Le agradecemos la confianza depositada en
nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Por eso es imprescindible, antes de
su primera utilización, leer las "Instrucciones de
manejo", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
a Panel de mandos
b Resistencia calefactora para bóveda y grill con chapa protectora esmaltada
por catálisis
c Boca aspiradora del ventilador
d Pared posterior esmaltada por catálisis
e Enchufe para la sonda térmica
f Motor de grill
g Listones portabandejas con cuatro alturas
h Puerta del aparato
4
Descripción del aparato
Panel de mandos
a Campo sensor de selección de los puntos de menú indicados en el display
b Campo de introducción de dígitos
c Campo sensor s (CONEXIÓN/DESCONEXIÓN)
d Display
e Campo sensor para aviso l
f Campo sensor + C (Borrar)
Encontrará una descripción detallada en el capítulo "Panel de mandos".
5
Descripción del aparato
Dotación
Control electrónico del horno
El control electrónico del horno ofrece,
además de las diferentes funciones
para preparar repostería, asar y asar al
grill, las siguientes posibilidades:
la indicación de hora,
–
un minutero avisador,
–
la conexión y desconexión automáti
–
ca de procesos de cocción con
aprovechamiento del calor residual,
– la introducción de "Programas pro-
pios",
– el uso de programas automáticos,
– la selección de los ajustes individua-
les del aparato.
Dispositivos de seguridad
Existe la posibilidad de conectar un
bloqueo de puesta en funcionamiento para evitar la conexión involuntaria
del aparato. Encontrará una descrip
ción detallada en el capítulo "Modificar
los ajustes del aparato - Seguridad".
La desconexión de seguridad se acti
va cuando el horno permanece en fun
cionamiento durante un periodo de
tiempo demasiado largo.
La duración del periodo de tiempo de
pende de la función del horno seleccio
nada.
Una vez transcurrido este tiempo, el
horno se desconecta automáticamente
y aparece el aviso "Anomalía 55".
El aparato vuelve a estar listo para el
funcionamiento si lo desconecta y co
necta de nuevo.
-
-
Sistema de refrigeración de vahos
En cuanto se conecte el horno, comien
za el funcionamiento de forma automá
tica de un ventilador de refrigeración.
La función del mismo consiste en mez
clar los vahos calientes del interior del
horno con aire frío de la estancia en
friándolos antes de que éstos salgan
entre la puerta del aparato y el panel
de mandos.
Una vez finalizado el proceso de coc
ción, la turbina de refrigeración perma
nece conectada durante cierto tiempo
para evitar que se forme humedad en
el interior del horno, el panel de mandos o en el armario de alojamiento.
Superficies tratadas con
PerfectClean
Las superficies de
– el interior del aparato,
– los listones portabandejas,
– la bandeja de repostería,
– la bandeja de asar y
–
la parrilla
están tratadas con PerfectClean.
Las magníficas propiedades antiadhe
rentes de este tratamiento de superfi
cies impiden que los alimentos se ad
hieran y facilitan la limpieza.
Obsérvense las indicaciones del capí
tulo "Limpieza y mantenimiento".
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Descripción del aparato
Superficies esmaltadas por catálisis
Tanto la pared posterior como la chapa
de bóveda están recubiertas con es
malte catalítico gris oscuro que se lim
pia automáticamente a altas temperatu
ras, desprendiéndose de salpicaduras
de grasa y aceite.
De esta forma se facilita la limpieza de
estas zonas de difícil acceso del inte
rior del aparato.
Obsérvense las indicaciones del capí
tulo "Limpieza y mantenimiento".
Sensor del horno
Este sensor controla
– los tiempos de cocción en los pro-
gramas automáticos. En el display
aparece la indicación correspondiente.
– el funcionamiento posterior de la tur-
bina de refrigeración.
-
-
-
Interruptor de contacto de puerta
En la bisagra derecha de la puerta se
encuentra instalado un interruptor de
contacto de la puerta.
