Miele H 4681-60 B KAT Instructions Manual

Mode d'emploi et instructions de montage
Four combiné SuperVision H 4681-60 B KAT
Veuillez lire absolument le présent mode d’emploi avant la pose, l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à votre appareil.
c
M.-Nr. 06 827 700
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conseils concernant les programmes automatiques et la cuisson de
pâtisseries, le rôtissage, l'utilisation du gril ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Votre contribution à la protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Touches sensitives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zone d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise en service de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Calibrage du capteur de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage et première mise en chauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Systèmes de chauffage/modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sélection de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modification de la phase de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Préchauffage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entrée de la durée, de l'heure de démarrage ou de la fin d'une opération . . . . . 26
Utilisation de la chaleur résiduelle, fonction économie d'énergie . . . . . . . . . . 26
Modification ou suppression des temps de cuisson enregistrés. . . . . . . . . . . 26
Modifier mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Déroulement d'une opération de cuisson, ventilateur de refroidissement . . . . . . 27
Programmes personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Créer ses propres programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visualiser les programmes personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modification des réglages de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Langue J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Format de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Table des matières
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Arrêt différé du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Phase de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Températures préenregistrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Zone d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Activation du blocage de la mise en marche $ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation du blocage de la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Unités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Revendeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Miele|home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Plats d'essai/classe d'efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Face avant de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tôle à pâtisserie, tôle universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Grille, grilles supports latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Filtres à graisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Thermomètre à viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tournebroche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Email traité PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Email catalytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pour enlever la porte de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Démontage de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mise en place de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pour retirer les grilles supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pour retirer la paroi arrière et la tôle voûte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Que faire en cas de dérangement ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Accessoires disponibles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Encastrement du four (60 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Miele|home SuperVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3
Description de l’appareil
Vue d’ensemble de l’appareil
a Bandeau de commande b Corps de chauffe chaleur voûte/gril avec tôle voûte émaillée catalytique c Orifice d'aspiration pour la soufflerie d Paroi arrière émaillée catalytique e Prise pour le thermomètre à viande f Prise pour le moteur du gril g Grille support latérale à quatre niveaux h Porte de l’appareil
4
Description de l’appareil
Bandeau de commande
a Touches sensitives pour sélectionner les points de menu affichés à l'écran b Touches sensitives numériques c Touche sensitive s (MARCHE/ARRET) d Zone d'affichage e Touche sensitive de la minuterie l f Touche sensitive + C (Clear)
Vous trouverez une description détaillée au chapitre "Eléments de commande".
5
Description de l’appareil
Equipement
Commande électronique du four
La commande électronique du four per met d'utiliser les différents modes de fonctionnement pour cuire, rôtir et gril ler, mais aussi
l'affichage de l'heure,
l'utilisation du minuteur,
la mise en marche et l'arrêt automati
ques d'opérations de cuisson avec utilisation de la chaleur résiduelle,
– l'introduction de "Programmes per-
sonnalisés",
– l'utilisation des programmes automa-
tiques,
– la sélection des réglages individuels.
Dispositifs de sécurité Vous pouvez activer le blocage de la
mise en marche afin d'empêcher toute
utilisation abusive ou mise en marche involontaire de l'appareil. Vous trouve rez une description détaillée au cha pitre "Modification des réglages de l'ap pareil - sécurité".
Le déclenchement de sécurité est au tomatiquement activé lorsque le four fonctionne bien plus longtemps que d'habitude. Cette durée dépend du mode de fonc tionnement choisi. Une fois cette durée écoulée, l'appareil est déclenché et le message d'erreur "Défaut 55" s'affiche. Si vous déclenchez, puis réenclenchez l'appareil, il sera immédiatement de nouveau prêt à l'emploi.
-
-
-
Système de refroidissement des vapeurs
Dès que le four est enclenché, le venti lateur de refroidissement démarre auto
­matiquement. Il veille à ce que les va peurs chaudes provenant de l'enceinte de cuisson soient mélangées avec l'air froid ambiant et refroidissent avant de s'échapper par les ouïes entre la porte de l'appareil et le bandeau de com mande.
