Miele H 4681-60 B KAT Instructions Manual

Mode d'emploi et instructions de montage
Four combiné SuperVision H 4681-60 B KAT
Veuillez lire absolument le présent mode d’emploi avant la pose, l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à votre appareil.
c
M.-Nr. 06 827 700
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conseils concernant les programmes automatiques et la cuisson de
pâtisseries, le rôtissage, l'utilisation du gril ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Votre contribution à la protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Touches sensitives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zone d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise en service de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Calibrage du capteur de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage et première mise en chauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Systèmes de chauffage/modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sélection de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modification de la phase de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Préchauffage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entrée de la durée, de l'heure de démarrage ou de la fin d'une opération . . . . . 26
Utilisation de la chaleur résiduelle, fonction économie d'énergie . . . . . . . . . . 26
Modification ou suppression des temps de cuisson enregistrés. . . . . . . . . . . 26
Modifier mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Déroulement d'une opération de cuisson, ventilateur de refroidissement . . . . . . 27
Programmes personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Créer ses propres programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visualiser les programmes personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modification des réglages de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Langue J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Format de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Table des matières
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Arrêt différé du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Phase de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Températures préenregistrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Zone d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Activation du blocage de la mise en marche $ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation du blocage de la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Unités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Revendeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Miele|home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Plats d'essai/classe d'efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Face avant de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tôle à pâtisserie, tôle universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Grille, grilles supports latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Filtres à graisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Thermomètre à viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tournebroche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Email traité PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Email catalytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pour enlever la porte de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Démontage de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mise en place de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pour retirer les grilles supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pour retirer la paroi arrière et la tôle voûte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Que faire en cas de dérangement ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Accessoires disponibles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Encastrement du four (60 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Miele|home SuperVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3
Description de l’appareil
Vue d’ensemble de l’appareil
a Bandeau de commande b Corps de chauffe chaleur voûte/gril avec tôle voûte émaillée catalytique c Orifice d'aspiration pour la soufflerie d Paroi arrière émaillée catalytique e Prise pour le thermomètre à viande f Prise pour le moteur du gril g Grille support latérale à quatre niveaux h Porte de l’appareil
4
Description de l’appareil
Bandeau de commande
a Touches sensitives pour sélectionner les points de menu affichés à l'écran b Touches sensitives numériques c Touche sensitive s (MARCHE/ARRET) d Zone d'affichage e Touche sensitive de la minuterie l f Touche sensitive + C (Clear)
Vous trouverez une description détaillée au chapitre "Eléments de commande".
5
Description de l’appareil
Equipement
Commande électronique du four
La commande électronique du four per met d'utiliser les différents modes de fonctionnement pour cuire, rôtir et gril ler, mais aussi
l'affichage de l'heure,
l'utilisation du minuteur,
la mise en marche et l'arrêt automati
ques d'opérations de cuisson avec utilisation de la chaleur résiduelle,
– l'introduction de "Programmes per-
sonnalisés",
– l'utilisation des programmes automa-
tiques,
– la sélection des réglages individuels.
Dispositifs de sécurité Vous pouvez activer le blocage de la
mise en marche afin d'empêcher toute
utilisation abusive ou mise en marche involontaire de l'appareil. Vous trouve rez une description détaillée au cha pitre "Modification des réglages de l'ap pareil - sécurité".
Le déclenchement de sécurité est au tomatiquement activé lorsque le four fonctionne bien plus longtemps que d'habitude. Cette durée dépend du mode de fonc tionnement choisi. Une fois cette durée écoulée, l'appareil est déclenché et le message d'erreur "Défaut 55" s'affiche. Si vous déclenchez, puis réenclenchez l'appareil, il sera immédiatement de nouveau prêt à l'emploi.
-
-
-
Système de refroidissement des vapeurs
Dès que le four est enclenché, le venti lateur de refroidissement démarre auto
­matiquement. Il veille à ce que les va peurs chaudes provenant de l'enceinte de cuisson soient mélangées avec l'air froid ambiant et refroidissent avant de s'échapper par les ouïes entre la porte de l'appareil et le bandeau de com mande.
­A l'issue d'une opération de cuisson, le ventilateur de refroidissement reste en core enclenché un moment, pour éviter que de la condensation ne se dépose dans l'enceinte de cuisson, sur le ban­deau de commande ou sur l'armoire d'encastrement.
Surfaces à revêtement PerfectClean
Les surfaces – de l'enceinte de cuisson, – des grilles supports latérales, – de la tôle à pâtisserie, –
de la tôle universelle et
de la grille
ont été traitées PerfectClean.
­Les propriétés antiadhésives excep tionnelles de ce revêtement empêchent
­les aliments d'attacher et facilitent le
nettoyage. Respectez les indications figurant au chapitre "Nettoyage et entretien".
-
-
-
-
-
-
-
6
Description de l’appareil
Surfaces émaillées catalytiques
La paroi arrière et la tôle voûte sont re vêtues d'un émail catalytique de cou leur gris foncé qui, grâce à ses proprié tés autonettoyantes, élimine lui-même les résidus d'huile et de graisse lorsque le four chauffe à forte température.
Ceci facilite le nettoyage de ces parties de l'enceinte de cuisson, qui sont parti culièrement difficiles à atteindre. Respectez les indications figurant au chapitre "Nettoyage et entretien".
Capteur de cuisson
Ce capteur commande – les temps de cuisson des program-
mes automatiques. Le message ap­paraissant à l'affichage vous en in­forme.
– l'arrêt différé du ventilateur.
Catalyseur
-
-
Contact de porte
Un contact de porte se trouve dans la charnière de droite de la porte. Si vous ouvrez la porte de l'appareil
­alors qu'une opération de cuisson est en cours, le contact de porte dé clenche automatiquement les corps de chauffe et, selon le mode de fonction nement, aussi la soufflerie d'air chaud.
­Ceci réduit la déperdition de chaleur à l'intérieur de l'enceinte de cuisson, lorsque vous arrosez un rôti, par exemple.
Amortisseur de porte
L'amortisseur de porte se trouve au­dessus de la charnière droite de la porte. Il amortit la butée de la porte juste avant que celle-ci se ferme com­plètement.
-
-
Un catalyseur est intégré dans le sys tème de refroidissement des vapeurs du four.
Il filtre les graisses des buées qui s'échappent du four et réduit les odeurs de cuisson.
-
7
Description de l’appareil
Accessoires
Les accessoires fournis avec l'appareil sont indiqués ci-dessous.
D'autres accessoires sont disponibles auprès de votre agent ou du service après-vente Miele. Pour de plus amples informations sur les accessoires dispo nibles en option, reportez-vous au cha pitre correspondant.
Tôle à pâtisserie, tôle universelle et grille
La tôle à pâtisserie, la tôle universelle et la grille sont dotées d'une sécurité de blocage qui les retient quand elles ne doivent être extraites que partiellement du four.
Filtre à graisse
Le filtre à graisse doit être placé devant l'orifice d'aspiration de la soufflerie avec les modes :
"Chaleur tournante Plus" et "Rôtis
sage automatique" pour le rôtissage
-
-
sur la grille et dans une casserole ou une rôtissoire sans couvercle,
"Turbogril".
Les gouttelettes de graisse entraînées par l'air circulant sont captées par le filtre à graisse. Par conséquent, l'en­ceinte de cuisson et l'espace situé der rière la paroi arrière restent relativement propres.
-
-
Lorsque vous les glissez dans le four, veillez à ce que la sécurité se trouve à l'arrière.
Pour pouvoir extraire entièrement de l'enceinte de cuisson la tôle à pâtis serie, la tôle universelle et la grille, vous devez les soulever légèrement.
8
-
Ne pas utiliser le filtre à graisse lors de la cuisson de pâtisseries. Ceci prolongerait le temps de cuisson.
Description de l’appareil
Thermomètre à viande
Le thermomètre à viande est piqué dans l'aliment à cuire. Ceci vous per met de contrôler la température tout au long du processus de cuisson.
Pour de plus amples informations concernant son utilisation, veuillez consulter la brochure fournie avec l'ap­pareil en plus du mode d'emploi, dans laquelle figurent des conseils relatifs à la cuisson de pâtisserie, au rôtissage, à l'utilisation du gril, etc.
Tournebroche
-
Pour de plus amples informations concernant son utilisation, veuillez consulter la brochure fournie avec l'ap pareil en plus du mode d'emploi, dans laquelle figurent des conseils relatifs à la cuisson de pâtisseries, au rôtissage, à l'utilisation du gril, etc.
Levier de déverrouillage
Utilisez le levier de déverrouillage pour soulever les caches des ampoules ha­logènes.
Conseils concernant les programmes automatiques et la cuisson de pâtisseries, le rôtissage, l'utilisation du gril ...
-
Les aliments à griller, comme les rôtis ou la volaille, peuvent cuire à la broche.
Ce tournebroche se fixe sur la tôle uni verselle. Lorsqu'on l'insère au premier niveau, la broche s'enfile automatique ment dans le moteur du gril et se met à tourner. Ce mouvement de rotation per met aux aliments de griller uniformé ment sur toutes leurs faces.
-
-
-
Pour de plus amples informations concernant la cuisson de pâtisseries, le rôtissage, l'utilisation du gril, la stérilisa tion, la décongélation, la cuisson et les tableaux correspondants, veuillez consulter la brochure fournie avec l'ap pareil en plus du mode d'emploi.
Vous y trouverez également la descrip
-
tion détaillée des programmes automa tiques ainsi que des recettes.
-
-
-
-
9
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil des dé gâts dus au transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés d’après des critères écologiques et d’élimination. Ils sont donc recyclables. Le recyclage des matériaux d’embal lage économise des matières premiè res et réduit le volume des déchets. Votre agent reprend l’emballage sur place ou vous pouvez le lui retourner.
-
-
Elimination de l'appareil usagé
Les appareils électriques et électroni ques usagés contiennent encore de
­précieux matériaux. Mais ils contien
nent aussi des substances toxiques dont l'utilisation s'est avérée nécessaire pour le fonctionnement et la sécurité de l'appareil. Déposées avec les ordures ménagères, éliminées, manipulées ou traitées de manière inadéquate, ces substances risquent de nuire à la santé de l'homme et à son environnement. N'éliminez donc en aucun cas votre ap pareil usagé avec les ordures ménagè res ou les déchets encombrants.
A la place, utilisez les points de vente que vous connaissez pour la récupéra tion et la valorisation des appareils électriques et électroniques usagés.
-
-
-
-
-
10
Veillez, en attendant l'évacuation de l'appareil, à tenir celui-ci hors de portée des enfants. Vous trouverez les infor mations s'y rapportant au chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" de ce mode d'emploi.
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet appareil est conforme aux pres criptions en vigueur en matière de sécurité. Tout emploi non conforme peut toutefois causer des domma ges aux personnes et aux biens.
Lisez attentivement le mode d’em ploi avant de mettre votre appareil en service. Il contient des conseils importants relatifs au montage, à la sécurité, à l’emploi et à la maintenance de l’ap pareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à l'ap pareil.
Conservez le mode d'emploi et re­mettez-le à tout nouveau détenteur de l'appareil.
Utilisation conforme
L'appareil est destiné à l'usage do-
mestique et conçu exclusivement pour la cuisson, le rôtissage, la décon­gélation, la stérilisation, le séchage et le grillage des aliments. Toute autre utilisation se fait à vos ris ques et périls et peut être dangereuse. Le fabricant n'assume aucune respon sabilité pour les dommages causés par une utilisation non conforme ou une er reur de manipulation.
Toute personne qui, pour des rai
sons d'incapacité physique, senso rielle ou mentale, ou bien de par son inexpérience ou ignorance, n'est pas apte à se servir de cet appareil en toute sécurité, ne doit pas l'utiliser sans la su pervision ou les instructions d'une per sonne responsable.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Surveillez toujours les enfants qui
se trouvent à proximité de l'appa reil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants ne peuvent utiliser cet
appareil sans surveillance que si son fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu'ils puissent l'employer en toute sécurité. Les enfants doivent être capables de reconnaître les dan gers que présente une erreur de mani pulation.