Si durante un proceso de cocción se
abre la puerta, el interruptor desconec
ta de forma automática las resistencias
calefactoras y, dependiendo de la fun
ción, también el ventilador de aire ca
liente.
Dadurch wird der Wärmeverlust im Ga
rraum gemindert, wenn z. B. ein Braten
begossen wird.
Amortiguador de la puerta
El amortiguador se encuentra encima
de la biasgra derecha de la puerta.
Amortigua el tope de la puerta antes de
que la puerta del aparato se cierre
completamente.
-
-
-
-
Catalizador
En el sistema de refrigeración de vahos
del horno está instalado un catalizador.
El catalizador filtra la grasa de los
vahos y disminuye los olores que se
forman durante el proceso de cocción.
7
Descripción del aparato
Accesorios
A continuación se exponen los acceso
rios que forman parte del suministro.
Podrá adquirir otros accesorios a tra
vés de los comercios especializados o
del Servicio Post-venta de Miele.
Encontrará información sobre estos ac
cesorios especiales en el capítulo del
mismo nombre.
Bandeja de repostería, bandeja de
asar y parrilla
La bandeja de repostería, la bandeja
para asar y la parrilla disponen de un
dispositivo antivuelco que impide que
se deslicen completamente hasta salirse del horno, cuando no sea necesario
extraerlas del todo.
-
Filtro de grasas
El filtro de grasas debe estar colocado
delante de la boca aspiradora de la tur
bina en caso de la función:
"Aire caliente plus/Asado automático"
–
para cocinar sobre la parrilla y en
cazuela o recipiente destapado.
-
"Asar al grill con circulación de aire".
–
El filtro de grasa absorbe las gotitas de
grasa que son arrastradas por la corriente de aire caliente, lo que contribuye a que el interior del horno y el espacio detrás de la pared posterior se ensucien menos.
-
Al introducirlas en el horno, deberá
prestarse atención a que el disposi
tivo antivuelco se encuentre en la
parte posterior.
Únicamente levantándolas podrán ex
traerse por completo del interior del
horno la bandeja de repostería, la ban
deja para asar y la parrilla.
8
No coloque el filtro de grasa al ha
cer repostería, ya que así se alarga
ría el tiempo de cocción.
-
-
-
-
-
Descripción del aparato
Sonda térmica
Con la sonda térmica puede controlar
se la temperatura exacta de los proce
sos de cocción.
Encontrará la información necesaria
acerca del uso en el cuaderno adjunto
a las instrucciones de manejo de su
aparato. En este cuaderno encontrará
también las indicaciones para preparar
repostería, asar, asar al grill, etc.
Dispositivo de grill giratorio
Los alimentos a asar al grill, como p. ej.
redondo o pollos, pueden fijarse en la
varilla de grill.
El motor de grill gira la varilla y, me
diante el movimiento giratorio, el ali
mento se dora homogéneamente por
todas partes. De esta forma no es ne
cesario darle la vuelta cada cierto tiem
po.
-
-
-
también las indicaciones para preparar
repostería, asar, asar al grill, etc.
Palanca de desbloqueo
-
-
La palanca de desbloqueo se emplea
para levantar las cubiertas de las lám
paras halógenas.
Indicaciones para los
programas automáticos y para
preparar repostería, asar, asar
al grill...
En el cuaderno adjunto a las instrucciones de manejo de su aparato, encontrará información para preparar repos
tería, asar, asar al grill, preparar con
servas, descongelar, cocinar, así como
las tablas correspondientes.
También encontrará en este cuaderno
la descripción detallada de los progra
mas automáticos y recetas.
-
-
-
-
-
Encontrará la información necesaria
acerca del uso en el cuaderno adjunto
a las instrucciones de manejo de su
aparato. En este cuaderno encontrará
9
Su contribución al medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les de embalaje se han seleccionado
con criterios ecológicos y en función de
su posterior tratamiento en plantas de
reciclaje. La devolución del embalaje al
ciclo de reciclado contribuye al ahorro
de materias primas y reduce el aumen
to de residuos.
