Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute
de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible,
antes de su primera utilización leer las
"Instrucciones de manejo y montaje",
para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es - CL, ES
M.-Nr. 09 000 730
2
Indice
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Su contribución a la protección del medio ambiente....................11
Descripción del aparato ...........................................12
H 4700 B, H 4710 B, H 4800 B, H 4810 B ...............................12
Este horno cumple las normas de
seguridad vigentes. Sin embargo, el
uso indebido del mismo puede pro
vocar daños físicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones
de manejo y montaje antes de poner
en funcionamiento el horno.
En éstas encontrará importantes in
dicaciones relativas al empotramien
to, la seguridad, el uso y el manteni
miento del aparato. De este modo
se protege Vd. y evita daños en el
aparato.
¡Guarde las instrucciones de montaje y manejo, y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior
del aparato!
-
-
-
-
Este horno está destinado única
~
mente para ser utilizado con fines y en
entornos domésticos, como por ejem
plo
en tiendas, oficinas y otros entornos
–
de trabajo parecidos.
en propiedades agrícolas.
–
por los clientes en hoteles, moteles,
–
bed&breakfasts y otros lugares típi
cos.
Utilice el horno exclusivamente para
~
uso doméstico, es decir, para descongelar, calentar, cocinar, asar, dorar,
gratinar y preparar conservas de alimentos.
Otros usos pueden resultar peligrosos.
Miele no se hace responsable de los
daños y perjuicios ocasionados por el
uso indebido o por el manejo incorrecto
del aparato.
-
-
-
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o
mental, inexperiencia o desconocimien
to no están en condiciones de manejar
el horno de una forma segura, no po
drán hacer uso de las mismas sin la su
pervisión o permiso de un responsable.
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
6
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca de la coci
na/del horno. No deje jugar a los niños
con el aparato.
El uso del horno por parte de niños
~
sin supervisión está permitido solamen
te si se les ha explicado el manejo del
aparato de tal manera que puedan utili
zarlo de forma segura. Los niños deben
poder reconocer los posibles peligros
originados por un manejo incorrecto.
Impida que los niños accedan al horno
cuando éste se encuentre en
funcionamiento. El horno se calienta en
el cristal de la puerta, en la salida de
vahos y en el panel de mandos. La piel
de los niños es más sensible a las altas
temperaturas que la de los adultos.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
-
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación y mante
~
nimiento, así como las reparaciones
deberán llevarse a cabo exclusivamen
te por personal autorizado por el fabri
cante.
La realización incorrecta de trabajos de
instalación, mantenimiento y reparación
puede conllevar graves peligros para el
usuario de los que el fabricante no se
hará responsable.
Antes del montaje, compruebe que
~
el horno no presente daños externos vi
sibles. No ponga nunca en servicio un
aparato defectuoso. ¡No ponga nunca
en servicio un horno defectuoso, ya
que puede entrañar peligros para la seguridad del usuario!
La seguridad eléctrica de la coci-
~
na/del horno sólo queda garantizada
cuando se conecta a un sistema de
toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es imprescindible que la instalación eléctrica doméstica cumpla
con dichos requisitos de seguridad. En
caso de duda, haga que un experto re
vise la instalación eléctrica de la vivien
da.
El fabricante no se responsabilizará de
los daños causados por la falta de una
toma de tierra o por el estado defectuo
so de la misma (p. ej. descarga eléctri
ca).
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Antes de conectar el horno, debe
~
rán compararse los datos de conexión
(tensión y frecuencia) de la placa de
características con los de la red eléctri
ca.
Es imprescindible que estos datos
coincidan para que el aparato no sufra
daño alguno. En caso de duda, consul
te con un técnico especializado.
El horno no deberá estar conectado
~
a la red eléctrica a través de dispositi
vos de varios enchufes o cables de
prolongación, ya que éstos no garanti
zan la seguridad necesaria del aparato
(p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
Para garantizar un funcionamiento
~
correcto, no utilice el horno antes de
montarlo.
En ningún caso deberá abrirse la
~
carcasa del horno,
ya que el contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos
eléctricos o mecánicos puede entrañar
graves riesgos para el usuario, así
como perturbar el correcto funciona
miento del aparato.
Cualquier trabajo de reparación del
~
aparato durante el período de garantía
se llevará a cabo exclusivamente por
un servicio técnico autorizado por el fa
bricante, ya que, de lo contrario, no po
drá reclamarse el derecho de garantía
por daños posteriores.