Sécurité technique
Avant de raccorder votre appareil
au réseau, comparez les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Ces données doivent absolument con­corder afin d'éviter tout dommage à l'appareil. En cas de doute, renseignez­vous auprès de votre installateur-élec­tricien.
La sécurité électrique de cet appa
reil n'est assurée que s'il est rac cordé à un système de mise à la terre installé dans les règles de l'art. Il est impératif que cette condition fonda mentale de sécurité soit satisfaite. En cas de doute, faites contrôler l’installa
­tion par un électricien professionnel.
Le fabricant n'assume aucune respon sabilité pour les dommages qui pro
-
viendraient d'une mise à terre man quante ou interrompue (électrocution, par exemple).
-
N'utilisez l'appareil qu'une fois en
castré pour ne pas risquer d'entrer en contact avec des éléments sous ten sion.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
N'ouvrez en aucun cas la carros
serie de l'appareil. Tout contact avec des éléments sous tension et toute modification des parties électriques et mécaniques peuvent vous mettre en danger et risquent de perturber le bon fonctionnement de l'appareil.
Les travaux d'installation et de
maintenance ainsi que les répara tions ne doivent être confiés qu'à des spécialistes qualifiés. Tous travaux d'installation, de mainte nance ou de réparation non conformes peuvent présenter de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels le fabri­cant ne saurait engager sa responsabi­lité.
Si le câble d’alimentation est en-
dommagé, l’installation d’un nou­veau câble d’alimentation spécial doit être assurée par un spécialiste formé par le fabricant.
Si des travaux d'installation, de
maintenance ou de réparation sont nécessaires, l'appareil doit être isolé du secteur. Il n'est isolé du secteur que lorsque l’une des conditions suivantes est remplie :
les disjoncteurs de l'installation do mestique sont déclenchés,
les fusibles vissés de l'installation do mestique sont entièrement retirés de leur logement,
le câble d'alimentation est débran ché du secteur. Pour isoler l'appareil du secteur, ne tirez pas sur le câble de raccorde ment, mais sur la fiche.
-
-
-
-
-
-
Le raccordement au secteur ne
doit pas se faire à l'aide d'une ral longe. Les rallonges n'assurent pas la sécurité nécessaire de l'appareil (risque de sur chauffe, par exemple).
L'encastrement et le montage de
cet appareil en des emplacements non stationnaires (p. ex. à bord d'un bateau) ne doivent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, sous réserve qu'ils respectent les conditions de sécurité nécessaires au bon fonctionnement de cet appareil.
Utilisation
Attention ! Danger de brûlure ! Des températures élevées règnent dans le four !
Ne laissez pas les enfants toucher
à l'appareil pendant qu'il fonc­tionne. La peau des enfants est beau­coup plus sensible aux fortes tempéra tures que celle des adultes. La vitre de la porte, la sortie des buées et le bandeau de commande devien nent chauds.
Utilisez toujours des maniques
lorsque vous mettez des plats très chauds dans le four, pour les en retirer
­ou pour toucher à l'enceinte de cuisson
brûlante. En mode de fonctionnement avec la chaleur sole-voûte ou avec le gril, les corps de chauffe et la tôle voûte attei gnent de très hautes températures. Danger de brûlure !
-
-
-
-
-
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
N'utilisez que le thermomètre à
viande spécial de Miele. Si vous devez le remplacer, procurez­vous uniquement un thermomètre à viande d'origine Miele. Vous en trouve rez un dans le commerce spécialisé Miele ou auprès du service après-vente Miele.
Ne laissez pas le thermomètre à
viande dans le four lorsque vous sélectionnez les modes de cuisson Pe tit Gril ou Grand Gril. Les pièces en matière synthétique pourraient fondre sous l'effet des hau tes températures.
N'utilisez pas de récipients en ma-
tière synthétique. Ils fondraient à haute température. Le four pourrait être endommagé.
Ne faites pas cuire de boîtes de
conserve dans le four. La surpres­sion qui en résulterait pourrait les faire exploser et endommager l'appareil, voire provoquer des blessures !
Ne faites pas glisser des objets sur
la sole du four (casseroles et poê les) ; ils pourraient endommager la sur face de la sole. Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ou verte du four et n'y posez pas d'objets lourds.
Ne montez pas et ne vous asseyez
pas sur la porte de l'appareil lors qu'elle est ouverte ; n'y posez aucun objet pesant. L'appareil pourrait être endommagé. La porte de l'appareil peut supporter une charge maximale de 15 kg.
-
-
-
Assurez-vous qu'aucun objet ne reste coincé entre la porte de l'ap
pareil et le four.
-
-
-
-
Couvrez toujours les mets que
vous conservez dans l'enceinte de cuisson. L'humidité des aliments pour rait provoquer la corrosion de l'appareil. Vous éviterez en même temps que les aliments ne se dessèchent.
Ne déclenchez pas l'appareil si
vous désirez tirer parti de la cha leur résiduelle pour maintenir un plat au chaud. Laissez le mode de fonctionnement sé lectionné enclenché et réglez la tempé­rature la plus basse.
Ne déclenchez en aucun cas le four. L'humidité augmenterait et pourrait pro­voquer de la condensation sur le ban­deau de commande, la formation de gouttes au-dessous du plan de travail ou de la condensation sur la façade des meubles.
L'eau de condensation peut –
endommager le mobilier de cuisine ou le plan de travail et
provoquer la corrosion de l'appareil.
De plus, des buées risquent de se dé poser dans le catalyseur (si l'appareil en est équipé), ce qui pourrait provo quer des odeurs désagréables lors de la prochaine utilisation.
-
-
-
-
-
-
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Posez les gâteaux ou les pizzas
surgelés sur la grille recouverte de papier sulfurisé et non directement sur la tôle à pâtisserie ou sur la tôle univer selle. Celles-ci pourraient se déformer au point de ne plus pouvoir être retirées une fois chaudes. Cette déformation s'aggraverait à chaque fois que vous utilisez de nouveau le four. Les surgelés comme les frites, les cro quettes ou autres peuvent cuire sur la tôle à pâtisserie ou sur la tôle univer selle.
Ne versez jamais d'eau directe-
ment sur la tôle à pâtisserie, la tôle universelle ou dans l'enceinte de cuis­son tant que les surfaces sont encore chaudes. La vapeur d'eau qui se for­merait alors risquerait de vous brûler et l'émail serait endommagé en raison du brusque changement de température.
Avec les modes de fonctionnement
Chaleur Sole-Voûte / Chaleur Sole / Cuisson Intensive / Cuire/Brunir, ne couvrez jamais la sole de l'enceinte de cuisson avec une feuille d'aluminium. De même, ne posez ni poêle, ni casse role, ni tôle à pâtisserie, ni tôle univer selle sur la sole de l'enceinte.
Veillez, lors de l'insertion d'une tôle uni verselle d'une autre marque, à ce que l'écart entre le bord arrière de la tôle et la sole de l'enceinte de cuisson soit d'au moins 6 cm.
Faute de respecter ces indications, vous bloqueriez la chaleur sole. L'émail de la sole de l'enceinte pourrait alors se fissurer ou se décoller.
-
-
-
Dans le commerce sont proposés
des revêtements en feuille d'alumi nium qui protègent l'enceinte du four contre les salissures et évitent donc
­des nettoyages fastidieux. Lorsque vous utilisez de telles feuilles, les résul tats de cuisson et de rôtissage sont sensiblement modifiés. De même, l'appareil risque d'être en dommagé (p. ex. par une accumulation de chaleur).
Généralités
Quand vous utilisez de l'huile ou
de la graisse, ne laissez pas l'ap­pareil sans surveillance. Les huiles et les graisses peuvent s'enflammer en cas de surchauffe. Danger d'incendie !
N'utilisez pas l'appareil pour chauf-
fer des locaux. La haute tempéra­ture qui règne dans le four pourrait mettre le feu aux objets à proximité de celui-ci.
Veillez à ce que les aliments soient
toujours suffisamment réchauffés. La durée nécessaire dépend de nombreux facteurs, par exemple de la température
­de départ, de la quantité, du type et des
caractéristiques des aliments, d'éventuel les modifications de la recette.
-
Les germes qui pourraient se trouver dans les aliments ne sont tués que si la température est suffisamment élevée (ü 70 °C) pendant assez longtemps (ü 10 min). En cas de doute, choisissez de préférence une durée plus longue. Il est en outre important que la chaleur se répartisse uniformément dans les ali ments. Vous pouvez obtenir ce résultat en remuant ou en retournant les aliments.
-
-
-
-
-
14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lors de l'emploi d'une prise à
proximité du four, veillez à ce que le câble de raccordement de l'appareil utilisé ne soit pas coincé dans la porte de l'appareil. Ceci pourrait endommager l'isolation du câble. Risque d'électrocution !
Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez
en aucun cas un nettoyeur à va peur. La vapeur pourrait entrer en contact avec des éléments sous tension et pro voquer un court-circuit.
Utilisation de boissons alcoolisées
pour la cuisson ou le rôtissage : on utilise souvent des boissons alcooli­sées pour préparer des mets au four (rhum, cognac, vin, etc.). L'alcool se vaporise à haute tempéra­ture. Tenez compte du fait que l'alcool, en certaines circonstances, peut s'enflam­mer au contact d'un corps de chauffe chaud.
-
Elimination de l'appareil usagé
Rendez l'appareil usagé inutili
sable. Pour ce faire, débranchez la fiche de la prise secteur et coupez le câble d'alimentation. Pour des appa reils à branchement fixe, faites suppri mer le câble par un professionnel. Vous empêcherez ainsi toute utilisation abusive de l’appareil.
­Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages qui résulteraient de la non-observa tion des présentes prescriptions de sécurité et mises en garde.
-
-
-
-
15
Eléments de commande
La commande de l'appareil s'effectue par le biais de la zone d'affichage et des touches sensitives.
Touches sensitives
A côté et au-dessous de la zone d'affi chage se trouvent des touches sensiti­ves électroniques qui réagissent au contact du doigt.
Chaque effleurement d'une touche sen­sitive s'accompagne d'un signal acous­tique. Vous pouvez également désacti­ver ce signal (voir au chapitre "Modifi­cation des réglages de l'appareil - si­gnaux sonores").
Les points ß affichés à l'écran sont visualisés à l'aide de ces touches sensitives.
s
En effleurant cette touche sensitive, vous enclenchez ou déclenchez l'ap pareil.
l
Cette touche sensitive permet de sai sir une durée réglée (minuteur).
+ C
Cette touche sensitive permet d'an nuler la dernière entrée.
-
-
Zone d'affichage
ß
Ce symbole apparaît avec un point de menu ou une indication telle que "continuer" et est attribué à une touche sensitive. Effectuez la sélection des données en effleurant la touche sensitive située à côté. L'écran affiche trois points de menu au maximum.
Si plus de trois points de menu sont disponibles, des flèches apparais­sent. En effleurant les touches sensitives placées à droite des flèches, vous pouvez "feuilleter" le menu.
- - - - - - ­Une ligne pointillée s'affiche après la dernière sélection disponible.
-
+ et -
Ces touches sont proposées lorsqu'il faut saisir des durées ou des tempé ratures.
­Les touches sensitives numériques
apparaissent parallèlement.
L
Le réglage sélectionné est repéré par une coche.
-
16
Eléments de commande
K Les informations complémentaires
relatives à la commande de l'appa reil sont identifiées par K. Pour supprimer cette fenêtre d'infor mation, confirmez avec "OK".
Si l'appareil est déclenché, l'écran est sombre ou indique l'heure si l'affichage a été activé.
