Miele H 4681-60 B KAT Instructions Manual

Page 1
Istruzioni d'uso e di montaggio
Forno combi SuperVision H 4681 - 60 B KAT
Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di posizionare, installare e usare l'apparecchio la prima volta per evitare di infortunarsi e di danneggiarlo.
M.-Nr. 06 827 670
Page 2
Indice
Descrizione apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Presentazione apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avvertenze per i programmi automatici e per cuocere, arrostire, grigliare ... . . . . . 9
Tutela dell’ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Consigli e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dispositivi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sensori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Calibratura sensore forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pulizie preliminari e prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impostare il contaminuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistemi di riscaldamento/funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selezionare la funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impostare la temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modificare la fase di riscaldamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preriscaldare il forno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Impostare la durata, l'ora di avvio o la fine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso calore residuo, funzione risparmio energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modificare o cancellare i tempi di cottura impostati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modificare la funzione di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Svolgimento funzione di cottura, ventilatore raffreddamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Programmi individuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Creare programmi individuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visualizzare i programmi individuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modificare le impostazioni standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lingua J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Formato di visualizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Menù principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
Page 3
Indice
Catalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ventilazione prolungata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fase riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Temperature proposte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Segnali acustici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Attivare il dispositivo "blocco forno" $. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso dispositivo blocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Unità di misura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Concessionari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Impostazioni alla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Miele|home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pietanze test/classe energetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Parte anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Placca per dolci e universale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Griglia, griglie di supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Filtro antigrasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sonda termometrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Spiedo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vano di cottura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Smalto trattato con PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Smalto catalitico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Smontare lo sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Smontare le componenti dello sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rimontare lo sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Smontare le griglie di supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Togliere il pannello posteriore e superiore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
In caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Servizio assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Accessori acquistabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Incasso forno (60 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Miele|home SuperVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3
Page 4
Descrizione apparecchiatura
Presentazione apparecchio
a pannello comandi b corpo termico calore superiore/grill con pannello superiore catalitico c apertura aspirazione ventola d pannello posteriore catalitico e presa per sonda termometrica f motore grill g griglie supporto con 4 ripiani h sportello
4
Page 5
Descrizione apparecchiatura
Pannello comandi
a sensori per selezionare i punti del menù visualizzati nel display b quadro immissione dati numerici c sensore s (ON/OFF) d display e sensore tempo breve (timer) l f sensore + C (clear)
descrizione particolareggiata nel capitolo "Elementi di comando".
5
Page 6
Descrizione apparecchiatura
Dotazione
Comando elettronico forno
Il dispositivo di comando consente di attivare, oltre alle diverse funzioni del forno per cuocere dolci, arrostire e gri gliare:
l'orologio,
il contaminuti (timer),
l'avvio e la fine automatici delle fun
zioni di cottura, compreso l'utilizzo del calore residuo,
– l'impostazione di "programmi indivi-
duali",
– la selezione dei programmi automati-
ci,
– le impostazioni personali dell'appa-
recchio.
Dispositivi di sicurezza È possibile attivare il dispositivo di
blocco per evitare che l'apparecchio
venga acceso inavvertitamente. Infor mazioni dettagliate sono riportate alla voce "Modificare le impostazioni – Sicurezza".
Il dispositivo di spegnimento auto matico si attiva automaticamente se il forno rimane in funzione per un periodo di tempo eccezionalmente prolungato. La durata dipende dalla funzione di cottura selezionata. Trascorso questo tempo, il forno si spe gne automaticamente e viene visualiz zata l'indicazione "errore 55". Per usare nuovamente il forno basta spegnerlo e riaccenderlo.
-
-
-
-
Sistema raffreddamento fumane
Appena si accende il forno, si attiva au tomaticamente la ventola di raffredda mento. In tal modo l'aria calda del forno si mescola a quella ambientale e si raf fredda prima di uscire dalle aperture di
­sfiato tra lo sportello e il pannello co mandi.
Terminata la funzione di cottura, la ven tola di raffreddamento rimane ancora in funzione per un po' di tempo per elimi nare l'umidità che può depositarsi nel vano, sul pannello comandi o sul mobi le d'incasso.
Superfici trattate con PerfectClean
Le superfici – del vano di cottura, – delle griglie di supporto, – della placca per dolci, – della placca universale e – della graticola sono tattate con PerfectClean.
Grazie alle eccezionali proprietà antia derenti dello smalto, i residui di sporco non si attaccano tenacemente e i lavori di pulizia, quindi, sono semplificati. Attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Manutenzione e pulizia".
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Descrizione apparecchiatura
Superfici catalitiche
Il pannello posteriore e quello superiore sono ricoperti di smalto catalitico, color grigio scuro. Lo smalto è autopulente. I residui di unto e di olio vengono quindi eliminati automaticamente a temperatu re elevate.
In tal modo i lavori di pulizia di queste superfici di difficile accesso vengono semplificati. Attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Manutenzione e pulizia".
Sensore cottura
Il sensore regola – i tempi di cottura per i programmi au-
tomatici. La rispettiva indicazione ap­pare nel display;
– e il funzionamento prolungato della
ventola.
Catalizzatore
Interruttore a contatto sportello
Nella cerniera di destra si trova un in terruttore a contatto per lo sportello. Se si apre lo sportello durante una fun zione, l'interruttore a contatto dello sportello spegne il corpo termico e, a
­seconda della funzione selezionata, an che la ventola dell'aria calda.
In tal modo la perdita di calore viene ri dotta, quando, ad es. si deve irrorare l'arrosto.
Ammortizzatore sportello
Il dispositivo si trova sopra la cerniera di destra dello sportello e serve ad attu­tire il colpo dello sportello, prima che si chiuda completamente.
-
-
-
-
Nel sistema di raffreddamento delle fu mane è incorporato un catalizzatore.
Tale dispositivo filtra le fumane che si producono e trattiene altresì gran parte degli odori di cottura.
-
7
Page 8
Descrizione apparecchiatura
Accessori
Qui di seguito vengono elencati gli ac cessori in dotazione.
Altri accessori sono acquistabili presso il rivenditore o il servizio assistenza Miele. Informazioni più dettagliate sono riportate nel rispettivo capitolo.
Placca per dolci, placca universale e griglia
La placca per dolci, quella universale e la griglia sono provviste di un dispositi vo di arresto per evitare di estrarle com pletamente dal forno durante le opera­zioni di cottura.
Filtro antigrasso
Il filtro antigrasso deve venire sistemato
­sull'apertura della ventola se si attivano le funzioni:
"aria calda +" e "arrostimento auto
matico" per arrostire sulla graticola o nella stufaiola senza coperchio,
"grill ventilato".
-
-
In tal modo le particelle di unto traspor­tate dall'aria verranno trattenute dal fil­tro. Il vano di cottura e quello dietro la parete posteriore del forno rimarranno in larga misura puliti.
-
Al momento di sistemare la placca o la griglia nel forno, accertarsi che il dispositivo di arresto si trovi poste riormente.
Per estrarre completamente dal forno le placche o la griglia si dovranno alzarle.
8
-
Non usare il filtro antigrasso per la cottura di dolci. Il tempo di cottura si prolungherebbe.
Page 9
Descrizione apparecchiatura
Sonda termometrica
La sonda termometrica viene inserita nell'arrosto per controllare la cottura in base alla effettiva temperatura interna.
Le modalità d'uso sono riportate nel li bretto separato, contenente le avver tenze per cuocere dolci, arrostire, gri­gliare ecc., allegato all'apparecchio in­sieme a quello delle istruzioni per l'uso.
Spiedo girevole
-
-
Levetta sbloccaggio
La levetta si usa per alzare il caprilam pada della lampadina alogena.
-
Avvertenze per i programmi automatici e per cuocere, arrostire, grigliare ...
Le istruzioni per cuocere, arrostire, pre­parare conserve, con le tabelle relative a queste funzioni, sono contenute nel libret­to separato, allegato all'apparecchio in­sieme a quello delle istruzioni per l'uso.
Il libretto contiene altresì esaurienti in­formazioni per i programmi automatici e un ricettario.
L'arrosto, l'arrotolato o il pollame si pos sono cuocere allo spiedo.
Lo spiedo girevole viene fissato sulla placca universale. Dopo aver sistemato la placca sul primo ripiano, lo spiedo si inserisce automaticamente nel motore del grill. Con la cottura allo spiedo gire vole, le carni si arrostiscono omogenea mente da tutte le parti.
Le modalità d'uso sono riportate nel li bretto separato, contenente le avver tenze per cuocere dolci, arrostire, gri gliare ecc., allegato all'apparecchio in sieme a quello delle istruzioni per l'uso.
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. Le diverse parti dell’imballaggio sono fatte di materiali riciclabili. Non buttare quindi l’imballaggio nella discarica ma smaltirlo correttamente per contenere il consumo di materie prime e il volume di rifiuti. Il rivenditore ritira l’imballaggio.
Smaltimento apparecchi fuori uso
In generale gli apparecchi fuori uso contengono materiali riutilizzabili. Con tengono pure sostanze nocive per l’ambiente ma necessarie per il corretto funzionamento e la sicurezza dell’appa recchio. Se non smaltite correttamente, queste sostanze possono danneggiare la salute delle persone e l’ambiente. Evitare quindi assolutamente di smaltire il vecchio apparecchio coi rifiuti con venzionali.
Si raccomanda quindi espressamente di depositarlo nei punti di raccolta uffi­ciali, riservati alle apparecchiature elet­triche ed elettroniche.
-
-
-
10
Fino a quando il vecchio apparecchio non viene prelevato, accertarsi che non costituisca una fonte di pericolo per i bambini. Informazioni più dettagliate sono contenute nel capitolo "Consigli e avvertenze".
Page 11
L'apparecchio è fabbricato in con formità alle vigenti norme di sicurez za. Un uso non consono a quello previsto può costituire seri pericoli per l'utente e causare danni, anche gravi.
Prima di usare l'apparecchio la pri ma volta leggere attentamente le istruzioni d'uso. Il libretto contiene altresì le istruzioni per il montaggio, la sicurezza, l'uso e la manutenzione, per evitare di in fortunarsi e di danneggiare l'appa recchiatura.
Conservare il libretto delle istruzioni! Potrebbe rendersi necessario con­sultarlo o servire a un altro utente!
-
-
-
-
-
Uso corretto
L'apparecchio è destinato esclusi-
vamente ad uso domestico per cuocere, arrostire, scongelare, prepara­re conserve, essiccare e grigliare le di verse vivande. Per usi non consoni a quelli previsti è responsabile solo l'utente e possono essere pericolosi. La casa produttrice declina ogni responsabilità per danni derivanti da usi non conformi a quelli previsti e da errate manipolazioni dei comandi.
Le persone che a causa delle loro
condizioni fisiche, sensoriali, men tali e anche per inesperienza non sono in grado di far funzionare l'apparecchio da sole, possono usarlo solo se sorve gliate e istruite da una persona compe tente.
-
Consigli e avvertenze
Sorvegliare i bambini se sono vicini
all'apparecchio quando è in funzio ne. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
I più piccoli possono far funzionare
l'apparecchio senza essere sorve gliati, solo se sono stati conveniente mente istruiti sulle modalità d’uso. I bambini dovranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata mani polazione dei comandi.