-
-
Cuando se realicen trabajos de ins
~
talación y mantenimiento así como re
paraciones, deberá desconectarse
completamente el horno de la red eléc
trica. Queda desconectado de la red
eléctrica sólo cuando:
El fusible de la instalación de la vi
–
-
vienda está desactivado.
Los fusibles roscados de la instala
–
-
-
ción de la vivienda están totalmente
desenroscados.
Se ha desenchufado el cable de co
–
nexión del aparato.
En aparatos dotados de un cable de
conexión con clavija, ¡no tire del cable, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato de la red eléctrica!
Las piezas defectuosas han de sus-
~
tituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en
caso de estas piezas garantizamos el
total cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
En caso de que no se dispusiera de
~
un cable de conexión en perfecto esta
do, deberá llevarse a cabo una instala
ción adecuada por un técnico electri
cista autorizado por el fabricante.
-
-
Sólo aquellas empresas especializa
~
das / personal cualificado que garanti
cen las condiciones necesarias para un
manejo acorde a las disposiciones en
materia de seguridad podrán llevar a
cabo la instalación y el montaje de esta
cocina/este horno en emplazamientos
no fijos (p. ej. barcos).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
¡Peligro de sufrir quemaduras!
,
¡En la zona del horno se alcanzan
temperaturas muy elevadas!
Utilice guantes protectores al intro
~
ducir o extraer del aparato alimentos
calientes así como al realizar cualquier
actividad en el interior del horno calien
te. Tenga especial cuidado con la re
sistencia calefactora de bóveda y grill.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
Al cocinar con aceites y grasas, el
~
horno deberá estar bajo continua vigilancia. Los aceites y las grasas pueden
inflamarse en caso de sobrecalentamiento. ¡Peligro de incendio!
Aténgase asimismo a los tiempos
~
de grill recomendados para las funciones de "Grill Y", "Grill de superficie
pequeña Z" y "Grill con recirculación
de aire \". Los tiempos de asado al
grill excesivamente prolongados resecan los alimentos, causando incluso su
inflamación. ¡Peligro de incendio!
No utilice las funciones "Grill Y",
~
"Grill de superficie pequeña Z" y "Grill
con recirculación de aire \" para ca
lentar paninis o pan ni para secar flores
o hierbas. ¡Peligro de incendio!
Utilice en su lugar "Aire caliente
plus U" o "Calentamiento de bóveda y
solera V".
-
-
-
Para la preparación de alimentos se
~
utilizan a menudo bebidas alcohólicas.
El alcohol se evapora debido a las altas
temperaturas.
Tenga en cuenta que, en circunstan
cias adversas, el vapor puede inflamar
se debido al calor de los elementos
eléctricos. ¡Peligro de incendio!
Tape siempre los alimentos cuando
~
los conserve en el horno. La humedad
desprendida por los alimentos puede
provocar corrosión. Además, de esta
forma evitará que los alimentos se rese
quen.
No desconecte el horno cuando de-
~
see utilizar el calor residual para mantener los alimentos calientes.
Mantenga conectado el modo de funcionamiento seleccionado y ajuste la
temperatura mínima.
No desconecte en ningún caso el aparato. La humedad en el interior aumentaría y el agua condensada
– puede originar corrosión en el inte-
rior del horno.
–
puede dañar el panel de mandos, la
encimera o el armario de alojamien
to.
No coloque nunca papel de alumi
~
nio en la solera del horno con las fun
ciones "Calentamiento de bóveda y so
lera" V"/"Calentamiento de sole
ra X"/"Cocción intensiva O"/"Calenta
miento rápido S".
Se produciría un estancamiento térmico
que podría provocar fisuras en el es
malte o que éste salte.
Por este motivo, no coloque tampoco
sartenes, cazuelas o bandejas en la so
lera del horno.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Al introducir una bandeja de otro fabri
cante en el horno, cerciórese de que la
distancia entre el canto inferior de la
bandeja y la solera sea de al menos
6 cm.
No vierta nunca agua fría directa
~
mente sobre las bandejas o en el inte
rior del horno mientras las superficies
estén todavía calientes. El vapor de
agua resultante puede provocar que
maduras. El esmalte puede resultar da
ñado por el cambio de temperatura.
Procure calentar siempre suficiente
~
mente los alimentos.