Lorsque vous enclenchez l'appareil, le menu principal apparaît avec sous­menus :
ß Quatre modes
Vous pouvez sélectionner ceux-ci direc­tement (p. ex. Chaleur tournante Plus).
ß Tous modes
Lors de la visualisation de ce sous-menu, tous les modes de fonctionnement dispo­nibles s'affichent ainsi que l'éclairage.
ß Automatic
Divers programmes automatiques sont disponibles. Vous trouverez un aperçu de ces programmes et leur description dans la brochure relative aux instruc tions d'utilisation et programmes auto matiques.
ß Programme personnalisés
Ce point de menu sert à mémoriser sous un nom de recette de votre choix les réglages des opérations de cuisson que vous effectuez fréquemment.
ß Réglages
Ce point de menu permet de modifier différents réglages de l'appareil (voir au chapitre "Modification des réglages de l'appareil").
-
-
-
ß SuperVision
(accessoire disponible en option)
Ce point de menu apparaît uniquement
­si votre appareil est équipé du module de communication XKM 2000 SV et s'il est connecté au système Miele|home avec SuperVision.
Vous pouvez visualiser l'écran SuperVi sion. Voir le chapitre "Miele|home Su perVision".
Une fois le mode de fonctionnement sélectionné (p. ex. chaleur tournante Plus) apparaissent d'autres points de menu permettant d'entrer des données pour une opération de cuisson, p. ex. :
ß Température ß Durée ß Heure départ ß Phase préchauffage
En visualisant un sous-menu (p. ex. "Réglages"), vous accédez au niveau suivant.
De là, vous accédez ensuite au sous­menu suivant en visualisant un point de menu. Vous pouvez alors, par exemple, sélec tionner la langue souhaitée. Le réglage actuel est repéré par une coche L.
Pour avoir accès au niveau de menu supérieur, confirmez avec "OK".
-
-
-
17
Mise en service de l'appareil
Une fois raccordé au réseau électrique, l'appareil s'enclenche automatique ment.
En premier lieu, un message de bien venue "Miele - Willkommen" apparaît à l'écran. L'appareil vous invite ensuite à effectuer quelques réglages de base, dont vous avez besoin pour la mise en service.
Suivez les instructions apparaissant à l'affichage.
Après le message d'accueil, une invita tion à régler la langue s'affiche.
^ Effleurez une touche sensitive placée
à droite des flèches jusqu'à ce que la langue de votre choix apparaisse.
^ Effleurez la touche sensitive située à
gauche de la langue souhaitée.
Votre sélection est marquée d'une coche L.
^ Pour confirmer, effleurez la touche
située à côté de "continuer".
Puis apparaît la question du format de l'heure.
^
Sélectionnez le format de l'heure de votre choix et confirmez avec "conti nuer".
Puis l'appareil vous invite à régler l'heure. Pour ce faire, vous pouvez utili ser soit les touches sensitives placées à côté du + et du - soit les touches sen sitives numériques.
^
Tout d'abord, entrez les heures, confirmez avec "continuer", puis en trez les minutes. Si vous utilisez les touches sensitives
-
-
-
-
numériques, vous pouvez entrer les minutes juste après les heures.
Vous devez ensuite décider si l'heure doit toujours être affichée à l'écran ou uniquement lorsque vous utilisez l'ap pareil.
Sélectionnez le réglage de votre
^
choix.
Une fois que vous avez confirmé avec "continuer", l'affichage vous informe que
­cet appareil est prééquipé pour le
système Miele|home et que
– la mise en service a été correcte-
ment effectuée.
Après confirmation de cette dernière in­dication avec "OK", l'appareil est prêt à fonctionner.
Calibrage du capteur de cuisson
Après la mise en service, le calibrage du capteur de cuisson intégré est dé marré. Un message correspondant ap paraît à l'écran. Ce processus dure environ cinq minu tes. Il consiste en un ajustement de l'élec
­tronique du four et de celle du capteur.
Le capteur est réglé en fonction de
­l'appareil.
Ce réglage est effectué à intervalles ré guliers, afin d'assurer en permanence le fonctionnement optimal du capteur.
-
-
-
-
-
-
18
Mise en service de l'appareil
Nettoyage et première mise en chauffe
Enlevez, s'il y a lieu, – tout autocollant apposé à la tôle
à pâtisserie, à la tôle universelle ou à la sole du four,
– les pièces d'écartement en
liège se trouvant sur les côtés, au-dessus de l'enceinte de cuisson,
– le film protecteur recouvrant la
façade de l'appareil.
Respectez les indications figurant au chapitre "Nettoyage et entretien".
Avant d'utiliser le four, vous devez – sortir les accessoires de l'enceinte
de cuisson et les rincer,
faire chauffer l'appareil une fois à
vide, afin que les odeurs désagréa­bles qui se dégagent lorsqu’un four fonctionne pour la première fois dis­paraissent plus rapidement.
Dès que les données introduites ont été enregistrées, le chauffage du four dé marre.
Faites chauffer le four à vide pen dant au moins une heure. Assurez-vous que la cuisine est bien aérée pendant cette opération. Veil lez à ce que les odeurs désagréa bles qui se dégagent ne pénètrent pas dans les autres pièces.
Attendez que l'appareil ait refroidi et
^
qu'il soit de nouveau à température ambiante.
^ Finalement, nettoyez l'enceinte de
cuisson à l'eau chaude, additionnée d'un peu de détergent doux, et sé­chez avec un chiffon propre.
Ne refermez la porte de l'appareil que lorsque l'enceinte de cuisson est sèche.
-
-
-
-
^
Effleurez la touche sensitive s.
L'appareil s'enclenche et le menu prin cipal apparaît à l'écran.
^
Effleurez la touche sensitive placée à côté de "Chaleur tournante Plus".
La température préenregistrée, soit 160 °C, apparaît en surbrillance.
^
Réglez la température maximale (250 °C). Pour ce faire, vous pouvez utiliser la touche sensitive placée à côté du + ou les touches sensitives numériques.
^
Effleurez la touche sensitive placée à côté de "OK".
-
19
Réglage du minuteur
Vous pouvez régler le minuteur pour surveiller une autre opération, par exemple pour cuire des œufs.
Vous pouvez saisir une durée maximale de 59 minutes.
Après avoir entré les durées d'une opé ration de cuisson, vous pouvez régler parallèlement le minuteur, par exemple pour vous rappeler d'assaisonner ou d'arroser les mets après un certain temps.
Effleurez la touche sensitive l.
^
Réglez le minuteur à l'aide de la
^
touche + ou des touches sensitives
numériques. ^ Confirmez avec "OK". Vous pouvez suivre à l'affichage le dé-
compte du temps réglé pour le minu­teur.
A expiration de la durée réglée, un si­gnal sonore retentit et le temps écoulé
depuis que cette opération a pris fin apparaît en clignotant, à côté du sym bole "l".
-
Annulation de la durée réglée pour le minuteur
Visualisez la durée réglée pour le mi
^
nuteur et supprimez-la à l'aide de la touche sensitive + C.
-
Vous pouvez aussi régler la durée sur 00:00 en utilisant la touche sensitive placée à côté du - ou les touches sen sitives numériques.
-
-
Vous pouvez également modifier le si gnal sonore, voir le chapitre "Modifica tion des réglages de l'appareil - si gnaux sonores".
20
-
-
-
Systèmes de chauffage/modes de fonctionnement
Systèmes de chauffage
Votre appareil dispose de trois corps de chauffe :
L'élément de chauffe circulaire et le
ventilateur se trouvent derrière la pa roi arrière.
Le corps de chauffe de chaleur
sole se trouve sous la sole. Le corps de chauffe chaleur voûte/
gril se trouve sous la voûte du four.
Les corps de chauffe sont combinés différemment en fonction du mode de fonctionnement.
Modes de fonctionnement
Différents modes de fonctionnement sont mis à disposition pour la prépara­tion de multiples recettes.
Dans le menu principal, vous pouvez visualiser directement quatre modes de fonctionnement. Vous pouvez modifier ces entrées et ré gler l'appareil en fonction de vos habi tudes de cuisson ; pour ce faire, consultez le chapitre "Modification des réglages de l'appareil - menu princi pal".
Le menu "Tous modes" permet de vi sualiser tous les modes de fonctionne ment disponibles ainsi que l'éclairage.
-
-
-
Chaleur tournante Plus
Ce mode fonctionne avec un courant d'air chaud qui est généré par le corps de chauffe circulaire et le ventilateur. Le ventilateur aspire l'air de l'enceinte
­de cuisson, lui fait traverser le corps de
chauffe circulaire et renvoie l'air chaud dans l'enceinte de cuisson par les ou vertures situées au bord de la paroi ar rière.
Grâce à ce courant d'air chaud, la cha leur atteint immédiatement les aliments. De ce fait, le four peut fonctionner à des températures plus basses qu'avec le mode "Chaleur sole-voûte". Il n'est nécessaire de préchauffer le four que dans des cas exceptionnels (pour le rôtissage de rosbif ou de filet, pour la cuisson de pâtes à pain bis ou noir).
Le mode Chaleur tournante Plus vous permet en outre de cuire simultanément sur plusieurs niveaux.
Chaleur tournante
­Avec ce mode de fonctionnement, la
chaleur est, à la différence du mode Chaleur tournante Plus, générée par le corps de chauffe sole-voûte et répartie à l'intérieur de l'enceinte de cuisson par le ventilateur situé sur la paroi arrière.
Vous ne pouvez cuire que sur un seul
­niveau.
-
-
-
21
Systèmes de chauffage/modes de fonctionnement
Rôtissage automatique
La chaleur est générée par le corps de chauffe circulaire et le ventilateur. Pendant la phase de saisie, le four est tout d'abord préchauffé à une tempéra ture élevée (230 °C) afin que les pores de la viande se ferment plus rapide ment. Dès que cette température est atteinte, l'appareil se règle de lui-même sur la température sélectionnée pour la pour suite de la cuisson (température de cuisson).
Cuisson intensive
Le mode de Cuisson intensive combine chaleur tournante Plus et chaleur sole.
Ce mode est utilisé pour cuire des gâ­teaux à garniture humide, p. ex. gâteau au séré, tarte aux prunes, quiche lor­raine ainsi que les gâteaux avec liaison et dont le fond n'a pas été précuit, p. ex. les gâteaux marbrés.
Le mode "cuisson intensive" ne convient ni à la cuisson de gâteaux plats ni au rôtissage ; le fond de rôti se rait trop foncé.
-
Chaleur sole-voûte
Les corps de chauffe sole et voûte sont enclenchés. La chaleur cuit les ali ments par le haut et le bas.
­Ce mode convient pour la cuisson au
four et le rôtissage de mets selon des recettes traditionnelles ainsi que la pré paration de soufflés.
Le préchauffage du four n'est néces saire que :
­pour la cuisson de gâteaux ou pâtis
series à temps de cuisson bref (jus qu'à 30 minutes environ),
– pour la cuisson de pâtes délicates, – cuisson de pâtes à pain bis et noir, – pour le rôtissage de rosbif, de filet.
Chaleur voûte
La chaleur est exclusivement générée par le corps de chauffe à la voûte.
Ce mode convient pour dorer les gra­tins, gratiner les légumes et caraméli­ser.
Chaleur sole
­La chaleur est exclusivement générée par le corps de chauffe à la sole.
-
-
-
-
-
22
Sélectionnez ce mode en fin de cuisson si votre gâteau doit être plus foncé sur le dessous.
Systèmes de chauffage/modes de fonctionnement
Petit gril
La partie interne du corps de chauffe voûte sert de gril. Quelques minutes après la mise en marche, elle rougeoie et engendre le rayonnement infrarouge nécessaire au grillage.
Ce mode convient particulièrement bien pour griller de petites quantités d'aliments peu épais et pour gratiner de petits plats.
Pour griller, fermez la porte.