­A l'issue d'une opération de cuisson, le ventilateur de refroidissement reste en core enclenché un moment, pour éviter que de la condensation ne se dépose dans l'enceinte de cuisson, sur le ban­deau de commande ou sur l'armoire d'encastrement.
Surfaces à revêtement PerfectClean
Les surfaces – de l'enceinte de cuisson, – des grilles supports latérales, – de la tôle à pâtisserie, –
de la tôle universelle et
de la grille
ont été traitées PerfectClean.
­Les propriétés antiadhésives excep tionnelles de ce revêtement empêchent
­les aliments d'attacher et facilitent le
nettoyage. Respectez les indications figurant au chapitre "Nettoyage et entretien".
-
-
-
-
-
-
-
6
Description de l’appareil
Surfaces émaillées catalytiques
La paroi arrière et la tôle voûte sont re vêtues d'un émail catalytique de cou leur gris foncé qui, grâce à ses proprié tés autonettoyantes, élimine lui-même les résidus d'huile et de graisse lorsque le four chauffe à forte température.
Ceci facilite le nettoyage de ces parties de l'enceinte de cuisson, qui sont parti culièrement difficiles à atteindre. Respectez les indications figurant au chapitre "Nettoyage et entretien".
Capteur de cuisson
Ce capteur commande – les temps de cuisson des program-
mes automatiques. Le message ap­paraissant à l'affichage vous en in­forme.
– l'arrêt différé du ventilateur.
Catalyseur
-
-
Contact de porte
Un contact de porte se trouve dans la charnière de droite de la porte. Si vous ouvrez la porte de l'appareil
­alors qu'une opération de cuisson est en cours, le contact de porte dé clenche automatiquement les corps de chauffe et, selon le mode de fonction nement, aussi la soufflerie d'air chaud.
­Ceci réduit la déperdition de chaleur à l'intérieur de l'enceinte de cuisson, lorsque vous arrosez un rôti, par exemple.
Amortisseur de porte
L'amortisseur de porte se trouve au­dessus de la charnière droite de la porte. Il amortit la butée de la porte juste avant que celle-ci se ferme com­plètement.
-
-
Un catalyseur est intégré dans le sys tème de refroidissement des vapeurs du four.
Il filtre les graisses des buées qui s'échappent du four et réduit les odeurs de cuisson.
-
7
Description de l’appareil
Accessoires
Les accessoires fournis avec l'appareil sont indiqués ci-dessous.
D'autres accessoires sont disponibles auprès de votre agent ou du service après-vente Miele. Pour de plus amples informations sur les accessoires dispo nibles en option, reportez-vous au cha pitre correspondant.
Tôle à pâtisserie, tôle universelle et grille
La tôle à pâtisserie, la tôle universelle et la grille sont dotées d'une sécurité de blocage qui les retient quand elles ne doivent être extraites que partiellement du four.
Filtre à graisse
Le filtre à graisse doit être placé devant l'orifice d'aspiration de la soufflerie avec les modes :
"Chaleur tournante Plus" et "Rôtis
sage automatique" pour le rôtissage
-
-
sur la grille et dans une casserole ou une rôtissoire sans couvercle,
"Turbogril".
Les gouttelettes de graisse entraînées par l'air circulant sont captées par le filtre à graisse. Par conséquent, l'en­ceinte de cuisson et l'espace situé der rière la paroi arrière restent relativement propres.
-
-
Lorsque vous les glissez dans le four, veillez à ce que la sécurité se trouve à l'arrière.
Pour pouvoir extraire entièrement de l'enceinte de cuisson la tôle à pâtis serie, la tôle universelle et la grille, vous devez les soulever légèrement.
8
-
Ne pas utiliser le filtre à graisse lors de la cuisson de pâtisseries. Ceci prolongerait le temps de cuisson.
Description de l’appareil
Thermomètre à viande
Le thermomètre à viande est piqué dans l'aliment à cuire. Ceci vous per met de contrôler la température tout au long du processus de cuisson.