Por tanto, dichos materiales no debe
rán tirarse a la basura, sino entregarse
en un punto de recogida específica.
¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver
tedero. Sin embargo, también contie
nen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
-
10
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos inservi
bles.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida. Encontrará
informaciones al respecto en las ins
trucciones de manejo, en el capítulo
"Advertencias e indicaciones de seguri
dad".
-
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aparato cumple las normativas
establecidas en materia de seguri
dad. Sin embargo, el uso indebido
del mismo puede provocar daños fí
sicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones
de manejo antes de poner en fun
cionamiento el aparato.
En éstas encontrará importantes in
dicaciones relativas al empotramien
to, la seguridad, el uso y el manteni
miento del aparato. De este modo
se protege Vd. y evita daños en el
aparato.
¡Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en
caso de venta posterior del aparato!
-
-
-
-
-
Uso apropiado
Utilice el aparato únicamente en el
ámbito doméstico para hornear,
asar, descongelar, cocer, secar y asar
al grill alimentos. Quedan terminante
mente prohibidos otros tipos de aplicaciones ya que resultarían peligrosos. El
fabricante no se hace responsable de
daños ocasionados por el uso indebido
o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo
de una incapacidad física, senso
rial o mental, inexperiencia o descono
cimiento no estén en condiciones de
manejar el aparato de una forma segu
ra, no podrán hacer uso del mismo sin
la supervisión o permiso de un respon
sable.
-
-
Preste continua atención a los ni
ños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños
jueguen con él.
El uso del aparato por parte de ni
ños sin supervisión está permitido
solamente si se les ha explicado el ma
nejo del aparato de tal forma que pue
dan utilizarlo de forma segura. Los ni
ños deben poder reconocer los posi
bles peligros originados por un manejo
incorrecto.
Seguridad técnica
Antes de conectar el aparato de-
berán compararse los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de características con los de la red
eléctrica.
Es imprescindible que estos datos
coincidan para que el aparato no sufra
daño alguno. En caso de duda consulte con un técnico especializado.
La seguridad eléctrica del aparato
sólo queda garantizada cuando se
conecta a un sistema de toma de tierra
instalado de forma reglamentaria. Es
imprescindible que la instalación eléc
trica doméstica cumpla con dichos re
quisitos de seguridad. En caso de
duda, haga que un experto revise la
instalación eléctrica de la vivienda.
El fabricante no se responsabilizará de
los daños causados por la falta de una
toma de tierra o por el estado defectuo
so de la misma (p. ej. descarga eléctri
ca).
-
Utilice el aparato únicamente
cuando ya se encuentre empotra
do, a fin de evitar el posible contacto
con los componentes eléctricos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
En ningún caso deberá abrirse la
carcasa del aparato, ya que el
contacto con los cables eléctricos o la
manipulación de elementos eléctricos o
mecánicos puede entrañar graves ries
gos para el usuario, así como perturbar
el correcto funcionamiento del aparato.
Los trabajos de instalación y man
tenimiento así como las reparacio
nes deberán llevarse a cabo exclusiva
mente por personal autorizado.
La realización incorrecta de trabajos de
instalación, mantenimiento y reparación
puede conllevar graves peligros para el
usuario de los que el fabricante no se
hará responsable.
En caso de que no se dispusiera
de un cable de conexión en perfecto estado, deberá llevarse a cabo
una instalación adecuada por personal
autorizado por el fabricante.
El aparato está desconectado de
la red eléctrica únicamente cuando:
–
se ha desactivado el automático de la
instalación eléctrica de la vivienda, o
–
los fusibles roscados de la vivienda
están totalmente desenroscandos, o
–
se ha desenchufado el cable de co
nexión del aparato.
En aparatos dotados de un cable de
conexión con clavija, ¡no tire del ca
ble, utilice siempre la clavija para de
senchufar el aparato de la red eléc
trica!
-
-
-
-
zan la seguridad necesaria del aparato
(p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
Sólo aquellas empresas especiali
-
-
-
zadas / personal cualificado que
garanticen las condiciones necesarias
para un manejo acorde a las disposi
ciones en materia de seguridad podrán
llevar a cabo la instalación y puesta en
marcha de este aparato en emplaza
mientos no fijos (p. ej. barcos).