Grand gril
L'ensemble du corps de chauffe voûte sert au grillage.
Ce mode convient pour griller de gran­des quantités d'aliments et pour grati­ner de grands plats.
Pour griller, fermez la porte.
Turbogril
En mode Turbogril, le ventilateur situé au dos de l'appareil répartit la chaleur du corps de chauffe du gril sur l'en semble des aliments à griller. Ceci per met de régler une température infé rieure à celle du grillage conventionnel.
-
-
Cuire/brunir
Le mode Cuire/brunir fonctionne en uti lisant les corps de chauffe de la sole et du gril.
Ce mode de fonctionnement est indi qué pour faire cuire les gratins dont la surface doit être croustillante.
Décongélation
Pour la décongélation, le four utilise le corps de chauffe circulaire et le ventila teur.
Ce mode permet de décongeler en douceur les produits surgelés.
La décongélation peut être réalisée à une température comprise entre 25 et 50 °C.
Eclairage
Ce "mode" permet d'enclencher sépa­rément l'éclairage de l'enceinte de cuisson. Cela est judicieux si vous vou­lez nettoyer l'enceinte de cuisson et avez retiré la porte.
-
-
-
-
Ce mode convient pour griller des ali ments de grand diamètre tels que les rôtis roulés et les volailles.
Pour griller, fermez la porte.
-
23
Utilisation du four
Sélection du mode de fonctionnement
Enclenchez l’appareil.
^
Sélectionnez le mode de fonctionne
^
ment désiré.
Une fois le mode sélectionné apparais sent d'autres points de menu que vous pouvez entrer ou modifier pour une cuisson :
ß Température ß Durée ß Heure départ ß Fin ß Phase préchauffage ß Modifier mode ß enregistrer
Le point de menu "enregistrer" n'ap­paraît qu'après l'entrée de la durée. Ce point de menu vous permet d'en­registrer une cuisson en tant que programme personnalisé.
Sélection de la température
Dès qu'un mode de fonctionnement est visualisé, la température préenre gistrée s'affiche, suivie de la gamme
-
de températures dans les limites de la quelle il est possible de la modifier.
-
Les propositions de température sui vantes sont réglées par défaut en usine :
Chaleur tournante Plus . . . . . . . . 160 °C
Chaleur tournante. . . . . . . . . . . . 160 °C
Rôtissage automatique* . . . . . . . 160 °C
Cuisson intensive . . . . . . . . . . . . 170 °C
Chaleur sole-voûte . . . . . . . . . . . 180 °C
Chaleur voûte . . . . . . . . . . . . . . . 190 °C
Chaleur sole . . . . . . . . . . . . . . . . 190 °C
Turbogril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 °C
Petit gril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 °C
Grand gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 °C
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . 25 °C
Cuire/brunir. . . . . . . . . . . . . . . . . 190 °C
* Température de saisie env. 230 °C,
température de cuisson 160 °C
Si la température proposée correspond à votre recette, confirmez avec "OK".
-
-
-
24
Si la température proposée ne corres pond pas à votre recette, modifiez-la pour cette cuisson.
Vous pouvez aussi régler la tempéra ture préenregistrée de manière perma nente selon vos exigences personnel les ; voir le chapitre "Modification des réglages de l'appareil - températures préenregistrées".
La température sélectionnée peut être modifiée à tout moment en visualisant "modifier" et le point de menu "Tempéra ture".
-
-
-
-
-
Utilisation du four
Modification de la phase de préchauffage
En modes Chaleur tournante Plus, Rô tissage automatique et Chaleur sole­voûte apparaît le point de menu "Phase préchauffage".
Pour ces modes, la fonction Préchauf fage rapide est disponible de série. Pendant la phase de préchauffage, les corps de chauffe voûte et circulaire ain si que le ventilateur sont enclenchés si multanément pour que l'appareil at teigne la température souhaitée le plus rapidement possible.
Lors de la cuisson de certaines pâ­tisseries (biscuits, petits gâteaux, pizzas), il convient de déclencher le préchauffage rapide, car elles bruni­raient trop en raison de la chaleur provenant du haut.
Pour déclencher le préchauffage ra- pide pour une cuisson, visualisez le point de menu "Phase préchauffage" et sélectionnez "normal".
Il est possible de déclencher le pré
chauffage rapide de manière perma nente ; voir le chapitre "Modification
des réglages de l'appareil - phase de préchauffage".
-
-
Préchauffage du four
Vous pouvez mettre la plupart des plats directement dans l'enceinte de cuisson
­encore froide pour tirer profit de la cha
leur pendant la phase de montée en température.
Il n'est nécessaire de préchauffer le
-
four que dans certains cas. En mode Chaleur tournante Plus
­pour la cuisson de pâtes à pain bis
­et noir,
pour le rôtissage de rosbif et de filet.
– En mode Chaleur sole-voûte – pour la cuisson de gâteaux et de pâ-
tisseries à temps de cuisson bref (jusqu'à 30 minutes environ),
– pour la cuisson de pâtes délicates
(biscuit),
– pour la cuisson de pâtes à pain bis
et noir,
pour le rôtissage de rosbif et de filet.
Pour la cuisson de pizzas et de pâ
-
tes délicates comme celles pour pe tits gâteaux et biscuits, déclenchez le préchauffage rapide pendant la phase de montée en température. Ces aliments bruniront sinon trop ra pidement en raison de la chaleur provenant du haut.
-
-
-
-
25
Utilisation du four
Entrée de la durée, de l'heure de démarrage ou de la fin d'une opération
L'entrée de la durée, de l'heure de dé marrage ou de la fin d'une opération permet d'arrêter ou de mettre en marche et d'arrêter automatiquement une cuisson.
ß Durée
Vous entrez ici le temps nécessaire à la cuisson. Une fois cette durée écoulée, le four se déclenche automatiquement. Vous pouvez entrer une durée maxi­male de 12 heures.
ß Heure départ ß Fin
En entrant des données sous Heure de départ et Fin, vous fixez l'heure à la­quelle l'opération de cuisson doit dé­marrer et quand elle doit être terminée.
Pour qu'une opération s'arrête auto- matiquement, vous pouvez entrer la durée ou l'heure de fin de cuisson.
Pour qu'une opération de cuisson se
mette en marche et s'arrête automati quement, entrez les temps de cuisson
sous les points suivants : –
Durée et Fin,
Heure départ (démarrage) et Durée ou
Heure départ et Fin.
Le temps qui n'a pas été introduit sera calculé automatiquement.
Dès que vous avez entré des temps pour une cuisson, vous pouvez enre gister celle-ci en tant que "programme
26
-
personnalisé" (voir le chapitre "Progam mes personnalisés").
L'heure de départ (démarrage) reste affichée jusqu'à ce que le chauffage
­du four s'enclenche.
Lorsqu'une opération est en cours, vous pouvez suivre à l'affichage tout d'abord la montée de la température jusqu'à atteinte de la température de consigne, puis le décompte du temps restant.
A l'issue de l'opération, le message "Opération terminée" s'affiche et le si gnal sonore sélectionné retentit.
Utilisation de la chaleur résiduelle, fonction économie d'énergie
Peu avant la fin d'une opération de cuisson dont l'arrêt intervient en fonction de la durée introduite, le
chauffage du four se déclenche auto­matiquement. "Phase économie d'énergie" apparaît à l'affichage. La chaleur résiduelle suffit pour mener l'opération à son terme.
Le ventilateur de refroidissement et, se lon le mode de fonctionnement choisi,
-
la soufflerie d'air chaud continuent de fonctionner.
Modification ou suppression des temps de cuisson enregistrés
Lorsque vous sélectionnez "modifier", tous les points de menu que vous pou vez modifier vous sont proposés.
Pour supprimer une durée, entrez 00:00.
En cas de panne de courant, toutes les données introduites seront effacées.
-
-
-
-
Utilisation du four
Modifier mode
Ce point vous permet de modifier le mode sélectionné.
Les durées introduites sont conservées.
Déroulement d'une opération de cuisson, ventilateur de refroidissement
Dès que tous les réglages effectués pour une opération de cuisson on été enregistrés,
le chauffage du four démarre,
– – le ventilateur de refroidissement s'en-
clenche.
Déclenchez l'appareil une fois la cuis­son terminée.
Après une cuisson dont le déroulement est fonction de la durée programmée, le four se déclenche automatiquement et l'indication "opération terminée" ap­paraît.
Le ventilateur de refroidissement reste enclenché, pour éviter que de la condensation ne se dépose dans l'en ceinte de cuisson, sur le bandeau de commande ou sur l'armoire d'encastre ment.
L'arrêt du ventilateur est commandé par capteur.
-
Programmes personnalisés
Vous pouvez enregistrer sous le nom de votre choix jusqu'à 30 recettes, sélec tionnées parmi celles que vous utilisez fréquemment, et les visualiser ensuite par le biais du menu "Programmes per sonnalisés".
Utilisez pour ce faire :
le point de menu "enregistrer" pen
dant ou à l'issue d'une cuisson dont le déroulement est fonction de la durée programmée, puis entrez un nom de programme ;
–lemenu "Programmes personnali-
sés".
Si des programmes personnalisés ont déjà été enregistrés, les sous-menus suivants sont à disposition :
ß sélectionner
Ce sous-menu vous permet de visuali­ser et de démarrer tous les program­mes personnalisés.
ß créer
Vous avez la possibilité de créer vos propres programmes.
-
ß modifier
Les programmes mémorisés s'affichent et peuvent être modifiés.
-
-
-
Vous pouvez modifier ce réglage usine ; pour ce faire, consultez le cha pitre "Modification des réglages de l'ap pareil - arrêt différé du ventilateur".
-
ß supprimer
Les programmes mémorisés peuvent être supprimés.
-
27
Utilisation du four
Créer ses propres programmes
Visualisez le menu "Programmes per
^
sonnalisés". Sélectionnez le mode de fonctionne
^
ment souhaité et confirmez. Modifiez la température préenre
^
gistrée, si nécessaire. Réglez la durée ou la température à
^
cœur, si vous utilisez le thermomètre à viande, puis confirmez vos don nées.
Contrôlez les réglages effectués et
^
confirmez-les avec "continuer".
^ Si vous n'utilisez pas le thermomètre à
viande, vous avez la possibilité d'ajou­ter des étapes au programme. Par exemple, lorsque le premier mode de fonctionnement sélectionné doit être suivi d'un deuxième. Dans ce cas, procédez comme cela est décrit ci-dessus.
-
-
Sélectionnez la lettre ou le chiffre sui
^
vant.
­"Supprimer caractère" vous permet de corriger les erreurs commises lors de
­l'entrée des données.
"Espace" vous permet d'ajouter un es pace blanc.
Confirmez le nom du programme
^
avec "OK".
Visualiser les programmes personnalisés
Sélectionnez le sous-menu "Sélec
^
tionner progr. personn." dans le menu principal.
Vous avez également la possibilité d'enregistrer vos programmes person­nalisés dans le menu principal ; voir chapitre "Modification des réglages de l'appareil - menu principal".
-
-
-
^ Déterminez ensuite le niveau de cuis-
son approprié.
Après avoir confirmé avec "continuer", vous avez la possibilité de sélectionner pour ce programme le nom qui vous est proposé ou de lui attribuer un nom individuel. Pour ce faire :
^
Sélectionnez les lettres et les chiffres en effleurant les touches sensitives situées près des flèches
^
Dès que la lettre ou le chiffre sélec tionné est en surbrillance, confirmez avec "Sélectionner caractère". La lettre ou le chiffre apparaîtra alors à la ligne supérieure, après "Nom".
28
( ).
-
Modification des réglages de l'appareil
Des réglages ont été effectués sur votre appareil en usine.
Pour les modifier, procédez de la façon suivante :
Enclenchez l'appareil.
^
Visualisez le menu "Réglages J".
^
Visualisez le sous-menu souhaité.
^
Les réglages actuels sont identifiés par une coche L.
