Herd
H 4700 E, H 4710 E, H 4712 E
H 4800 E, H 4810 E
Backofen
H 4700 B, H 4710 B, H 4712 B
H 4800 B, H 4810 B
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsund Montageanweisung vor
Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und
vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
Dieser Herd/Backofen entspricht
den vorgeschriebenen Sicherheits
bestimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann jedoch zu Schäden
an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Mon
tageanweisung aufmerksam durch,
bevor Sie den Herd/Backofen in Be
trieb nehmen.
Sie enthält wichtige Hinweise für den
Einbau, die Sicherheit, den Ge
brauch und die Wartung des Gerä
tes. Dadurch schützen Sie sich und
verhindern Schäden am Gerät.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und
Montageanweisung auf, und geben
Sie sie einem eventuellen Nachbesitzer weiter!
-
-
-
Bestimmungsgemäße Verwen
dung
Dieser Herd/Backofen ist dazu be
~
stimmt, im Haushalt und in haushalts
ähnlichen Aufstellumgebungen verwen
det zu werden, wie beispielsweise
-
-
in Läden, Büros und anderen ähnli
–
chen Arbeitsumgebungen.
in landwirtschaftlichen Anwesen.
–
von Kunden in Hotels, Motels, Früh
–
stückspensionen und weiteren typi
schen Wohnumfeldern.
Benutzen Sie den Herd/Backofen
~
ausschließlich im haushaltsüblichen
Rahmen zum Backen, Braten, Grillen,
Garen, Auftauen, Einkochen und Trocknen von Lebensmitteln.
Alle anderen Anwendungsarten sind
unzulässig. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
-
-
-
-
-
-
-
Personen, die aufgrund ihrer physi
~
schen, sensorischen oder geistigen Fä
higkeiten oder ihrer Unerfahrenheit
oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,
den Herd/Backofen sicher zu bedienen,
dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwort
liche Person benutzen.
-
-
-
5
Page 6
Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich
~
in der Nähe des Herdes/Backofens auf
halten. Lassen Sie Kinder nie mit dem
Gerät spielen.
Kinder dürfen den Herd/Backofen
~
nur ohne Aufsicht benutzen, wenn ih
nen die Bedienung so erklärt wurde,
dass sie das Gerät sicher bedienen
können. Kinder müssen mögliche Ge
fahren einer falschen Bedienung erken
nen können.
Hindern Sie Kinder daran, den Herd/
~
Backofen während des Betriebes zu
berühren. Der Herd/Backofen erwärmt
sich an der Türscheibe, der Bedienblende und an den Austrittsöffnungen
der Garraumluft. Die Haut von Kindern
reagiert empfindlicher auf hohe Temperaturen als die von Erwachsenen.Verbrennungsgefahr!
Der Herd wird an den Kochzonen heiß.
Ebenfalls können sich die Kinder durch
Herunterziehen von Töpfen oder Pfan
nen verbrennen.
-
-
-
Technische Sicherheit
Installations- und Wartungsarbeiten
~
sowie Reparaturen dürfen nur vom Her
steller autorisierte Fachkräfte durchfüh
ren.
Durch unsachgemäße Installations- und
Wartungsarbeiten oder Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen, für die der Herstel
ler nicht haftet.
-
Kontrollieren Sie den Herd/Backofen
~
vor dem Einbau auf sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät
auf keinen Fall in Betrieb. Ein beschä
digter Herd/Backofen kann Ihre Sicherheit gefährden!
Die elektrische Sicherheit des Her-
~
des/Backofens ist nur dann gewährleistet, wenn er an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Es ist sehr wichtig,
dass diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung vorhanden ist. Lassen
Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation
durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich
gemacht werden für Schäden, die
durch einen fehlenden oder unterbro
chenen Schutzleiter verursacht werden
(z. B. elektrischer Schlag).
-
-
-
-
-
6
Page 7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Vergleichen Sie vor dem Anschlie
~
ßen des Herdes/Backofens unbedingt
die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit de
nen des Elektronetzes.
Diese Daten müssen unbedingt über
einstimmen, damit keine Schäden am
Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen
Sie eine Elektro-Fachkraft.
Der Anschluss des Herdes/Back
~
ofens an das Elektronetz darf nicht über
Mehrfachsteckdosen oder Verlänge
rungskabel erfolgen, da sie nicht die
nötige Sicherheit gewähren (z. B. Über
hitzungsgefahr).
Benutzen Sie den Herd/Backofen
~
nur im eingebauten Zustand, damit die
sichere Funktion gewährleistet ist.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Ge-
~
häuse des Herdes/Backofens.
Eventuelles Berühren spannungsführender Anschlüsse sowie Verändern
des elektrischen und mechanischen
Aufbaus gefährden Sie und führen
möglicherweise zu Funktionsstörungen
des Gerätes.
Eine Reparatur des Herdes/Back
~
ofens während der Garantiezeit darf nur
durch einen vom Hersteller autorisierten
Kundendienst vorgenommen werden,
sonst besteht bei nachfolgenden Schä
den kein Garantieanspruch mehr.
-
-
-
-
-
Bei Installations- und Wartungsar
~
beiten sowie Reparaturen muss der
Backofen vollständig vom Elektronetz
getrennt sein. Er ist nur dann elektrisch
vom Netz getrennt, wenn eine der fol
genden Bedingungen erfüllt ist:
Die Sicherungen der Hausinstallation
–
sind ausgeschaltet.
Die Schraubsicherungen der Haus
–
installation sind ganz herausge
schraubt.
Die Netzanschlussleitung ist vom
–
Elektronetz getrennt.
-
Ziehen Sie bei Geräten mit Netzste
cker nicht an der Anschlussleitung,
sondern am Stecker, um das Gerät
vom Netz zu trennen.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen
~
Miele Original-Ersatzteile ausgetauscht
werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Bei Beschädigung der Anschlusslei-
~
tung muss eine spezielle Anschlusslei
tung durch eine vom Hersteller autori
sierte Fachkraft installiert werden.
Der Einbau und die Montage dieses
~
Herdes/Backofens an nichtstationären
Aufstellungsorten (z. B. Schiffe) dürfen
nur von Fachbetrieben/Fachkräften
durchgeführt werden, wenn sie die
Voraussetzungen für den sicherheits
gerechten Gebrauch dieses Gerätes
sicherstellen.
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemäßer Gebrauch
Verbrennungsgefahr!
,
Im Kochzonen- und Backofenbe
reich entstehen hohe Temperaturen!
Verwenden Sie Topfhandschuhe
~
beim Einschieben oder Herausnehmen
von heißem Gargut sowie beim Hantie
ren im heißen Garraum. Achten Sie ins
besondere auf den Oberhitze-/Grillheiz
körper. Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie den Herd/Backofen bei
~
Arbeiten mit Ölen und Fetten nicht un
beaufsichtigt. Öle und Fette können
sich bei Überhitzung entzünden.
Brandgefahr!
Halten Sie bei den Betriebsarten
~
"Grill Y", "Grill klein Z" und "Umluftgrill \" die empfohlenen Grillzeiten
ein. Zu lange Grillzeiten führen zum
Austrocknen und eventuell zur Selbstentzündung des Grillgutes. Brandgefahr.
Verwenden Sie die Betriebsarten
~
"Grill Y", "Grill klein Z" und "Umluft
grill \" nicht zum Aufbacken von Bröt
chen oder Brot und zum Trocknen von
Blumen oder Kräutern. Brandgefahr!
Verwenden Sie stattdessen "Heißluft
plus U" oder "Ober-Unterhitze V".
-
-
Zur Zubereitung von Lebensmitteln
~
werden vielfach alkoholische Getränke
verwendet.
Der Alkohol verdampft durch die hohen
Temperaturen.
Beachten Sie, dass der Dampf sich un
ter ungünstigen Umständen an heißen
Heizkörpern entzünden kann. Brandge
-
fahr!
-
-
-
-
Decken Sie Speisen stets zu, wenn
~
Sie sie im Garraum aufbewahren. Die
Feuchtigkeit der Speisen kann zu Kor
rosion führen. Außerdem vermeiden Sie
so das Austrocknen der Speisen.
Schalten Sie den Herd/Backofen
~
nicht aus, wenn Sie die Restwärme zum
Warmhalten nutzen wollen.
Lassen Sie die gewählte Betriebsart
eingeschaltet, und stellen Sie die niedrigste Temperatur ein.
Schalten Sie das Gerät auf keinen Fall
aus. Die Luftfeuchtigkeit im Garraum
steigt an und durch Kondenswasser
– kann Korrosion im Garraum entste-
hen.
–
können Bedienblende, Arbeitsplatte
oder Umbauschrank beschädigt wer
den.
Legen Sie nie den Garraumboden
~
mit Alu-Folie aus bei "Ober-Unterhit
ze V"/"Unterhitze X"/"Intensivba
cken O"/"Schnellaufheizen S".
Durch den entstehenden Wärmestau
kann das Email reißen oder abplatzen.
Stellen Sie daher auch keine Pfannen,
Töpfe oder Bleche auf den Garraumbo
den.
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Achten Sie beim Einschieben eines
Blechs anderen Fabrikats darauf, dass
der Abstand zwischen Unterkante
Blech und Garraumboden mindestens
6 cm beträgt.
Gießen Sie nie kaltes Wasser direkt
~
auf die Bleche oder in den Garraum,
solange die Oberflächen noch heiß
sind. Der entstehende Wasserdampf
kann zu Verbrühungen führen. Das
Email kann durch den Temperatur
wechsel beschädigt werden.
Sorgen Sie dafür, dass die Speisen
~
immer ausreichend erhitzt werden.
Eventuell vorhandene Keime in den
Speisen werden nur bei einer ausreichend hohen Temperatur (ü 70 °C) und
bei einer ausreichend langen Zeit
(ü 10 Min.) abgetötet. Wenn Sie Zweifel
haben, ob die Speise genügend erhitzt
wird, wählen Sie eine etwas längere
Zeit.
Es ist außerdem wichtig, dass die Temperatur in der Speise gleichmäßig verteilt ist. Wenden Sie die Speise oder
rühren Sie sie um.
Verwenden Sie nur Geschirr aus
~
backofentauglichem Kunststoff.
Anderes Kunststoffgeschirr schmilzt bei
hohen Temperaturen. Der Herd/Back
ofen kann beschädigt werden.
Kochen Sie keine Dosen im Back
~
ofen ein und erhitzen Sie diese nicht im
Gerät. Es entsteht ein Überdruck. Die
Dosen können platzen. Verletzungsund Beschädigungsgefahr!
-
-
-
Schieben Sie auf dem Garraumbo
~
den keine Gegenstände, wie z. B. Töp
fe und Pfannen, hin und her. Die Ober
fläche des Bodens kann beschädigt
werden.
Stellen oder setzen Sie sich nicht
~
auf die geöffnete Tür, und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf
ab. Achten Sie darauf, dass nichts zwi
schen Tür und Garraum eingeklemmt
wird. Der Herd/Backofen kann beschä
digt werden.
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maxi
mal 15 kg.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
~
Beheizen von Räumen. Durch die hohe
Temperaturentwicklung können leicht
entzündbare Gegenstände in der Nähe
zu brennen beginnen.
-
Zubehör
Zubehörteile dürfen nur dann an-
~
oder eingebaut werden, wenn sie ausdrücklich von Miele freigegeben sind.
Werden andere Teile an- oder einge
baut, gehen Ansprüche aus Garantie,
Gewährleistung und/oder Produkthaf
tung verloren.
Der Hersteller kann nicht für Schä
den verantwortlich gemacht werden,
die infolge von Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise und Warnungen
verursacht werden.
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportver
-
packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungs
materialien sind nach umweltverträgli
chen und entsorgungstechnischen Ge
sichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen.
Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung
zurück.
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Mate
rialien. Sie enthalten aber auch schädli
che Stoffe, die für ihre Funktion und Si
cherheit notwendig waren. Im Restmüll
oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in
den Restmüll.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem
Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur
Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem
Händler.
-
-
-
10
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät
bis zum Abtransport kindersicher auf
bewahrt wird.