Sicurezza tecnica
Prima di collegare l’apparecchiatu-
ra alla rete elettrica, accertarsi che i dati di allacciamento (tensione e fre­quenza), riportati nella targhetta di ma­tricola, corrispondano a quelli dell’im­pianto elettrico di casa. I dati devono assolutamente corrispon­dere. Diversamente l’apparecchio può rimanere danneggiato. In caso di dub­bio, rivolgersi a un elettricista.
La sicurezza elettrica è garantita
-
-
-
solo se l'apparecchio è collegato a un conduttore di messa a terra installa to conformemente alle norme in vigore. È oltremodo importante che tale dispo sitivo di sicurezza sia presente ed effi ciente. In caso di dubbio far controllare l’installazione di casa da un elettricista qualificato. La casa produttrice declina ogni re sponsabilità per infortuni (scosse elettri che) e danni derivanti dalla mancanza di un conduttore di messa a terra o se tale collegamento è interrotto.
Usare l'apparecchio solo a installa
zione ultimata per evitare di tocca re componenti elettriche.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Page 12
Consigli e avvertenze
Evitare assolutamente di aprire
l’involucro dell'apparecchiatura per evitare di toccare componenti elettri che. Eventuali modifiche apportate ai dispo sitivi elettrici e meccanici possono co stituire una fonte di pericolo e compro mettere il funzionamento.
I lavori per l’installazione ed even
tuali interventi vanno fatti esclusiva mente da persone qualificate. Se l’installazione e le riparazioni non sono fatte correttamente, possono in sorgere gravi pericoli per l’utente e veri ficarsi danni all'apparecchiatura per i quali la casa produttrice non si assume alcuna responsabilità.
Se il cavo elettrico rimanesse dan-
neggiato, dovrà venire sostituito con un cavo originale da parte del ser­vizio assistenza Miele.
Per i lavori di installazione e nel
caso di interventi, l'apparecchio dovrà essere staccato dalla rete elettri­ca. L'apparecchio è staccato dalla rete elettrica se viene soddisfatta una delle seguenti premesse:
la sicurezza elettrica dell’impianto di casa è disinserita, oppure,
il fusibile a vite dell’impianto elettrico è svitato e rimosso dalla sua sede, oppure,
il cavo di collegamento è staccato dalla rete elettrica. Per staccare il cavo dalla presa affer rare sempre la spina e non tirare il cavo.
-
-
-
Per il collegamento elettrico non
usare prolunghe. La sicurezza elettrica non sarebbe ga rantita. Pericolo di surriscaldamento!
-
-
-
-
L’installazione dell'apparecchio in
luoghi non fissi, ad es. imbarcazio ni, deve essere effettuata da ditte o persone specializzate, rispettando se veramente le norme di sicurezza per il suo uso corretto.
Uso
-
Attenzione! Pericolo di ustionarsi! Quando il forno è acceso, anche le superfici esterne vicine si riscalda­no!
Osservare che i bambini non toc-
chino l'apparecchio quando è in funzione. La pelle dei bambini è infatti più sensibile di quella degli adulti alle temperature elevate. Anche il vetro del forno, le aperture di sfiato e il pannello comandi si riscalda­no molto.
Usare gli speciali guanti isolanti
per mettere o togliere i recipienti nel forno caldo e anche per effettuare le diverse operazioni durante la cottura. Con le funzioni calore superiore e infe riore e grill, le superfici vicine al corpo termico superiore e soprattutto il pan nello del soffitto si riscaldano molto. Pe ricolo di ustionarsi!
-
-
-
-
-
-
-
12
Page 13
Consigli e avvertenze
Usare solo la sonda termometrica
Miele. Se la sonda dovesse rimanere danneg giata, sostituirla con una sonda termo metrica Miele. La sonda è disponibile presso il rivenditore o il servizio assi stenza Miele.
Non lasciare la sonda termometri
ca nel vano di cottura se si attiva il grill piccolo o grande. A causa delle elevate temperature le parti in materiale sintetico potrebbero fondersi.
Per la cottura non usare recipenti
di materiale sintetico. Si fondereb­bero a temperature elevate. Il forno, inoltre, potrebbe rimanere danneggiato.
Non riscaldare o cuocere nel forno
cibi in barattoli chiusi. All'interno del contenitore si sviluppa una forte pressione che potrebbe far esplodere il barattolo. Pericolo di ferirsi e di dan­neggiare l’apparecchio!
Evitare di spostare sul fondo del
forno pentole e tegami per non graffiare il rivestimento protettivo.
Evitare di appoggiarsi o addirittura
di sedersi sullo sportello aperto. Non sistemarvi nemmeno oggetti pe santi. Potrebbe rimanere danneggiato. Lo sportello può portare al massimo 15 kg.
Osservare che non rimanga inca
strato niente tra lo sportello e il for no.
Coprire le pietanze che rimangono
nel forno. L’umidità delle vivande potrebbe col tempo intaccare l’appa
-
-
-
-
-
-
recchiatura. Si eviterà inoltre che il cibo si prosciughi.
-
-
Non spegnere l'apparecchio se si
vuole sfruttare il calore residuo per mantenere calde le pietanze. Lasciare attiva la funzione di cottura im postata e selezionare la temperatura più bassa.
Evitare di spegnere il forno. L'umidità aumenterebbe appannando il pannello comandi o le antine dei mobili. Sotto il piano di lavoro, inoltre, si formerebbero gocce.
A causa delle condensa formatasi, col tempo può verificarsi che:
– il mobile del forno o il piano di lavoro
rimangano danneggiati,
– l'apparecchiatura venga intaccata
dalla ruggine.
Le fumane, inoltre, potrebbero deposi­tarsi nel catalizzatore, se presente, e produrre odori sgradevoli quando si usa il forno la volta successiva.
Cuocere i prodotti surgelati o la
pizza sulla graticola coperta da carta per forno e non sulla placca per dolci o quella universale. Le placche, infatti, potrebbero defor marsi al punto da non poterle togliere dal forno se sono calde. In tal caso si dovrebbe aspettare per usare il forno. I surgelati, ad es. patatine fritte, croc chette e prodotti simili si possono cuo cere sulla placca per dolci o quella uni versale.
-
-
-
-
-
13
Page 14
Consigli e avvertenze
Evitare assolutamente di versare li
quidi nella placca per dolci, nella placca universale o direttamente nel vano forno quando sono ancora molto caldi. Il vapore che si genera potrebbe causare ustioni, anche gravi. A causa del brusco abbassamento di tempera tura, il rivestimento di smalto, inoltre, potrebbe rimanere danneggiato.
Se si cucina col Calore superiore e
inferiore / Calore inferiore / Cottura intensa, non coprire mai il fondo del for no con carta stagnola. Evitare altresì di sistemare pentole, pa delle e le placche direttamente sul fon­do del forno. Se si usano placche di diversa fabbri­cazione, mantenere almeno una distan­za di 6 cm tra la parte inferiore della placca e il fondo del forno.
In caso diverso il calore del corpo ter­mico inferiore rimane bloccato. Conse­guentemente lo smalto del fondo del forno potrebbe screpolarsi o staccarsi.
Per facilitare i lavori di pulizia, nel
commercio al dettaglio si possono acquistare rivestimenti di carta stagnola per evitare che le superfici del forno si sporchino. Se si impiegano fogli di sta gnola, la cottura al forno viene notevol mente modificata. Le superfici interne, inoltre, possono ri manere danneggiate, tra l'altro a causa del calore accumulato.
-
-
-
-
-
Modalità generali
­Sorvegliare la cottura se si cucina
con molto olio o grasso. L'olio o il
grasso infatti potrebbero surriscaldarsi e prendere fuoco! Pericolo di incendio!
Non usare l'apparecchio per riscal dare i locali. Il calore potrebbe in
cendiare gli oggetti facilmente infiam mabili in prossimità della cucina elettri ca.
-
Osservare che le pietanze venga no riscaldate sufficientemente. La
durata dipende da diversi fattori: tem peratura di partenza, quantità, genere e consistenza del cibo, modifiche appor­tate alla ricetta. Eventuali germi presenti nei cibi vengo­no eliminati solo se ci si attiene a una temperatura sufficientemente alta (ü 70 °C) e a una durata di cottura (ü 10 min.) conveniente. In caso di dubbio, prolungare il tempo di cottura. È indispensabile che il calore si distri­buisca uniformemente all'interno del cibo. Si consiglia pertanto di voltare o mescolare le pietanze.
-
-
-
-
-
-
14
Page 15
Consigli e avvertenze
Se si collegano apparecchiature
elettriche a una presa in prossimità del forno acceso, osservare che il cavo elettrico non rimanga incastrato nello sportello del forno. Pericolo di scosse elettriche!
Non usare mai la macchina a va
pore per pulire l'apparecchio. Il vapore infatti potrebbe penetrare nel le componenti elettriche interne e pro vocare un corto circuito.
Se per arrostire o cuocere dolci si
aggiungono bevande alcoliche, ad es. rum, cognac, vino e altro si dovrà tenere presente che l'alcol evapora a temperature elevate. Non è quindi escluso che i vapori spri­gionati dall'alcol possano infiammarsi giungendo a contatto con i corpi termici del forno.
-
-
Smaltimento apparecchi fuori uso
Rendere inservibili gli apparecchi
fuori uso. Togliere la spina dalla presa e recidere il cavo elettrico. Se l'apparecchio è collegato in modo fisso, far staccare il cavo di collegamento dalla rete elettrica da una persona qua
-
lificata. Si eviterà così che l'apparecchio venga usato in modo scorretto da terzi.
La casa produttrice declina ogni re sponsabilità per infortuni e danni de­rivanti dall’inosservanza delle norme di sicurezza o da usi non appropriati dell’apparecchiatura.
-
-
15
Page 16
Dispositivi di comando
Le diverse funzioni vengono attivate col display e i sensori.
Sensori
Vicino e sotto il display si trovano sen sori che reagiscono al contatto delle dita.
Dopo aver toccato un sensore, si attiva un segnale acustico di conferma. È possibile disattivare il segnale di con­ferma (v. voce "Impostazioni - Segnali acustici").
C
operando con questi sensori vengo­no attivati i punti del menù visualizza­ti nel display ß.
s
operando con questo sensore si ac cende o spegne il forno.
l
operando con questo sensore si im posta il contaminuti (timer).
+ C
con questo sensore è possibile can cellare l'ultima impostazione.
-
-
-
-
Display
ß
questo simbolo viene visualizzato nel display insieme a un punto del menù o a un'indicazione, ad es. "avanti", ed è abbinato a un sensore. Per effettuare l'immissione richiesta dei dati, basta toccare il sensore vici­no. Nel display vengono visualizzati tre punti del menù al massimo.
p
se sono presenti più di tre punti, ven­gono visualizzate frecce. Operando coi sensori a destra, vici­no alle frecce, si "sfoglia" il menù.
- - - - - - -
Dopo l'ultima selezione disponibile, viene visualizzata una linea tratteg giata.
+ e -
si attivano nel caso si renda neces sario impostare dati relativi ai tempi di cottura o alla temperatura. Allo stesso tempo viene visualizzato il quadro numerico.
-
-
16
L
l'impostazione selezionata e attivata viene contraddistinta da una spunta.
Page 17
Dispositivi di comando
K con K vengono visualizzate ulteriori
informazioni per usare il forno. Per cancellare le informazioni, basta confermare con "OK".
Se il forno è spento, anche il display ri mane spento, tranne l'indicazione ora ria se è stata attivata.