Si aucune sélection n'est effectuée dans les sous-menus dans l'espace de 20 secondes, l'affichage "repasse" au menu "Réglages J".
Langue J
Vous pouvez régler l'appareil de sorte que les informations s'affichent dans votre propre langue.
Une fois la sélection effectuée et confirmée, la langue souhaitée apparaît immédiatement à l'écran.
Si vous avez, par mégarde, sélec tionné une langue que vous ne com prenez pas, le symbole J vous servi ra de repère pour vous orienter et revenir au sous-menu "Langue".
-
-
paraît de nouveau pendant 60 secon des lorsque vous enclenchez et dé clenchez l'appareil.
Format de l'heure
L'heure peut être affichée sur 12 ou sur 24 heures.
Réglage
L'heure ne peut être réglée que si aucune cuisson n'est en cours.
Dans le menu "Réglages", activez le
^
sous-menu "Régler l'heure".
^ Réglez l'heure avec + ou - ; entrez
tout d'abord les heures, puis les mi­nutes, après avoir confirmé avec "OK". Si vous utilisez les touches sensitives numériques, vous pouvez entrer les minutes juste après les heures.
Après une panne de secteur, l'heure courante réapparaît. L'appareil conserve en mémoire ces informations pendant env. 200 heures, puis "12:00" apparaît à l'écran comme lors de la
-
première mise en service.
Eclairage
-
-
Heure
Affichage
Si vous sélectionnez "activé", l'heure reste affichée en permanence.
Si vous sélectionnez "activé 60 secon des", l'écran s'assombrit au bout de 60 secondes. L'horloge continue de fonctionner en arrière-plan. L'heure ap
Il est possible de régler l'éclairage de l'enceinte de cuisson de sorte qu'il reste allumé pendant toute la durée de la cuisson ou qu'il s'éteigne au bout de 15 secondes.
Si vous avez choisi cette dernière op
-
tion, allumez-le à nouveau pendant 15 secondes en effleurant l'une des tou ches sensitives situées à côté de l'affi
-
chage.
-
-
-
29
Modification des réglages de l'appareil
Menu principal
Vous pouvez attribuer aux quatre pre mières options du menu principal vos programmes personnalisés ou des mo des de fonctionnement que vous utili sez plus souvent que les modes préré glés.
Chaque point de menu se présente comme une position que vous pouvez modifier. Vous avez le choix entre les divers modes de fonctionnement et programmes personnalisés. Pour passer à la position souhaitée, confirmez avec "suivant" même si vous n'effectuez aucune modification.
-
-
Catalyseur
Le catalyseur est enclenché de série pour tous les modes de fonctionnement excepté Cuire/brunir (réglage usine).
Le catalyseur sera – également enclenché pour le mode
Cuire/brunir si vous sélectionnez "ac tivé",
déclenché pour l'opération de cuis son suivante si vous sélectionnez "désactivé 1x", mais seulement si une température supérieure à 150 °C a été atteinte. Sinon, le réglage s'appli quera également à l'opération de cuisson suivante.
de nouveau réglé comme à la sortie d'usine si vous sélectionnez "réglage usine".
-
Arrêt différé du ventilateur
Après une opération de cuisson, le ven tilateur de refroidissement reste encore enclenché un moment pour éviter que
­de la condensation ne se dépose dans l'enceinte de cuisson, sur le bandeau
­de commande ou sur l'armoire d'encas trement.
L'arrêt du ventilateur de refroidissement est commandé par capteur.
Vous pouvez modifier ce réglage usine et activer l'arrêt automatique du ventila teur de refroidissement qui intervient alors en fonction de la température de l'enceinte de cuisson, lorsque celle-ci est inférieure à environ 70 °C, ou en fonction du temps, au bout d'environ 25 minutes.
Aucun aliment ne doit être maintenu au chaud dans l'enceinte de cuisson lorsque l'arrêt du ventilateur de re­froidissement intervient en fonction du temps.
­L'humidité augmenterait et pourrait
provoquer de la condensation sur le bandeau de commande, la forma tion de gouttes sous le plan de tra vail ou de la condensation sur la fa çade des meubles.
­L'eau de condensation peut
– endommager l'armoire d'encas-
trement ou le plan de travail,
– provoquer la corrosion de
l'appareil.
-
-
-
-
-
-
30
Modification des réglages de l'appareil
Phase de préchauffage
Le préchauffage rapide pendant la phase de préchauffage en mode Cha leur tournante Plus, Chaleur sole-voûte et Rôtissage automatique
s'enclenche en sélectionnant "ra
pide". Le terme "préchauffage rapide" vous l'indique pendant la phase de pré chauffage.
se déclenche en sélectionnant "nor
mal". Le point de menu "phase de pré chauffage" ne s'affiche pas après la sélection d'un mode de fonctionne­ment.
-
-
-
-
-
Démarrage
Le démarrage d'une opération de cuis­son intervient automatiquement environ 20 secondes après l'entrée des derniè­res données ou doit être confirmé ma­nuellement.
Si le démarrage "manuel" a été sélec tionné, "Départ" s'affiche lors de chaque opération de cuisson et doit être confirmé.
-
Températures préenregistrées
Zone d'affichage
Le contraste et la luminosité de la zone d'affichage peuvent être modifiés.
Signaux sonores
Vous pouvez modifier le volume, la mé lodie et la durée des signaux sonores.
Vous pouvez sélectionner des mélodies différentes pour le minuteur et les temps de cuisson.
De plus, il est possible d'enclencher ou de déclencher le signal clavier qui re tentit lors de chaque effleurement d'une touche sensitive.
-
Sécurité
Le blocage de la mise en marche est désactivé de série (réglage usine standard). Vous ne pourrez l'utiliser qu'après l'avoir activé.
Le blocage de la mise en marche em pêche tout enclenchement involontaire du four.
Si le blocage de la mise en marche a été autorisé, le symbole ) s'affiche lorsque l'appareil est déclenché.
-
-
Il est recommandé de modifier les tem pératures préenregistrées si vous ré glez fréquemment d'autres températu res.
^
Visualisez le mode de fonctionne ment et modifiez la température dans les limites de la plage indiquée.
-
-
-
Activation du blocage de la mise en marche $
-
^
Visualisez le sous-menu "Sécurité".
^
Visualisez "blocage de la mise en marche $" et confirmez avec "autori sé".
^
Déclenchez l'appareil.
-
31
Modification des réglages de l'appareil
Utilisation du blocage de la mise en marche
Visualisez le symbole ) et confir
^
mez avec "activé".
Le symbole $ vous signale que le blo cage de la mise en marche est enclen ché. Vous pouvez néanmoins continuer d'utiliser la minuterie.
Après une panne de courant, le blo cage de la mise en marche est encore enclenché.
Pour désactiver le blocage de la mise en marche, visualisez le symbole $ et confirmez avec "désactivé".
-
-
Unités
La température peut être affichée en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F), le poids en kg ou lbs (livres).
Revendeurs
Ce point de menu permet aux reven­deurs de présenter les appareils sans activer le chauffage. Ce réglage n'est d'aucune utilité pour l'usage domes tique.
Une fois le point de menu activé, un message s'affiche brièvement. Le mode démonstration peut ensuite être activé ou désactivé.
-
Réglage usine
Lors de la sélection de –
"Tous réglages" toutes les modifications apportées aux réglages sont annulées et les ré glages d'usine réinitialisés.
"Programmes personnalisés"
tous les programmes personnalisés enregistrés sont supprimés.
"Menu principal"
-
-
seul les réglages du menu principal sont réinitialisés et de nouveau conformes à ceux effectués en usine.
"Températures préenregistrées"
seules les modifications apportées aux températures préenregistrées sont annulées et les réglages d'usine réinitialisés.
Miele|home
(Accessoire disponible en option)
Ce point de menu n'apparaît que si votre appareil est équipé d'un mo­dule de communication XKM 2000 SV.
Installation
Ce point de menu n'apparaît qu'à la première installation du système Miele|home. Sa description figure dans la notice d'installation de "Miele|home" jointe au module de communication XKM 2000 SV.
SuperVision
Ce point de menu n'apparaît que si votre appareil est connecté au système Miele|home avec SuperVision.
Vous trouverez d'autres explications sur les différents réglages possibles dans le chapitre "Miele|home SuperVision ­Réglages".
-
32
Plats d'essai/classe d'efficacité énergétique
Plats d'essai selon la norme EN 60350
Aliments Tôle à pâtis
Sablés (8.4.1)
Petits gâteaux (8.4.2)
Génoise (8.5.1)
Tarte cou­verte aux pommes (8.5.2)
Griller des toasts (9.1)
Griller des steaks (9.2)
serie, moule
1 tôle Chaleur tour
1)
2 tôles
1)
3 tôles
1 tôle Chaleur sole-
1 tôle Chaleur tour
1)
2 tôles
1 tôle Chaleur sole-
Moule démon­table C 26 cm
Moule démon­table C 26 cm
Moule démon­table C 20 cm
Moule démon table C 20 cm
Moule démon table C 20 cm
Grille Gril 3 275 5-8 non
Grille sur tôle universelle
Mode Niveau à
-
nante Plus Chaleur tour
nante Plus Chaleur tour
nante Plus
voûte
nante Plus Chaleur tour
nante Plus
voûte Chaleur tour-
nante Plus Chaleur sole-
voûte Chaleur tour-
nante Plus
-
Cuisson intensive 1 160
-
Chaleur sole­voûte
Gril 4 275 1. face :
-
-
-
-
-
partir du bas
1, 3 140
1, 2, 4 140
1, 3 160
Tempé­rature en °C
1 140
2 160
1 160
2 160
1 170
1 180
1 160
1 180
Durée en min.
2)
25-45 non
2)
25-45 non
2)
25-45 non
2)
15-30 oui
2)
25-35 non
2)
25-35 non
2)
25-35 oui
2)
30-40 non
2)
20-35 oui
2)
105-125 non
2)
95-115 non
2)
90-120 non
10-15 2e face : 5-10
Préchauf fer le four
oui, 5 mi nutes
-
-
1) Sortez les tôles à pâtisserie du four à différents moments si les aliments ont déjà suffisamment bruni avant que la durée de cuisson indiquée ne soit écoulée.
2) Pendant la phase de montée en température, déclenchez le préchauffage rapide.
Classe d'efficacité énergétique selon la norme EN 50304
Les appareils ont été classés, selon la norme EN 50304, dans la classe d'efficaci té énergétique A. Elle se rapporte aux données du mode Cuire/brunir contrôlées lors des essais.
-
33
Nettoyage et entretien
Face avant de l'appareil
Nettoyez, de préférence après chaque utilisation,
la poignée de porte,
les bordures sur la surface intérieure
de la porte, le joint situé entre la porte de l'appa
reil et l'enceinte de cuisson.
Sinon, vous pourriez par la suite avoir des difficultés à enlever la graisse et les autres résidus de cuisson qui s'y seraient déposés, et des taches risque raient d'apparaître. De plus, les résidus de graisse pour­raient abîmer le joint qui deviendrait cassant et risquerait de se déchirer.
^ Ne nettoyez les surfaces qu'avec une
éponge et une solution d'eau chaude à base de détergent.
^ Séchez ensuite les surfaces avec un
chiffon doux.
Pour nettoyer les surfaces en verre, n'utilisez pas de détergents abrasifs, d'éponges rugueuses ou de brosses dures ni de racloirs pour verre à lame aiguisée ! Ils rayeraient le ma tériau.
-
Surfaces en verre
Les surfaces en verre sont sensibles aux rayures.
Evitez
les produits de nettoyage abrasifs,
comme, par exemple, la poudre ou
-
la crème à récurer, les éponges abrasives, par exemple
des grattoirs ou éponges usagées contenant encore des restes de pro duit abrasif,
les racloirs à lame aiguisée,
­– les décapants pour four (sprays).