-
Page 11
Gerätebeschreibung
H 4700 E, H 4710 E, H 4712 E, H 4800 E, H 4810 E
a Kochzonenknebel links hinten und vorn, in Nullstellung versenkbar
b Betriebsartenwähler, in Nullstellung versenkbar
c Zeitschaltuhr mit Tasten ?, OK, ; *
d Temperaturwähler, in Nullstellung versenkbar und Temperaturkontrolle
e Kochzonenknebel rechts vorn und hinten, in Nullstellung versenkbar
f Oberhitze-/Grillheizkörper
g Katalytisch beschichtete Rückwand mit Ansaugöffnung für das Gebläse
h Aufnahmegitter mit fünf Einschubebenen
i Tür
* nicht verfügbar bei H 4700 E und H 4800 E
11
Page 12
Gerätebeschreibung
H 4700 B, H 4710 B, H 4712 B, H 4800 B, H 4810 B
a Betriebsartenwähler, in Nullstellung versenkbar
b Zeitschaltuhr mit Sensortasten ?, OK, ; *
c Temperaturwähler, in Nullstellung versenkbar
d Temperaturkontrolle
e Oberhitze-/Grillheizkörper
f Katalytisch beschichtete Rückwand mit Ansaugöffnung für das Gebläse
g Aufnahmegitter mit fünf Einschubebenen
h Tür
* nicht verfügbar bei H 4700 B und H 4800 B
12
Page 13
Ausstattung
Backofensteuerung
Die Backofensteuerung ermöglicht ne
ben der Nutzung der verschiedenen
Betriebsarten zum Backen, Braten und
Grillen bei Geräten mit Zeitschaltuhr
auch
die Tageszeitanzeige,
–
einen Kurzzeitwecker,
–
das automatische Ein- und Ausschal
–
ten von Garvorgängen,
die Wahl individueller Einstellungen.
–
-
Sicherheitseinrichtungen
Kühlgebläse
Bei jedem Garvorgang wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet.
Es sorgt dafür, dass die heiße Garraumluft mit kalter Raumluft gemischt
und abgekühlt wird, bevor sie zwischen
Tür und Bedienblende austritt.
Nach einem Garvorgang bleibt das
Kühlgebläse eingeschaltet, damit sich
keine Luftfeuchtigkeit im Garraum, an
der Bedienblende oder am Schrankum
bau niederschlagen kann.
Es schaltet sich automatisch aus, wenn
die Temperatur im Garraum unter einen
bestimmten Wert gesunken ist.
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ka
pitel "Reinigung und Pflege".
PerfectClean-veredelte Ober
flächen
PerfectClean-veredelt sind:
Garraum
–
Universalblech
–
Backblech (wenn vorhanden)
–
Spritzschutzeinsatz (wenn vorhan
–
den)
Die Antihafteigenschaften dieser Ober
flächenveredelung verhindern ein Fest
backen des Garguts und erleichtern die
Reinigung.
Bitte beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Reinigung und Pflege".
Katalytisch emaillierte Oberflächen
Die Rückwand ist mit dunkelgrauem katalytischem Email beschichtet, das sich
bei hohen Temperaturen selbsttätig von
-
Öl- und Fettspritzern reinigt.
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ka
pitel "Reinigung und Pflege".
-
-
-
-
-
-
Durchlüftete Tür
Die Tür besteht aus einem offenen Sys
tem mit zum Teil wärmereflektierend
beschichteten Scheiben.
Im Betrieb wird zusätzlich Luft durch
die Tür geleitet, so dass die Außen
scheibe kühl bleibt.
Die Tür kann zu Reinigungszwecken
auseinandergebaut werden.
-
-
13
Page 14
Ausstattung
Zubehör
Je nach Modell verfügt Ihr Gerät
nur über einen Teil des aufgeführten
Zubehörs.
Weiteres Zubehör erhalten Sie über den
Miele Fachhandel oder den Kunden
dienst, siehe Kapitel "Nachkaufbares
Zubehör".
Backblech, Universalblech und Rost
mit Ausziehschutz
(Ausstattung je nach Modell)
Backblech:
Universalblech:
-
Die kurzen Seiten von Blech und Rost
haben mittig eine Kerbe. Dieser Aus
ziehschutz verhindert, dass Bleche
oder Rost komplett aus einer Einschub
ebene herausrutschen, wenn sie nur
teilweise herausgezogen werden sol
len.
Nur durch Anheben können Sie Bleche
oder Rost herausnehmen.
Schieben Sie den Rost stets mit der
Wölbung nach unten in die Einschub
ebene.
Verwenden Sie ein Blech mit aufgelegtem Rost, wird das Blech zwischen den
Streben einer Einschubebene eingeschoben und der Rost automatisch
oberhalb.
Spritzschutzeinsatz
-
-
-
-
Rost:
Backblech, Universalblech und Rost
werden zwischen den Streben einer
Einschubebene in die Aufnahmegitter
eingeschoben.
14
(Ausstattung je nach Modell)
Der Spritzschutzeinsatz wird in das Uni
versalblech gelegt.
Beim Grillen oder Braten schützt er den
abtropfenden Fleischsaft vor dem Ver
brennen, damit dieser weiterverwendet
werden kann.
-
-
Page 15
Ausstattung
FlexiClip-Vollauszüge
(Ausstattung je nach Modell)
Die FlexiClip-Vollauszüge können in je
der Einschubebene befestigt werden
und lassen sich vollständig aus dem
Garraum herausziehen.
Schieben Sie die Vollauszüge am
besten vollständig ein, bevor Sie
Blech oder Rost daraufsetzen.
Damit Blech oder Rost nicht aus Versehen herunterrutschen, achten Sie darauf, dass die Teile zwischen den vorderen und hinteren Rastnasen der Vollauszüge liegen:
FlexiClip-Vollauszüge einbauen
Verbrennungsgefahr!
,
Der Garraum muss abgekühlt sein,
bevor Sie in ihm hantieren.
Die Vollauszüge werden zwischen den
beiden Streben einer Einschubebene
befestigt.
Der Vollauszug mit dem Miele-Schrift
zug wird rechts eingebaut.
Ziehen Sie die Vollauszüge beim
Einbau nicht auseinander.
^ Den Vollauszug vorn zwischen den
Streben einer Einschubebene einsetzen (1.) und in den Garraum schie
ben (2.).
-
-
Die Belastbarkeit der Vollauszüge be
trägt maximal 15 kg.
^
Den Vollauszug auf der unteren Stre
-
be der Einschubebene einrasten (3.).
Sollten die Vollauszüge nach dem
Einbau blockieren, müssen sie ein
mal kräftig herausgezogen werden.
-
-
15
Page 16
Ausstattung
FlexiClip-Vollauszüge versetzen
Verbrennungsgefahr!
,
Der Garraum muss abgekühlt sein,
bevor Sie in ihm hantieren.
Sie wollen die FlexiClip-Vollauszüge
ausbauen, um sie auf einer anderen
Einschubebene zu positionieren.
^ Heben Sie die FlexiClip-Vollauszüge
vorn an und ziehen Sie sie entlang
der Strebe des Aufnahmegitters heraus.
^ Bauen Sie sie anschließend auf der
gewünschten Einschubebene ein,
siehe Kapitel "Ausstattung – FlexiClip-Vollauszüge einbauen".
Kochfeld
(Ausstattung je nach Modell)
Die Bedienung und den Einbau ent
nehmen Sie bitte der separaten Ge
brauchs- und Montageanweisung für
das Kochfeld.
Kochzonenknebel
Die Kochzonen werden über die zuge
ordneten Kochzonenknebel angesteu
ert. Der Einstellbereich ist aufgedruckt.
Alle Kochzonenknebel sind in Nullstel
lung durch Druck versenkbar.
-
-
-
-
-
16
Page 17
Bedienelemente Backofen
Betriebsartenwähler
Mit dem linken Wähler wählen Sie die
Betriebsart aus.
Sie können ihn rechts- oder linksherum
drehen.
Er ist in Nullstellung durch Druck versenkbar.
SSchnellaufheizen
UHeißluft plus
\Umluftgrill
OIntensivbacken
PAuftauen
VOber-Unterhitze
XUnterhitze
YGrill
ZGrill klein
TBeleuchtung:
Die Garraumbeleuchtung kann
separat eingeschaltet werden,
z. B. zum Reinigen.
Temperaturwähler
Mit dem rechten Wähler stellen Sie die
Temperatur ein.
Sie können ihn rechtsherum bis zum
Anschlag und wieder zurück drehen.
Er ist in Nullstellung durch Druck versenkbar.
Temperaturkontrolle
Neben dem Temperaturwähler befindet
sich die Temperaturkontrolle .
Sie leuchtet immer dann, wenn die Gar
raumbeheizung eingeschaltet ist.
Ist die gewählte Temperatur erreicht,
–
schaltet sich die Garraumbeheizung
ab.
–
erlischt die Temperaturkontrolle.
-
Sobald die Temperatur unter den ein
gestellten Wert sinkt, schalten sich Gar
raumbeheizung und Temperaturkontrol
le wieder ein.
-
-
-
17
Page 18
Betriebsarten
Für Ihre Zubereitungen steht eine Vielzahl von Betriebsarten zur Verfügung.
Ihr Gerät verfügt über:
a Oberhitze-/Grillheizkörper (unterhalb der Garraumdecke)
b Unterhitzeheizkörper (unterhalb des Garraumbodens)
c Ringheizkörper (hinter der Ansaugöffnung für das Gebläse)
d Gebläse (hinter der Ansaugöffnung für das Gebläse)
Je nach Betriebsart werden diese Komponenten unterschiedlich kombiniert, siehe
Angaben in [ ].
BetriebsartenAnmerkungen
V Ober-Unter
hitze
[a + b]
X Unterhitze
[b]
Y Grill
[a]
Z Grill klein
[a]
Zum Backen und Braten von traditionellen Rezepten.
-
–
Zum Zubereiten von Soufflés.
–
– Stellen Sie bei der Zubereitung älterer Rezepte zur optima-
len Nutzung Ihres Gerätes die Temperatur um 10° niedriger ein als im Rezept angegeben.
Die Garzeit ändert sich nicht.
– Zum Ende der Backzeit wählen, wenn das Gargut mehr
Bräunung auf der Unterseite bekommen soll.
– Der gesamte Heizkörper ist eingeschaltet und wird rotglü-
hend, um die erforderliche Infrarotstrahlung zu erzeugen.
– Zum Grillen von flachem Grillgut (z. B. Steaks) in größeren
Mengen.
–
Zum Überbacken in großen Formen.
–
Nur der innere Bereich des Heizkörpers ist eingeschaltet
und wird rotglühend, um die erforderliche Infrarotstrahlung
zu erzeugen.
–
Zum Grillen von flachem Grillgut (z. B. Steaks) in kleineren
Mengen.
–
Zum Überbacken in kleinen Formen.
18
Page 19
BetriebsartenAnmerkungen
S Schnellauf
heizen
[a + c + d]
U Heißluft plus
[c + d]
\ Umluftgrill
[a + d]
O Intensiv-
backen
[b + c + d]
P Auftauen
[c + d]
Zum Vorheizen des Garraumes.
-
–
Anschließend muss die gewünschte Betriebsart eingestellt
werden.
Zum Backen und Braten.
–
In mehreren Einschubebenen kann gleichzeitig gegart
–
werden.
Die Temperatureinstellung ist niedriger als bei "Ober-Un
–
terhitze V", da die Wärme durch den Luftstrom sofort das
Gargut erreicht.
Heizkörper und Gebläse werden abwechselnd einge
–
schaltet.
– Zum Grillen von Grillgut mit größerem Durchmesser, z. B.
Rollbraten, Hähnchen.
– Die Temperatureinstellung ist niedriger als bei "Grill Y"/
"Grill klein Z", da die Wärme durch den Luftstrom sofort
das Gargut erreicht.
– Zum Backen von Kuchen mit feuchtem Belag.
– Nicht geeignet zum Backen von flachem Gebäck und zum
Braten, da der Bratenfond zu dunkel wird.
–
Zum schonenden Auftauen von Tiefkühlprodukten.
Betriebsarten
-
-
19
Page 20
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb neh
men können, müssen Sie zuerst
– die Bedienelemente durch
Druck hervorholen, wenn sie
versenkt sind.
– bei Geräten mit Zeitschaltuhr
die Tageszeit eingeben.