Se l'apparecchio viene acceso, nel di splay appare il menù principale con otto voci secondarie.
ß quattro funzioni
Queste funzioni possono essere sele­zionate direttamente (ad es. "aria calda +").
ß tutte le funzioni
Attivando questo punto vengono visua­lizzate tutte le funzioni disponibili, illumi­nazione compresa.
ß automatic
È possibile attivare diversi programmi automatici. La descrizione dettagliata è contenuta nel libretto a parte con le istruzioni d'uso per i diversi programmi automatici.
ß programmi personali
Con questa voce è possibile memoriz zare le funzioni di cottura usate fre quentemente, contraddistinguendole con un nome.
ß impostazioni
Con questo punto del menù è possibile modificare diverse impostazioni preim postate (v. capitolo "Modificare le impo stazioni").
-
-
-
-
ß SuperVision
(accessorio acquistabile)
Questo punto del menù viene visua lizzato solo se l'apparecchio è dotato del modulo di comunicazione XKM
-
2000 SV ed è connesso al sistema Miele|home con la funzione SuperVi sion.
­Con questo punto è possibile attivare la
funzione SuperVision (v. capitolo "Miele|home, SuperVision").
Dopo aver selezionato una funzione, (ad es. aria calda +), vengono visualiz­zati altri punti del menù della funzione, i cui dati si possono impostare o modifi­care, ad es.:
ß temperatura ß durata ß ora avvio ß fase riscaldamento.
Se si seleziona un menù secondario (ad. es. "Impostazioni") vengono visua lizzati i rispettivi punti selezionabili.
Successivamente, selezionando un punto, appare il sottomenù successivo. Con questo menù secondario è possi bile, ad es., selezionare la lingua desi derata. L'impostazione attivata è contraddistin ta da una spunta L.
Per selezionare i menù secondari supe
­riori si dovrà confermare con "OK".
-
-
-
-
-
-
-
17
Page 18
Messa in funzione
Il forno si accende automaticamente appena viene collegato alla rete elettri ca.
Nel display viene visualizzato dapprima il messaggio di benvenuto "Miele - Willkommen". Successivamente si do vranno eseguire alcune impostazioni base, necessarie per far funzionare il forno.
Seguire le indicazioni visualizzate nel display.
Dopo il messaggio di benvenuto appa re l'indicazione per selezionare la lin gua.
^ Toccare ripetutamente uno dei sen-
sori vicino alle frecce finché nel di­splay viene visualizzata la lingua de­siderata.
^ Toccare il sensore a sinistra vicino
alla lingua desiderata.
La lingua selezionata viene contrasse­gnata da una spunta L.
^
Per confermare l'impostazione, toc care il sensore vicino ad "avanti".
Successivamente nel display appare l'indicazione oraria.
^
Selezionare l'indicazione oraria desi derata e confermare con "avanti".
Successivamente si dovrà registrare l'orologio. Per impostare l'ora esatta, operare coi sensori vicino a + e - oppure col quadro numerico.
^
Impostare dapprima le ore e, dopo aver confermato l'operazione con "avanti", i minuti. Se per regolare l'orologio si usa il
-
-
-
-
-
quadro numerico, dopo aver impo stato le ore si possono impostare di rettamente i minuti.
Successivamente appare l'indicazione se l'orologio deve rimanere sempre vi sualizzato nel display oppure solo se il forno è acceso.
Selezionare l'opzione desiderata.
^
Dopo aver confermato con "avanti" ap paiono le indicazioni
che l'apparecchio è predisposto per
­il sistema Miele|home e
– che le operazioni per la prima messa
in funzione sono state effettuate cor­rettamente.
Dopo aver confermato l'ultima indica­zione con "OK", il forno è pronto per l'uso.
Calibratura sensore forno
Effettuate le operazioni per usare il for no, si attiva il processo per calibrare il sensore che regola la cottura. L'indica zione corrispondente appare nel di splay. L'operazione dura cinque minuti circa. Con l'operazione, le componenti elettro niche del forno e del sensore vengono adattate tra loro. Il sensore viene quindi adattato alle funzioni del forno.
Tale processo di calibratura si attiva ad intervalli regolari per garantire il funzio namento ottimale del sensore.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
Page 19
Pulizie preliminari e prima messa in funzione
Togliere eventualmente – etichette adesive dalla placca
per dolci, placca universale o fondo del forno,
– distanziatori di sughero
sulle parti laterali sopra il vano di cottura,
– il foglio protettivo
sulla parte anteriore del forno.
Attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Manutenzione e pulizia".
Prima di usare il forno togliere dal vano e pulire
– gli accessori, – riscaldare l'apparecchio a vuoto
per eliminare gli odori sgradevoli che si possono generare alla prima mes­sa in funzione.
Messa in funzione
Riscaldare il forno vuoto per almeno un'ora. Osservare che durante questo tem po la cucina sia ben ventilata. Osservare altresì che l'odore sgra devole non si propaghi negli altri lo cali.
Aspettare che l'apparecchio si sia
^
raffreddato a temperatura ambiente. Successivamente, pulire il vano del
^
forno con acqua calda, poco prodot to non aggressivo e asciugare con uno straccio pulito.
Chiudere lo sportello quando il vano interno è perfettamente asciutto.
-
-
-
-
^ Toccare il sensore s. Il forno si accende e nel display appare
il menù principale.
^
Toccare il sensore vicino ad "aria cal da +".
La temperatura proposta di 160 °C è evidenziata sullo sfondo chiaro.
^
Impostare la temperatura massima (250 °C). Per impostarla operare col sensore vicino a + oppure col quadro numerico.
^
Toccare il sensore vicino a "OK".
Appena i dati immessi sono stati con fermati, il riscaldamento si accende.
-
-
19
Page 20
Impostare il contaminuti
Il contaminuti è pratico per sorvegliare operazioni esterne, ad esempio cottura di uova e altro.
È possibile impostare un tempo massi mo di 59 minuti.
Se sono stati impostati dati orari per una funzione di cottura, è possibile usa re contemporaneamente il contaminuti per ricordarsi, ad esempio, di aggiun gere spezie o irrorare il cibo dopo un determinato tempo.
Toccare il sensore l.
^
Impostare il tempo desiderato con +
^
o col quadrante numerico. ^ Confermare con "OK". Il tempo viene visualizzato nel display
in modo decrescente. Trascorso il tempo impostato per il
contaminuti, si attiva il segnale acusti- co e, vicino al simbolo "l", l'indicazio- ne del tempo lampeggia.
-
Cancellare il tempo impostato
Visualizzare il tempo impostato per il
^
contaminuti e cancellarlo col sensore + C.
­È pure possibile cancellarlo col sensore
vicino a - oppure riportare l'indicazione su 00:00 usando il quadro numerico.
-
È possibile cambiare il segnale acusti co (v. voce "Modificare le impostazioni ­Suonerie").
20
-
Page 21
Sistemi di riscaldamento/funzioni
Sistemi di riscaldamento
Il forno è dotato di tre corpi termici:
il corpo termico anulare con vento
la, situato dietro il pannello posterio re,
il corpo termico inferiore, situato
sotto il pannello inferiore, il corpo termico superiore o grill,
situato in alto, sotto il pannello supe riore.
A seconda della funzione, i corpi termi ci si attivano in modo diverso.
-
-
-
Le diverse funzioni
Il forno è dotato di differenti modalità di cottura a seconda delle pietanze.
Col menù principale è possibile selezio­nare direttamente quattro modalità di cottura. Le funzioni di cottura preimpostate pos­sono venire modificate per adattare il forno alle esigenze personali; v. capito lo "Modificare le impostazioni - Menù principale".
Con il menù "Tutte le funzioni" è possibi le visualizzare tutte le funzioni, compre sa l'illuminazione.
Aria calda +
Questa modalità di cottura funziona con una corrente d'aria calda, prodotta dal corpo termico anulare e dalla ventola. L'aria del vano di cottura viene aspirata dalla ventola, immessa nel corpo termi co anulare dove si riscalda ed esce poi nel vano dalle aperture sulle parti late rali del pannello posteriore.
La corrente d'aria calda forzata rag giunge direttamente gli alimenti. È pos sibile selezionare temperature più bas
­se di quelle necessarie per la funzione
"calore superiore e inferiore". Non è necessario preriscaldare il forno, tranne in pochi casi (roastbeef, filetto, pane di farina integrale).
Con la funzione "aria calda +" è inoltre possibile cuocere contemporaneamen­te su diversi ripiani.
Aria calda
A differenza della funzione "aria cal­da +", con questa modalità di cottura il calore viene generato dal corpo termi
­co superiore e inferiore e distribuito nel
vano dalla ventola posta sul pannello posteriore.
­È possibile cuocere su un solo ripiano.
-
-
-
-
-
-
-
21
Page 22
Sistemi di riscaldamento/funzioni
Arrostimento automatico
Con questa funzione, il calore viene ge nerato dal corpo termico anulare e dal la ventola. Durante la fase di arrostimento, il forno si riscalda dapprima a un'alta tempera tura (230 °C), in modo che i pori della carne si chiudano in fretta. Raggiunta questa temperatura, il calore si abbassa automaticamente alla gra dazione impostata per continuare la cottura.
Cottura intensa
Per la cottura intensa, la funzione "aria calda +" è combinata col calore inferio­re.
Tale modalità è indicata per cuocere fo­cacce e torte con farcia umida, ad es. torte di ricotta, prugne, quiche lorraine, crostate di frutta o con composto di uova e latte, se il fondo del dolce non è precotto, ad es. torta marmorizzata.
La funzione cottura intensa non è indi cata per cuocere torte piatte o per gli arrosti, in quanto il grasso di cottura di venterebbe troppo scuro.
-
-
Calore superiore e inferiore
Per la funzione si attivano i corpi termici
­superiore e inferiore. Gli alimenti vengo
­no quindi cotti sia in alto che in basso.
La funzione è indicata per cuocere ar
­rosti secondo le ricette tradizionali e
per preparare soufflé. È necessario preriscaldare il forno se si
cuociono:
torte e biscotti con brevi tempi di cot
tura (30 min. circa), paste delicate,
pane di farina integrale,
– – roastbeef e filetto arrosto.
Calore superiore
Il calore viene generato solo dal corpo termico superiore.
La funzione è indicata per gratinare sformati o per dorare superficialmente le pietanze.
Calore inferiore
Il calore viene generato solo dal corpo termico inferiore.
­Si consiglia di attivare la funzione verso
la fine della cottura se la pietanza deve risultare più cotta inferiormente.
-
-
-
22
Page 23
Sistemi di riscaldamento/funzioni
Grill piccolo
Per il grill piccolo, si attiva solo la parte interna del corpo termico superiore. Po chi minuti dopo avere attivato la funzio ne, la resistenza termica diventa incan descente, sviluppando i raggi infrarossi necessari per la cottura al grill.
La funzione è indicata per cuocere al grill poche pietanze piatte e per grati nare in stampi piccoli.
Lo sportello del forno rimane chiuso!
Grill grande
Con questa funzione si accende tutto il corpo termico superiore.
La funzione è indicata per grandi gri­gliate e per gratinare sformati in stampi grandi.
Lo sportello del forno rimane chiuso!
Grill ventilato
-
Cuocere+gratinare
Per questa funzione si attivano il corpo termico inferiore e il grill.
-
­Tale funzione è indicata per cuocere
­souffé e sformati, con una bella doratu
ra o crosta superficiale.