Façade comportant des éléments en inox
Les surfaces en inox sont sensibles aux rayures et aux coupures.
Pour les nettoyer, utilisez un produit non abrasif spécial pour l'inox.
Evitez –
les détergents à base de soude, d'acide ou de chlore,
les produits de nettoyage abrasifs, comme, par exemple, la poudre ou la crème à récurer,
-
Respectez les conseils suivants pour les surfaces en verre, en inox ou en alu minium, afin d'éviter qu'elles ne se rayent ou changent d'aspect.
34
les éponges abrasives, par exemple des grattoirs ou éponges usagées
­contenant encore des restes de pro
duit abrasif.
Pour empêcher que ces surfaces ne se resalissent trop rapidement, il existe des produits d'entretien spéciaux pour l'inox (p. ex. Neoblank, que vous pou vez vous procurer auprès du service après-vente Miele).
-
-
Nettoyage et entretien
Appliquez une petite quantité de pro duit avec un chiffon doux, sur toute la surface.
Façade comportant des éléments en aluminium
L'aluminium est un matériau vivant. L'angle de vue, la luminosité et l'envi ronnement déterminent l'effet réfléchis sant et l'aspect général de l'appareil.
Les surfaces en aluminium peuvent se tacher, se décolorer ou changer d'aspect si vous laissez les salissu res s'incruster. Pensez donc à enlever les salissures immédiatement.
Les surfaces en aluminium sont sensi­bles aux rayures et aux coupures.
Evitez – les détergents à base de soude,
d'acide ou de chlore,
-
-
-
Accessoires
Tôle à pâtisserie, tôle universelle
La surface émaillée de ces pièces est traitée PerfectClean.
Respectez les conseils de nettoyage et d'entretien figurant au chapitre "Email traité PerfectClean".
-
Grille, grilles supports latérales
La surface chromée de ces pièces est traitée PerfectClean.
Les conseils de nettoyage et d'entretien relatifs à l'émail traité PerfectClean s'appliquent donc également à la grille et aux grilles supports ; consultez le chapitre correspondant.
Filtres à graisse
Nettoyez le filtre à graisse à l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle ou au lave-vaisselle.
les produits de nettoyage abrasifs, comme, par exemple, la poudre ou la crème à récurer,
les éponges abrasives, par exemple des grattoirs ou éponges usagées contenant encore des restes de pro duit abrasif,
les nettoyants spéciaux pour l'inox,
les nettoyants anticalcaire,
les nettoyants pour lave-vaisselle,
les décapants pour four (sprays).
Si vous passez le filtre à graisse au lave-vaisselle, placez-le à l'horizontale pour obtenir un meilleur résultat de net toyage. Lors de son passage au lave-vaisselle, des taches permanentes peuvent ap
­paraître sur la surface du filtre, en fonc
tion du détergent utilisé. Ces taches n'ont aucune incidence sur le bon fonc tionnement du filtre.
-
-
-
-
35
Nettoyage et entretien
Thermomètre à viande
Nettoyez le thermomètre à viande en utilisant uniquement un chiffon humide.
Ne plongez jamais le thermomètre à viande dans l'eau et ne le passez pas au lave-vaisselle car vous l'en dommageriez.
Tournebroche
Nettoyez-le à l'eau chaude additionnée de détergent. Vous pouvez enlever les salissures les plus tenaces à l'aide d'un nettoyant non abrasif pour l'acier inoxydable.
-
Enceinte de cuisson
Laissez refroidir le four avant de le nettoyer. Danger de brûlure !
Nettoyez l'enceinte de cuisson ainsi que la porte si possible après chaque utilisation. Après des opéra tions consécutives de cuisson et de rôtisserie, les salissures s'incrustent de plus en plus et rendent le net toyage inutilement plus difficile. Dans des cas extrêmes, de fortes salissures peuvent même endomma ger les surfaces.
L'enceinte de cuisson est traitée PerfectClean, un nouveau procédé. Respectez les conseils de nettoyage et d'entretien figurant au chapitre "Email traité PerfectClean".
La paroi arrière et la tôle de protection sont recouvertes d'un émail cataly- tique gris foncé. Respectez les conseils de nettoyage et d'entretien figurant au chapitre "Email catalytique".
-
-
-
36
Pour faciliter le nettoyage, vous pou vez :
enlever la porte de l'appareil,
démonter la porte de l'appareil,
retirer les grilles supports,
sortir la paroi arrière et la tôle voûte.
Lisez à cet effet le chapitre du même nom dans les pages suivantes.
-
Nettoyage et entretien
Email traité PerfectClean
Les surfaces émaillées de
l’enceinte de cuisson,
la tôle à pâtisserie,
la tôle universelle
– sont traitées par le nouveau procédé PerfectClean.
Les surfaces traitées PerfectClean se caractérisent par un extraordinaire effet
anti-adhésion et un nettoyage extrê mement simple par rapport aux types
d’émail utilisés jusqu’à présent dans les fours.
Les aliments préparés se détachent plus facilement, et les salissures résul­tant d’une cuisson ou d’un rôtissage s’enlèvent plus rapidement.
Afin de pouvoir profiter des avantages de l’anti-adhésion et du nettoyage sim­plifié pendant de nombreuses années, respectez les conseils d’entretien in­diqués ci-après.
-
En cas de salissures normales, net toyez les surfaces PerfectClean avec une éponge à vaisselle, de l’eau chaude et du liquide vaisselle. Le nettoyage sera simplifié si vous lais sez les résidus ramollir pendant quel ques minutes dans de l’eau addi tionnée de liquide vaisselle. En cas de besoin, vous pouvez égale ment utiliser la face rugueuse de l’éponge à vaisselle.
Rincez ensuite toutes les pièces à l’eau claire. L’eau doit légèrement perler sur la surface. Ce ne sera pas le cas s’il y a encore des résidus de liquide vaisselle.
En cas de salissures tenaces, le net­toyage risque de prendre plus long­temps.
Avant d’utiliser un spray pour four, enlevez la paroi arrière émaillée ca­talytique et la tôle voûte. Le spray endommagerait l’émail catalytique.
-
-
-
-
-
Les surfaces traitées PerfectClean sont d’un entretien comparable au verre. Si vous n’êtes pas certain que tel ou tel produit d’entretien convient au revête ment PerfectClean, demandez-vous si vous l’utiliseriez pour nettoyer vos vitres sans risque. Vous pouvez couper vos aliments sur le PerfectClean, comme vous le feriez sur des tôles de cuisson émaillées tradi tionnelles.
Laissez refroidir le four avant de le nettoyer. Danger de brûlure !
-
-
Laissez les surfaces à nettoyer refroidir à température ambiante. Pulvérisez en suite le spray pour four et laissez agir quelque temps (env. 10 minutes). Si né cessaire, vous pouvez utiliser ensuite la face rugueuse d’une éponge à vais selle pour terminer le nettoyage. Répétez l’opération si nécessaire. Après avoir utilisé un spray pour four, nettoyez les surfaces à l’eau et séchez­les avec précaution.
-
37
-
-
Nettoyage et entretien
Pour les résidus adhérents, vous pou vez également utiliser un racloir à lame ou un tampon en spirale d’acier (p. ex. Spontex Spirinette).
Les produits indiqués ici permettent de nettoyer la surface à fond et sans dom mage.
Pour une utilisation optimale il est im portant de nettoyer les surfaces après chaque usage, de manière à conserver intacts les avantages de l’anti-adhé sion. Le revêtement est moins efficace lorsque la surface PerfectClean est re couverte de résidus provenant d’utilisa­tions précédentes. Plusieurs emplois consécutifs sans net­toyage peuvent entraîner la nécessité d’un long nettoyage fastidieux.
Pour ne pas endommager durable­ment les surfaces PerfectClean, évi­tez d’utiliser : – des produits d’entretien abrasifs,
comme p. ex. la poudre ou la crème à récurer,
– des nettoyants pour les plaques
en vitrocéramique, – de la paille de fer, – des éponges rugueuses, comme
p. ex. des grattoirs ou des épon-
ges usagées contenant encore
des restes de produit abrasif, – un spray pour four sur les
surfaces traitées PerfectClean,
à haute température ou pendant
une durée prolongée, – un lave-vaisselle.
-
Même si les surfaces traitées
­PerfectClean devaient être endomma gées à la suite d’une manipulation non conforme, l’effet anti-adhésif et la facili té d’entretien resteront en tout cas au moins aussi bons que sur un émail fa
­cile d’entretien.
-
De plus, observez les points sui vants :
Les salissures telles que le jus de
fruit ou la pâte à gâteaux provenant d’un moule mal fermé s’enlèvent plus
-
facilement lorsque le four est encore un peu chaud.
– Des jus de fruits qui débordent et
s’écoulent peuvent provoquer des décolorations et des taches perma­nentes. De même, des taches mates permanentes peuvent se former après un rôtissage sur la tôle univer­selle. Cela n’a aucune incidence sur les propriétés du revêtement. N’es­sayez pas d’éliminer ces taches à tout prix. Utilisez uniquement les produits indi qués ici.
La couleur gris clair de l’émail confère à l’enceinte de cuisson un aspect très clair et offre une vue opti male sur les aliments mis à cuire. De surcroît, il est ainsi facile de repé rer et d’éliminer les éventuelles salis sures résultant d’une cuisson ou d’un rôtissage.
-
-
-
-
-
-
-
-
38
Nettoyage et entretien
Email catalytique
La paroi arrière et la tôle voûte sont
revêtues d'émail catalytique de cou leur gris foncé. A haute température, ce revêtement nettoie automatiquement les résidus d'huile et de graisse. Plus la tempéra ture est élevée, plus le procédé est effi cace.
Le revêtement catalytique perd ses propriétés autonettoyantes avec – des produits abrasifs, – des brosses ou éponges
rugueuses, – du décapant pour four en spray. C'est pourquoi vous devez enlever la partie en émail catalytique de l'en­ceinte de cuisson avant de nettoyer le traitement PerfectClean avec du spray pour four.
Le revêtement catalytique n'est pas effi­cace en cas de résidus d'épices, de
projections de sucre et autres salis­sures du même type. Vous devez
donc les enlever à la main. Vous pou vez à cet effet retirer la partie émaillée. Utilisez pour le nettoyage de l'eau chaude additionnée de détergent et une brosse douce.
Enlevezles éclaboussures de gras et d'huile du revêtement catalytique en préchauffant le four. Pour ce faire :
-
-
-
Sélectionnez le mode Chaleur tour
^
nante Plus. Réglez la température la plus élevée.
^
Laissez fonctionner le four pendant en viron une heure. La durée est fonction du degré de salissure.
­Il est possible qu'un film se dépose
dans l'enceinte de cuisson au cours du processus de nettoyage si le re vêtement catalytique était fortement sali avec de l'huile et de la graisse.
Nettoyez séparément les surfaces
^
traitées PerfectClean et la porte.
Pour les appareils équipés d'une minu­terie, vous pouvez programmer l'arrêt automatique des opérations de cuis­son ; pour ce faire, consultez le cha­pitre "Rentrer le temps de cuisson".
Par la suite, toute utilisation du four à des températures élevées vous permet­tra d'éliminer progressivement les salis­sures encore présentes.
Si le revêtement catalytique devait perdre son efficacité par suite d'un maniement non conforme ou d'un très fort encrassement, vous trouve riez de nouvelles pièces auprès de votre agent Miele ou du service après-vente Miele.
-
-
-
-
^
Retirez les accessoires de l'enceinte de cuisson.
^
Enlevez les salissures grossières de l'enceinte de cuisson et de la porte avant de mettre en marche le proces sus de nettoyage. On évite ainsi que ces salissures ne recuisent.
-
39
Nettoyage et entretien
Pour enlever la porte de l'appareil
La porte de l'appareil est fixée aux charnières par des supports.