Pour de plus amples informations concernant son utilisation, veuillez consulter la brochure fournie avec l'ap­pareil en plus du mode d'emploi, dans laquelle figurent des conseils relatifs à la cuisson de pâtisserie, au rôtissage, à l'utilisation du gril, etc.
Tournebroche
-
Pour de plus amples informations concernant son utilisation, veuillez consulter la brochure fournie avec l'ap pareil en plus du mode d'emploi, dans laquelle figurent des conseils relatifs à la cuisson de pâtisseries, au rôtissage, à l'utilisation du gril, etc.
Levier de déverrouillage
Utilisez le levier de déverrouillage pour soulever les caches des ampoules ha­logènes.
Conseils concernant les programmes automatiques et la cuisson de pâtisseries, le rôtissage, l'utilisation du gril ...
-
Les aliments à griller, comme les rôtis ou la volaille, peuvent cuire à la broche.
Ce tournebroche se fixe sur la tôle uni verselle. Lorsqu'on l'insère au premier niveau, la broche s'enfile automatique ment dans le moteur du gril et se met à tourner. Ce mouvement de rotation per met aux aliments de griller uniformé ment sur toutes leurs faces.
-
-
-
Pour de plus amples informations concernant la cuisson de pâtisseries, le rôtissage, l'utilisation du gril, la stérilisa tion, la décongélation, la cuisson et les tableaux correspondants, veuillez consulter la brochure fournie avec l'ap pareil en plus du mode d'emploi.
Vous y trouverez également la descrip
-
tion détaillée des programmes automa tiques ainsi que des recettes.
-
-
-
-
9
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil des dé gâts dus au transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés d’après des critères écologiques et d’élimination. Ils sont donc recyclables. Le recyclage des matériaux d’embal lage économise des matières premiè res et réduit le volume des déchets. Votre agent reprend l’emballage sur place ou vous pouvez le lui retourner.
-
-
Elimination de l'appareil usagé
Les appareils électriques et électroni ques usagés contiennent encore de
­précieux matériaux. Mais ils contien
nent aussi des substances toxiques dont l'utilisation s'est avérée nécessaire pour le fonctionnement et la sécurité de l'appareil. Déposées avec les ordures ménagères, éliminées, manipulées ou traitées de manière inadéquate, ces substances risquent de nuire à la santé de l'homme et à son environnement. N'éliminez donc en aucun cas votre ap pareil usagé avec les ordures ménagè res ou les déchets encombrants.
A la place, utilisez les points de vente que vous connaissez pour la récupéra tion et la valorisation des appareils électriques et électroniques usagés.
-
-
-
-
-
10
Veillez, en attendant l'évacuation de l'appareil, à tenir celui-ci hors de portée des enfants. Vous trouverez les infor mations s'y rapportant au chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" de ce mode d'emploi.
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet appareil est conforme aux pres criptions en vigueur en matière de sécurité. Tout emploi non conforme peut toutefois causer des domma ges aux personnes et aux biens.
Lisez attentivement le mode d’em ploi avant de mettre votre appareil en service. Il contient des conseils importants relatifs au montage, à la sécurité, à l’emploi et à la maintenance de l’ap pareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à l'ap pareil.
Conservez le mode d'emploi et re­mettez-le à tout nouveau détenteur de l'appareil.
Utilisation conforme
L'appareil est destiné à l'usage do-
mestique et conçu exclusivement pour la cuisson, le rôtissage, la décon­gélation, la stérilisation, le séchage et le grillage des aliments. Toute autre utilisation se fait à vos ris ques et périls et peut être dangereuse. Le fabricant n'assume aucune respon sabilité pour les dommages causés par une utilisation non conforme ou une er reur de manipulation.
Toute personne qui, pour des rai
sons d'incapacité physique, senso rielle ou mentale, ou bien de par son inexpérience ou ignorance, n'est pas apte à se servir de cet appareil en toute sécurité, ne doit pas l'utiliser sans la su pervision ou les instructions d'une per sonne responsable.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Surveillez toujours les enfants qui
se trouvent à proximité de l'appa reil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants ne peuvent utiliser cet
appareil sans surveillance que si son fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu'ils puissent l'employer en toute sécurité. Les enfants doivent être capables de reconnaître les dan gers que présente une erreur de mani pulation.