Los posibles gérmenes existentes sólo
se eliminan a temperaturas suficientemente altas (ü 70 °C) y con un tiempo
de exposición lo suficientemente prolongado (ü 10 min). En el caso de que
surgieran dudas sobre si los alimentos
se han calentado adecuadamente deberá seleccionarse un tiempo de cocción mayor.
Además es también de suma importancia que el calor se distribuya uniforme
mente en los alimentos. Para ello, de la
vuelta a los alimentos o remuévalos.
-
-
-
-
-
-
No arrastre ningún objeto, p. ej. ca
~
zuelas o sartenes, sobre la base del in
terior del horno. Esta superficie podría
resultar dañada.
No se siente, apoye o coloque nin
~
gún objeto pesado sobre la puerta
abierta del aparato. Preste atención a
que no quede pillado ningún objeto en
tre la puerta y el horno. El horno podría
resultar dañado.
La capacidad de carga de la puerta es
de 15 kg máx.
No emplee el aparato para calentar
~
habitaciones. Las altas temperaturas
generadas podrían hacer que los objetos fácilmente inflamables situados en
las inmediaciones del aparato empezaran a arder.
Accesorios
Los accesorios pueden montarse
~
sólo si están expresamente autorizados
por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de
garantía.
-
-
-
-
Utilice únicamente vajilla de material
~
sintético apropiado para el horno.
Otros materiales sintéticos se funden a
altas temperaturas y podrían ocasionar
daños en el horno.
No cocine ni caliente comida enlata
~
da en el horno. Debido a la sobrepre
sión las latas podrían reventar. ¡Peligro
de sufrir daños y lesiones!
10
-
El fabricante no se hace responsa
ble de los daños que se originen por
no respetar las Advertencias e indi
caciones de seguridad.
-
-
-
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les de embalaje se han seleccionado
con criterios ecológicos y en función de
su posterior tratamiento en plantas de
reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de mate
rias primas y reduce el aumento de re
siduos.
Por tanto, dichos materiales no debe
rán tirarse a la basura, sino entregarse
en un punto de recogida específica.
¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán terminar en el
vertedero. Sin embargo, también con
tienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles. Infórmese en su dis
tribuidor Miele.
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
-
-
-
-
11
Descripción del aparato
H 4700 B, H 4710 B, H 4800 B, H 4810 B
a Selector de funciones, retráctil en posición 0
b Teclas sensoras ?, OK, ; *
c Selector de temperatura, retráctil en posición cero
d Control de temperatura
e Resistencia calefactora de bóveda y grill
f Pared posterior con revestimiento catalítico y boquilla de aspiración del ventila
dor
g Listones porta-bandejas con cinco niveles
h Puerta
* no disponible en H 4700ByH4800 B
12
-
Dotación
Control del horno
El control del horno ofrece, junto a las
distintas funciones de repostería, asa
do o asado al grill, las siguientes posi
bilidades:
la indicación de hora,
–
un minutero avisador,
–
conexión y desconexión automática
–
de procesos de cocción,
la selección de ajustes individuales.
–
-
-
Dispositivos de seguridad
Ventiladores de refrigeración
En cada proceso de cocción se conecta de forma automática un ventilador de
refrigeración. La función del mismo
consiste en mezclar los vahos calientes
del interior del horno con aire frío de la
estancia, enfriándolos antes de que éstos salgan entre la puerta del aparato y
el panel de mandos.
Después de un proceso de cocción, el
ventilador de refrigeración permanece
conectado para evitar que se forme hu
medad en el interior del aparato, el pa
nel de mandos o en el armario de aloja
miento.
El ventilador se desconecta automáti
camente cuando la temperatura del in
terior del aparato haya descendido por
debajo de un valor determinado.
-
-
terior se mantiene frío durante el funcio
namiento.
Es posible desmontar la puerta para
limpiarla.
Observe las indicaciones del capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
Superficies con acabado
PerfectClean
Están tratados con PerfectClean:
interior de horno
–
bandeja universal
–
bandeja de repostería (en caso de
–
estar disponible)
– complemento antisalpicaduras (en
caso de estar disponible)
Las propiedades antiadherentes de
este tratamiento de superficies impiden
que los alimentos se adhieran y facilitan la limpieza.