Gerät reinigen und erstes
-
Aufheizen
Entfernen Sie
– eventuell vorhandene Aufkleber.
– eventuell vorhandene Schutz-
folie von der Gerätefront.
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ka
pitel "Reinigung und Pflege".
-
Tageszeit erstmalig eingeben
Die Zeitschaltuhr hat eine 24-Stunden
anzeige.
ß
000
Nach dem Anschließen des Gerätes
leuchtet im Display der Punkt "ß" und
blinken "000".
^ Die Taste OK drücken.
Im Display leuchten "000" und der
Punkt "ß" blinkt.
^
Solange der Punkt "ß" im Display
blinkt, die Tageszeit mit der Taste ?
oder ; eingeben.
^
Die Taste OK drücken.
Die Tageszeit wird übernommen und
der Punkt "ß" leuchtet.
Die Tageszeit läuft minutenweise ab.
Bevor Sie den Backofen benutzen, soll
ten Sie
-
das Zubehör aus dem Garraum neh
–
men und reinigen.
– das Gerät einmal leer aufheizen,
damit unangenehme Gerüche, die
beim ersten Aufheizen entstehen
können, beseitigt werden.
^ Den Garraum mit einem feuchten
Tuch von eventuellem Staub und Verpackungsresten reinigen.
^ Betriebsarten- und Temperaturwähler
durch Druck hervorholen.
^
Mit dem Betriebsartenwähler "Heißluft
plus U" wählen.
^
Mit dem Temperaturwähler die
höchste Temperatur (250 °C) einstel
len.
-
-
-
20
Page 21
Sobald die Eingabe übernommen
wurde, startet die Garraumbeheizung.
Das leere Gerät mindestens eine
^
Stunde beheizen.
Sorgen Sie während dieser Zeit für
eine gute Durchlüftung der Küche.
Vermeiden Sie, dass die Gerüche in
Ihre anderen Räume ziehen.
Sie können den Aufheizvorgang auch
automatisch ausschalten lassen, siehe
Kapitel "Bedienung Backofen – Dauer
eingeben".
^ Warten Sie nach dem Ausschalten,
bis das Gerät wieder auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
^ Reinigen Sie abschließend den Gar-
raum mit warmem Wasser, dem ein
mildes Reinigungsmittel zugegeben
ist, und trocknen Sie ihn mit einem
sauberen Tuch.
Inbetriebnahme
Schließen Sie die Tür erst, wenn der
Garraum trocken ist.
21
Page 22
Zeitschaltuhr
Die Zeitschaltuhr (je nach Modell)
zeigt die Tageszeit an.
–
kann als Kurzzeitwecker genutzt wer
–
den.
kann den Backofen automatisch aus
–
schalten oder ein- und ausschalten.
Tasten
H 4710 E, H 4810 E
Die Geräte verfügen über Drucktasten.
H 4710 B, H 4810 B
Die Geräte verfügen über Sensortasten,
die auf Fingerkontakt reagieren.
Jede Berührung wird mit einem Tastenton bestätigt.
Bedienprinzip
S
-
I3
-
Die Bedienung der Zeitschaltuhr erfolgt
über die Tasten OK, ; und ? und das
Display.
TasteVerwendung
OK
? und ;
gleichzeitig
;– Zeiten erhöhen
?– Zeiten verringern
T
ß
00
l
Funktion "Kurzzeit l"
–
aufrufen
Funktion "Dauer T"
–
aufrufen
– Funktion "Ende S"
aufrufen
– Eingaben speichern
– Funktion "Tageszeit ß"
aufrufen
– Zeiten löschen
– Signalton ändern
–
Funktion "Signalton"
aufrufen
–
Signalton ändern
22
Page 23
Zeitschaltuhr
Wenn Sie eine Funktion aufrufen, blinkt
das entsprechende Symbol ("l", "T",
"S" oder "ß") im Display.
Nur solange das Symbol blinkt (ca.
15 Sekunden), können Sie die Zeit
eingeben.
Ist dieser Zeitraum verstrichen, müs
sen Sie das Symbol erneut mit der
Taste OK aufrufen.
Zeiten ändern sich mit jedem Druck auf
die Tasten ? oder ; minutenweise.
Halten Sie die Tasten länger gedrückt,
wird der Ablauf beschleunigt.
Drücken Sie zum Speichern die Taste
OK oder warten Sie ca. 15 Sekunden.
Nach dieser Zeit wird Ihre Eingabe
auch automatisch übernommen und
das Symbol leuchtet.
Zeitanzeigen im Display
Wurde eine Kurzzeit eingegeben, wird
ihr Ablauf generell vorrangig angezeigt.
-
Tageszeit ändern
Die Zeitschaltuhr hat eine 24-Stunden
anzeige.
Die Tageszeit kann nur geändert
werden, wenn keine Garzeit ("Dauer
T"/"Ende S") eingegeben wurde.
Die Tasten ? und ; gleichzeitig drü
^
cken.
Solange der Punkt "ß" im Display
^
blinkt, die Tageszeit mit der Taste ?
oder ; eingeben.
^ Die Taste OK drücken.
Die Eingabe wird übernommen und der
Punkt "ß" leuchtet.
Nach einem Stromausfall muss die Tageszeit neu eingegeben werden.
-
-
Werden die Funktionen "Dauer T" und
"Ende S" eingegeben, wird vorrangig
die Tageszeit angezeigt. Die Symbole
"T" und "S" weisen auf die eingegebe
nen Zeiten hin. Die Zeiten können
durch Drücken der Taste OK aufgeru
fen werden.
-
-
23
Page 24
Zeitschaltuhr
Signalton ändern
Sie können zwischen unterschiedlichen
Signaltönen wählen.
Die Taste ? solange drücken, bis im
^
Display "S" und eine Ziffer erschei
nen, z. B:
-
Si0
Gleichzeitig ertönt der zu dieser Kombi
nation gehörende Signalton.
Bei jedem weiteren Druck auf die Taste
? oder ; ertönt ein anderes Signal.
Zur Auswahl stehen S0bis S30.
^ Die Taste ? oder ; sooft drücken,
bis das gewünschte Signal ertönt.
^ Die Taste OK drücken, um die Aus-
wahl zu speichern.
Sie können auch ca. 15 Sekunden warten. Das Signal, dass beim letzten Tastendruck ertönt, wird nach dieser Zeit
automatisch übernommen.
Funktion "Kurzzeit l" nutzen
Den Kurzzeitwecker können Sie zum
Überwachen externer Vorgänge, z. B.
zum Eierkochen, nutzen.
Sie können ihn gleichzeitig zu einer ein
gegebenen Garzeit nutzen, z. B. um
dem Gargut nach einem Teil der Gar
zeit Gewürze hinzuzufügen oder es zu
begießen.
Eine Kurzzeit kann für einen Zeitraum
von 1 Min. bis zu 23 Std. 59 Min. einge
geben werden.
-
-
-
Nach einem Stromausfall wird der Sig
nalton auf die Werkeinstellung zurück
gesetzt.
24
-
-
Page 25
Zeitschaltuhr
Kurzzeit eingeben
Die Taste OK sooft drücken, bis das
^
Symbol "l" im Display blinkt.
ß
000
l
Im Display erscheint "0k00".
Solange das Symbol "l" blinkt, die
^
Kurzzeit mit den Tasten ? oder ;
eingeben.
Die Taste OK drücken.
^
Die Eingabe wird übernommen.
Das Symbol "l" weist auf die Kurzzeit
hin und die ablaufende Kurzzeit kann
im Display verfolgt werden.
Die letzte Minute einer Kurzzeit läuft sekundenweise ab.
Nach Ablauf der Kurzzeit
– blinkt "l",
Kurzzeit ändern
Die Taste OK sooft drücken, bis das
^
Symbol "l" im Display blinkt.
Solange "l" blinkt, die Kurzzeit mit
^
den Tasten ? oder ; ändern.
Kurzzeit löschen
Die Taste OK sooft drücken, bis das
^
Symbol "l" im Display blinkt.
Solange "l" blinkt, die Tasten ? und
^
; gleichzeitig drücken.
Die Kurzzeit wird gelöscht und die Ta
geszeit erscheint.
-
–
ertönt für ca. 7 Minuten ein Signal.
^
Die Taste OK drücken.
Akustische und optische Signale wer
den abgestellt.
-
25
Page 26
Bedienung Backofen
Einfache Nutzung
Das Gargut in den Garraum geben.
^
Mit dem Betriebsartenwähler die Be
^
triebsart wählen.
Die Garraumbeleuchtung geht an.
Mit dem Temperaturwähler die Tem
^
peratur einstellen.
Garraumbeheizung und Kühlgebläse
werden eingeschaltet.
Nach dem Garvorgang das Gargut
^
aus dem Garraum nehmen.
Betriebsarten- und Temperaturwähler
auf "0" drehen.
Das Kühlgebläse bleibt eingeschaltet,
damit sich keine Luftfeuchtigkeit im
Garraum, an der Bedienblende oder
am Schrankumbau niederschlagen
kann.
Es schaltet sich automatisch aus, wenn
die Temperatur im Garraum unter einen
bestimmten Wert gesunken ist.
-
Vorheizen
Die meisten Gerichte können Sie direkt
in den kalten Garraum setzen, um die
Wärme schon während der Aufheizpha
se zu nutzen.
Nur in wenigen Fällen ist das Vorheizen
sinnvoll:
U
V
V
Setzen Sie bei Pizza sowie bei empfindlichen Teigen wie Biskuit oder
Kleingebäck während der Vorheizphase nicht die Betriebsart
"Schnellaufheizen S" ein.
Dieses Backgut wird von oben zu
schnell gebräunt.
beim Backen von dunklen
–
Brotteigen.
beim Braten von Roastbeef
–
und Filet.
beim Backen von Kuchen /
–
Gebäck mit kurzer Backzeit
(bis ca. 30 Minuten).
– beim Backen empfindlichen
Teigen (Biskuit).
-
26
Zum Vorheizen:
^
Die Betriebsart "Schnellaufheizen S"
wählen.
^
Die Temperatur einstellen.
Die Garraumbeheizung startet.
^
Nachdem die Temperaturkontrolle
zum ersten Mal erloschen ist, die
gewünschte Betriebsart wählen, und
das Gargut in den Garraum geben.
Page 27
Bedienung Backofen
Garvorgänge automatisch einund ausschalten
Neben der einfachen Nutzung des Gerä
tes können Sie Garvorgänge automatisch
aus oder ein- und ausschalten lassen.
Für diese Abschaltautomatik geben
Sie eine "Dauer T" oder eine "Dauer
T" und ein "Ende S" ein.
Die Dauer für einen Garvorgang beträgt
maximal 10 Stunden.
Das automatische Ein- und Ausschalten
ist empfehlenswert zum Braten.
Das Backen sollte nicht zu lange vorgewählt werden. Der Teig würde antrocknen und das Triebmittel in seiner Wirkung nachlassen.
Dauer eingeben
Sie können einen Garvorgang automa
tisch ausschalten lassen, indem Sie
eine Dauer eingeben.
Das Gargut in den Garraum geben.
^
Betriebsart und Temperatur wählen.
^
Die Taste OK sooft drücken, bis das
^
Symbol "T" im Display blinkt.
T
ß
0
Im Display erscheint "0k00".
^ Solange "T" blinkt, die Dauer mit der
Taste ; eingeben.
Nach dem die Eingabe gespeichert
wurde, erscheint im Display wieder die
Tageszeit. Das Symbol "T" weist auf
die eingegebene Dauer hin.
00
-
27
Page 28
Bedienung Backofen
Dauer und Ende eingeben
Sie können einen Garvorgang automa
tisch ein- und auszuschalten lassen, in
dem Sie eine Dauer und ein Ende ein
geben.
Hierzu ein Beispiel:
Die aktuelle Tageszeit ist 10:45 Uhr;
ein Braten mit einer Garzeit von 90 Min.
soll um 13:30 Uhr fertig sein.
Das Gargut in den Garraum geben.
^
Betriebsart und Temperatur wählen.
^
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse werden eingeschaltet.
Nun zuerst die Dauer eingeben:
^ Die Taste OK sooft drücken, bis das
Symbol "T" im Display blinkt.
Im Display erscheint "0k00".
T
ß
i
^
Solange "T" blinkt, die Dauer mit der
Taste ; in Stunden:Minuten (1:30)
eingeben.