Seguridad en el manejo
¡Precaución! ¡Peligro de sufrir que
maduras!
¡En la zona del horno se alcanzan
temperaturas muy elevadas!
Impida que los niños accedan al
aparato cuando éste se encuentre
en funcionamiento. La piel de los niños
es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos.
El aparato se calienta en el cristal de la
puerta, la salida de vahos así como en
el panel de mandos.
Utilice guantes protectores para
meter o sacar del horno recipien
tes calientes o al realizar cualquier acti
vidad en el interior del mismo, estando
éste todavía caliente.
La resistencia calefactora superior se
calienta mucho cuando se encuentra
en funcionamiento el calentamiento de
-
bóveda y solera o el grill. ¡Peligro de
sufrir quemaduras!
-
-
-
-
-
-
El aparato no debe estar conec
tado a la red eléctrica a través de
un cable de prolongación.
Los cables de prolongación no garanti
12
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Emplee únicamente la sonda térmi
ca especial Miele.
En el caso de que fuera necesario
cambiar la sonda, ésta deberá sustituir
se por una sonda térmica original
Miele. Podrá adquirirla en los estableci
mientos especializados Miele o a través
del Servicio Post-venta.
No deje la sonda térmica en el hor
no cuando estén seleccionadas las
funciones del horno "Grill de superficie
pequeña" o "Grill de superficie grande".
Debido a las altas temperaturas puede
fundirse el plástico.
No utilice vajilla de plástico. Este
material se funde a altas temperaturas. Podría ocasionar daños en el horno.
No prepare conservas en lata en el
horno. Debido a la sobrepresión
las latas podrían reventar. ¡Peligro de
sufrir daños y lesiones!
No arrastre ningún objeto, p. ej.
cazuelas o sartenes, sobre la base
del interior del horno. Esta superficie
podrían resultar dañada.
No se siente, apoye o coloque nin
gún objeto pesado sobre la puerta
abierta del aparato. El aparato podría
sufrir daños. La capacidad de carga de
la puerta es de 15 kg máx.
Preste atención a que no quede pi
llado ningún objeto entre la puerta
y el horno.
Tape siempre los alimentos cuan
do los conserve en el horno. Evita
rá que la comida se reseque. Además,
la humedad desprendida por los ali
mentos puede provocar corrosión en el
aparato.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
No desconecte el aparato cuando
desee utilizar el calor residual para
mantener los alimentos calientes.
Mantenga conectado el modo de fun
cionamiento seleccionado y ajuste la
temperatura mínima.
No desconecte en ningún caso el hor
no. La humedad aumentaría y empaña
ría el panel de mandos favoreciendo la
formación de gotas debajo de la enci
mera o empañando el frontal de los
muebles.
Debido al agua condensada se podría
dañar el armario de alojamiento o la
–
encimera.
– formar corrosión en el aparato.
Además es posible que se acumulen
vahos en el catalizador lo que podría
provocar la formación de olores al conectar el aparato la próxima vez.
Hornee pasteles o pizzas ultracon-
geladas sobre la parrilla con papel
especial para hornos y no sobre la ban
deja de repostería o sobre la bandeja
de asar.
Estas últimas pueden deformarse de tal
forma que, en caliente, sería imposible
extraerlas del horno. Cada utilización
de las mismas conlleva una nueva de
formación.
Productos congelados como p. ej. pa
tatas fritas, croquetas de patata o simi
lares pueden cocinarse sobre la ban
deja de repostería o la bandeja de
asar.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
No vierta nunca agua sobre la ban
deja de repostería, la bandeja de
asar o directamente en el interior del
horno mientras las superficies estén to
davía calientes. El vapor de agua resul
tante puede provocar graves quema
duras y el esmalte puede resultar daña
do debido al cambio de temperatura.