Observe las indicaciones del capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
-
Superficies esmaltadas por
-
catálisis
La pared posterior está recubierta con
esmalte catalítico gris oscuro que per
mite la autolimpieza a altas temperatu
ras desprendiéndose de salpicaduras
de grasa y aceite.
-
-
-
Frente frío
El frente frío está formado por un siste
ma abierto con algunos cristales con
un recubrimiento termorreflectante.
Adicionalmente, se conduce aire a tra
vés de la puerta por lo que el cristal ex
Observe las indicaciones del capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
-
-
-
13
Dotación
Accesorios
Dependiendo del modelo, su apara
to dispondrá sólo de una parte de
los accesorios mencionados.
Podrá adquirir otros accesorios a tra
vés de los comercios especializados
Miele o del Servicio Post-Venta, véase
capítulo "Accesorios especiales".
Bandeja de repostería, bandeja
universal y parrilla con dispositivo
antivuelco
(equipamiento según el modelo)
Bandeja de repostería
Bandeja universal:
Los lados cortos de bandeja y parilla
tienen en medio una muesca. Este dis
-
positivo antivuelco impide que la ban
deja o la parrilla salgan completamente
del nivel de bandeja cuando no sea ne
cesario extraerlas del todo.
-
Únicamente alzando la bandeja y la pa
rrilla podrá extraerlas por completo.
Introduzca la parrilla en el nivel de ban
deja siempre con la parte curvada
orientada hacia abajo.
Si utiliza una bandeja con la parrilla encima, la bandeja se introduce entre las
pestañas de un nivel de bandeja y la
parrilla automáticamente encima.
Complemento antisalpicaduras
(equipamiento según el modelo)
-
-
-
-
-
Parrilla:
Tanto la bandeja de repostería como la
bandeja universal y la parrilla se intro
ducen entre las pestañas de un nivel
de bandeja situado en el listón por
ta-bandejas.
14
-
-
El complemento antisalpicaduras se
coloca en la bandeja universal.
Durante el asado al grill o el asado tra
dicional, este complemento retiene en
la bandeja el jugo que va soltando el
asado y evita que se queme pudiendo
así reutilizar dicho jugo.
-
Dotación
Guías telescópicas FlexiClip
(equipamiento según el modelo)
Las guías telescópicas FlexiClip pue
den fijarse en cualquiera de los niveles
de bandeja y extraerse por completo
del interior del horno.
Se recomienda introducir las guías
telescópicas completamente antes
de colocar la bandeja o la parrilla.
Con el fin de que la bandeja o la parrilla no puedan caerse accidentalmente,
cerciórese de que los accesorios queden posicionados entre la pestaña delantera y trasera de las guías:
-
Colocación de las guías telescópicas
FlexiClip
¡Peligro de sufrir quemaduras!
,
El interior del horno debe estar frío
antes de que realice cualquier acti
vidad en él.
Las guías telescópicas se aseguran en
tre los soportes de un nivel de bandeja.
La guía con la inscripción Miele se co
loca a la derecha.
No abra las guías durante el montaje.
^ Coloque la guía en la parte delantera
entre las pestañas de un nivel de
bandeja (1.) e introdúzcala en el hor
no (2.).
-
-
-
-
La capacidad de carga de las guías te
lescópicas es de 15 kg máx.
^
Encaje la guía en la pestaña inferior
del nivel de bandeja (3.).
-
En el caso de que las guías telescó
picas se bloquearan después del
montaje, será necesario extraerlas de
una vez, tirando de ellas firmemente.
-
15
Dotación
Desplazamiento de las guías
telescópicas FlexiClip
¡Peligro de sufrir quemaduras!
,
El interior del horno debe estar frío
antes de que realice cualquier acti
vidad en él.
Si desea desmontar las guías telescópicas FlexiClip para colocarlas en otro
nivel de bandeja.
^ Suba por delante las guías telescópi-
cas FlexiClip y sáquelas a lo largo
del soporte de los listones porta-bandejas.
-
^ A continuación, monte sobre el nivel
de bandeja deseado; véase capítulo
"Colocación de las guías telescópi
cas FlexiClip".
16
-
Elementos de mando para el horno
Selector de funciones
Seleccione mediante el selector iz
quierdo una función.
Puede girarlo hacia la derecha o hacia
la izquierda.
Se puede ocultar presionándolo cuando se encuentra en la posición cero.