Scongelare
Per scongelare si attivano il corpo ter mico anulare e la ventola.
La funzione permette di scongelare de licatamente prodotti surgelati.
Per scongelare è possibile impostare una temperatura da 25 a 50 °C.
Illuminazione
È possibile accendere la luce del vano di cottura indipendentemente dalle altre funzioni. La funzione è pratica se, ad esempio, si pulisce il vano interno o si smonta lo sportello.
-
-
-
Con questo sistema il calore sprigiona­to dal grill viene distribuito uniforme mente alle pietanze nel forno dalla ven tola posta dietro la parete posteriore. La temperatura è inferiore a quella del grill convenzionale.
La funzione è indicata per cuocere gri gliate voluminose, ad es. arrotolato e pollame.
Lo sportello del forno rimane chiuso!
-
-
-
23
Page 24
Uso forno
Selezionare la funzione
Accendere l'apparecchio.
^
Scegliere la funzione di cottura desi
^
derata.
Dopo aver impostato la modalità di cot tura, vengono visualizzati altri punti del menù, attivabili o modificabili per la fun zione di cottura.
ß temperatura ß durata ß ora avvio ß fine ß fase riscaldamento ß modificare la funzione ß memorizzare.
L'opzione "memorizzare" viene visua­lizzata se è stata impostata la durata di cottura. Con questa funzione è possibile memorizzare una modalità di cottura come programma indivi­duale.
Impostare la temperatura
Appena si seleziona una modalità di cottura, nel display viene visualizzata la
­temperatura proposta unitamente alle
gradazioni nell'ambito delle quali può
-
essere modificata. Alla consegna sono preimpostate le se
­guenti gradazioni:
aria calda + . . . . . . . . . . . . . . . . 160 °C
aria calda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 °C
arrostimento automatico* . . . . . . 160 °C
cottura intensa . . . . . . . . . . . . . . 170 °C
calore superiore e inferiore. . . . . 180 °C
calore superiore . . . . . . . . . . . . . 190 °C
calore inferiore . . . . . . . . . . . . . . 190 °C
grill ventilato . . . . . . . . . . . . . . . . 200 °C
grill piccolo . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 °C
grill grande . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 °C
scongelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 °C
cuocere+gratinare . . . . . . . . . . . 190 °C
* Temperatura arrostimento 230 °C cir-
ca; temperatura proseguimento cot­tura 160 °C.
Se la temperatura proposta soddisfa i requisiti della ricetta, confermare con "OK".
-
24
Se invece la temperatura proposta è di versa dai dati della ricetta, è possibile modificarla per effettuare la cottura cor rettamente.
È possibile modificare permanentemen te la temperatura consigliata secondo le esigenze personali; v. capitolo "Modi ficare le impostazioni - Temperature proposte".
La temperatura selezionata può essere modificata ad ogni momento, visualiz zando "modificare" e il punto del menù "Temperatura".
-
-
-
-
-
Page 25
Uso forno
Modificare la fase di riscaldamento
Per le funzioni di cottura aria calda +, arrostimento automatico e calore supe riore e inferiore viene visualizzato an che il punto del menù "Fase riscalda mento".
Per queste modalità di cottura, è preim postata la funzione Riscaldamento ra pido. Durante la fase di "riscaldamento rapi do", si accendono contemporaneamen te i corpi termici del calore superiore, del corpo termico anulare e la ventola per raggiungere in fretta la temperatura desiderata.
Il riscaldamento rapido dovrebbe ri­manere disattivato per alcune pie­tanze (pan di Spagna, biscotti, piz­za), per evitare che si cuociano trop­po in fretta superficialmente.
Per disattivare la funzione riscalda-
mento rapido per la modalità di cot tura selezionata, basta evidenziare il
punto del menù "Fase riscaldamento" e selezionare "normale".
-
-
-
-
Preriscaldare il forno
Le pietanze già pronte si possono per lo più mettere nel forno freddo per sfrut tare così il calore durante la fase di ri
­scaldamento.
In alcuni casi, tuttavia, si dovrà preri scaldare il forno.
-
Con aria calda + se si cuociono:
-
pane di farina integrale,
roastbeef e filetto arrosto.
­Con calore superiore e inferiore se si
cuociono: – torte e biscotti con brevi tempi di cot-
tura (30 min. circa), – paste delicate (pan di Spagna), – pane di farina integrale, – roastbeef e filetto arrosto.
Disattivare la funzione riscaldamento rapido durante la fase di riscalda­mento se si cuociono biscotti, pizza o pan di Spagna. In caso contrario si cuocerebbero troppo in fretta su perficialmente.
-
-
-
-
È possibile disattivare permanente
mente la funzione "riscaldamento ra pido"; v. capitolo "Modificare le impo
stazioni - Fase riscaldamento".
-
-
-
25
Page 26
Uso forno
Impostare la durata, l'ora di avvio o la fine
Se si imposta la durata della funzione, l'ora di avvio o la fine, è possibile termi nare oppure avviare e terminare auto maticamente la funzione di cottura.
ß durata
Operando con durata, impostare il tem po occorrente per la cottura. Trascorso il tempo impostato, il forno si spegne automaticamente. La durata massima impostabile è di 12 ore.
ß ora avvio ß fine
Operando con ora avvio e fine imposta­re l'ora di avvio o la fine della funzione di cottura.
Per spegnere automaticamente la funzione di cottura, impostare la dura­ta oppure la fine della funzione.
-
Fino all'accensione del forno viene vi sualizzata l'ora di avvio.
Dopo aver avviato la funzione, dap prima viene visualizzato l'aumento del
­la temperatura fino a raggiungere la
gradazione effettiva e successivamente il tempo restante.
A cottura ultimata viene visualizzato
-
"procedimento finito" e si attiva il segna le acustico impostato.
Uso calore residuo, funzione risparmio energia
Poco prima che la funzione di cottura impostata coi dati orari termini, il ri-
scaldamento del forno si spegne. Nel display appare "fase risparmio energia". Il calore residuo basta a terminare la cottura.
La ventola di raffreddamento o, a se­conda della funzione, la ventola dell'aria calda continuano a funzionare.
-
-
-
-
Per avviare o terminare la funzione di cottura, impostare la durata operando con le voci: –
durata e fine,
ora avvio e durata, oppure
ora avvio e fine. I tempi non impostati, vengono calcolati automaticamente.
Dopo aver impostato i tempi per una funzione di cottura, è possibile memo rizzare la funzione completa come "Pro gramma individuale" (v. voce "Program mi individuali").
26
-
Modificare o cancellare i tempi di cottura impostati
Selezionando "modificare", vengono vi sualizzati tutti i punti del menù che si possono modificare.
I dati orari dei tempi si cancellano im postando 00:00.
In caso di interruzione dell'erogazione elettrica, tutti i dati vengono cancellati.
-
-
-
-
Page 27
Uso forno
Modificare la funzione di cottura
Con questa voce del menù è possibile cambiare la funzione di cottura impo stata.
I dati orari dei tempi rimangono in fun zione.
-
-
Svolgimento funzione di cottura, ventilatore raffreddamento
Appena i dati per una funzione di cottu ra sono stati attivati,
– il forno si riscalda, – il ventilatore si attiva. Spegnere il forno al termine della fun-
zione di cottura. Dopo che la funzione di cottura impo-
stata coi dati orari termina, il forno si spegne automaticamente e nel display appare "procedimento finito".
Il ventilatore di raffreddamento rimane ancora in funzione per eliminare l'umidità che può depositarsi nel vano, sul pannello comandi o sul mobile di in casso.
Programmi individuali
È possibile memorizzare con un nome proprio fino a 30 ricette usate frequente mente e attivarle col menù "Programmi individuali".
Per memorizzare un programma indivi duale:
mentre è in svolgimento un program
ma dipendente dal tempo o alla fine dello stesso, visualizzare la voce del menù "memorizzare" e contraddi
­stinguere la funzione con un nome
proprio, oppure:
– visualizzare il menù "programmi in-
dividuali".
Se sono già stati memorizzati program­mi individuali, è possibile selezionare le seguenti voci secondarie del menù:
ß selezionare
Con questo punto si possono visualiz­zare e attivare tutti i programmi perso­nali.
ß crea
Per creare e memorizzare i programmi
-
individuali.
-
-
-
-
Viene disattivato da uno speciale sen sore.
Questa impostazione standard può ve nire modificata; v. capitolo "Modificare le impostazioni - Ventola prolungata".
-
ß modifica
Per visualizzare e modificare i program mi già memorizzati.
-
ß cancella
Per cancellare i programmi già memo rizzati.
-
-
27
Page 28
Uso forno
Creare programmi individuali
Visualizzare il menù "programmi indi
^
viduali". Selezionare e confermare la funzione
^
di cottura desiderata. Se si desidera, modificare la tempe
^
ratura proposta. Impostare successivamente la durata
^
o, se si usa la sonda termometrica, la temperatura interna desiderata, e confermare i dati.
Controllare le impostazioni e confer
^
marle con "avanti".
^ Se non si usa la sonda termometrica,
è possibile aggiungere altre funzioni, ad esempio una nuova modalità di cottura al termine di quella in svolgi­mento. Effettuare l'impostaziome come de­scritto sopra.
^ Successivamente è possibile definire
il ripiano di cottura appropriato.
-
-
Selezionare poi le altre lettere o nu
^
meri desiderati.
­Operando con "cancellare carattere" si possono correggere eventuali errori di impostazione.
Con "spazio" si imposta lo spazio libero tra i caratteri.
Confermare il nome del programma
^
con "OK".
Visualizzare i programmi individuali
Selezionare nel menù principale la
^
voce del sottomenù "Programmi indi viduali - selezionare".
È pure possibile trasferire i programmi individuali nel menù principale; v. capi­tolo "Modificare le impostazioni - Menù principale".
-
-
Dopo aver confermato con "avanti" è possibile contraddistinguere il program ma con il nome proposto o con un nome individuale. Nel secondo caso, procedere come segue:
^
per il nome, scegliere le lettere o i nu meri toccando i sensori accanto alle frecce
^
Dopo aver evidenziato la lettera o il numero desiderato, confermare con "seleziona carattere". Successiva mente la lettera o il numero verranno visualizzati nella riga in alto dopo "nome".
28
( ).
-
-
-
Page 29
Modificare le impostazioni standard
Il forno viene fornito con diverse impo stazioni già attivate.
Per modificare le impostazioni base, procedere come segue:
accendere l'apparecchio,
^
visualizzare il menù "Impostazioni J",
^
visualizzare il menù secondario che
^
si desidera.
Le impostazioni in funzione sono con traddistinte da una spunta L.
Se, nell'arco di 20 secondi circa, non si scelgono opzioni nel menù secondario, nel display riappare il menù "Imposta­zioni J".
-
-
Lingua J
Con questa voce è possibile scegliere la lingua delle indicazioni nel display.
Dopo aver scelto e confermato la lingua desiderata, le indicazioni vengono vi­sualizzate subito nella lingua scelta.
Se, per svista, si seleziona una lin gua incomprensibile, il simbolo J è di aiuto per riattivare il menù secon dario "lingua" e correggere l'impo stazione.
-
-
-
Orologio
Indicazione
Scegliere "on" per visualizzare sempre l'orologio.
Se si sceglie "on per 60 secondi", il di splay si spegne dopo 60 secondi. L'orologio continua a funzionare anche se non è visualizzato. L'orologio viene visualizzato per 60 secondi se si ac cende o spegne l'apparecchio.