No coloque nunca papel de alumi
nio en la base del interior del horno
en el caso de las funciones Calenta
miento de bóveda y solera , Calenta
miento de solera y Cocción intensiva.
No coloque tampoco sartenes, cazue
las, bandejas de repostería o bandejas
de asar sobre la base del interior del
horno.
Al introducir una bandeja de asar de
otro fabricante debe cerciorarse de
que la distancia entre el borde inferior
de la bandeja de asar y la base del interior del horno sea como mínimo 6 cm.
Si no se tienen en cuenta estas advertencias, se bloqueará el calor de sole
ra. Con ello se podría provocar la for
mación de fisuras en el esmalte o que
éste salte.
En el mercado es posible encon
trar revestimiento de papel de alu
minio que teóricamente evitan la forma
ción de suciedad y reducen el trabajo
de limpieza. Al emplear este tipo de
papeles los resultados de horneado y
de asado varían considerablemente.
Al mismo tiempo, el aparato puede re
sultar dañado (p. ej. por estancamiento
térmico).
-
-
-
-
-
-
-
-
Generalidades
Al cocinar con aceites y grasas, el
-
-
-
-
-
-
aparato deberá estar bajo continua
vigilancia. Los aceites y las grasas
pueden inflamarse en caso de sobre
calentamiento. ¡Peligro de incendio!.
No emplee el aparato para calen
tar habitaciones. Las altas tempe
raturas generadas podrían hacer que
los objetos fácilmente inflamables en
las inmediaciones del aparato empeza
ran a arder.
Procure siempre calentar suficien
temente los alimentos. El tiempo
necesario depende de muchos factores, p. ej. de la temperatura inicial de
los alimentos, la cantidad, el tipo y la
calidad de los mismos así como de las
modificaciones que se hagan de la receta.
Los posibles gérmenes se eliminarán
únicamente a temperaturas lo suficientemente elevadas (ü 70 °C) y tiempo
de cocción lo suficientemente largo
(ü 10 min.). En el caso de que surgie
ran dudas sobre si los alimentos se han
calentado adecuadamente deberá se
leccionarse un tiempo de cocción ma
yor.
Además es también de suma importan
cia que el calor se distribuya uniforme
mente en los alimentos. Para ello, de la
vuelta a los alimentos o remuévalos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Al utilizar una base de enchufe en
las proximidades del horno deberá
observarse que el cable de conexión
del aparato en cuestión no quede en
ganchado en la puerta caliente del
aparato.
El aislamiento del cable de conexión
puede resultar dañado. ¡Peligro de
descargas eléctricas!
No utilice jamás un aparato a va
por para limpiar el horno.
El vapor podría penetrar en los compo
nentes eléctricos y ocasionar un corto
circuito.
Utilización de bebidas alcohólicas
para hornear o asar:
Para la preparación de alimentos en el
horno se utilizan a menudo bebidas alcohólicas, p. ej. ron, coñac, vino, etc.
El alcohol se evapora debido a las altas
temperaturas.
Tenga en cuenta que el vapor, bajo circunstancias especiales, podía encenderse debido al calor de los elementos
eléctricos.
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Desestimación de aparatos inservi
bles. Para ello, desconecte la cla
vija de red y corte el cable de cone
xión. En los aparatos equipados con
una conexión fija, el cable de conexión
deberá eliminarse por parte de un es
pecialista.
De esta forma impedirá la manipulación
indebida del aparato.
-
El fabricante no se hace responsa
ble de los daños que se originen por
no respetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
-
-
-
-
15
Elementos de mando
El manejo del aparato tiene lugar a tra
vés del display y de los campos senso
res.
Campos sensores
Los campos sensores se encuentran
junto al display y bajo éste, y reaccionan al pulsarlos con el dedo.
Cada vez que se pulsa un campo sensor, se confirma mediante una señal
acústica. Usted puede desconectar
esta señal (véase capítulo "Modificar
ajustes del aparato - Señales acústicas")
C
Con estos campos sensores se acti
van los puntos ß indicados en el dis
play.
s
Con este campo sensor, se encien
de o apaga el aparato.
l
Con este campo sensor puede intro
ducirse un aviso.