SCalentamiento rápido
UAire caliente plus
\Asar al grill con recirculación de
aire
OCocción intensiva
PDescongelar
VCalor de bóveda y solera
XCalor de solera
YGrill
ZGrill de superficie pequeña
TIluminación:
La iluminación del horno se pue
de conectar de forma indepen
diente, p. ej., para limpiar.
-
-
Selector de temperatura
Ajuste la temperatura con el selector
derecho.
Puede girarlo hacia la derecha hasta el
tope y volver a girarlo en la otra direc
ción.
Se puede ocultar presionándolo cuando se encuentra en la posición cero.
Control de temperatura
Junto al selector de temperatura se encuentra el control de temperatura .
Éste se ilumina siempre que el calentamiento del interior del horno esté conectado.
Una vez alcanzada la temperatura se
leccionada,
–
el calentamiento del interior del apa
rato se desconecta.
–
se apaga el control de temperatura.
Si la temperatura desciende por debajo
del valor ajustado, el calentamiento del
interior del horno y el control de tempe
ratura se conectan de nuevo.
-
-
-
-
17
Funciones
Ud. dispone de múltiples funciones para preparar sus platos.
Su aparato dispone de:
a resistencia calefactora de bóveda/de grill (por debajo del techo interior)
b Resistencia calefactora de solera (por debajo de la base interior)
c resistencia calefactora anular (por detrás de la boquilla de aspiración del venti
lador)
d ventilador (por detrás de la boquilla de aspiración del ventilador)
Estos componentes se combinan de modo variable según la función; véanse las
indicaciones en [ ].
FuncionesObservaciones
V Calentamien
to de bóveda
y solera
[a + b]
X Calor de so-
lera
[b]
Y Grill
[a]
Z Grill de su
perficie pe
queña
[a]
-
Para preparar recetas tradicionales.
-
–
– Para preparar soufflés.
– Para la preparación de recetas más antiguas, disminuya
10° la temperatura con respecto a la indicada en la receta.
El tiempo de cocción no se modifica.
– Seleccione esta función al final del tiempo de cocción si
desea que el plato presente un dorado más intenso en la
base.
– Toda la resistencia calefactora se enciende y se pone in-
candescente para generar la necesaria radiación infrarroja.
–
Para asar al grill alimentos de poca altura (p. ej., bistecs)
en grandes cantidades.
–
Para gratinar en moldes grandes.
–
Sólo se enciende y se pone incandescente la zona interior
-
de la resistencia calefactora para generar la necesaria ra
diación infrarroja.
–
Para asar al grill alimentos de poca altura (p. ej. , bistecs)
en pequeñas cantidades.
–
Para gratinar en moldes pequeños.
-
-
18
FuncionesObservaciones
S Calentamien
to rápido
[a + c + d]
U Aire caliente
plus
[c + d]
\ Asar al grill
con recircu
lación de
aire
[a + d]
O Cocción
intensiva
[b + c + d]
P Descongelar
[d]
Para precalentar el horno.
-
–
Para finalizar, ajuste la función que desee.
Para preparar repostería y asar.
–
Es posible cocinar a diferentes alturas simultáneamente.
–
El ajuste de temperatura es inferior al de "Calentamiento
–
de bóveda y solera V", ya que por medio de la corriente
de aire el calor alcanza inmediatamente el alimento.
Para asar al grill alimentos de gran diámetro como p. ej.
–
rollos de carne o aves.
-
– El ajuste de temperatura es inferior al de "Grill Y" / "Grill
de superficie pequeña Z", ya que por medio de la corriente de aire el calor alcanza inmediatamente el alimento.
– Para preparar tartas cuyo recubrimiento contenga un alto
grado de humedad.
– Esta función no está indicada para la preparación de re-
postería de poca altura ni para asar, ya que el jugo del alimento se oscurecería demasiado.
– Para descongelar productos ultracongelados mantenien-
do sus propiedades.
Funciones
19
Puesta en funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento el
aparato deberá
– extraer los elementos de mando
presionando, en el caso de que
estén hundidos.
– en aparatos con reloj progra-
mador introduzca la hora.
Limpieza y primer
calentamiento del aparato
Retire
– las posibles etiquetas adhesivas.
– la posible lámina protectora
del frontal del aparato.
Observe las indicaciones del capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
Introduzca la hora por primera
vez
El reloj programador dispone de una in
dicación de 24 horas.
ß
000
Después de conectar el aparato se ilumina en el display el punto "ß" y parpadean "000".