30
-
Nun das Ende eingeben:
-
Die Taste OK drücken.
^
-
S
I2
Im Display
erscheint "i2ki5"
–
(Tageszeit plus Dauer:
10:45 + 1:30 = 12:15 Uhr).
blinkt das Symbol "S".
–
S
I3
^ Solange "S" blinkt, das Ende mit der
Taste ; auf den gewünschten Zeitpunkt (13:30 Uhr) verschieben.
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse werden ausgeschaltet.
^ Die Taste OK drücken.
Nachdem die Eingabe gespeichert
wurde, erscheint im Display wieder die
Tageszeit. Die Symbole "T" und "S"
weisen auf die eingegebenen Zeiten
hin.
T
ß
i5
T
ß
30
28
Wurde gleichzeitig noch eine Kurzzeit
eingeben, wird diese vorrangig ange
zeigt.
Sobald der Startzeitpunkt (13:30 - 1:30
= 12:00 Uhr) erreicht ist, schalten sich
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse ein.
-
Page 29
Bedienung Backofen
Nach Ablauf der Dauer
schaltet sich die Garraumbeheizung
–
automatisch aus.
bleibt das Kühlgebläse in Betrieb.
–
ertönt für ca. 7 Minuten ein Signal.
–
blinkt "T".
–
Die Taste OK drücken.
^
Akustische und optische Signale wer
den abgestellt.
Sobald die Taste OK gedrückt wird,
startet die Garraumbeheizung wie
der. Schalten Sie daher das Gerät
auf jeden Fall aus, wenn Sie es nicht
mehr benötigen.
Dauer überprüfen und ändern
Die Taste OK sooft drücken, bis das
^
Symbol "T" im Display blinkt.
Die verbleibende Dauer wird angezeigt.
Solange "T" blinkt, kann die Dauer
^
geändert werden.
Dauer löschen
-
-
Die Taste OK sooft drücken, bis das
^
Symbol "T" im Display blinkt.
Solange "T" blinkt, die Tasten ? und
^
; gleichzeitig drücken.
Die Dauer wird gelöscht und die Tageszeit erscheint.
Sobald der Dauer gelöscht ist, startet die Garraumbeheizung.
Schalten Sie daher das Gerät auf jeden Fall aus, wenn Sie es nicht mehr
benötigen.
29
Page 30
Hinweise zum Backen
Beachten Sie die in den Backtabel
len angegebenen Temperaturberei
che, Einschubebenen und Zeitspan
nen. Dabei sind verschiedene Back
formen, Teigmengen und Backge
wohnheiten berücksichtigt.
Die schonende Behandlung von
Lebensmitteln dient Ihrer Gesund
heit.
Kuchen, Pizza, Pommes frites oder
Ähnliches sollten nur goldgelb ge
bräunt und nicht dunkelbraun geba
cken werden.
Backform
Bitte beachten Sie bei der Wahl der Betriebsart das Material der Backform:
Heißluft plus U, Intensivbacken O
Jedes temperaturbeständige Material
kann verwendet werden.
Ober-Unterhitze V
Verwenden Sie matte und dunkle Back
formen aus Schwarzblech, dunklem
Email, nachgedunkeltem Weißblech
und mattem Aluminium sowie Formen
aus hitzebeständigem Glas oder be
schichtete Formen.
Helle Formen aus blankem Material er
geben eine ungleichmäßige oder
schwache Bräunung in der Form, und
unter ungünstigen Umständen wird das
Backgut nicht richtig gar.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Backpapier
Backblech und Universalblech müs
sen aufgrund der Antihafteigenschaften
der PerfectClean-veredelten Oberflä
che vor dem Backen nicht eingefettetoder mit Backpapier belegt werden.
Zubereitetes Backgut lässt sich leicht
ablösen.
Backpapier ist erforderlich bei
Laugengebäck (z. B. Brezel, Stan
–
gen), da die bei der Teigzubereitung
verwendete Natronlauge die
PerfectClean-veredelte Oberfläche
beschädigen kann.
– Teigen, die aufgrund ihres hohen
Eiweißanteils leicht festkleben, wie
z. B. Biskuit, Baiser oder Makronen.
Universalblech
Backen Sie Obstkuchen und hohe
Blechkuchen auf dem Universalblech;
dadurch bleibt der Garraum sauberer.
Kastenform
Kuchen in Kastenformen oder längli
chen Formen quer in den Garraum stel
len. Dadurch ist die Wärmeverteilung in
der Form optimal, und ein gleichmäßi
ges Backergebnis wird erreicht.
-
-
-
-
-
-
30
Page 31
Hinweise zum Backen
Hinweise zu Tabellenangaben
Temperatur, Backzeit
Eine schonende Zubereitung und
gleichmäßige Bräunung erreichen Sie
bei Kuchen und Gebäcken, wenn Sie
die untere Temperatur der Tabellen
–
angaben wählen.
Stellen Sie die Temperatur nicht hö
her ein als angegeben. Höhere Tem
peraturen verkürzen zwar die Back
zeit, haben aber nicht selten einen
sehr unterschiedlichen Bräunungs
grad zur Folge und unter Umständen
wird das Backgut auch nicht gar.
– nach Ablauf der kürzesten Backzeit
prüfen, ob das Backgut gar ist.
Stechen Sie dazu mit einem Holzstäbchen in den Teig.
Haften keine feuchten Teigkrümel am
Holzstäbchen, ist das Backgut gar.
Einschubebene
Die Einschubebenen werden von unten
gezählt.
BlecheEinschubebene
U12
21 und 3
31,3und5*
O11 oder 2
V11 oder 2
-
-
-
Wenn Sie Universal- und Backbleche
zum Backen auf mehreren Ebenen
gleichzeitig verwenden, sollten Sie das
Universalblech unterhalb der Backble
che einsetzen.
Tiefkühlprodukte
Wählen Sie bei der Zubereitung von
Tiefkühl-Kuchen, -Pizza oder -Ba
guettes die niedrigste der auf der Ver
packung angegebenen Temperaturen.
Backen Sie diese Gerichte auf dem
Rost mit aufgelegtem Backpapier.
Back- oder Universalblech können sich
bei diesen Tiefkühlprodukten so stark
verziehen, dass sie im heißen Zustand
nicht entnommen werden können. Jedes weitere Benutzen bringt einen erneuten Verzug mit sich.
Tiefkühlprodukte wie Pommes frites,
Kroketten oder Ähnliches können auf
dem Back- oder Universalblech gebacken werden. Legen Sie zum schonenden Garen dieser Tiefkühlprodukte
Backpapier unter und wählen Sie die
niedrigste der Temperaturen, die auf
der Verpackung angegeben sind. Wen
den Sie das Gargut mehrfach.
-
-
-
-
* Bei feuchtem Gebäck, Kuchen oder
Brot sollten nicht mehr als zwei Ble
che gleichzeitig gebacken werden.
-
31
Page 32
Backtabellen
Heißluft plus U
Kuchen / Gebäck
in °C
Rührteig
Temperatur
Sandkuchen, Rehrücken
Napfkuchen
Rührkuchen (Blech)
Marmor-, Nusskuchen (Form)
Obstkuchen mit Baiser oder Guss (Blech)
Obstkuchen (Blech)
Obstkuchen (Form)
Tortenboden
Kleingebäck3)(Plätzchen)
1) Die Zeiten gelten, wenn nicht anders angegeben, für einen nicht vorgeheizten Garraum.
Bei einem vorgeheizten Garraum verkürzen sich die Zeiten um ca. 10 Minuten.
2) Garraum vorheizen.
3) Während der Aufheizphase nicht die Betriebsart "Schnellaufheizen S" einsetzen.
4) Entnehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten, wenn das Backgut
bereits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt ist.
5) Legen Sie den Rost auf den Garraumboden und stellen Sie das Gefäß darauf.
1) Die Zeiten gelten, wenn nicht anders angegeben, für einen nicht vorgeheizten Garraum.
Bei einem vorgeheizten Garraum verkürzen sich die Zeiten um ca. 10 Minuten.
2) Garraum vorheizen.
3) Während der Aufheizphase nicht die Betriebsart "Schnellaufheizen S" einsetzen.
4) Legen Sie den Rost auf den Garraumboden und stellen Sie das Gefäß darauf.
5) Einschubebene für Hefeteig, bei Quarkölteig Einschubebene 3 verwenden.
Wählen Sie im Allgemeinen die untere Temperatur und prüfen Sie das Gargut nach der kürzes
ten Zeit.
-
33
Page 34
Backtabellen
Intensivbacken O
Speziell geeignet für
Kuchen mit feuchtem Belag, z. B. Pflaumenkuchen, Quiche Lorraine.
–
Kuchen mit Guss ohne vorher abgebackenen Boden, z. B. Obstwähe.
–
Kuchen / Gebäck
Rührteig
Obstkuchen mit Baiser oder Guss (Blech)150–170230–35
Knetteig
Quarktorte
Apfeltorte, gedeckt
Aprikosentorte mit Guss
Wähe
Hefeteig / Quarkölteig
Pizza (Blech)
Zwiebelkuchen
1) Die Zeiten gelten, wenn nicht anders angegeben, für einen nicht vorgeheizten Garraum.
Bei einem vorgeheizten Garraum verkürzen sich die Zeiten um ca. 10 Minuten.
2) Während der Aufheizphase nicht die Betriebsart "Schnellaufheizen S" einsetzen.
Wählen Sie im Allgemeinen die untere Temperatur und prüfen Sie das Gargut nach der kürzesten Zeit.
2)
Temperatur
in °C
150–170
150–170
150–170
190–210
170–190
170–190
Empfohlene
Einschubebene
2
2
2
1 oder 2
2
2
1)
Zeit
in Min.
65–75
50–60
50–60
25–30
40–50
25–35
34
Page 35
Hinweise zum Braten
EmpfehlungenAnmerkungen
Betriebsart
Heißluft plus USie können auch mit "Ober-Unterhitze V" arbeiten.
tel, Römertopf, Universalblech, Rost auf Universalblech,
Spritzschutzeinsatz (wenn vorhanden) auf Universalblech
Wir empfehlen das Braten im Topf, da
genügend Bratenfond zum Zubereiten einer Soße bleibt.
–
der Garraum sauberer bleibt als beim Braten auf dem
–
Rost.
Das Geschirr auf den Rost in den kalten Garraum setzen.
Ausnahme: Zubereitung von Roastbeef und Filet.
– Die Temperatur nicht höher einstellen als angegeben.
Das Fleisch wird zwar braun, aber nicht gar.
– Bei "Heißluft plus U" die Temperatur ca. 20 °C niedriger
als bei "Ober-Unterhitze V" einstellen.
– Bei Braten ab 3 kg eine ca. 10 °C niedrigere Temperatur
einstellen, als in der Brattabelle angegeben ist.
Der Bratvorgang dauert zwar etwas länger, aber das
Fleisch wird gleichmäßig gar und bekommt keine zu di
cke Kruste.
–
Zum Braten auf dem Rost eine um 20 °C niedrigere
Temperatur einstellen als zum Braten im Topf.
Bratzeit ermitteln: Multiplizieren Sie die Zeitangabe (Min./
cm) mit der Höhe Ihres Bratens (cm):
–
Rind/Wild: 15–18 Min./cm
–
Schwein/Kalb/Lamm: 12–15 Min./cm
–
Roastbeef/Filet: 8–10 Min./cm
-
-
35
Page 36
Hinweise zum Braten
Tipps
Bräunung
Die Bräunung entsteht am Ende der
Bratzeit. Das Fleisch erhält eine zusätz
liche intensive Bräune, wenn Sie nach
ungefähr der Hälfte der Bratzeit den
Deckel vom Geschirr nehmen.
Ruhezeit
Nach beendetem Bratvorgang das
Bratgut aus dem Garraum nehmen, in
Alu-Folie wickeln und ca. 10 Minuten
ruhen lassen. Beim Anschneiden läuft
dann weniger Bratensaft heraus.
Braten von Geflügel
Die Haut von Geflügel wird knusprig,
wenn Sie sie 10 Minuten vor Ende der
Bratzeit mit schwach gesalzenem Wasser bepinseln.