+ C
Con este campo sensor puede anu
larse la última introducción.
-
-
-
-
-
-
-
Display
ß
Este símbolo aparece junto a un
punto de menú o una indicación,
como p. ej. "continuar", y está asig
nado a un campo sensor.
Puede seleccionar el ajuste deseado
pulsando el campo sensor adyacente.
El display indica como máximo tres
puntos de menú.
p
Si hubiera más de tres puntos de
menú, aparecerán flechas.
Pulsando los campos sensores situados a la derecha de las flechas, po
drá pasar a otras páginas del menú.
-------
Después de la última posibilidad de
selección, se visualizará una línea
discontinua.
+ y -
aparecerán cuando sea necesario
introducir indicaciones de horas o
temperaturas.
Simultáneamente aparece el campo
de introducción de dígitos.
L
Marca el ajuste seleccionado actual
mente.
-
-
-
16
Elementos de mando
K Con la letra K se indica información
adicional relativa al manejo.
Podrá borrar esta ventana informati
va confirmando con "OK".
Si el aparato está desconectado,el
display se obscurecerá o mostrará la
hora, si se ha activado esta indicación.
Al conectar el aparato aparece el
Menú principal con submenús:
ß Cuatro funciones
Pueden seleccionarse directamente (p.
ej. Aire caliente plus).
ß Todas las funciones
Activándolo se mostrarán todas las funciones disponibles, incluida la iluminación.
ß Automático
Hay varios programas automáticos disponibles. Encontrará una relación y una
descripción de los mismos en el cuaderno adjunto a las instrucciones de
funcionamiento y los programas auto
máticos.
ß Programas propios
Aquí podrá memorizar con nombres de
recetas propios, los ajustes para los pro
cesos de cocción que utiliza habitual
mente.
ß Ajustes
A través de este menú podrá modificar
diferentes ajustes del aparato (véase
capítulo "Modificar ajustes del apara
to").
-
-
-
ß SuperVision
(accesorio especial)
Este punto de menú aparece única
mente, si su aparato está equipado
con el módulo de comunicación XKM
2000 SV y está registrado en el siste
ma Miele|home con SuperVision.
Aquí puede consultar la indicación Su
perVision, véase capítulo "Miele|home
SuperVision".
Una vez seleccionada una función (p.
ej. Aire caliente plus) aparecerán otros
puntos de menú que puede introducir
para un proceso de cocción, p. ej.:
ß Temperatura
ß Duración
ß Hora de inicio
ß Fase de calentamiento
Activando un submenú (p.ej. "Ajustes")
accederá al siguiente subnivel.
A partir de aquí accederá al siguiente
nivel de submenú activando uno de los
puntos.
Ahora puede seleccionar p. ej. el idio
ma que desee.
El ajuste seleccionado actualmente
está marcado con un L.
Accederá al nivel de menú superior
confirmando con "OK".
-
-
-
-
17
Puesta en servicio del aparato
El aparato se enciende automáticamen
te cuando se conecta a la red eléctrica.
En primer lugar aparece el saludo
"Miele - Bienvenido", a continuación se
realizarán preguntas relativas a algu
nos ajustes básicos necesarios para la
puesta en funcionamiento del aparato.
Siga las indicaciones del display.
Tras el saludo, aparece el aviso de
Ajuste del idioma.
Pulse el campo sensor a la derecha
^
de las flechas hasta que aparezca el
idioma deseado en el display.
^ Pulse el campo sensor a la izquierda
del idioma deseado.
El idioma ajustado está marcado con
un L.
^ Para confirmarlo, pulse el campo
sensor junto a "continuar".
Aparecerá la pregunta sobre la Repre-sentación del tiempo.
^
Seleccione la forma de representa
ción del tiempo y confírmela con
"continuar".
A continuación, deberá ajustar la hora.
Para ello puede utilizar el campo sen
sor junto a + y - o el campo de intro
ducción de dígitos.