Formato di visualizzazione
L'indicazione oraria può venire visualiz­zata con 24 o 12 ore.
Impostazione
È possibile impostare l'orologio solo se non è in corso una funzione di cottura.
^ Visualizzare nel menù "Impostazioni"
la voce "Registrare l'orologio".
^
Per immettere i dati orari, operare con + o -. Impostare dapprima le ore e, dopo aver confermato l'operazione con "OK", i minuti. Se per regolare l'orologio si usa il quadro numerico, dopo aver impo stato le ore si possono impostare di rettamente i minuti.
-
-
-
-
Se l'erogazione elettrica viene interrotta e ripristinata, l'orologio continua a se gnare l'ora esatta. L'indicazione oraria rimane memorizzata per 200 ore circa. Successivamente nel display appare "12:00" come alla prima messa in funzio ne.
-
-
29
Page 30
Modificare le impostazioni standard
Illuminazione
È possibile impostare la luce del vano di cottura in modo che si spenga dopo 15 secondi dall'avvio di una funzione oppure rimanga accesa per tutto il tem po.
Se si selezione la seconda opzione, è possibile attivarla per 15 secondi toc cando uno dei sensori accanto al display.
-
Menù principale
I primi quattro punti del menù principa le possono venire occupati da funzioni di cottura o da programmi individuali, usati con maggiore frequenza, al posto delle modalità di cottura predisposte alla consegna.
È possibile cambiare nel menù la suc­cessione dei programmi proposti o per­sonali. Si possono selezionare i pro­grammi tra quelli in dotazione o tra quelli individuali. Per selezionare la posizione desiderata, basta confermare la voce "avanti", an che se non si attuano modifiche.
-
Catalizzatore
Alla consegna, il catalizzatore è attivato per tutte le funzioni, tranne per "cuoce re+gratinare".
Il catalizzatore rimane in funzione –
anche per "cuocere+gratinare", se si seleziona "on",
stazione rimane attiva per la succes siva funzione di cottura.
Se si seleziona "Impostazione conse
gna", viene ripristinata l'impostazione standard.
-
Ventilazione prolungata
Terminata la cottura, il ventilatore di raf freddamento rimane ancora in funzione per un po' di tempo per eliminare l'umidità che può depositarsi nel vano, sul pannello comandi o sul mobile di in casso.
­Il ventilatore viene spento automatica­mente da un sensore.
È possibile modificare l'impostazione standard del ventilatore e disattivarlo in­vece in base alla temperatura del forno, a una gradazione inferiore a 70 °C cir­ca, oppure in base alla durata, dopo 25 minuti circa.
Evitare di conservare cibi nel forno se il ventilatore di raffreddamento viene spento in base al tempo. L'umidità dell'aria aumenterebbe, depositandosi sul pannello comandi, condensandosi in goccioline sotto il piano di lavoro e appannando il mo bile.
­Col tempo la condensa può
– danneggiare il mobile del forno
o il piano di lavoro
– intaccare il vano interno.
-
-
-
-
-
rimane disattivato per la funzione successiva se si seleziona "off una volta", ma solo con una temperatura oltre 150 °C. In caso contrario l'impo
30
-
Page 31
Modificare le impostazioni standard
Fase riscaldamento
La funzione riscaldamento rapido du rante la fase di riscaldamento si attiva per le modalità di cottura aria calda +, calore superiore e inferiore e arrosti mento automatico se
si seleziona "rapido".
L'impostazione viene visualizzata du rante il ciclo di riscaldamento dall'indicazione "riscaldamento rapi do".
È disattivata se si seleziona "norma
le". In questo caso, dopo aver seleziona­to una funzione di cottura, non appa­re l'indicazione "Fase riscaldamento".
-
-
-
Start
A seconda dell'impostazione, la funzio­ne di cottura si avvia automaticamente dopo 20 secondi circa dall'ultima impo­stazione oppure si dovrà confermare manualmente l'avvio.
Se è attivata l'impostazione "manuale", ogni volta che si attiva una funzione di cottura appare "Start" e si dovrà confer mare l'avvio.
Temperature proposte
Si consiglia di modificare le temperatu re proposte se per cucinare si usano frequentemente altre gradazioni.
^
Visualizzare la funzione di cottura de siderata e modificare la temperatura proposta nell'ambito delle gradazioni impostabili.
Display
È possibile modificare il contrasto e la luminosità del display.
Segnali acustici
È possibile modificare il volume, la suo neria e la durata del segnale acustico.
­È pure possibile impostare differenti su
onerie per il timer (contaminuti) e i tem
­pi di cottura.
È inoltre possibile attivare o disattivare il segnale acustico di conferma del qua dro numerico che si attiva ogni volta che si tocca un sensore.
Sicurezza
Alla consegna il dispositivo di blocco del forno è disattivato. È quindi possibile usarlo, solo se pri­ma viene attivato.
Attivando questa funzione non è possi­bile accendere il forno inavvertitamen te.
-
Se è attivato il dispositivo di blocco ac censione, nel display viene visualizzato il simbolo ) se il forno è spento.
Attivare il dispositivo "blocco forno"
-
$.
^
Visualizzare il menù secondario "Si curezza".
-
^
Visualizzare "Blocco accensione $" e selezionare "consentito".
^
Spegnere l'apparecchio.
-
-
-
-
-
-
-
31
Page 32
Modificare le impostazioni standard
Uso dispositivo blocco
Visualizzare il simbolo ) e confer
^
mare "on".
Il simbolo $ conferma che è stato atti vato il dispositivo di blocco. È possibile tuttavia usare il contaminuti (timer).
Anche se l'erogazione elettrica viene sospesa, il dispositivo di blocco rimane attivo.
Per disattivare il dispositivo di blocco, visualizzare il simbolo $ e selezionare "off".
-
-
Unità di misura
Le temperature possono venire visualiz­zate in °C o °F; il peso in chilogrammi o libbre.
Concessionari
Questo punto del menù consente ai ri­venditori di presentare gli apparecchi senza attivare il riscaldamento. Per uso domestico, tale impostazione non ha al cun utilizzo.
Dopo aver visualizzato il punto del menù, appare ber breve tempo un'indicazione. Successivamente si po trà attivare o disattivare la funzione "mo dalità dimostrazione".
Impostazioni alla consegna
Selezionando: –
"Tutte impostazioni" vengono ripristinate tutte le imposta zioni alla consegna.
"Programmi individuali"
vengono cancellati i programmi indi viduali memorizzati.
"Menù principale"
solo il menù principale viene ripristi nato come alla consegna.
"Temperature proposte"
le temperature consigliate e modifi cate vengono ripristinate come alla consegna.
Miele|home
(accessorio acquistabile)
Questo punto del menù viene visua­lizzato solo se l'apparecchio è dota­to del modulo di comunicazione XKM 2000 SV.
Installazione
Questo punto del menù viene visualiz­zato solo quando si installa per la prima volta il sistema Miele|home. Le modali­tà sono contenute nelle istruzioni per
-
l'installazione di "Miele|home", allegate al modulo di comunicazione XKM 2000 SV.
SuperVision
­Questo punto del menù viene visualiz
­zato solo se l'apparecchio è connesso
con il sistema Miele|home a SuperVi sion.
La descrizione delle possibili imposta zioni è contenuta nel capitolo "Miele|home SuperVision - Impostazio
-
ni".
-
-
-
-
-
-
-
32
Page 33
Pietanze test/classe energetica
Pietanze test secondo EN 60350
Alimenti Placca per dolci,
biscotti friabili (8.4.1)
small cakes (8.4.2)
pan di Spagna (8.5.1)
torta di mele coperta (8.5.2)
pane tostato (9.1)
grigliare bi stecche (9.2)
tortiera
1 placca Aria calda + 1 140 2 placche 3 placche 1 placca Calore superiore
1 placca Aria calda + 1 160 2 placche 1 placca Calore superiore
tortiera C 26 cm
tortiera C 26 cm
tortiera C 20 cm
tortiera C 20 cm
tortiera C 20 cm
graticola Grill 3 275 5-8 no
-
graticola su placca universale
1)
1)
1)
Modalità di cot tura
Aria calda + 1, 3 140 Aria calda + 1, 2, 4 140
e inferiore
Aria calda + 1, 3 160
e inferiore Aria calda + 1 170
Calore superiore e inferiore
Aria calda + 1 160
Cottura intensa 1 160
Calore superiore e inferiore
Grill 4 275 1. parte:
Ripiano dal
­basso
Tempe­ratura in °C
2 160
2 160
1 180
1 180
Durata cottura in min.
2)
25-45 no
2)
25-45 no
2)
25-45 no
2)
15-30
2)
25-35 no
2)
25-35 no
2)
25-35
2)
30-40 no
2)
20-35
2)
105-125 no
2)
95-115 no
2)
90-120 no
10-15
2. parte: 5-10
Preriscal dare il forno
sì, 5 minuti
-
1) Togliere le placche dal forno anche prima del tempo se i dolci sono cotti prima della durata di cottura impostata.
2) Durante la fase di riscaldamento, spegnere la funzione "riscaldamento rapido".
Classe energetica secondo EN 50304
In base alla norma EN 50304, per gli apparecchi è stata accertata la classe energetica A. Detta valutazione è risultata dai dati accertati con la funzione cuocere+gratinare.
33
Page 34
Manutenzione e pulizia
Parte anteriore
Pulire sempre dopo l'uso:
la maniglia,
i listelli sulla parte interna dello spor
tello, la guarnizione tra sportello e vano
cottura.
In caso contrario non è possibile elimi nare i residui di unto e di sporco e le superfici potrebbero cambiare colore. A causa dei residui di unto, inoltre, la guarnizione potrebbe screpolarsi.
^ Pulire le superfici solo con uno strac-
cio, detersivo per piatti e acqua cal­da.
^ Asciugare poi le superfici con uno
straccio morbido.
Per pulire le superfici in vetro, evita­re assolutamente di usare prodotti abrasivi, spugnette, spazzole dure o raschietti in metallo affilati! Le super­fici potrebbero rimanere graffiate.
Attenersi inoltre alle seguenti istruzioni per pulire la parte frontale in vetro e ac ciaio inox o alluminio, per evitare che si graffi o si alteri.
Superfici in vetro
Le superfici in vetro si graffiano facil mente.
Evitare di usare:
­prodotti abrasivi, ad es. pomice o lat
te detergente abrasivo, spugnette abrasive per pentole o
-
spugnette usate in quanto possono contenere residui di prodotto abrasi vo,
raschietti affilati,
spray per forno.
Parte frontale con superfici in acciaio
Le superfici in acciaio si graffiano facil­mente.
Per i lavori di pulizia, usare un prodotto specifico non abrasivo per acciaio.
Evitare di usare: – prodotti contenenti soda, acidi o clo-
ro,
prodotti abrasivi, ad es. pomice o lat te detergente abrasivo,
­–
spugnette abrasive per pentole o spugnette usate in quanto possono contenere residui di prodotto abrasi vo.
-
-
-
-
-
34
Per proteggere più a lungo le superfici contro lo sporco ci sono prodotti spe ciali, ad es. Neoblank, a disposizione presso il servizio assistenza Miele. Stendere il prodotto in modo uniforme e con parsimonia, usando uno straccio morbido.
-
Page 35
Manutenzione e pulizia
Parte frontale con superfici in allumi nio
L'alluminio è un materiale soggetto a cambiamenti. Il suo aspetto dipende dall'angolo visivo, dalla luce riflessa e dalla posizione.