Sécurité technique
Avant de raccorder votre appareil
au réseau, comparez les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Ces données doivent absolument con­corder afin d'éviter tout dommage à l'appareil. En cas de doute, renseignez­vous auprès de votre installateur-élec­tricien.
La sécurité électrique de cet appa
reil n'est assurée que s'il est rac cordé à un système de mise à la terre installé dans les règles de l'art. Il est impératif que cette condition fonda mentale de sécurité soit satisfaite. En cas de doute, faites contrôler l’installa
­tion par un électricien professionnel.
Le fabricant n'assume aucune respon sabilité pour les dommages qui pro
-
viendraient d'une mise à terre man quante ou interrompue (électrocution, par exemple).
-
N'utilisez l'appareil qu'une fois en
castré pour ne pas risquer d'entrer en contact avec des éléments sous ten sion.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
N'ouvrez en aucun cas la carros
serie de l'appareil. Tout contact avec des éléments sous tension et toute modification des parties électriques et mécaniques peuvent vous mettre en danger et risquent de perturber le bon fonctionnement de l'appareil.
Les travaux d'installation et de
maintenance ainsi que les répara tions ne doivent être confiés qu'à des spécialistes qualifiés. Tous travaux d'installation, de mainte nance ou de réparation non conformes peuvent présenter de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels le fabri­cant ne saurait engager sa responsabi­lité.
Si le câble d’alimentation est en-
dommagé, l’installation d’un nou­veau câble d’alimentation spécial doit être assurée par un spécialiste formé par le fabricant.
Si des travaux d'installation, de
maintenance ou de réparation sont nécessaires, l'appareil doit être isolé du secteur. Il n'est isolé du secteur que lorsque l’une des conditions suivantes est remplie :
les disjoncteurs de l'installation do mestique sont déclenchés,
les fusibles vissés de l'installation do mestique sont entièrement retirés de leur logement,
le câble d'alimentation est débran ché du secteur. Pour isoler l'appareil du secteur, ne tirez pas sur le câble de raccorde ment, mais sur la fiche.
-
-
-
-
-
-
Le raccordement au secteur ne
doit pas se faire à l'aide d'une ral longe. Les rallonges n'assurent pas la sécurité nécessaire de l'appareil (risque de sur chauffe, par exemple).
L'encastrement et le montage de
cet appareil en des emplacements non stationnaires (p. ex. à bord d'un bateau) ne doivent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, sous réserve qu'ils respectent les conditions de sécurité nécessaires au bon fonctionnement de cet appareil.
Utilisation
Attention ! Danger de brûlure ! Des températures élevées règnent dans le four !
Ne laissez pas les enfants toucher
à l'appareil pendant qu'il fonc­tionne. La peau des enfants est beau­coup plus sensible aux fortes tempéra tures que celle des adultes. La vitre de la porte, la sortie des buées et le bandeau de commande devien nent chauds.
Utilisez toujours des maniques
lorsque vous mettez des plats très chauds dans le four, pour les en retirer
­ou pour toucher à l'enceinte de cuisson
brûlante. En mode de fonctionnement avec la chaleur sole-voûte ou avec le gril, les corps de chauffe et la tôle voûte attei gnent de très hautes températures. Danger de brûlure !
-
-
-
-
-
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
N'utilisez que le thermomètre à
viande spécial de Miele. Si vous devez le remplacer, procurez­vous uniquement un thermomètre à viande d'origine Miele. Vous en trouve rez un dans le commerce spécialisé Miele ou auprès du service après-vente Miele.
Ne laissez pas le thermomètre à
viande dans le four lorsque vous sélectionnez les modes de cuisson Pe tit Gril ou Grand Gril. Les pièces en matière synthétique pourraient fondre sous l'effet des hau tes températures.
N'utilisez pas de récipients en ma-
tière synthétique. Ils fondraient à haute température. Le four pourrait être endommagé.