Avant de pouvoir sortir la porte de ces supports, vous devez d'abord déver­rouiller les étriers de blocage sur les deux charnières.
^ Ouvrez complètement la porte.
Ne retirez en aucun cas la porte de ses supports en position horizontale. Ces derniers reviendraient brusque ment en arrière et endommageraient l'appareil. Risque de blessure !
Fermez la porte jusqu'à la butée.
^
-
^
Déverrouillez les étriers de blocage sur les deux charnières par un mou vement tournant. Pour ce faire, faites tourner les étriers jusqu'à la butée en position oblique.
40
^
Saisissez la porte par les côtés et sortez-la de ses supports en la tirant vers le haut.
Ne tirez pas sur la poignée pour soulever la porte. La poignée risque rait de se casser et les vitres de la
-
porte pourraient être endommagées.
Veillez, lorsque vous retirez la porte, à ce qu'elle ne se bloque pas.
-
Démontage de la porte de l'appareil
La porte de l'appareil est protégée sur tout son contour contre la pénétration de buées.
Toutefois, si un dépôt se forme malgré tout dans l'espace compris entre les vi tres de la porte, vous pouvez démonter la porte du four pour nettoyer les faces intérieures des vitres.
Pour nettoyer les surfaces en verre, n'utilisez pas de détergent abrasif, d'éponge rugueuse ou de brosse dure ni de racloir pour verre à lame aiguisée ! Ils risqueraient de rayer la surface.
N'utilisez pas de spray pour four. La surface des profils en aluminium se­rait endommagée.
Nettoyage et entretien
Enlevez toujours la porte de l'appa reil avant de la démonter.
Posez la porte sur une surface douce
^
(par exemple un chiffon à vaisselle) pour éviter toute rayure. Il est recom
­mandé de poser la poignée à cheval sur le bord de la table, afin que la vitre repose parfaitement à plat sur celle-ci et ne risque pas de se briser lors du nettoyage.
-
-
Après le nettoyage, veillez à re­mettre les vitres correctement en place, comme à l'origine, car chaque face est protégée par un re vêtement différent. Les faces tour nées vers l'enceinte du four sont thermoréfléchissantes.
Conservez les vitres démontées dans un endroit sûr, afin qu'elles ne se brisent pas.
-
-
^
Retirez les vis Torx et enlevez les gui des, ainsi que la barrette et le joint.
-
41
Nettoyage et entretien
^ Soulevez légèrement la vitre inté-
rieure et sortez-la.
Nettoyez les vitres et les autres piè
^
ces, puis remontez la porte du four :
^ Insérez la vitre du milieu presque en-
tièrement ; le numéro d'article impri­mé sur celle-ci doit être lisible dans le coin inférieur droit. Insérez les pro­fils d'étanchéité et faites glisser la vitre entièrement dans son logement.
-
^
Retirez la vitre vers l'avant.
Ce faisant, il se peut que les profils d'étanchéité qui se trouvent sur le bord supérieur de la vitre, à gauche et à droite des rails de guidage, se décol lent. Ces profils empêchent la vitre de bouger dans son cadre.
42
-
^
Placez les joints latéraux de la vitre intérieure dans les encoches prévues à cet effet.
^ Insérez la vitre intérieure, numéro im-
primé en bas. Veillez, ce faisant, à ce que les joints latéraux soient bien en place et à ce que la vitre soit insérée aussi profon­dément que possible.
Nettoyage et entretien
Mettez les guides en place et revis
^
sez la barrette à demeure.
Mise en place de la porte de l'appareil
-
^
Placez la barrette, avec le joint, de vant les vitres.
La bonne assise du joint assure la parfaite étanchéité de la porte aux buées durant la cuisson.
-
^
Saisissez la porte par les côtés et po sez-la sur les supports des charnières.
-
43
Nettoyage et entretien
Veillez à ce que la porte ne se bloque pas.
Ouvrez entièrement la porte.
^
Pour retirer les grilles supports
Les corps de chauffe doivent être déclenchés et avoir refroidi. Risque de brûlure !
^ Verrouillez à nouveau les deux étriers
de blocage par un mouvement tour­nant. Pour ce faire, tournez les étriers à l'horizontale, jusqu'à la butée. Le taquet à ressort situé sur l'étrier de blocage doit s'accrocher dans le collier de la porte.
Les étriers de blocage doivent impé rativement être reverrouillés après le nettoyage. Sinon, la porte pourrait sortir de ses supports et être en dommagée.
-
^ Tirez le bouton de fixation vers
l'avant.
-
^
Retirez les grilles supports.
Le remontage s'effectue dans l'ordre inverse des opérations. Remontez soi gneusement les pièces.
-
44
Nettoyage et entretien
Pour retirer la paroi arrière et la tôle voûte
Les corps de chauffe doivent être déclenchés et avoir refroidi. Risque de brûlure !
En fonction du degré d'encrassement, vous pouvez retirer les pièces émaillées catalytiques pour les nettoyer.
Respectez les conseils de nettoyage et d'entretien.
– Paroi arrière
^ Retirez les grilles supports.
– Tôle voûte
Retirez les grilles supports.
^
Desserrez l'écrou à oreilles.
^
Ne forcez pas pour abaisser le corps de chauffe. Cela pourrait l'endommager.
^ Retirez la tôle voûte. Le remontage s'effectue dans l'ordre
inverse des opérations. Remontez soi­gneusement les pièces.
^
Enlevez les vis et sortez la paroi ar rière.
Le four ne doit pas être utilisé sans la paroi arrière. Risque de blessure !
Le remontage s'effectue dans l'ordre inverse des opérations. Remontez soi gneusement les pièces.
-
-
45
Que faire en cas de dérangement ?
Recouvrez la sole de l’enceinte de
^
Les travaux d’installation et de main tenance ainsi que les réparations ne doivent être confiés qu’à des spé cialistes qualifiés. Tous travaux d’installation, de main tenance ou de réparation non conformes peuvent présenter de graves dangers pour l’utilisateur, pour lesquels le fabricant ne saurait engager sa responsabilité.
Vous pouvez cependant remédier vous­même aux anomalies suivantes :
Que faire lorsque . . .
. . . le four ne chauffe pas ?
-
-
-
cuisson d’un torchon afin que l’émail ne soit pas endommagé si jamais le cache en verre placé devant l’am poule tombait.
-
Vérifiez ^ si le blocage de la mise en marche
est activé,
^ si les fusibles de l’installation domes-
tique ont sauté. Faites appel au ser­vice après-vente Miele.
. . . le chauffage fonctionne, mais pas l’éclairage de l’enceinte de cuisson ?
L’ampoule halogène est défectueuse. Pour remplacer l’ampoule :
^
Isolez l’appareil du secteur : débranchez la fiche de l’appareil ou déclenchez les fusibles de l’installa tion domestique.
^
Retirez la grille support latérale.
-
^ Détachez le cache en verre de l’am-
poule à l’aide du levier de déverrouil­lage.
Le cache en verre de l’ampoule est re­tenu par deux crochets métalliques fixés sur le réflecteur.
Ne pliez pas ces crochets métalli ques de côté car cela risquerait de les endommager, de même que le réflecteur. Vous ne pourriez alors peut-être plus replacer le cache en verre de l’am poule correctement dans le cadre lors de l’encastrement.
-
-
46
Que faire en cas de dérangement ?
Détachez le cache en verre de l’am
^
poule des crochets métalliques arrière.
^ Retirez l’ampoule halogène défec-
tueuse.
Munissez-vous de l’ampoule défec­tueuse lorsque vous allez en acheter une nouvelle, que vous pouvez vous procurer auprès du service après-vente, afin d’obtenir le modèle et la forme qui conviennent (12 V, 20 W, thermorésis­tance jusqu’à 300 °C, culot G4, marque Osram, type 64428).
-
Glissez le cache en verre de l’am
^
poule dans les crochets métalliques, en veillant à ce que les évidements se trouvent à l’arrière.
-
Ne touchez pas l’ampoule neuve di rectement avec les mains nues. Res pectez les indications du fabricant.
^
Insérez la nouvelle ampoule halo gène horizontalement.
-
-
^
Appuyez sur le cache en verre de l’ampoule pour le remettre en place dans le cadre.
^
Replacez la grille support latérale.
Le remontage s’effectue dans l’ordre inverse des opérations. Remontez soi gneusement les pièces.
-
-
47
Que faire en cas de dérangement ?
...vous ouvrez la porte alors que l’appareil fonctionne et n’entendez aucun bruit ?
Il ne s’agit pas d’une défaillance ! Si vous ouvrez la porte de l’appareil alors qu’une opération est en cours, le contacteur de porte arrête le chauffage du four et, selon le mode de fonctionne ment sélectionné, aussi la soufflerie d’air chaud.
. . . après une opération de cuisson, on entend un bruit de fonctionne ment ?
Il ne s’agit pas d’une défaillance ! Pour éviter que de la condensation ne se dépose, après l’arrêt du four, dans l’enceinte, sur le tableau de commande ou sur l’armoire d’encastrement, le venti­lateur de refroidissement tourne encore pendant quelque temps.
. . . le gâteau ou la pâtisserie ne sont pas encore cuits bien que la durée indiquée dans le tableau pour la cuis son de pâtisserie soit écoulée ?
Vérifiez
^
si vous avez sélectionné la bonne température de cuisson.
^
si vous avez modifié la recette. Si vous avez rajouté du liquide ou des œufs, le temps de cuisson sera plus long, car la pâte est plus humide.
-
. . . le gâteau ou la pâtisserie ne sont pas brunis de manière uniforme ?
Il y a toujours des différences de bru nissement. Si la différence de brunissement est très marquée, vérifiez,
en mode Chaleur tournante Plus :
­si la température réglée n’est pas
trop élevée, si le filtre à graisse se trouve devant
la soufflerie, si le niveau d’insertion choisi est ap
proprié.
en mode Chaleur sole-voûte : – le matériau et la couleur du moule.
Les moules de couleur claire, à pa­rois réfléchissantes, ne sont pas vrai­ment appropriés.
– si le niveau d’insertion choisi est ap-
proprié.
. . . des taches de couleur rouge ap
-
paraissent sur l’émail catalytique ?
Lors du rôtissage sur la grille, il arrive que des épices soient entraînées par le courant d’air et qu’elles se déposent sur les parois intérieures. La catalyse n’élimine pas ces taches. Elles s’enlè vent à l’eau chaude, avec du liquide vaisselle et une brosse douce.
-
-
-
-
^
si le filtre à graisse est placé devant la soufflerie lors de la cuisson de pâ tisserie avec le mode Chaleur tour nante Plus ou Cuisson intensive. Dans ce cas, la durée de cuisson se prolonge de 10 à 15 minutes.
48
-
-
Que faire en cas de dérangement ?
. . . un message d’erreur apparaît à l’affichage ?
Les dérangements auxquels vous pouvez remédier vous-même sont affi
chés avec le message "Veuillez suivre les instructions du mode d’emploi".
Défaut 54
Le thermomètre à viande est défec tueux. Le message disparaît dès que vous dé branchez le thermomètre à viande de la prise.
Défaut 55
Le four s’est déclenché automatique­ment alors qu’il était en marche. Ce dé­clenchement de sécurité intervient quand le four est utilisé pendant une durée inhabituelle. La durée dépend du mode de fonctionnement choisi. Le four sera immédiatement de nou­veau prêt à l’emploi si vous le déclen­chez et l’enclenchez à nouveau. Vous devez réintroduire les données de l’opération de cuisson.
-
-
-
En cas de dérangements auxquels
vous ne pouvez pas remédier vous­même, le message "Veuillez contacter
le service après-vente Miele" apparaît.
49
Service après-vente
Pour des défaillances auxquelles vous ne pouvez pas remédier vous-même, contactez :
votre centre de service
Spreitenbach :
Téléphone : 0 800 800 222 Fax : 056 / 417 29 04
Veuillez indiquer la désignation du mo dèle et le numéro de série de votre ap pareil au service après-vente. Ces indi cations se trouvent sur la plaque signa létique visible sur la partie inférieure de l'enceinte du four lorsque la porte est ouverte.