Le superfici in alluminio possono cambiare colore se non vengono pu lite regolarmente. Si raccomanda quindi di eliminare subito eventuali residui di sporco.
Le superfici in alluminio si graffiano fa cilmente.
Evitare di usare: – prodotti contenenti soda, acidi o clo-
ro,
– prodotti abrasivi, ad es. pomice o lat-
te detergente abrasivo,
– spugnette abrasive per pentole o
spugnette usate in quanto possono contenere residui di prodotto abrasi­vo,
prodotti specifici per accaio,
prodotti decalcificanti,
detersivo per lavastoviglie,
-
-
Accessori
-
Placca per dolci e universale La superficie della placca è trattata
con smalto PerfectClean.
Per i lavori di pulizia, attenersi alle istru zioni riportate nel capitolo "Smalto trat tato con PerfectClean".
Griglia, griglie di supporto
La superficie cromata di questi acces sori è trattata con smalto PerfectClean.
Per pulire la griglia e le griglie di sup­porto laterali attenersi quindi alle istru­zioni indicate per la placca e la placca universale (v. "Smalto trattato con PerfectClean").
Filtro antigrasso
Lavarlo con acqua calda e prodotto per i piatti oppure con la lavastoviglie.
Se si pulisce il filtro con la lavastoviglie, sistemarlo verticalmente nel cestello. A seconda del detersivo usato, il filtro può cambiare colore, senza tuttavia perdere le sue proprietà filtranti.
-
-
-
spray per forno.
35
Page 36
Manutenzione e pulizia
Sonda termometrica
Pulire la sonda solo con uno straccio umido.
Evitare assolutamente di immergerla nell'acqua o di lavarla con la lava stoviglie. La sonda rimarrebbe dan neggiata.
Spiedo
Pulire lo spiedo con acqua calda e de tersivo per piatti. Per lo sporco più tenace usare un pro­dotto non abrasivo per acciaio.
-
Vano di cottura
Aspettare che il forno sia freddo pri ma di pulirlo. Pericolo di scottarsi!
-
Dopo l'uso, pulire il vano di cottura e la parte interna dello sportello. Se i residui di sporco non vengono elimi nati subito, potrebbero col tempo fis sarsi tenacemente e rendere brigosi i lavori di pulizia. In casi estremi lo sporco potrebbe intaccare e dan
-
neggiare le superfici del forno.
Le superfici del vano sono trattate con­PerfectClean, un procedimento di nuo­va concezione. Per i lavori di pulizia e manutenzione, at­tenersi alle istruzioni riportate nel capito­lo "Smalto trattato con PerfectClean".
Il pannello posteriore e quello superio­re, color grigio scuro, sono trattati con smalto catalitico. Per i lavori di pulizia e manutenzione, attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Smalto catalitico".
-
-
-
-
36
Per effettuare i lavori di pulizia più co modamente è possibile:
smontare lo sportello,
smontare le diverse parti dello sportello,
smontare le griglie di supporto,
togliere il pannello posteriore e su periore.
Per le operazioni, leggere le istruzioni riportate nelle pagine successive.
-
-
Page 37
Manutenzione e pulizia
Smalto trattato con PerfectClean
Le superfici ricoperte di smalto
del vano di cottura,
della placca per dolci,
della placca universale,
– sono trattate con PerfectClean, un pro cedimento di nuova concezione.
A differenza degli smalti convenzionali, le superfici trattate con PerfectClean sono caratterizzate da eccezionali pro
prietà antiaderenti che semplificano enormemente i lavori di pulizia.
A cottura ultimata le pietanze si stacca­no facilmente dalle placche e le tracce di sporco lasciate dall’arrosto o dai dol­ci vengono eliminate senza difficoltà.
Per mantenere inalterate il più a lungo possibile le proprietà antiaderenti, evi­tando brigosi lavori di pulizia, si racco­manda di attenersi alle seguenti istru- zioni.
Per lo sporco normale pulire le superfi ci in PerfectClean usando una spugnet ta per piatti, acqua calda e detersivo per piatti. Sarà ancora più facile eliminare lo spor co, se prima si ammolla per alcuni mi nuti con acqua e detergente.
-
Se necessario si può usare la parte ru vida della spugnetta per lavare i piatti.
Eliminato lo sporco, pulire il forno con acqua pulita. L’acqua deve scivolare
-
via a goccioline dalle superfici in PerfectClean. Eventuali tracce di deter sivo compromettono questo effetto.
Le tracce di sporco tenace possono essere più brigose da eliminare.
Prima di pulire il vano con spray per forno, smontare il pannello posterio­re e quello superiore, trattati con smalto catalitico. Diversamente ri­marrebbero danneggiati dal prodot­to.
-
-
-
-
-
-
Trattare le superfici in smalto PerfecCle an come il vetro. Se si hanno dubbi sul fatto che il prodotto non sia adatto per le superfici in PerfectClean, accertarsi che si possa usare per i vetri senza danneggiarli. Sulle superfici in PerfectClean è possi bile tagliare le vivande come sulle plac che convenzionali ricoperte di smalto.
Aspettare che il forno sia freddo pri ma di pulirlo. Pericolo di ustionarsi!
-
-
Lasciar raffreddare il forno fino a tem peratura ambiente. Trattare poi le su perfici in PerfectClean con lo spray, lasciando agire il prodotto per circa 10 minuti. Dopo aver lasciato agire lo spray, eliminare lo sporco, usando
-
eventualmente la parte ruvida della
-
spugnetta se le macchie sono tenaci. Se necessario, ripetere l’operazione. Dopo aver eliminato il prodotto e lo sporco, pulire le superfici con acqua e asciugarle.
-
-
37
Page 38
Manutenzione e pulizia
Per eliminare i residui di sporco tenaci si può usare il raschietto per vetri o pa glietta a cuscinetti (ad es. Spontex Spi rinette).
Con le modalità esposte è possibile pu lire a fondo le superfici in PerfectClean, senza danneggiarle.
Per un uso ottimale e per conservare inalterate il più a lungo possibile le pro prietà antiaderenti delle superfici tratta te con PerfectClean, è importante pulire sempre il vano dopo aver usato il forno. Le proprietà antiaderenti vengono com promesse dai residui vecchi di sporco. Se il forno viene pulito saltuariamente, i lavori di pulizia saranno più brigosi.
Per evitare di danneggiare irrimedia­bilmente le superfici trattate con smalto PerfectClean evitare di usare: – detersivi abrasivi, ad es. pomice,
latte detergente abrasivo;
– prodotti per piani di cottura in
vetroceramica, – paglietta di acciaio, – spugnette abrasive per pentole
oppure spugnette vecchie con
residui di prodotto abrasivo; – spray per forno se le superfici
in PerfectClean sono ancora
calde.
Usare lo spray quando il forno è
freddo e non farlo agire troppo a
lungo. – Evitare altresì di lavarle con la
lavastoviglie.
Se col tempo le proprietà antiaderenti del rivestimento in PerfectClean rima
­nessero compromesse dai lavori di puli
­zia non effettuati correttamente, le su perfici conservano le stesse caratteristi
­che di quelle trattate con gli smalti con
venzionali facili da pulire.
Ulteriori consigli
­Macchie e residui di sporco lasciati
­dal succo di frutta o dalla pasta usciti
dagli stampi, si tolgono con maggio re facilità quando il forno è ancora un
­po’ caldo.
– Il succo di frutta traboccato può la-
sciare macchie indelebili. Anche sul­la placca universale possono formar­si punti opachi dopo averla usata per l’arrosto. Le macchie non compro­mettono le proprietà antiaderenti del­lo smalto. Evitare assolutamente di eliminare le macchie con prodotti abrasivi. Attenersi esclusivamente alle modali­tà esposte.
Grazie al colore grigio chiaro dello smalto, il vano forno risulta più spa zioso ed è più facile seguire la cottu ra. A cottura ultimata, inoltre, i residui di sporco si notano meglio per poterli eliminare a fondo.
-
-
-
-
-
-
-
-
38
Page 39
Manutenzione e pulizia
Smalto catalitico
Il pannello posteriore e quello supe riore sono trattati con smalto cataliti co, color grigio scuro.
Grazie allo speciale rivestimento auto pulente, i residui di unto e olio vengono eliminati a temperature alte. Più alta è la temperatura, più efficace è il processo autopulente.
Il rivestimento catalitico perde le sue proprietà autopulenti se per pulirlo si usano – prodotti abrasivi, – spazzole dure o
spugnette ruvide, – spray per forno. Smontare quindi le parti trattate con smalto catalitico se per pulire il vano di cottura si usa spray per forno.
Col processo catalitico non è possibile eliminare macchie lasciate da spezie, zucchero e altre sostanze. Tali mac­chie si dovranno quindi eliminare a mano. Per semplificare i lavori di pulizia è possibile smontare i pannelli catalitici. Usare acqua calda con detersivo per piatti e una spazzola morbida.
Per eliminare residui di unto e olio dalle superfici catalitiche si dovrà ri scaldare il forno. Procedere come se gue:
-
-
-
-
-
Selezionare la funzione "aria calda +".
^
Impostare la massima temperatura.
^
Lasciare acceso il forno per circa 1 ora. La durata del processo dipende dal grado di sporco.
Se la superficie catalitica è eccessi vamente sporca di unto e olio, du rante il processo autopulente nel vano può depositarsi una polverina.
Terminato il processo autopulente,
^
pulire le superfici in PerfectClean e lo sportello.
Se l'apparecchio è dotato di timer è possibile spegnere automaticamente il forno; v. voce "Impostare la durata di cottura".
Le macchie più tenaci di sporco vengo­no eliminate man mano che si usa il for­no a temperature alte.
Se il rivestimento catalitico perdesse le sue proprietà autopulenti a causa dello sporco eccessivo o per le puli zie fatte in modo scorretto, è possi bile acquistare pannelli nuovi presso il rivenditore o il servizio assistenza Miele.
-
-
-
-
^
Togliere gli accessori dal forno.
^
Prima di attivare il processo autopu lente, eliminare dal vano e sulla parte interna dello sportello i residui di sporco più grossolani. In tal modo si eviterà che si brucino, fissandosi te nacemente.
-
-
39
Page 40
Manutenzione e pulizia
Smontare lo sportello
Lo sportello è fissato alle cerniere con ganci speciali.
Prima di togliere i ganci si dovranno sbloccare le staffe di arresto su entram­bi i lati delle cerniere dello sportello.
^ Aprire completamente lo sportello.
Evitare assolutamente di smontare lo sportello se si trova in posizione orizzontale. I ganci di arresto scatte rebbero all'indietro e potrebbero danneggiare il forno. Pericolo di fe rirsi!
Chiudere poi lo sportello fino alla bat
^
tuta di arresto.
-
-
-
^
Con un movimento rotatorio, sblocca re le staffe di arresto delle cerniere dello sportello. Ruotare la staffa di bloccaggio in posizione obliqua fino all'arresto.
40
^
Afferrare lo sportello su entrambi i lati e sganciarlo dagli arresti tirandolo
­verso l'alto.
Evitare di alzare lo sportello afferran do la maniglia! Potrebbe rompersi.
Osservare inoltre che lo sportello non rimanga incastrato lateralmente al momento di toglierlo.
-
Page 41
Smontare le componenti dello sportello
Lo sportello è protetto perimetralmente da guarnizioni per evitare che le fuma ne penetrino all'interno.