-
Braten von tiefgefrorenem Fleisch
Tiefgefrorenes Fleisch bis zu einem Ge
wicht von ca. 1,5 kg können Sie ohne
vorheriges Auftauen braten.
Die Bratzeit verlängert sich pro kg um
ca. 20 Minuten.
36
-
Page 37
Brattabelle
Empfohlene
Einschub-
Speisen
Rinderbraten, ca. 1 kg2170–190100–120190–210100–120
Rinderfilet oder
Roastbeef, ca. 1 kg
Wildbraten, ca. 1 kg2180–20090–120190–21090–120
Schweinebraten oder
Nacken, ca. 1 kg
Schweinebraten mit
Schwarte, ca. 2 kg
Kasseler, ca. 1 kg2170–19060–70200–22060–70
Hackbraten, ca. 1 kg2160–18070–80190–21070–80
Kalbsbraten, ca. 1,5 kg2170–190100–120190–210100–120
Lammkeule, ca. 1,5 kg2170–19090–120200–22090–120
Lammrücken, ca. 1,5 kg
Geflügel, 0,8–1 kg2170–19060–70190–21060–70
Geflügel, ca. 2 kg2170–19090–110190–21090–110
Geflügel, gefüllt, ca. 2 kg2170–190110–130190–210110–130
Geflügel, ca. 4 kg2160–180150–180180–200150–180
Fisch im Stück, ca. 1,5 kg2160–18035–55190–21035–55
1) Zum Braten empfehlen wir "Heißluft plus U".
Sie können aber auch mit der Betriebsart "Ober-Unterhitze V" arbeiten.
2) Temperaturangabe für die Zubereitung im geschlossenen Brattopf.
Wird der Braten auf dem Rost zubereitet, stellen Sie die Temperatur 20 °C niedriger ein.
3) Die Zeiten gelten, wenn nicht anders angegeben, für den nicht vorgeheizten Garraum.
4) Garraum vorheizen.
4)
ebene
2190–21045–55200–22045–55
2170–190100–120200–220100–120
2150–170160–180180–200120–150
4)
2170–19050–60190–21050–60
Heißluft plus UOber-Unterhitze V
Temperatur
in °C
2)
Zeit
in Min.
3)
Temperatur
2)
in °C
Zeit
in Min.
1)
3)
Wählen Sie im Allgemeinen die mittlere Temperatur und prüfen Sie das Gargut nach der kürzes
ten Zeit.
-
37
Page 38
Hinweise zum Niedertemperaturgaren
Dieses Garverfahren ist ideal für emp
findliche Fleischstücke vom Rind,
Schwein, Kalb oder Lamm, die auf den
Punkt gegart werden sollen.
Braten Sie das Fleischstück zuerst in
nerhalb kurzer Zeit sehr heiß und rund
herum gleichmäßig an.
Im Backofen wird das Fleisch anschlie
ßend bei niedriger Temperatur und lan
ger Garzeit schonend und sanft gegart.
Das Fleisch entspannt sich wieder. Der
Saft im Inneren fängt an zu zirkulieren
und verteilt sich gleichmäßig bis in die
äußeren Schichten.
Das Garergebnis ist sehr zart und saftig.
Bitte beachten Sie:
– Verwenden Sie gut abgehangenes
mageres Fleisch ohne Sehnen und
Fettränder. Der Knochen muss vorher ausgelöst werden.
–
Verwenden Sie zum Anbraten sehr
hocherhitzbares Fett z. B. Butter
schmalz oder Speiseöl.
–
Decken Sie das Fleisch während des
Garens nicht zu.
–
Die Garzeit ist abhängig von Gar
grad, Bräunung, Menge und Größe
des Fleischstücks und beträgt ca.
2–4 Stunden.
–
Sie können das Fleisch sofort auf
schneiden. Es ist keine Ruhezeit er
forderlich.
-
-
-
-
-
-
Ablauf
Verwenden Sie am besten Rost und
Universalblech.
Rost und Universalblech in die Ein
^
schubebene 2 einschieben.
Betriebsart "Ober-Unterhitze" wählen.
^
Den Garraum samt Rost und Univer
^
salblech bei 130 °C ca. 15 Minuten
vorheizen.
Während des Vorheizens das
^
Fleischstück auf dem Kochfeld kräftig
von allen Seiten anbraten.
Garzeiten und Kerntemperaturen, falls
Sie ein manuelles Speisenthermometer
verwenden, entnehmen Sie bitte der
Tabelle.
,
Der Oberhitze-/Grillheizkörper ist
heiß. Verbrennungsgefahr!
^ Das Fleisch auf den Rost legen.
^
Ein Speisenthermometer, wenn vor
handen, in das Fleisch stecken.
^
Die Gartemperatur auf 100 °C redu
zieren.
^
Das Fleisch garen.
Sinnvoll ist es, die Dauer des Garvor
ganges zu programmieren, siehe Kapi
tel "Bedienung Backofen – Dauer ein
geben". Das Garergebnis wird nicht be
einträchtigt, wenn das Fleisch nach Ab
lauf der Dauer noch im Garraum bleibt.
gehalten werden, indem es im Garraum verbleibt, bis es angerichtet
wird. Das Garergebnis wird dadurch
nicht beeinträchtigt.
-
60–90
120–150
180–240
Kerntem
peratur
in °C
48
57
69
-
–
hat das Fleisch eine optimale Ver
zehrtemperatur. Richten Sie es auf
vorgewärmten Tellern an und servie
ren Sie es mit sehr heißer Soße, da
mit es nicht so schnell auskühlt.
-
-
-
39
Page 40
Hinweise zum Grillen
Verbrennungsgefahr!
,
Schließen Sie beim Grillen die Tür.
Bei offener Tür wird die ausströmende heiße Garraumluft nicht mehr automa
tisch über das Kühlgebläse geführt und abgekühlt. Die Bedienelemente wer
den heiß.
BetriebsartenAnmerkungen
Grill YZum Grillen von flachem Grillgut in größeren Menge und zum
Überbacken in großen Formen.
-
-
Der gesamte Grillheizkörper ist eingeschaltet und wird rotglü
hend.
Grill klein ZZum Grillen von flachem Grillgut in kleineren Mengen und
zum Überbacken in kleinen Formen.
Nur der innere Bereich des Grillheizkörpers ist eingeschaltet
und wird rotglühend.
Umluftgrill \Zum Grillen von Grillgut mit größerem Durchmesser, wie z. B.
Geflügel, Rollbraten.
-
40
Page 41
Hinweise zum Grillen
EmpfehlungenAnmerkungen
Geschirr
Rost auf Universalblech,
Spritzschutzeinsatz
(wenn vorhanden) auf
Universalblech
Einschubebene
Siehe Grilltabelle
Vorheizen
ist erforderlichDen Grillheizkörper ca. 5 Minuten bei geschlossener Tür
Temperatur
Siehe Grilltabelle– Flaches Grillgut (z. B. Kotelett, Steak): Y
Grillzeit
Siehe Grilltabelle– Bei flachen Fleisch-/Fischscheiben pro Seite ca.
Verwenden Sie nicht das Backblech!
Flaches Grillgut in 4 oder 5
–
Grillgut mit größerem Durchmesser in 3 oder 4
–
vorheizen.
– Grillgut mit größerem Durchmesser
(z. B. Geflügel, Rollbraten): 240 °C
– Die Temperatur nicht höher einstellen als angegeben.
Das Fleisch wird zwar braun, aber nicht gar.
6–8 Minuten. Höhere Stücke benötigen pro Seite etwas mehr Zeit.
Achten Sie darauf, dass die Scheiben etwa gleich
dick sind, damit die Grillzeiten nicht zu unterschied
lich sind.
–
Bei Rollbraten pro cm Durchmesser ca. 10 Minuten.
–
Das Grillgut nach der Hälfte der Grillzeit wenden.
-
41
Page 42
Hinweise zum Grillen
Grillgut vorbereiten
Fleisch schnell unter kaltem, fließendem
Wasser abspülen und gut abtrocknen.
Fleischscheiben vor dem Grillen nicht
salzen, da sonst der Fleischsaft austritt.
Mageres Fleisch können Sie mit Öl be
streichen. Andere Fette werden leicht
zu dunkel oder entwickeln Rauch.
Flache Fische und Fischscheiben säu
bern, salzen und mit Zitrone beträufeln.
-
-
Grillen
^ Den Rost oder den Spritzschutzein-
satz (wenn vorhanden) auf das Universalblech legen.
Tipps
Sollte während des Grillvorganges die
Oberfläche größerer Fleischstücke be
reits stark gebräunt und der Kern noch
nicht gar sein, können Sie das Grillgut
in eine niedrigere Einschubebene ge
ben oder mit einer niedrigeren Tempe
ratur weitergrillen.
Wenn Sie feststellen wollen, wie weit
das Fleisch gegart ist, drücken Sie mit
einem Löffel auf das Fleisch:
Ist es noch sehr elastisch, so ist es
–
im Inneren noch rot ("englisch").
– Gibt es wenig nach, ist es innen rosa
("medium").
– Gibt es kaum nach, ist es ganz
durchgegrillt ("well done").
-
-
-
^
Das Grillgut auflegen.
^
Betriebsart und Temperatur wählen.
^
Den Grillheizkörper ca. 5 Minuten bei
geschlossener Tür vorheizen.
^
Das Grillgut in den Garraum geben,
und die Tür schließen.
^
Das Grillgut nach der Hälfte der Grill
zeit wenden.
42
-
Page 43
Hinweise zum Grillen
Grilltabelle
Den Grillheizkörper ca. 5 Minuten bei geschlossener Tür vorheizen.
Rindersteaks4Y10–1622020–25
Schaschlik4240 °C25 – 3022016 – 20
Geflügelspieße4240 °C20 – 2520023 – 27
Schnitzel4 oder 5
Leber4 oder 5
Frikadellen4 oder 5
Bratwurst4 oder 5
Fischfilet4 oder 5
Forellen4 oder 5
Toast4 oder 5
Hawaii-Toast4 oder 5
Tomaten4Y6–82208–10
Pfirsiche4Y6–822015–20
Grillgut mit größerem Durchmesser
Hähnchen
(ca. 1 kg)
Rollbraten,
C 7 cm, (ca. 1 kg)
Schweinshaxe
(ca. 1 kg)
Roastbeef, Rinder
filet, ca. 1 kg
1) Grillgut nach der Hälfte der Zeit wenden.
2) Einschubebene entsprechend der Dicke des Grillgutes wählen.
-
3240 °C50 – 6019060 – 65
2240 °C75 – 85200100 – 110
2240 °C100 – 12020095 – 100
2––25025 – 35
gesamte
Grillzeit
in Min.
1)
Temperatur
in °C
gesamte
Grillzeit
in Min.
1)
43
Page 44
Auftauen
Bei der Betriebsart "Auftauen P" wird
zum schonenden Auftauen die Gar
raumluft bei Raumtemperatur umge
wälzt.
Beachten Sie:
Lassen Sie das Gefriergut ohne Ver
–
packung auf dem Universalblech
oder in einer Schüssel auftauen.
Verwenden Sie beim Auftauen von
–
Geflügel den Rost mit Universal
blech. Das Gefriergut liegt dann
nicht in der Auftauflüssigkeit.
Achten Sie beim Auftauen von
,
Geflügel auf besondere Sauberkeit.
Die Auftauflüssigkeit nicht verwenden. Salmonellengefahr!
– Fleisch, Geflügel oder Fisch müssen
zum anschließenden Garen nicht
vollkommen aufgetaut sein.
Es genügt, wenn die Lebensmittel
angetaut sind. Die Oberfläche ist
dann weich genug, um Gewürze aufzunehmen.
-
-
-
Zeiten zum An- oder Auftauen
Die Zeiten richten sich nach Art und
Gewicht des Tiefkühlgutes:
Verwenden Sie nur spezielle Gläser, die Sie im Fachhandel erhalten.
Verwenden Sie keine Dosen!
Einkochen
6 Gläser
(1 l Inhalt)
Obst, Gurken150–170 °C bis zum
1)
TemperaturEinkochzeit ab
Perlen
2), 3)
in Min.
Nachwärme
Zeit
in Min.
keine25–30
gleichmäßigen Perlen.
Danach "Beleuchtung T"
wählen.