-
-
-
-
50
Accessoires disponibles en option
Vous pouvez vous procurer ces acces soires auprès de votre agent ou du ser vice après-vente Miele.
Chariot télescopique
Le chariot télescopique à quatre ni­veaux peut être entièrement retiré du four. Vous avez ainsi une excellente vue de l’ensemble des aliments.
Rails télescopiques
-
-
Les rails télescopiques vous offrent trois niveaux d'insertion. Chaque niveau peut être entièrement retiré du four, ce qui permet d'avoir une excellente vue de l'ensemble des ali­ments.
Protection contre les projections
La tôle de protection contre les projec tions se place dans la tôle universelle. Lorsque vous faites griller ou rôtir sur la grille, la tôle de protection évite que le jus de viande qui s’écoule ne brûle, afin que vous puissiez l’utiliser.
-
51
Accessoires disponibles en option
Poignée
La poignée vous permet de retirer faci­lement la tôle universelle, la tôle à pâtis­serie et la grille.
Moule à pizza
Ce moule rond se prête bien à la pré paration de pizzas, de gâteaux plats à base de pâte levée ou de pâte tra vaillée, de tartes sucrées et juteuses, de desserts gratinés, de pitas et galet tes, ainsi qu’au réchauffage de pizzas et de gâteaux surgelés.
Pierre de cuisson
-
-
-
52
La pierre de cuisson vous permet d’ob tenir un résultat de cuisson optimal pour les plats qui doivent avoir un fond croustillant, comme les pizzas, les qui ches, le pain, les petits pains, les pâtis series piquantes ou plats du même type.
La pierre de cuisson se compose de pierre réfractaire émaillée. Elle se pose sur la grille.
Une pelle en bois non traité permet de déposer et de retirer les aliments du four.
-
-
-
Accessoires disponibles en option
Rôtissoire
Contrairement aux autres rôtissoires, celle-ci peut être insérée directement dans les grilles supports du four. Comme la tôle à pâtisserie, elle est équipée d’une sécurité anti-extraction. La surface de la rôtissoire est recou­verte d’un revêtement anti-adhésif.
La rôtissoire existe en 22 et 35 cm de profondeur. Les couvercles correspondants sont disponibles séparément.
Parois latérales émaillées catalytiques
Miele|home
Le système Miele|home vous permet de consulter à tout moment votre appa reil pour vous informer, p. ex., sur une opération de cuisson en cours (tempé rature, départ différé, temps restant, ...).
Comme votre appareil est équipé de la fonction SuperVision, il vous affiche les informations produits concernant tous les appareils électroménagers connectés au système Miele|home.
Pour pouvoir profiter de cette possibili té, votre appareil doit être équipé du
module de communication
(XKM 2000 SV). Tous les appareils électroménagers gérant le système Miele|home doivent comporter égale­ment ce module de communication.
En tant que système d'affichage sup­plémentaire, le module InfoControl vous offre la possibilité de demander des informations sur les appareils.
-
-
-
Elles se placent derrière les grilles sup­ports et protègent les parois de l’en ceinte de cuisson des salissures surve nant durant la cuisson.
Lors de la commande, indiquez tou jours le type de votre appareil et préci sez s’il est équipé de grilles supports, de rails télescopiques ou d’un chariot télescopique.
Module de chauffage pour tiroir à accessoires
Les appareils dotés d’un tiroir à acces soires peuvent être équipés ultérieure ment d’un module de chauffage.
Le tiroir à accessoires peut alors servir au chauffage préalable de la vaisselle.
-
-
-
-
-
-
53
Branchement électrique
Le branchement de l'appareil au secteur ne doit être effectué que par un électricien concessionnaire agréé connaissant et respectant scrupu leusement les prescriptions de l'ASE et du fournisseur d'électricité.
Avant le raccordement, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signa létique correspond bien à la tension secteur du lieu d'installation.
-
Lors de toute demande adressée au centre de service Miele, veuillez tou jours indiquer le voltage (tension) ainsi que le type et le numéro de fabrication de votre appareil.
En cas de modification du raccorde ment ou d'échange du câble d'ali mentation, il faut utiliser un câble du
-
type H 05 VV-F ou H 05 RR-F pré sentant une section adéquate.
-
-
-
-
Il est recommandé de procéder au rac cordement au moyen d'une prise, car le service après-vente en est facilité.
Si la prise n’est plus accessible pour l'utilisateur ou si un branchement fixe est prévu, il faut disposer, côté installa­tion, d'un dispositif de sectionnement omnipôles.
Ce dispositif de sectionnement peut être un interrupteur présentant un inter­valle d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. En font partie les interrupteurs et dis joncteurs LS dont la commande permet de séparer tous les pôles du secteur.
Afin d’augmenter la sécurité, il est re commandé de brancher en amont de l’appareil un disjoncteur de protec tion FI à courant de déclenchement de 30 mA.
-
-
-
-
Conditions préalables au montage
La cuisinière à encastrer / le four doit être posé(e) selon les indications de montage, à raison de la norme d'instal­lation basse tension 47.330.
Les éléments se trouvant dans l'espace situé sous les points de cuisson doivent être en matériau incombustible ou pré­senter un écart d'au moins 10 cm par rapport à l'arête inférieure des points de cuisson.
Les parois et plafonds inflammables se trouvant au-dessus des points de cuis son doivent posséder un revêtement pare-feu conforme aux dispositions cantonales et aux prescriptions de la police du feu de la région.
L'encastrement doit garantir la pro tection contre tout contact avec des éléments sous tension.
-
-
54
Branchement électrique
Four
Le four doit être raccordé avec un câble d'alimentation de type H 05 VV-F ou H 05 RR-F avec une section adaptée conformément au schéma de raccordement.
Voir la plaque signalétique pour la puis sance maximale de raccordement.
Schéma de raccordement
-
55
Encastrement du four (60 cm)
Ne montez pas de baguettes d’iso lation thermique sur l’armoire d’en castrement. Ces baguettes empê chent l’amenée d’air frais dans l’ap pareil !
-
-
-
-
Mettez la prise secteur hors tension.
Procédez au raccordement élec
^
trique du four. Faites glisser le four dans l’armoire
^
d’encastrement et ajustez sa posi tion.
-
-
56
^
Ouvrez la porte de l’appareil et fixez le four aux parois latérales de l’ar moire à l’aide des deux vis les plus longues.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’après avoir été encastré.
-
Miele|home SuperVision
Vous pouvez connecter au maximum 11 appareils électroménagers dont :
trois lave-linge maximum,
trois sèche-linge maximum,
deux lave-vaisselle maximum,
trois réfrigérateurs et/ou congélateurs.
– Si vous connectez plusieurs appareils
du même type, ces derniers doivent être identifiés par un numéro d'ordre, p. ex. lave-linge 1, lave-linge 2.
Ecran SuperVision
L'affichage indique tous les appareils connectés. A côté, vous trouverez l'état de service correspondant ainsi que l'heure de démarrage, la durée du pro­gramme ou le temps restant.
En sélectionnant l'appareil affiché Four, vous passez dans l'écran du four.
Les messages d'erreur sont identifiés par le symbole , et un signal acous­tique.
A la fin d'un programme d'un appareil électroménager connecté, l'écran SuperVision apparaît automatiquement et un signal acoustique se fait en tendre.
-
Si vous désirez visualiser l'écran SuperVision. . .
...avec le four en marche :
Dans le menu principal, sélectionnez
^
"SuperVision".
...avec le four en service, car le pro cessus sélectionné est en cours ou un processus a été présélectionné :
A l'affichage, sélectionnez le point de
^
menu "SuperVision".
Si un programme automatique a dé marré, l'affichage vous offre d'abord la possibilité de choisir "mémoriser sous". Au bout d'un court instant, ce dernier devient l'écran "SuperVision".
...avec le four éteint :
Si aucun appareil électroménager connecté n'est en service, l'heure est affichée. Dès qu'un appareil électro­ménager connecté se met en service, l'écran SuperVision apparaît automati quement.
L'écran SuperVision peut également s'éteindre ou se régler pour n'afficher qu'un écran d'erreur (voir "Réglages – Choix d'affichage").
-
-
-
57
Miele|home SuperVision
Réglages
Le menu "Réglages J Miele|home" vous permet de sélectionner ou de modifier les points de sous-menu sui vants :
Ce point de menu apparaît unique ment si votre appareil est équipé d'un module de communication XKM 2000 SV et s'il est connecté au système Miele|home avec SuperVision.
Vous pouvez sélectionner ou modifier les points de sous-menu suivants :
Choix d'affichages
– Ecran SuperVision L'écran SuperVision apparaît automati­quement.
– Affichage en cas d'erreurs seulement Il affiche uniquement les messages d'erreur d'un appareil électroménager connecté.
Aucun affichage L'écran SuperVision n'apparaît pas au tomatiquement et il n'est pas sélection nable.
Appareils connectés
Les appareils connectés sont réperto riés et décrits de la façon suivante : –
Appareil d'affichage, –
connecté :
L'appareil est branché, –
non connecté :
L'appareil est coupé du secteur.
-
-
-
-
Connection d'appareils supplémen taires
Vous pouvez connecter ultérieurement des appareils électroménagers Miele|home ainsi que des appareils d'affichage.
Recherche d'appareils
Tous les appareils connectés au sys tème Miele|home sont recherchés et répertoriés.
Déconnexion des appareils existants
Vous pouvez déconnecter du système Miele|home les appareils électroména­gers Miele|home ainsi que les appa­reils d'affichage.
Heure identique pour tous les appa­reils
L'heure est transmise à l'appareil élec­troménager puis automatiquement réglée (cette fonction doit être active sur l'appareil électroménager). Vous pouvez désactiver cette fonction. Si un autre appareil d'affichage est connecté au système Miele|home et
-
qu'il a été défini pour donner l'heure, cette fonction se coupe automatique ment à l'appareil SuperVision.
Désactivation de SuperVision
Si l'appareil électroménager SuperVision ne doit plus être relié au système Miele|home, vous pouvez le désactiver.
-
-
-
58
Miele|home SuperVision
Que faire en cas de dérangement . . . ?
Dérangement Cause Remède
Reprenez le processus
^
­de connexion au four SuperVision et à l'appa reil électroménager. Vous trouverez le descriptif "Connexion d'appareils électro ménagers supplémen taires" dans la notice d'installation "Miele|home".
Les appareils électro ménagers avec fonction de communication n'appa raissent pas dans la liste des appareils connectés.
-
L'appareil électroména ger avec fonction de communication n'a pas été connecté.
-
-
-
-
^ A l'appareil d'affichage,
sélectionnez la fonction "Rechercher un appa­reil".
^ Répétez la procédure
de connexion.
^ A l'appareil d'affichage,
sélectionnez la fonction "Rechercher un appa reil".
-
Le point de menu SuperVision n'est pas représenté dans le menu principal.
Lors de l'installation ultérieure du four SuperVision, il s'est produit une défaillance.
Le four SuperVision n'a pas été connecté au système Miele|home.
Lors de l'installation ultérieure du four SuperVision, il s'est produit une défaillance.
Vous ne pouvez pas éliminer le dérangement
Contactez le centre de service Miele (téléphone / adresse = notice d'utilisation des appareils électroménagers Miele) ou votre agent Miele.
Autres messages de dérangement
Vous trouverez dans la notice d'installation Miele|home les messages de déran gement qui surviennent pendant l'installation du système Miele|home ou lors de la connexion ou déconnexion des appareils d'affichage / appareils électroména gers avec fonction de communication.
-
-
59
Toutes modifications réservées / 22 / 4106
(H 4681-60 B KAT)
M.-Nr. 06 827 700 / 02
fr-CH
Loading...