Se, in via eccezionale, dovesse pene trare vapore all'interno, è possibile smontare le diverse componenti per pulire le lastre di vetro.
Per pulire i vetri dello sportello, evita re assolutamente di usare prodotti abrasivi, spugnette, spazzole dure o raschietti in metallo affilati! Le super fici potrebbero rimanere graffiate.
Non usare nemmeno spray per for­no! Potrebbero intaccare la superfi­cie dei profilati in alluminio.
Se per le pulizie si smontano i vetri, fare attenzione a rimontarli corretta­mente, dal momento che le superfici sono trattate diversamente a secon­da della loro posizione. Le superfici rivolte verso il vano di cottura rifletto no il caldo.
Dopo aver smontato i vetri, sistemar li correttamente per evitare che si rompano.
Manutenzione e pulizia
Prima di smontare i vetri, asportare lo sportello!
-
-
-
-
-
Sistemare lo sportello su una superfi
^
cie morbida, ad es. un conovaccio, per evitare che si graffi. Per maggiore comodità si consiglia di mettere il lato con la maniglia accanto al bordo del tavolo. Se lo sportello è sistemato in piano, si eviterà che i vetri possano rompersi durante i lavori di pulizia.
-
^
Svitare le viti torx e smontare le guide e il listello unitamente alla guarnizio ne.
-
-
41
Page 42
Manutenzione e pulizia
^ Sollevare quel tanto che basta il ve-
tro interno e toglierlo.
Pulire le lastre di vetro e le altre parti
^
e rimontare il tutto in modo corretto.
^ Inserire il vetro intermedio fino
all'arresto. Il numero di riferimento del materiale, stampato sul vetro, deve ri­manere visibile nell'angolo in basso a destra. Inserire infine i profili di erme­tizzazione e verificare che il vetro si trovi correttamente in sede.
^
Togliere il vetro tirandolo in avanti.
Durante l'operazione, non è escluso che si stacchino i profili di ermetizzazio ne, inseriti nelle parti terminali del vetro, a destra e a sinistra vicino ai binari di guida. Tali profili servono a fissare con venientemente la lastra di vetro nel telaio.
42
-
-
^
Sistemare le guarnizioni laterali del vetro interno nelle rispettive scanala ture.
-
Page 43
^ Sistemare in sede il vetro interno con
la parte stampata rivolta in basso. Fare attenzione a non spostare le guarnizioni laterali e inserire il vetro fino in fondo.
Manutenzione e pulizia
Montare le guide e avvitare bene il li
^
stello.
Rimontare lo sportello
-
^
Sistemare il listello unitamente alla guarnizione sulla parte anteriore del vetro.
Osservare che la guanizione sia si stemata correttamente per evitare che il vapore penetri all'interno dello sportello.
-
^
Afferrare lo sportello sui due lati e in serirlo nei supporti delle cerniere.
-
43
Page 44
Manutenzione e pulizia
Osservare che lo sportello non si in castri lateralmente.
Aprire completamente lo sportello.
^
Smontare le griglie di supporto
­La resistenza termica deve essere spenta e fredda. Pericolo di ustionarsi!
^ Con un movimento rotatorio, bloccare
nuovamente le due staffe. Bloccare le staffe di arresto abbassandole in po­sizione orizzontale fino alla battuta di arresto. Il gancio della staffa di arresto deve rimanere inserito nel foro della lin­guetta dello sportello.
Dopo i lavori di pulizia, bloccare as solutamente le staffe di arresto! Di versamente lo sportello si sgance rebbe dai supporti e potrebbe rima nere danneggiato.
-
-
-
-
^ Tirare in avanti il pomello di bloccag-
gio.
^
Togliere le griglie di supporto.
Rimontare le diverse parti effettuando le operazioni in senso inverso. Rimonta re correttamente le diverse parti.
-
44
Page 45
Manutenzione e pulizia
Togliere il pannello posteriore e superiore
La resistenza termica deve essere spenta e fredda. Pericolo di ustionarsi!
A seconda del grado di sporco, per ef fettuare le pulizie si potranno smontare anche le parti trattate con smalto catali tico.
Attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Manutenzione e pulizia".
– Pannello posteriore
^ Togliere le griglie di supporto.
– Pannello superiore
Togliere le griglie di supporto.
^
-
-
Svitare il dado con le alette.
^
Abbassare il corpo termico senza forzarlo. Potrebbe rimanere danneggiato.
^ Togliere il pannello superiore. Rimontare le diverse parti effettuando
le operazioni in senso inverso. Rimonta­re correttamente le diverse parti.
^
Svitare le viti e togliere il pannello po steriore.
È vietato usare il forno senza aver ri montato il pannello posteriore. Pericolo di infortunarsi!
Rimontare le diverse parti effettuando le operazioni in senso inverso. Rimonta re correttamente le diverse parti.
-
-
-
45
Page 46
In caso di anomalie
I lavori per l’installazione ed even tuali interventi vanno fatti esclusiva mente da persone qualificate. Se l’installazione e le riparazioni non sono fatte correttamente, possono insorgere gravi pericoli per l’utente e verificarsi danni all’apparecchiatura per i quali la casa produttrice non si assume alcuna responsabilità.
Le seguenti anomalie possono essere eliminate facilmente dall’utente.
Cosa fare se . . .
. . . il forno non si riscalda.
Verificare se:
-
Coprire il fondo del forno con uno
^
straccio per evitare che il rivestimen
-
to di smalto rimanga danneggiato nel caso il coprilampada dovesse cade re.
-
-
^ è stato attivato il dispositivo "bloccag-
gio accensione".
^ la sicurezza o il fusibile dell’installa-
zione di casa sono in ordine. Avvisa­re il servizio assistenza Miele.
. . . il forno si scalda ma la luce del vano interno non funziona.
La lampadina alogena è fulminata. Per sostituirla:
^
staccare il forno dalla corrente elettri ca. Togliere la spina dalla presa o disin serire il fusibile dell’impianto elettrico di casa.
^
Smontare la griglia laterale di suppor to.
46
-
^ Servendosi della levetta sollevare il
coprilampada dal telaio di fissaggio.
Il vetro del coprilampada è chiuso da due ganci fissati al riflettore.
Evitare di piegare i ganci! Il riflettore potrebbe rimanere danneggiato. Al momento di rimontare il coprilam pada, potrebbe verificarsi di non po terlo sistemare correttamente nel te laio.
-
-
-
-
-
Page 47
Togliere il coprilampada dai ganci di
^
fissaggio sull’altro lato.
^ Togliere di sede la lampadina aloge-
na fulminata.
Per acquistare la lampadina alogena corretta, si consiglia di portare con sé quella vecchia. La lampadina è acqui­stabile presso il servizio assistenza. Dati lampadina:12 V, 20 W, termoresi­stente fino a 300 °C, portalampadina G4, ditta Osram, modello 64428.
In caso di anomalie
Inserire nei ganci posteriori il copri
^
lampada nei punti con le tacche.
-
Non toccare con le mani la nuova lampadina alogena. Attenersi alle istruzioni della casa produttrice.
^
Sistemare in sede la lampadina te nendola in posizione orizzontale.
^
Premere il coprilampada sull’altro lato nel telaio.
^
Rimontare la griglia laterale di sup porto.
Rimontare le diverse parti effettuando le operazioni in senso inverso. Rimonta re correttamente le diverse parti.
-
-
-
47
Page 48
In caso di anomalie
. . . si apre lo sportello quando il for no è in funzione e non si percepisce alcun rumore.
Non si tratta di un’anomalia! Se si apre lo sportello durante una fun zione, l’interruttore a contatto dello sportello spegne il corpo termico e, a seconda della funzione selezionata, an che la ventola dell’aria calda.
. . . terminata la funzione di cottura si sente un rumore.
Non si tratta di un’anomalia! Dopo aver spento il forno, la ventola di raffreddamento rimane per un po’ di tempo in funzione per evitare che nel vano interno, sul pannello comandi o sul mobile di incasso si depositi umidità. Il forno si raffredda più in fretta se si apre completamente o in parte lo spor­tello.
...i dolci non risultano cotti a punti­no pur avendo osservato i tempi indi­cati nella tabella "cottura dolci".
Verificare se:
^
è stata impostata la temperatura cor retta,
^
è stata modificata la ricetta. L’aggiunta di liquido o uova rende la pasta più umida e conseguentemen te i tempi di cottura si prolungano;
-
. . . la torta o i biscotti non sono dora ti uniformemente.
Diversità più o meno appariscenti sono normali. Se le differenze di doratura sono troppo
­evidenti verificare se:
con Aria calda +:
­è stata impostata una temperatura
troppo alta, il filtro antigrasso era sull’apertura
della ventola d’aspirazione, è stato scelto il ripiano di cottura cor
retto.
con Calore superiore e inferiore: – il materiale e il colore della tortiera o
dello stampo. Recipienti di metallo chiaro, lucido e sottile non sono indi­cati per questo sistema di cottura;
– è stato scelto il ripiano di cottura cor-
retto.
. . . sullo smalto catalitico si sono for mate macchie color ruggine.
Se si arrostisce sulla graticola, la cor
­rente d’aria può sollevare le spezie e
depositarle sul rivestimento interno. Tali macchie non vengono eliminate dal processo catalitico. Si potranno togliere facilmente con acqua calda, detersivo
­per piatti e una spazzola morbida.
-
-
-
-
^
con la funzione Aria calda + o Cottu ra intensa, il filtro sull’apertura della ventola non è stato rimosso. In que sto caso il tempo di cottura si prolun ga di circa 10 – 15 minuti.
48
-
-
-
Page 49
. . . nel display viene segnalata un’anomalia.
In caso di anomalie
Le anomalie che l’utente può elimina re sono contrassegnate dalla dicitura
"Consultare le istruzioni del libretto".
Anomalia 54
La sonda termometrica è guasta. Togliendo la sonda termometrica dalla presa, l’indicazione di anomalia si spe gne.
Anomalia 55
Mentre era in funzione, il forno si è spento automaticamente. Tale dispositi­vo di sicurezza si attiva automatica­mente se il forno rimane acceso per un periodo di tempo eccezionalmente pro­lungato. La durata di funzionamento di­pende dalla funzione di cottura impo­stata. Per usare nuovamente il forno, basta spegnerlo e accenderlo di nuovo. Si dovrà comunque impostare di nuovo la funzione.
-
-
Per le anomalie che non possono es sere eliminate dall’utente, appare l’indicazione "Contattare il servizio assi stenza Miele".
-
-
49
Page 50
Servizio assistenza
Se l’anomalia non può essere eliminata dall’utente, contattare il sevizio assi stenza Miele.
Centrale assistenza:
Spreitenbach Telefono 0 800 800 222
Fax 056 / 417 29 04
-
Comunicare all’operatore il modello e il numero di matricola dell'apparecchio. I dati sono riportati nella targhetta di matricola, visibile dopo aver aperto lo sportello sulla parte anteriore del vano, in basso.
50
Page 51
Accessori acquistabili
Gli accessori si possono acquistare presso il rivenditore o il servizio assi stenza Miele.
Carrello telescopico
Il carrello telescopico, con 4 ripiani, può venire estratto completamente dal vano di cottura. In tal modo è più comodo effettuare le operazioni di cottura.