^
En primer lugar introduzca las horas
y después de confirmar con "conti
nuar", los minutos.
Al utilizar el campo de introducción
de dígitos puede introducir los minu
tos inmediatamente después de ha
ber introducido las horas.
-
-
-
-
-
-
Después se preguntará si la indicación
de hora debe aparecer permanente
mente en el display o sólo al utilizar el
aparato.
Seleccione el ajuste que desee.
^
Después de confirmar con "continuar",
se mostrará
un aviso indicando que su aparato
–
ha sido preparado para el sistema
Miele|home.
la indicación de que la puesta en
–
marcha se ha realizado con éxito.
Una vez confirmada la última indicación con "OK", el aparato está listo para
la puesta en funcionamiento.
Calibrado del sensor del horno
Tras la puesta en marcha se inicia el
calibrado del sensor del horno integrado. En el display aparece la indicación
correspondiente.
Este proceso dura aproximadamente
cinco minutos.
Durante este proceso se produce un
ajuste entre la electrónica del horno y la
del sensor. El sensor se ajustará a las
exigencias del aparato.
Este ajuste se repetirá regularmente
con el fin de garantizar el constante
funcionamiento óptimo del sensor.
-
-
18
Puesta en servicio del aparato
Limpieza y primer calenta
-
miento del aparato
Retire
-las posibles etiquetas adhesivas
de la bandeja de repostería, de
la bandeja de asar o del interior
del aparato
-el distanciador de corcho que
pudiera estar situado en la
parte lateral superior del interior
del aparato.
– la posible lámina protectora
del frontal del aparato.
Observe las indicaciones del capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
Antes de utilizar el horno, deberá
– extraer los accesorios del interior
del horno y lavarlos.
– limpiar el aparato y calentarlo una
vez vacío para que desaparezcan
rápidamente los olores desagradables que se puedan forman durante
el primer calentamiento.
Tan pronto como se adopte el ajuste,
dará comienzo el calentamiento del
horno.
Caliente el horno vacío al menos du
rante una hora.
Procure que durante este tiempo
haya una buena ventilación en la co
cina. Evite que los olores molestos
alcancen las demás estancias.
Espere hasta que el aparato se haya
^
enfriado y alcance la temperatura
ambiente.
^ A continuación, limpie el interior del
aparato con agua caliente y jabón
suave y séquelo con un paño limpio.
Cierre la puerta una vez se haya
secado el interior del aparato.
-
-
^
Pulse el campo sensor s.
El aparato se conectará y en el display
aparece el menú principal.
^
Seleccione la función "Aire caliente
Plus".
La temperatura propuesta de 160 °C
se visualiza sobre un fondo claro.
^
Ajuste la temperatura máxima
(250 °C). Para hacerlo puede utilizar
el campo sensor junto a + oelcam
po de introducción de dígitos.
^
Pulse el campo sensor junto a "OK".
-
19
Programar el aviso
Es posible ajustar un aviso para contro
lar procesos independientes, como
p. ej. cocer huevos.
Puede ajustarse un aviso máximo 59
minutos.
Si ha introducido tiempos para un pro
ceso de cocción, podrá introducir si
multáneamente un aviso, p. ej. para re
cordar que deben añadirse especias o
regar el asado en un determinado mo
mento.
Pulse el campo sensor l.
^
Introduzca el aviso con + o a través
^
del campo de introducción de dígitos.
^ Confirme con "OK".
El transcurso del aviso puede seguirse
en el display.
Una vez transcurrido el aviso, se emi-
te una señal acústica y junto al símbolo "l" aparece parpadeando el tiempo
que ha transcurrido desde que ha finalizado el aviso.
-
Borrar el aviso
Active el aviso y bórrelo con el cam
^
po sensor + C.
También puede ajustar el tiempo a
00:00 con el campo sensor junto a - o
con el campo de introducción de dígi
tos.
-
-
-
-
Puede modificar la señal acústica, véa
se capítulo "Modificar ajustes de apara
to - Señales acústicas".
20
-
-
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.