Spargel, Möhren150–170 °C bis zum
Erbsen, Bohnen90–12025–30
gleichmäßigen Perlen.
60–9025–30
Danach bei 100 °C weiter
garen.
1) Universalblech in Einschubebene 2 von unten einsetzen und Gläser daraufstellen.
2) Perlen = gleichmäßiges Aufsteigen von Bläschen
3) Verringern Sie die Temperatur rechtzeitig, um ein Überkochen zu verhindern.
Nach dem Einkochen
Die Gläser aus dem Garraum nehmen, mit einem Tuch bedeckt ca. 24 Stunden an
einem zugfreien Ort stehen lassen.
Prüfen Sie anschließend, ob alle Gläser geschlossen sind.
45
Page 46
Zubereitung von Fertiggerichten
Wir empfehlen die Betriebsart "Heißluft plus U".
Betriebsart und Temperatur wählen.
^
Sobald die Temperaturkontrolle erlischt, das Gericht in den vorgeheizten
^
Garraum geben.
Backen Sie Tiefkühl-Kuchen oder Pizza auf dem Rost mit aufgelegtem Backpa
pier. Back- oder Universalblech können sich bei diesen Tiefkühlprodukten so
stark verformen, dass sie im heißen Zustand nicht entnommen werden können.
Jedes weitere Benutzen bringt eine weitere Verformung mit sich.
Tiefkühlprodukte wie Pommes frites, Kroketten oder Ähnliches können auf dem
Back- oder Universalblech gegart werden.
Für die Geräte wurde nach EN 50304 die Energie-Effizienzklasse A ermittelt.
Die Messdaten beziehen sich auf die Betriebsart "Ober-Unterhitze V" ohne ein
gebaute FlexiClip-Vollauszüge.
-
47
Page 48
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zum Reinigen
,
des Gerätes auf keinen Fall ein
Dampf-Reinigungsgerät.
Der Dampf kann an spannungsfüh
rende Teile gelangen und einen
Kurzschluss verursachen.
Gerätefront
Entfernen Sie Verschmutzungen der
Gerätefront am besten sofort.
Wirken Verschmutzungen länger ein,
lassen sie sich unter Umständen
nicht mehr entfernen, und die Oberflächen können sich verfärben oder
verändern.
Reinigen Sie die Gerätefront mit einem
sauberen Schwammtuch, Handspülmittel und warmem Wasser oder einem
sauberen, feuchten Mikrofasertuch.
Trocknen Sie sie anschließend mit einem weichen Tuch.
-
Vermeiden Sie Beschädigungen der
Oberflächen! Verwenden Sie bei der
Reinigung keine
soda-, ammoniak-, säure- oder chlo
–
ridhaltigen Reinigungsmittel.
kalklösenden Reinigungsmittel.
–
scheuernden Reinigungsmittel, z. B.
–
Scheuerpulver, Scheuermilch,
Putzsteine.
lösemittelhaltigen Reinigungsmittel.
–
Edelstahl-Reinigungsmittel.
–
Geschirrspülmaschinen-Reiniger.
–
– Backofensprays.
– Glasreiniger.
– scheuernden harten Schwämme und
Bürsten, z. B. Topfschwämme.
– Schmutzradierer.
– scharfen Metallschaber.
-
Alle Oberflächen sind kratzempfind
lich. Bei Glasflächen können Kratzer
unter Umständen zum Zerbrechen
führen.
Alle Oberflächen können sich verfär
ben oder verändern, wenn sie mit
ungeeigneten Reinigungsmitteln in
Berührung kommen.
48
-
-
Page 49
Reinigung und Pflege
Zubehör
Universalblech, Backblech,
Spritzschutzeinsatz
(Ausstattung je nach Modell)
Die emaillierte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt.
Beachten Sie die Reinigungs- und Pfle
gehinweise im Kapitel "PerfectCleanveredeltes Email".
Rost, Aufnahmegitter
Verwenden Sie für die Reinigung der
verchromten Oberfläche heißes Wasser
und Handspülmittel oder ein nicht
scheuerndes Edelstahl-Reinigungsmittel.
FlexiClip-Vollauszüge
(Ausstattung je nach Modell)
Die FlexiClip-Vollauszüge nicht in
der Geschirrspülmaschine reinigen.
Das Spezialfett der Vollauszüge wird
herausgewaschen.
Verwenden Sie bei der Reinigung keine
scheuernden Reinigungsmittel, z. B.
–
Scheuerpulver, Scheuermilch,
Putzsteine.
Edelstahl-Reinigungsmittel.
–
– scheuernden harten Schwämme und
Bürsten, z. B. Topfschwämme.
Achten Sie bei der Reinigung darauf,
dass das Spezialfett nicht aus den Vollauszügen herausgewaschen wird.
Vermeiden Sie häufiges
– Einweichen in heißer Spülmittellauge.
– Reinigen des Kugellagers.
Reinigen Sie die FlexiClip-Vollauszüge
am besten nach jedem Garvorgang.
So können Verschmutzungen nicht ein
trocknen oder bei weiterem Benutzen
festbrennen.
Mehrfache Benutzung ohne zwischen
zeitliche Reinigung kann zu erhöhtem
Reinigungsaufwand führen.
-
-
49
Page 50
Reinigung und Pflege
Normale Verschmutzungen
–
Reinigen Sie die Oberflächen mit ei
nem sauberen Schwammtuch, Hand
spülmittel und warmem Wasser oder
einem sauberen, feuchten Mikrofa
sertuch. Trocknen Sie sie anschlie
ßend mit einem weichen Tuch.
Hartnäckige Verschmutzungen
–
Bei Bedarf können Sie auch die harte
Seite des Geschirrreinigungs
schwammes verwenden. Die Reini
gung wird erleichtert, wenn Sie die
Rückstände mit Spülmittellauge an
feuchten und einige Minuten einwei
chen lassen.
Gegebenenfalls können Sie die Vollauszüge in heißer Spülmittellauge
kurz (ca. 10 Minuten) einweichen.
Nach der Reinigung können Verfärbungen oder Aufhellungen auf den
Vollauszügen zurückbleiben. Die
Gebrauchseigenschaften werden
dadurch aber nicht beeinträchtigt.
-
Beachten Sie darüber hinaus:
Beim Backen von Kuchen mit sehr
feuchtem Belag, z. B. Pflaumenkuchen,
kann unter ungünstigen Umständen
Fruchtsaft überlaufen und die Vollaus
züge verkleben, so dass sie nur noch
schlecht oder gar nicht mehr herausge
zogen werden können.
Verwenden Sie zur Reinigung nur die
beschriebenen Hilfsmittel und benutzen
Sie zum Reinigen des Kugellagers eine
-
weiche Bürste.
-
Vollauszüge nachfetten
Sollte die Wirkung des Spezialfettes in
den Vollauszügen nachlassen, können
Sie sie zur Erhaltung der Auszugseigenschaften nachfetten.
Das Spezialfett erhalten Sie im Miele
Fachhandel oder Kundendienst.
Verwenden Sie nur dieses Spezialfett, da es auf die hohen Temperaturen im Garraum abgestimmt ist.
Andere Fette können beim Aufhei
zen verharzen und die Vollauszüge
verkleben.
-
-
-
50
Page 51
Reinigung und Pflege
Garraum
Verbrennungsgefahr!
,
Lassen Sie den Garraum vor dem
Reinigen von Hand erst abkühlen.
Reinigen Sie den Garraum am bes
ten nach jeder Benutzung. Durch
nachfolgende Garvorgänge brennen
Verschmutzungen immer intensiver
fest und erschweren die Reinigung
unnötig. Im Extremfall können starke
Verschmutzungen die Oberflächen
sogar beschädigen.
Der emaillierte Garraum ist
PerfectClean-veredelt.
Beachten Sie die Reinigungs- und Pflegehinweise im Kapitel "PerfectCleanveredeltes Email".
Durch die hellgraue Farbe des Emails
wirkt der Garraum sehr hell und bietet
optimale Sicht auf das Gargut.
Darüber hinaus lassen sich eventuelle
Verschmutzungen nach Back- oder
Bratvorgängen leicht feststellen und
beseitigen.
-
Zum bequemeren Reinigen können Sie
die Tür abnehmen.
–
die Tür auseinanderbauen.
–
die FlexiClip-Vollauszüge (wenn vor
–
handen) herausnehmen.
die Aufnahmegitter herausnehmen.
–
die katalytisch beschichtete Rück
–
wand herausnehmen.
den Oberhitze-/Grillheizkörper ab
–
senken.
Lesen Sie dazu die Kapitel auf den fol
genden Seiten.
Dichtung, Türinnenseite
Die Dichtung zwischen Türinnenseite
und Garraum kann durch Fettrückstände spröde werden und brechen.
Reinigen Sie daher die Dichtung und
die Türinnenseite am besten nach jeder
Benutzung mit einem sauberen
Schwammtuch, Handspülmittel und
warmem Wasser oder einem sauberen,
feuchten Mikrofasertuch. Trocknen Sie
sie anschließend mit einem weichen
Tuch.
-
-
-
-
Die Rückwand ist mit dunkelgrauem
katalytischem Email beschichtet.
Beachten Sie die Reinigungs- und Pfle
gehinweise im Kapitel "Katalytisches
Email".
-
51
Page 52
Reinigung und Pflege
PerfectClean-veredeltes Email
PerfectClean-veredelte Oberflächen
haben:
Garraum
–
Backblech (wenn vorhanden)
–
Universalblech
–
Spritzschutzeinsatz (wenn vorhanden)
–
PerfectClean-veredelte Oberflächen
überzeugen durch einen hervorragen
den Antihafteffekt und eine außerge
wöhnlich einfache Reinigung im Ver
gleich zu den bisher in Backöfen ver
wendeten Emails.
Zubereitetes Gargut lässt sich noch
leichter ablösen, Verschmutzungen
nach Back- oder Bratvorgängen lassen
sich noch einfacher entfernen.
Damit Sie die Vorteile Antihaftung und
Leichtreinigung viele Jahre nutzen können, beachten Sie bitte die nachfolgenden Pflegehinweise.
PerfectClean-veredelte Oberflächen
sind in ihrer Pflege vergleichbar mit
Glas.
Sie können Ihr Gargut auf PerfectClean
zerschneiden und zerteilen, wie Sie es
von herkömmlich emaillierten Blechen
gewöhnt sind.
-
-
-
-
Verbrennungsgefahr!
,
Lassen Sie den Garraum vor dem
Reinigen von Hand erst abkühlen.
Für einen optimalen Gebrauch ist es
wichtig, die Oberflächen nach jeder Be
nutzung zu säubern, damit die Vorteile
der Antihaftung ohne Einschränkung er
halten bleiben.
Der Effekt verschlechtert sich, wenn die
PerfectClean-Oberfläche durch Rück
stände aus vorhergehenden Benutzun
gen zugedeckt ist.
Mehrfache Benutzung ohne zwischen
zeitliche Reinigung kann zu erhöhtem
Reinigungsaufwand führen.
Damit PerfectClean-veredelte Oberflächen nicht beschädigt werden,
vermeiden Sie:
– scheuernde Reinigungsmittel, wie
z. B. Scheuerpulver, Scheuermilch,
Putzsteine.
–
Reinigungsmittel für GlaskeramikKochfelder.
–
Stahlwolle.
–
scheuernde Schwämme, wie z. B.
Topfschwämme oder gebrauchte
Schwämme, die noch Reste von
Scheuermitteln enthalten.
-
-
-
-
-
Verwenden Sie keine Keramik-Mes
ser auf PerfectClean-veredelten
Oberflächen, da sie Kratzer verursa
chen können.
52
-
–
Backofenspray auf PerfectClean-ver
edelten Oberflächen mit erhöhter
-
Temperatur oder langer Einwirkzeit.
–
Reinigung im Geschirrspüler.
–
punktuelle Reinigung mit mechani
schen Reinigungsmitteln.
-
-
Page 53
Reinigung und Pflege
Entfernen Sie Rückstände von Reini
gungsmitteln gründlich mit klarem
Wasser, da auch diese den Antihaft
effekt behindern.
Bei normaler Verschmutzung reinigen
Sie PerfectClean-Oberflächen mit ei
nem Geschirrreinigungsschwamm, hei
ßem Wasser und Geschirrspülmittel.