^ Pulsar la tecla OK.
En el display se iluminan "000"yel
punto "ß" parpadea.
^
Mientras parpadee el punto "ß"enel
display, introduzca la hora con la te
cla ? o ;.
^
Pulsar la tecla OK.
La hora se memoriza y el punto "ß"se
ilumina.
Antes de utilizar el horno, deberá
retirar los accesorios del interior del
–
horno y limpiarlos.
-
– calentar el aparato en vacío para
que eliminar los olores desagradables que se puedan formar durante
el primer calentamiento.
^ Limpie el interior del horno con un
paño húmedo para eliminar posibles
restos de embalaje o polvo.
^ Extraer el selector de funciones y el
selector de temperatura presionando.
^
Con el selector de función, seleccio
ne "Aire caliente plus U".
^
-
Ajuste la temperatura máxima
(250 °C) con el selector de tempera
tura.
-
-
La hora transcurre en minutos.
20
Tan pronto como se adopte el ajuste,
dará comienzo el calentamiento del in
terior del horno.
Caliente el aparato vacío al menos
^
durante una hora.
Durante este tiempo, cerciórese de
mantener bien ventilada la cocina.
Evite que los olores alcancen las de
más estancias.
Es posible programar la desconexión
automática de este proceso de calenta
miento, véase el capítulo "Manejo del
horno - Introducir la duración".
^ Tras la desconexión, espere hasta
que el aparato se haya enfriado a
temperatura ambiente.
^ A continuación, limpie el interior del
aparato con agua caliente y jabón
suave y séquelo con un paño limpio.
Puesta en funcionamiento
-
-
-
Cierre la puerta una vez se haya secado el interior del aparato.
21
Reloj programador
El reloj programador (según el modelo)
indica la hora.
–
puede utilizarse como minutero avi
–
sador.
puede desconectar o conectar y
–
desconectar el horno automática
mente.
-
-
Teclas
Los aparatos disponen de teclas sen
soras, las cuales reaccionan al ser pul
sadas.
Cada pulsación es confirmada median
te un tono.
-
Principio de manejo
S
T
ß
I3
El reloj programador se maneja con las
teclas OK, ; y ? yeldisplay.
TeclaUtilización
OK
-
-
? y ; simul-
táneamente
;– Incrementar tiempos
?
00
l
Mostrar la función
–
"Aviso l"
Mostrar la función
–
"Duración T"
Mostrar la función "Fi
–
nalización S"
– Guardar los datos in-
troducidos
– Mostrar la función
"Hora ß".
– Borrar tiempos
– Modificar la señal
acústica
–
Reducir tiempos
–
Mostrar la función
"señal acústica"
–
Modificar la señal
acústica
-
22
Reloj programador
Si muestra una función, parpadeará en
el display el símbolo correspondiente
("l", "T", "S"o"ß").
Únicamente mientras el símbolo par
padea (aprox. 15 segundos) podrá
introducir el tiempo.
Si ha transcurrido ese tiempo, debe
rá activar el símbolo nuevamente
con la tecla OK.
La hora se modifica con cada pulsa
ción de las teclas ? o ; en pasos de
un minuto.
Si mantiene pulsadas las teclas durante
más tiempo, el proceso se acelera.
Para guardar, pulse la tecla OK o espere aprox. 15 segundos.
Después de transcurrido este tiempo,
su entrada se memoriza automáticamente y el símbolo se ilumina.
Indicaciones de tiempo en el display
-
-
-
Modificar la hora
El reloj programador dispone de una in
dicación de 24 horas.
La hora sólo se puede modificar si
no se ha introducido ningún tiempo
de cocción ("Duración T"/"Finaliza
ción S").
Pulse simultáneamente las teclas
^
? y ;.
Mientras parpadee el punto "ß"enel
^
display, introduzca la hora con la te
cla ? o ;.
^ Pulsar la tecla OK.
La entrada se memoriza y el punto "ß"
se ilumina.
Después de un corte de corriente, la
hora debe introducirse de nuevo.
-
-
-
Si se introdujo un aviso, su transcurso
se mostrará de forma prioritaria.
Si se introducen las funciones "Dura
ción T" y "Finalización S", se mostrará
la hora de forma prioritaria. Los símbo
los "T"y"S" indican las horas introdu
cidas. Se puede acceder a los tiempos
pulsando la tecla OK.
-
-
-
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.