Ne faites pas cuire de boîtes de
conserve dans le four. La surpres­sion qui en résulterait pourrait les faire exploser et endommager l'appareil, voire provoquer des blessures !
Ne faites pas glisser des objets sur
la sole du four (casseroles et poê les) ; ils pourraient endommager la sur face de la sole. Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ou verte du four et n'y posez pas d'objets lourds.
Ne montez pas et ne vous asseyez
pas sur la porte de l'appareil lors qu'elle est ouverte ; n'y posez aucun objet pesant. L'appareil pourrait être endommagé. La porte de l'appareil peut supporter une charge maximale de 15 kg.
-
-
-
Assurez-vous qu'aucun objet ne reste coincé entre la porte de l'ap
pareil et le four.
-
-
-
-
Couvrez toujours les mets que
vous conservez dans l'enceinte de cuisson. L'humidité des aliments pour rait provoquer la corrosion de l'appareil. Vous éviterez en même temps que les aliments ne se dessèchent.
Ne déclenchez pas l'appareil si
vous désirez tirer parti de la cha leur résiduelle pour maintenir un plat au chaud. Laissez le mode de fonctionnement sé lectionné enclenché et réglez la tempé­rature la plus basse.
Ne déclenchez en aucun cas le four. L'humidité augmenterait et pourrait pro­voquer de la condensation sur le ban­deau de commande, la formation de gouttes au-dessous du plan de travail ou de la condensation sur la façade des meubles.
L'eau de condensation peut –
endommager le mobilier de cuisine ou le plan de travail et
provoquer la corrosion de l'appareil.
De plus, des buées risquent de se dé poser dans le catalyseur (si l'appareil en est équipé), ce qui pourrait provo quer des odeurs désagréables lors de la prochaine utilisation.
-
-
-
-
-
-
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Posez les gâteaux ou les pizzas
surgelés sur la grille recouverte de papier sulfurisé et non directement sur la tôle à pâtisserie ou sur la tôle univer selle. Celles-ci pourraient se déformer au point de ne plus pouvoir être retirées une fois chaudes. Cette déformation s'aggraverait à chaque fois que vous utilisez de nouveau le four. Les surgelés comme les frites, les cro quettes ou autres peuvent cuire sur la tôle à pâtisserie ou sur la tôle univer selle.
Ne versez jamais d'eau directe-
ment sur la tôle à pâtisserie, la tôle universelle ou dans l'enceinte de cuis­son tant que les surfaces sont encore chaudes. La vapeur d'eau qui se for­merait alors risquerait de vous brûler et l'émail serait endommagé en raison du brusque changement de température.
Avec les modes de fonctionnement
Chaleur Sole-Voûte / Chaleur Sole / Cuisson Intensive / Cuire/Brunir, ne couvrez jamais la sole de l'enceinte de cuisson avec une feuille d'aluminium. De même, ne posez ni poêle, ni casse role, ni tôle à pâtisserie, ni tôle univer selle sur la sole de l'enceinte.
Veillez, lors de l'insertion d'une tôle uni verselle d'une autre marque, à ce que l'écart entre le bord arrière de la tôle et la sole de l'enceinte de cuisson soit d'au moins 6 cm.
Faute de respecter ces indications, vous bloqueriez la chaleur sole. L'émail de la sole de l'enceinte pourrait alors se fissurer ou se décoller.
-
-
-
Dans le commerce sont proposés
des revêtements en feuille d'alumi nium qui protègent l'enceinte du four contre les salissures et évitent donc
­des nettoyages fastidieux. Lorsque vous utilisez de telles feuilles, les résul tats de cuisson et de rôtissage sont sensiblement modifiés. De même, l'appareil risque d'être en dommagé (p. ex. par une accumulation de chaleur).
Généralités
Quand vous utilisez de l'huile ou
de la graisse, ne laissez pas l'ap­pareil sans surveillance. Les huiles et les graisses peuvent s'enflammer en cas de surchauffe. Danger d'incendie !