Bei Bedarf können Sie auch die harte
Seite des Geschirrreinigungsschwam
mes verwenden.
Die Reinigung der Bleche wird erleich
tert, wenn Sie die Rückstände einige
Minuten mit Spülmittellauge einweichen.
Bei hartnäckiger Verschmutzung
kann mehr Aufwand erforderlich sein.
Entfernen Sie die katalytisch emaillierten Teile aus dem Garraum, bevor Sie mit Backofenspray reinigen.
Das katalytische Email wird durch
Backofenspray beschädigt.
Lassen Sie die zu reinigenden Oberflä
chen auf Raumtemperatur abkühlen.
Tragen Sie anschließend Backofen
spray auf und lassen Sie es wenige Mi
nuten (ca. 10 Minuten) einwirken. Wenn
erforderlich, können Sie nach der Ein
wirkzeit zusätzlich bei aufgetragenem
Backofenspray die harte Seite eines
Geschirrreinigungsschwammes einset
zen.
Bei Bedarf wiederholen Sie diese
Schritte.
Nach der Anwendung von Backofen
spray reinigen Sie die Oberflächen mit
Wasser nach, und trocknen Sie sie ab.
-
-
-
-
-
-
-
Für festgebackene Rückstände kön
nen Sie auch einen Glasschaber oder
eine Edelstahl-Spirale (z. B. Spontex
Spirinette) benutzen.
Mit den beschriebenen Hilfsmitteln lässt
sich die Oberfläche gründlich reinigen.
Selbst wenn durch unsachgemäße
-
Handhabung die PerfectClean-veredel
te Oberfläche beschädigt worden sein
sollte, bleiben Antihaftung und leichte
Reinigungsfähigkeit aber in jedem Fall
mindestens so gut wie bei pflegeleich
-
ten Emails.
Beachten Sie darüber hinaus:
– Verschmutzungen, wie z. B. Obstsaft
und Kuchenteig von schlecht schließenden Backformen, lassen sich
leichter entfernen, solange der Garraum noch etwas warm ist.
– Durch übergelaufene Obstsäfte oder
Bratrückstände können bleibende
farbliche Veränderungen oder matte
-
Stellen entstehen.
Diese beeinträchtigen aber nicht die
Eigenschaften der Veredelung. Ver
-
suchen Sie nicht, diese Flecken auf
jeden Fall zu entfernen.
Verwenden Sie nur die beschriebe
nen Hilfsmittel.
-
-
-
-
-
-
53
Page 54
Reinigung und Pflege
Katalytisches Email
Die Rückwand ist mit dunkelgrauem ka
talytischem Email beschichtet.
Diese Beschichtung reinigt sich bei ho
hen Temperaturen selbsttätig von Ölund Fettspritzern. Je höher die Tempe
ratur, umso wirkungsvoller ist der Vor
gang.
-
Betriebsart "Heißluft plus U" wählen.
^
Die höchste Temperatur einstellen.
^
-
Den Backofen ca. 1 Stunde betreiben.
Die Dauer richtet sich nach dem Grad
der Verschmutzung.
Sie können den Vorgang auch automa
tisch ausschalten lassen.
-
Die katalytische Beschichtung ver
liert ihre selbsttätig wirkenden Reini
gungseigenschaften durch
– Scheuermittel.
– kratzende Bürsten und
Schwämme.
– Backofenspray.
Entfernen Sie daher die katalytisch
emaillierten Teile aus dem Garraum,
bevor Sie die PerfectClean-Veredelung mit Backofenspray reinigen.
Auf Gewürzrückstände, Zuckersprit-
zer und ähnliche Verschmutzungen
hat die katalytische Beschichtung keine
Wirkung. Sie müssen von Hand entfernt
werden. Hierfür können Sie die Teile
herausnehmen.
Verwenden Sie zum Reinigen warmes
Wasser, Handspülmittel und eine wei
che Bürste.
Fett- und Ölspritzer entfernen Sie von
der katalytischen Beschichtung durch
Aufheizen des Garraumes. Hierzu:
-
-
-
War die katalytische Beschichtung
stark mit Öl und Fett verschmutzt, so
kann sich während des Reinigungs
prozesses ein Film im Garraum nie
derschlagen.
^ Die PerfectClean-veredelten Flächen
und die Türinnenseite abschließend
reinigen.
Jedes weitere Aufheizen des Garraumes auf hohe Temperaturen beseitigt
noch vorhandene Verschmutzungen allmählich.
Sollte die katalytische Beschichtung
durch unsachgemäßes Handhaben
oder starkes Verschmutzen unwirk
sam geworden sein, so sind im
Miele Fachhandel oder im Miele
Kundendienst neue Teile erhältlich.
-
-
-
^
Das Zubehör aus dem Garraum neh
men.
^
Grobe Verschmutzungen aus dem
Garraum und von der Türinnenseite
entfernen, bevor Sie den Reinigungs
prozess starten. So können diese
Verschmutzungen nicht einbrennen.
54
-
-
Page 55
Reinigung und Pflege
Tür abnehmen
Die Tür ist durch Halterungen mit den
Türscharnieren verbunden.
Bevor die Tür von diesen Halterungen
abgenommen werden kann, müssen
erst die Sperrbügel an beiden Türscharnieren entriegelt werden.
^ Die Tür ganz öffnen.
Dann die Tür bis zum Anschlag
^
schließen.
Ziehen Sie die Tür auf keinen Fall in
waagerechter Position von den Hal
terungen. Diese schlagen dann zu
rück, und beschädigen das Gerät.
Verletzungsgefahr!
-
-
^
Die Sperrbügel an beiden Türschar
nieren durch eine Drehbewegung
entriegeln. Drehen Sie dazu die
Sperrbügel bis zum Anschlag in
Schrägstellung.
^
Die Tür seitlich anfassen und nach
oben von den Halterungen abziehen.
Ziehen Sie die Tür nicht am Türgriff
-
hoch. Der Griff könnte abbrechen
und die Tür beschädigen.
Achten Sie darauf, dass die Tür
beim Abnehmen nicht verkantet.
55
Page 56
Reinigung und Pflege
Tür auseinanderbauen
Die Tür ist aus zwei Scheiben aufge
baut und hat oben und unten Öffnun
gen.
Im Betrieb wird Luft durch die Tür gelei
tet, so dass die Außenscheibe kühl
bleibt.
Sollten sich im Raum zwischen den
Glasscheiben Verschmutzungen nie
dergeschlagen, können Sie die Tür
auseinanderbauen, um die Innenseiten
der Glasscheiben zu reinigen.
Beachten Sie bei der Reinigung der
Glasscheiben die gleichen Hinweise
wie für die Gerätefront.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
keine harten Schwämme oder Bürsten und keine scharfen Metallschaber. Sie verkratzen die Oberfläche.
Kratzer können zum Zerbrechen des
Glases führen.
Verwenden Sie kein Backofenspray.
Die Oberfläche der Aluminium-Profi
le wird beschädigt.
-
-
-
-
Nehmen Sie die Tür auf jeden Fall
ab, bevor Sie sie auseinanderbauen.
Legen Sie die Türaußenscheibe auf
^
eine weiche Unterlage (z. B. ein Ge
schirrtuch), um Kratzer zu vermeiden.
Es ist sinnvoll, dabei den Griff neben
die Tischkante zu legen, damit die
Glasscheibe eben aufliegt.
^ Die Arretierungen für die Türscheiben
durch eine Drehbewegung nach außen öffnen.
Jetzt können Sie die Türinnenscheibe
herausnehmen.
-
Achten Sie darauf, dass nach der
Reinigung die Scheiben wieder in
der richtigen Position eingesetzt
werden, da die einzelnen Seiten der
Scheiben unterschiedlich beschich
tet sind. Die dem Garraum zuge
wandten Seiten wirken wärmereflek
tierend.
Bewahren Sie die herausgenomme
nen Scheiben sicher auf, damit sie
nicht zerbrechen.
56
-
-
-
-
Page 57
Die Türinnenscheibe leicht anheben
^
und aus der Kunststoffleiste heraus
ziehen.
^ Scheiben und andere Einzelteile rei-
nigen.
Verwenden Sie hierzu ein sauberes
Schwammtuch, Handspülmittel und
warmes Wasser oder ein sauberes,
feuchtes Mikrofasertuch. Trocknen
Sie die Teile mit einem weichen Tuch.
Reinigung und Pflege
Die Türinnenscheibe in die Kunst
^
-
stoffleiste schieben und zwischen die
Arretierungen legen.
Der Schriftzug "Miele" muss auf dem
Kopf lesbar sein.
-
^ Die Tür wieder zusammenbauen:
^
Die Arretierungen für die Türscheiben
durch eine Drehbewegung nach in
nen schließen.
-
57
Page 58
Reinigung und Pflege
Tür einsetzen
^ Die Tür seitlich anfassen und auf die
Halterungen der Scharniere stecken.
Achten Sie darauf, dass die Tür dabei nicht verkantet.
Die Tür ganz öffnen.
^
Beide Sperrbügel durch eine Dreh
^
bewegung wieder verriegeln. Drehen
Sie dazu die Sperrbügel bis zum Anschlag in die Waagerechte.
Die Sperrbügel müssen nach dem
Reinigen unbedingt wieder verriegelt werden. Die Tür kann sich sonst
von den Halterungen lösen und beschädigt werden.
-
58
Page 59
Reinigung und Pflege
FlexiClip-Vollauszüge
herausnehmen
Verbrennungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschal
tet sein und der Garraum muss ab
gekühlt sein, bevor Sie in ihm hantie
ren.
^ Die FlexiClip-Vollauszüge vorn anhe-
ben und entlang der Strebe des Aufnahmegitters herausziehen.
Der Einbau erfolgt wie im Kapitel "Ausstattung" beschrieben. Bauen Sie die
Teile sorgfältig ein.
-
Aufnahmegitter herausnehmen
Verbrennungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschal
-
tet sein und der Garraum muss ab
gekühlt sein, bevor Sie in ihm hantie
ren.
-
^ Die Aufnahmegitter vorn aus der Be-
festigung ziehen und herausnehmen.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Bauen Sie die Teile sorgfältig
ein.
-
-
-
59
Page 60
Reinigung und Pflege
Rückwand herausnehmen
Verbrennungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschal
tet sein und der Garraum muss ab
gekühlt sein, bevor Sie in ihm hantie
ren.
Je nach Verschmutzungsgrad können
Sie die Rückwand zum Reinigen he
rausnehmen.
Beachten Sie die Hinweise zur Reini
gung und Pflege im Kapitel "Katalyti
sches Email".
^ Die Aufnahmegitter herausnehmen.
^ Die vier Schrauben an den Ecken der
Rückwand lösen und die Rückwand
entnehmen.
Der Backofen darf nicht ohne eingebaute Rückwand benutzt werden. Es
besteht erhebliche Verletzungsgefahr!
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Bauen Sie die Teile sorgfältig
ein.
-
-
-
-
-
-
Oberhitze-/Grillheizkörper
absenken
Verbrennungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschal
tet sein und der Garraum muss ab
gekühlt sein, bevor Sie in ihm hantie
ren.
Die Aufnahmegitter herausnehmen.
^
^ Die Flügelmutter lösen und den
Oberhitze-/Grillheizkörper absenken.
Drücken Sie den Heizkörper nicht
mit Gewalt herunter. Er kann be
schädigt werden.
-
-
-
-
60
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Rei
henfolge.
Achten Sie darauf, dass Sie die Flü
gelmutter wieder fest anziehen.
Bauen Sie die Teile sorgfältig ein.
-
-
Page 61
Störungen und Fehler
Die meisten Störungen und Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten können, kön
nen Sie selbst beheben. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen.
Können Sie hiermit die Ursache einer Störung nicht finden oder beseitigen, ver
ständigen Sie bitte den Kundendienst.
Öffnen Sie auf keinen Fall selbst das Gehäuse des Gerätes!
,
Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen dürfen nur vom Herstel
ler autorisierte Fachkräfte durchführen.
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die der Hersteller
nicht haftet.
ProblemUrsache und Behebung
Das Display ist
dunkel.
Der Garraum wird
nicht heiß.
^ Prüfen Sie, ob die Sicherung der Hausinstallation ausge-
löst hat. Wenn nicht, fordern Sie eine Elektro-Fachkraft
oder den Kundendienst an.