-
Binari estraibili
Le singole coppie di binari estraibili sono dotate di tre differenti ripiani di cottura. Ogni ripiano può venire estratto com pletamente per controllare meglio le pietanze.
Leccarda
-
La leccarda viene posta nella placca universale. In tal modo, se si cuoce al grill o si arro stisce, il succo che cola non si brucia e può essere usato per accompagnare la pietanza.
51
-
Page 52
Accessori acquistabili
Maniglia
La maniglia è pratica per togliere dal vano di cottura la placca universale, la placca per dolci e la graticola.
Teglia per pizza
La teglia rotonda è ideale per cuocere pizze, focacce e torte di pasta lievitata o soffice, crostate, dessert gratinati, pane, ciabatte oppure per riscaldare surgelati: stuzzichini per l'aperitivo, tor te o pizze.
Lastra refrattaria
-
52
La speciale lastra è indicata per cuoce re in modo ottimale torte salate e altre pietanze con fondo spesso, ad esem pio pizze, quiche, pane, panini, torte salate e altro.
La lastra è fatta di materiale refrattario smaltato che accumula il calore. La lastra viene posta sulla griglia.
Per sistemare e togliere dalla lastra le pietanze, usare la paletta in dotazione, in legno non trattato.
-
-
Page 53
Accessori acquistabili
Casseruola
A differenza delle casseruole conveni zionali, si può inserire direttamente nel le griglie di supporto laterali. Come la placca per dolci è provvista di disposi tivo di arresto. La superficie della casseruola è antia­derente.
La casseruola è disponibile in due pro­fondità di 22 o 35 cm. I rispettivi coperchi si possono acqui­stare separatamente.
Pannelli laterali trattati con smalto catalitico
I pannelli vengono montati dietro le gri­glie di supporto e proteggono le pareti del forno dallo sporco.
Miele|home
Il dispositivo Miele|home consente di visualizzare ad ogni momento informa zioni riguardanti l'apparecchio, ad es. una funzione di cottura in corso (tempe ratura, avvio differito, tempo restante e altro).
Poiché l'apparecchio è dotato della fun zione SuperVision, è possibile avere
-
informazioni per tutte le apparecchiatu
-
re di casa connesse col sistema Miele|home.
­Per disporre di questa pratica funzione,
l'apparecchio dovrà venire dotato del
modulo di comunicazione
XKM 2000 SV. Il modulo di comunica­zione dovrà venire installato anche in tutte le altre apparecchiature predispo­ste per il sistema Miele|home.
Anche l'apparecchiatura InfoControl offre la possibilità di visualizzare infor­mazioni riguardanti le funzioni degli ap­parecchi Miele.
-
-
-
-
Per l’ordinazione, indicare sempre il modello del forno e se è dotato di griglie laterali di supporto, di binari estraibili o di carrello telescopico.
Modulo termico per il cassetto acces sori
Se l’apparecchio è dotato di cassetto per gli accessori, è possibile dotarlo di modulo termico.
In questo caso il cassetto si può usare per riscaldare le stoviglie.
-
53
Page 54
Collegamento elettrico
Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un elettri cista qualificato in osservanza alle disposizioni dell'ASE e in particolare a quelle dell'azienda locale per l'ero gazione dell'energia elettrica.
Prima di effettuare l'allacciamento, ac certarsi che i dati della tensione nella targhetta di matricola corrispondano a quelli della rete di alimentazione.
Si consiglia di effettuare il collegamen to con presa per facilitare eventuali in terventi da parte del servizio assisten­za.
Nel caso che a installazione ultimata la presa non fosse più accessibile o il col- legamento fosse fisso si dovrà instal­lare un interruttore onnipolare.
La distanza tra i contatti dovrà essere di almeno 3 mm, ad es. interruttore LS e protezione, che consentano di stac­care facilmente l'apparecchio dalla rete elettrica.
Per maggiore sicurezza si consiglia di installare un differenziale di sicurezza (salvavita) con soglia di intervento di 30 mA.
-
-
-
Per eventuali informazioni presso il ser vizio assistenza Miele, indicare sempre il voltaggio, il modello e il numero di matricola dell'apparecchiatura.
In caso di modifica del collegamen to elettrico o sostituzione del cavo si dovranno usare cavi del tipo H 05 VV-F oppure H 05 RR-F, con sezione conveniente.
-
Premesse per l'installazione
­In base alla norma 47.330 relativa alle
installazioni a bassa tensione, la cucina elettrica/forno dovranno venire installati conformemente alle istruzioni di mon­taggio.
Le parti che si trovano nello spazio sot­tostante le piastre devono essere di materiale non infiammabile oppure tro­varsi a una distanza minima di 10 cm dal bordo inferiore della zona di cottura.
Le superfici laterali e superiore sopra il piano di cottura devono essere rivestite di materiale ignifugo, conformemente alle disposizioni cantonali e della dire zione dei vigili del fuoco.
-
-
-
54
La protezione contro i contatti deve essere garantita dall'incasso corret to.
-
Page 55
Collegamento elettrico
Forno
Il forno deve venire collegato alla rete elettrica con un cavo tipo H 05 VV-F op pure H 05 RR-F, con sezione conve niente, secondo lo schema di allaccia mento.
Potenza massima assorbita, v. targhetta dati.
-
-
Schema di collegamento
-
55
Page 56
Incasso forno (60 cm)
Evitare di montare listelli antitermici sul mobile di incasso. L’apporto di aria fresca per l’apparecchiatura ri marrebbe compromesso!
Staccare la scatola di giunzione dal la corrente elettrica.
­Allacciare il forno alla corrente elettri
^
ca. Incassare il forno nel vano e posizio
^
narlo.
-
-
-
56
^
Aprire lo sportello dell’apparecchio e fissare il forno alle pareti laterali del mobile con le due viti più lunghe.
Usare l’apparecchio solo a montag gio ultimato.
-
Page 57
Miele|home SuperVision
Possono venire connessi al sistema 11 apparecchi al massimo. Più precisa mente:
fino a tre lavatrici,
fino a tre asciugatrici,
fino a due lavastoviglie,
fino a tre frigoriferi e/o congelatori.
– Apparecchi connessi dello stesso tipo
vengono contrassegnati da un numero progressivo, ad es. lavatrice 1, lavatri ce 2, ecc.
Visualizzatore SuperVision
Nel display vengono visualizzati gli ap­parecchi connessi. Oltre al nome degli apparecchi, appare se sono accesi o spenti, l'ora di avvio, la durata del pro­gramma o il tempo restante.
Selezionando sul visualizzatore forno, appare l'indicazione forno.
Indicazioni di anomalia vengono con­traddistinte dal simbolo , e, inoltre, si attiva il segnale acustico.
A programma ultimato di un apparec chio connesso, viene visualizzatata automaticamente l'indicazione SuperVision e si attiva il segnale acustico.
Se si desidera visualizzare
-
l'indicazione SuperVision. . .
...e il forno è acceso:
selezionare nel menù principale
^
"SuperVision".
...e il forno è in funzione, poiché è in svolgimento un programma o è stato preselezionato un programma
-
di cottura:
selezionare nel display il punto del
^
menù "SuperVision".
Se è stato attivato un programma auto­matico, nel display viene visualizzato prima il punto selezionabile "salva come:". Trascorso poco tempo appare "SuperVision".
...e il forno è spento:
se nessuno degli apparecchi collegati è in funzione, viene visualizzato l'orologio. Appena un apparecchio col­legato viene messo in funzione, l'indica
-
zione "SuperVision" viene visualizzata automaticamente.
L'indicazione SuperVision può venire disattivata oppure regolata in modo che vengano visualizzate solo le anomalie (v. "Impostazioni - opzioni di visualizza zione").
-
-
57
Page 58
Miele|home SuperVision
Impostazioni
Nel menù "Impostazioni J Miele|home" è possibile selezionare o modificare i seguenti punti secondari del menù.
Questo punto del menù viene visua lizzato solo se l'apparecchio è dota to del modulo di comunicazione XKM 2000 SV ed è connesso al si stema Miele|home con la funzione SuperVision.
È possibile selezionare e modificare i seguenti punti secondari del menù.
Opzioni di visualizzazione
– Visualizzare SuperVision L'indicazione SuperVision appare automaticamente.
– Visualizzare solo in caso di guasti In questo caso vengono visualizzate solo anomalie di un apparecchio connesso.
– Non visualizzare In questo caso SuperVision non viene visualizzata automaticamente e non è nemmeno selezionabile.
Apparecchi connessi
Gli apparecchi connessi vengono elencati e denominati come: –
Visualizzatore
connesso: l'apparecchio è connesso;
non connesso: l'apparecchio è staccato dalla rete elettrica.
-
-
-
Connettere un altro apparecchio
Apparecchi dotati di Miele|home e ap parecchi visualizzatori possono venire connessi anche in un secondo tempo.
Ricerca apparecchio
Tutti gli apparecchi collegati al sistema Miele|home vengono cercati ed elen cati.
Sconnettere apparecchio connesso
Gli apparecchi dotati di Miele|home e apparecchi visualizzatori possono veni re sconnessi dal sistema Miele|home.
Sincronizzare l'orologio di tutti gli apparecchi
L'indicazione oraria viene trasmessa all'elettrodomestico e registrata auto­maticamente (questa funzione deve es­sere attivata sull'elettrodomestico). La funzione può venire disattivata. Se al sistema Miele|home è stato con­nesso un altro apparecchio visualizza­tore ed è stato definito come trasmetti­tore dell'indicazione oraria, questa funzione viene disconnessa automati camente dall'elettrodomestico collegato a SuperVision.
Disattivare SuperVision
Se un elettrodomestico connesso a SuperVision non deve essere più collegato al sistema Miele|home, è possibile sconnetterlo.
-
-
-
-
58
Page 59
Miele|home SuperVision
In caso di anomalie - cosa fare se . . . ?
Anomalia Cause possibili Intervento
Ripetere le operazioni di
^
connessione del forno al
­sistema SuperVision e l'elettrodomestico. Le modalità "Connettere altri apparecchi" sono contenute nelle istruzioni per l'installazione "Miele|home".
Selezionare sul visualiz
^
zatore la funzione "Ricerca apparecchio".
^ Ripetere le operazioni di
connessione.
^ Selezionare sul visualiz-
zatore la funzione "Ricerca apparecchio".
Gli elettrodomestici "comu nicanti" non vengono vi sualizzati nell'elenco degli apparecchi connessi.
Il punto SuperVision non è elencato nel menù princi­pale.
-
Non è stata effettuata la connessione dell'appa
­recchio "comunicante".
Al momento di collegare in un secondo tempo il forno al sistema SuperVision, si verifica un'anomalia.
Il forno da connettere al sistema SuperVision non è stato collegato al siste­ma Miele|home.
Al momento di collegare in un secondo tempo il forno al sistema SuperVision, si verifica un'anomalia.
-
Non è possibile eliminare l'anomalia.
Contattare il servizio assistenza Miele (telefono/indirizzo riportati nel libretto delle istruzioni degli apparecchi Miele) oppure il concessionario Miele.
Altre indicazioni di anomalia
Altre anomalie che si presentano al momento di installare il sistema Miele|home, o durante le operazioni per connettere o sconnettere elettrodomestici "comunican ti" / visualizzatori, sono riportate nelle istruzioni per l'installazione di "Miele|home".
59
-
Page 60
Con riserva di modifiche / 22 / 4106
(H 4681-60 B KAT)
M.-Nr. 06 827 670 / 02
it-CH
Loading...