N'utilisez pas l'appareil pour chauf-
fer des locaux. La haute tempéra­ture qui règne dans le four pourrait mettre le feu aux objets à proximité de celui-ci.
Veillez à ce que les aliments soient
toujours suffisamment réchauffés. La durée nécessaire dépend de nombreux facteurs, par exemple de la température
­de départ, de la quantité, du type et des
caractéristiques des aliments, d'éventuel les modifications de la recette.
-
Les germes qui pourraient se trouver dans les aliments ne sont tués que si la température est suffisamment élevée (ü 70 °C) pendant assez longtemps (ü 10 min). En cas de doute, choisissez de préférence une durée plus longue. Il est en outre important que la chaleur se répartisse uniformément dans les ali ments. Vous pouvez obtenir ce résultat en remuant ou en retournant les aliments.
-
-
-
-
-
14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lors de l'emploi d'une prise à
proximité du four, veillez à ce que le câble de raccordement de l'appareil utilisé ne soit pas coincé dans la porte de l'appareil. Ceci pourrait endommager l'isolation du câble. Risque d'électrocution !
Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez
en aucun cas un nettoyeur à va peur. La vapeur pourrait entrer en contact avec des éléments sous tension et pro voquer un court-circuit.
Utilisation de boissons alcoolisées
pour la cuisson ou le rôtissage : on utilise souvent des boissons alcooli­sées pour préparer des mets au four (rhum, cognac, vin, etc.). L'alcool se vaporise à haute tempéra­ture. Tenez compte du fait que l'alcool, en certaines circonstances, peut s'enflam­mer au contact d'un corps de chauffe chaud.
-
Elimination de l'appareil usagé
Rendez l'appareil usagé inutili
sable. Pour ce faire, débranchez la fiche de la prise secteur et coupez le câble d'alimentation. Pour des appa reils à branchement fixe, faites suppri mer le câble par un professionnel. Vous empêcherez ainsi toute utilisation abusive de l’appareil.
­Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages qui résulteraient de la non-observa tion des présentes prescriptions de sécurité et mises en garde.
-
-
-
-
15
Eléments de commande
La commande de l'appareil s'effectue par le biais de la zone d'affichage et des touches sensitives.
Touches sensitives
A côté et au-dessous de la zone d'affi chage se trouvent des touches sensiti­ves électroniques qui réagissent au contact du doigt.
Chaque effleurement d'une touche sen­sitive s'accompagne d'un signal acous­tique. Vous pouvez également désacti­ver ce signal (voir au chapitre "Modifi­cation des réglages de l'appareil - si­gnaux sonores").
Les points ß affichés à l'écran sont visualisés à l'aide de ces touches sensitives.
s
En effleurant cette touche sensitive, vous enclenchez ou déclenchez l'ap pareil.
l
Cette touche sensitive permet de sai sir une durée réglée (minuteur).
+ C
Cette touche sensitive permet d'an nuler la dernière entrée.
-
-
Zone d'affichage
ß
Ce symbole apparaît avec un point de menu ou une indication telle que "continuer" et est attribué à une touche sensitive. Effectuez la sélection des données en effleurant la touche sensitive située à côté. L'écran affiche trois points de menu au maximum.
Si plus de trois points de menu sont disponibles, des flèches apparais­sent. En effleurant les touches sensitives placées à droite des flèches, vous pouvez "feuilleter" le menu.
- - - - - - ­Une ligne pointillée s'affiche après la dernière sélection disponible.
-
+ et -
Ces touches sont proposées lorsqu'il faut saisir des durées ou des tempé ratures.
­Les touches sensitives numériques
apparaissent parallèlement.
L
Le réglage sélectionné est repéré par une coche.
-
16
Eléments de commande
K Les informations complémentaires
relatives à la commande de l'appa reil sont identifiées par K. Pour supprimer cette fenêtre d'infor mation, confirmez avec "OK".
Si l'appareil est déclenché, l'écran est sombre ou indique l'heure si l'affichage a été activé.
Lorsque vous enclenchez l'appareil, le menu principal apparaît avec sous­menus :
ß Quatre modes
Vous pouvez sélectionner ceux-ci direc­tement (p. ex. Chaleur tournante Plus).