^ Prüfen Sie, ob eine Betriebsart und eine Temperatur ein-
gestellt sind.
^ Prüfen Sie, ob die Sicherung der Hausinstallation ausge-
löst hat. Wenn nicht, fordern Sie eine Elektro-Fachkraft
oder den Kundendienst an.
-
-
-
Bei Geräten mit
Zeitschaltuhr blinkt
im Display "0k00".
Nach einem Garvor
gang ist ein Be
triebsgeräusch zu
hören.
-
Das Elektronetz war ausgefallen.
^
Geben Sie die Tageszeit wieder ein.
^
Geben Sie programmierte Garvorgänge wieder ein.
-
Nach einem Garvorgang bleibt das Kühlgebläse einge
schaltet. Es schaltet sich bei einer bestimmten Garraum
temperatur aus.
-
-
61
Page 62
Störungen und Fehler
ProblemUrsache und Behebung
Das Gerät elektrisch vom Netz trennen:
Die Garraumbe
leuchtung ist defekt.
^
Den Netzstecker des Gerätes ziehen oder die Sicherung
der Hausinstallation ausschalten.
Die Lampenabdeckung mit einer Vierteldrehung nach
^
links lösen und nach unten aus dem Gehäuse herauszie
hen.
Die Halogenlampe auswechseln (Osram 66725 AM/A,
^
230 V, 25 W, G9).
Die Lampenabdeckung in das Gehäuse einsetzen und
^
durch Drehung nach rechts befestigen.
Das Gerät wieder elektrisch anschließen.
^
-
Der Kuchen/das
Gebäck ist nach
der in der Backtabelle angegebenen
Zeit noch nicht gar.
Der Kuchen/das
Gebäck hat Bräunungsunterschiede.
Das katalytische
Email hat rostfarbe
ne Verfleckungen.
^ Prüfen Sie, ob die richtige Temperatur eingestellt ist.
^ Prüfen Sie, ob Sie das Rezept verändert haben. Die Zu-
gabe von mehr Flüssigkeit, mehr Eiern erfordert aufgrund
des feuchteren Teiges eine längere Backzeit.
Ein gewisser Unterschied in der Bräunung ist immer vorhanden.
^ Prüfen Sie bei einem sehr großen Bräunungsunterschied,
ob die richtige Temperatur und Einschubebene gewählt
wurden.
Bei Ober-Unterhitze V spielt auch das Material und die
Farbe der Backform eine Rolle. Helle, blanke Formen sind
nicht so gut geeignet.
Beim Braten auf dem Rost werden durch den Luftstrom teil
-
weise Gewürze mitgerissen, die sich an den Innenwänden
absetzen. Solche Flecken werden durch die Katalyse nicht
entfernt; sie lassen sich mit warmem Wasser, Handspülmit
tel und einer weichen Bürste entfernen.
-
-
62
Page 63
Kundendienst
Bei Störungen, die Sie nicht selbst be
seitigen können, benachrichtigen Sie
bitte
Ihren Miele Fachhändler
–
oder
den Miele Werkkundendienst.
–
Die Telefonnummer des Werkkun
dendienstes finden Sie auf der
Rückseite dieser Gebrauchsanwei
sung.
-
Der Kundendienst benötigt die Modell
bezeichnung und Fabrikationsnummer
Ihres Gerätes.
Die Informationen finden Sie auf dem
Typenschild, das bei geöffneter Tür auf
dem Frontrahmen zu sehen ist.
Geben Sie bei Herden auch die Modell
bezeichnung und Fabrikationsnummer
Ihres Kochfeldes an.
-
-
-
63
Page 64
Nachkaufbares Zubehör
Abgestimmt auf Ihr Gerät enthält das Miele-Sortiment eine Reihe hilfreicher Zube
höre und Reinigungs- und Pflegemittel.
Sie können diese Produkte im Internet bestellen oder über den Miele-Kunden
dienst (siehe Umschlag) und Ihren Miele Fachhändler beziehen.
Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die Modellbezeichnung Ihres Gerätes an.
FlexiClip-Vollauszüge
Im Garraum können bis zu fünf Paare
der FlexiClip-Vollauszüge montiert werden.
Backblech, Universalblech, Rost
Zusätzlich zu den mitgelieferten Teilen
können Sie weitere bestellen.
Entnahmegriff
Pizzaform
Die runde Form ist gut geeignet für die
Zubereitung von Pizza, flachen Kuchen
aus Hefe- oder Rührteig, süßen und
herzhaften Tartes, überbackenen Desserts, Fladenbrot oder zum Aufbacken
tiefgekühlter Kuchen oder Pizza.
Die emaillierte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt.
Backstein
-
-
Der Entnahmegriff erleichtert Ihnen das
Herausnehmen von Universalblech,
Backblech und Rost.
64
Mit dem Backstein erzielen Sie ein opti
males Backergebnis bei Gerichten, die
einen kross abgebackenen Boden ha
ben sollen, wie Pizza, Quiche, Brot,
Brötchen, pikante Gebäcke oder Ähnli
chem.
Der Backstein besteht aus feuerfester
Keramik und ist glasiert.
Er wird auf den Rost gelegt.
Zum Auflegen und Herunternehmen
des Backgutes liegt ein Schieber aus
unbehandeltem Holz bei.
-
-
-
Page 65
Nachkaufbares Zubehör
Bräter/
Der Bräter kann im Gegensatz zu ande
ren Brätern direkt in die Aufnahmegitter
eingeschoben werden. Er ist wie das
Universalblech mit einem Auszieh
schutz versehen.
Die Oberfläche des Bräters ist mit einer
Antihaftversiegelung beschichtet.
Den Bräter erhalten Sie in zwei Tiefen.
Geben Sie bei der Bestellung die Be
zeichnung des Bräters an:
HUB 5000-M (Tiefe: 22 cm)
–
– HUB 5000-XL (Tiefe: 35 cm)
Bräterdeckel
-
-
Katalytisch emaillierte Seitenwände
und Deckenblech
Die Seitenwände werden hinter den
Aufnahmegittern eingesetzt und schüt
zen die Garraumwände vor Verschmut
zungen.
Das Deckenblech wird oberhalb des
Oberhitze-/Grillheizkörpers eingesetzt.
Geben Sie bei der Bestellung unbe
dingt die Modellbezeichnung Ihres Ge
rätes an.
Mikrofasertuch
Mit dem Mikrofasertuch lassen sich
leichte Verschmutzungen und Fingerabdrücke gut beseitigen.
Backofenreiniger
Der Backofenreiniger ist für sehr hartnäckige Verschmutzungen geeignet.
Ein Aufheizen des Garraumes ist nicht
erforderlich.
-
-
-
-
Zusätzlich zu den Brätern können Sie
die passenden Deckel bestellen.
Geben Sie bei der Bestellung des Brä
terdeckels die Tiefe Ihres Bräters an.
-
65
Page 66
Elektroanschluss
Die Installation des Gerätes an das
Elektronetz darf nur von einer qualifi
zierten Elektro-Fachkraft durchge
führt werden, die die landesüblichen
Vorschriften und die Zusatz-Vor
schriften der örtlichen Elektro-Ver
sorgungsunternehmen genau kennt
und sorgfältig einhält.
Durch unsachgemäße Installationsund Wartungsarbeiten oder Repara
turen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen, für die
der Hersteller nicht haftet.
Der Anschluss darf nur an eine nach
VDE 0100 ausgeführte Elektroanlage
erfolgen.
Der Anschluss an eine Steckdose
(nach VDE 0701) ist zu empfehlen, da
er den Kundendienst erleichtert.
Falls für den Benutzer die Steckdose
nicht mehr zugänglich oder ein Festan-schluss vorgesehen ist, muss installa
tionsseitig eine Trennvorrichtung für je
den Pol vorhanden sein.
-
-
-
-
-
-
Die erforderlichen Anschlussdaten fin
den Sie auf dem Typenschild, das bei
geöffneter Tür auf dem Frontrahmen zu
sehen ist.
Diese Angaben müssen mit denen des
Netzes übereinstimmen.
Auch bei Rückfragen an ein Miele Ver
triebszentrum geben Sie bitte immer
die Spannung sowie die Modellbe
zeichnung und Fabrikationsnummer an.
Bei Anschlussänderung oder Aus
tausch der Anschlussleitung muss
der Kabeltyp H 05 VV-F oder
H 05 RR-F mit geeignetem Querschnitt verwendet werden.
-
-
-
-
-
Als Trennvorrichtung gelten Schalter
mit einer Kontaktöffnung von mindes
tens 3 mm. Dazu gehören LS-Schalter,
Sicherungen und Schütze (EN 60 335).
66
-
Page 67
AnschlussschemaHerd
Elektroanschluss
Die Anschlussleitung ist im Lieferum
fang nicht enthalten.
Der Herd muss mit einer Anschlusslei
tung vom Kabeltyp H 05 VV-F oder
H 05 RR-F mit geeignetem Querschnitt
entsprechend dem Anschlussschema
angeschlossen werden.
Maximaler Anschlusswert: siehe Typen
schild.
Kombinierbare Kochfelder
Die Miele-Herde dürfen nur mit den von
Miele vorgegebenen Kochfeldern kombiniert werden.
Über Kombinationsmöglichkeiten informiert Sie Ihr Fachhändler oder der
Miele Kundendienst.
-
-
Backofen
Der Backofen ist mit einer ca. 1,7 m
langen 3-adrigen Anschlussleitung mit
Stecker anschlussfertig für Wechsel
strom 50 Hz, 230 V, ausgerüstet.
-
-
Die Absicherung erfolgt mit 16 A.
Der Anschluss darf nur an eine ord
nungsgemäß angelegte SchutzkontaktSteckdose erfolgen.
Maximaler Anschlusswert: siehe Typen
schild.
-
-
67
Page 68
Maßskizzen für den Einbau
Die Maßangaben erfolgen in "mm".
Geräteabmessung und Schrankausschnitt
Einbau in einen Unterschrank
Einbau in einen Hochschrank
* Geräte mit Glasfront
** Geräte mit Metallfront
68
Page 69
Detailmaße der Gerätefront
Maßskizzen für den Einbau
A H 4700, H 4710, H 4712: 53,2
H 4800, H 4810: 47,5
B Geräte mit Glasfront: 2,2
Geräte mit Metallfront: 1,2
69
Page 70
Einbau Herd
Das Gerät darf nur im eingebau
,
ten Zustand betrieben werden.
Montieren Sie keine Wärmeschutz
leisten an den Seitenwänden der
Gerätenische im Umbauschrank.
Diese Leisten behindern die Kühl
luftzufuhr für das Gerät!
Heben Sie das Gerät beim Einbau
nicht am Türgriff an. Die Tür kann
beschädigt werden.
-
-
-
Die Netzanschlussdose spannungs
los machen.
Beachten Sie das Anschlussschema
auf dem Herd!
Den Herd elektrisch anschließen.
^
Den Herd vor den Unterschrank stel
^
len.
Den Stecker des eingebauten Koch
^
feldes in die Kupplung des Herdes
stecken.
Den Herd in den Unterschrank schie
^
ben und ausrichten.
-
-
-
-
70
^
Die Tür öffnen und den Herd mit zwei
Schrauben an den Seitenwänden des
Schrankes befestigen.
Page 71
Einbau Backofen
Das Gerät darf nur im eingebau
,
ten Zustand betrieben werden.
Montieren Sie keine Wärmeschutz
leisten an den Seitenwänden der
Gerätenische im Umbauschrank.
Diese Leisten behindern die Kühl
luftzufuhr für das Gerät!
Heben Sie das Gerät beim Einbau
nicht am Türgriff an. Die Tür kann
beschädigt werden.
-
-
-
Die Netzanschlussdose spannungs
los machen.
Den Backofen elektrisch anschließen.
^
Den Backofen in den Umbauschrank
^
schieben und ausrichten.
^ Die Tür öffnen und den Backofen mit
zwei Schrauben an den Seitenwänden des Schrankes befestigen.
-
71
Page 72
Änderungen vorbehalten / 22 / 2710
(H 4700 E/B; H 4710 E/B; H 4712 E/B; H 4800 E/B; H 4810 E/B)
M.-Nr. 07 543 660 / 08
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.