ß Tous modes
Lors de la visualisation de ce sous-menu, tous les modes de fonctionnement dispo­nibles s'affichent ainsi que l'éclairage.
ß Automatic
Divers programmes automatiques sont disponibles. Vous trouverez un aperçu de ces programmes et leur description dans la brochure relative aux instruc tions d'utilisation et programmes auto matiques.
ß Programme personnalisés
Ce point de menu sert à mémoriser sous un nom de recette de votre choix les réglages des opérations de cuisson que vous effectuez fréquemment.
ß Réglages
Ce point de menu permet de modifier différents réglages de l'appareil (voir au chapitre "Modification des réglages de l'appareil").
-
-
-
ß SuperVision
(accessoire disponible en option)
Ce point de menu apparaît uniquement
­si votre appareil est équipé du module de communication XKM 2000 SV et s'il est connecté au système Miele|home avec SuperVision.
Vous pouvez visualiser l'écran SuperVi sion. Voir le chapitre "Miele|home Su perVision".
Une fois le mode de fonctionnement sélectionné (p. ex. chaleur tournante Plus) apparaissent d'autres points de menu permettant d'entrer des données pour une opération de cuisson, p. ex. :
ß Température ß Durée ß Heure départ ß Phase préchauffage
En visualisant un sous-menu (p. ex. "Réglages"), vous accédez au niveau suivant.
De là, vous accédez ensuite au sous­menu suivant en visualisant un point de menu. Vous pouvez alors, par exemple, sélec tionner la langue souhaitée. Le réglage actuel est repéré par une coche L.
Pour avoir accès au niveau de menu supérieur, confirmez avec "OK".
-
-
-
17
Mise en service de l'appareil
Une fois raccordé au réseau électrique, l'appareil s'enclenche automatique ment.
En premier lieu, un message de bien venue "Miele - Willkommen" apparaît à l'écran. L'appareil vous invite ensuite à effectuer quelques réglages de base, dont vous avez besoin pour la mise en service.
Suivez les instructions apparaissant à l'affichage.
Après le message d'accueil, une invita tion à régler la langue s'affiche.
^ Effleurez une touche sensitive placée
à droite des flèches jusqu'à ce que la langue de votre choix apparaisse.
^ Effleurez la touche sensitive située à
gauche de la langue souhaitée.
Votre sélection est marquée d'une coche L.
^ Pour confirmer, effleurez la touche
située à côté de "continuer".
Puis apparaît la question du format de l'heure.
^
Sélectionnez le format de l'heure de votre choix et confirmez avec "conti nuer".
Puis l'appareil vous invite à régler l'heure. Pour ce faire, vous pouvez utili ser soit les touches sensitives placées à côté du + et du - soit les touches sen sitives numériques.
^
Tout d'abord, entrez les heures, confirmez avec "continuer", puis en trez les minutes. Si vous utilisez les touches sensitives
-
-
-
-
numériques, vous pouvez entrer les minutes juste après les heures.
Vous devez ensuite décider si l'heure doit toujours être affichée à l'écran ou uniquement lorsque vous utilisez l'ap pareil.
Sélectionnez le réglage de votre
^
choix.
Une fois que vous avez confirmé avec "continuer", l'affichage vous informe que
­cet appareil est prééquipé pour le
système Miele|home et que
– la mise en service a été correcte-
ment effectuée.
Après confirmation de cette dernière in­dication avec "OK", l'appareil est prêt à fonctionner.
Calibrage du capteur de cuisson
Après la mise en service, le calibrage du capteur de cuisson intégré est dé marré. Un message correspondant ap paraît à l'écran. Ce processus dure environ cinq minu tes. Il consiste en un ajustement de l'élec
­tronique du four et de celle du capteur.
Le capteur est réglé en fonction de
­l'appareil.
Ce réglage est effectué à intervalles ré guliers, afin d'assurer en permanence le fonctionnement optimal du capteur.
-
-
-
-
-
-
18
Loading...
+ 42 hidden pages