Miele H 4681-60 B KAT Instructions Manual

0 (0)
Miele H 4681-60 B KAT Instructions Manual

Mode d'emploi et instructions de montage

Four combiné SuperVision

H 4681-60 B KAT

Veuillez lire absolument le présent mode d’emploi avant la pose, l’installation

et la mise en service de l'appareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à votre appareil.

c

M.-Nr. 06 827 700

Table des matières

Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conseils concernant les programmes automatiques et la cuisson de

pâtisseries, le rôtissage, l'utilisation du gril ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Touches sensitives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Zone d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Mise en service de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Calibrage du capteur de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Nettoyage et première mise en chauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Réglage du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Systèmes de chauffage/modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sélection de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Modification de la phase de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Préchauffage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Entrée de la durée, de l'heure de démarrage ou de la fin d'une opération . . . . . 26 Utilisation de la chaleur résiduelle, fonction économie d'énergie . . . . . . . . . . 26 Modification ou suppression des temps de cuisson enregistrés . . . . . . . . . . . 26 Modifier mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Déroulement d'une opération de cuisson, ventilateur de refroidissement . . . . . . 27 Programmes personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Créer ses propres programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Visualiser les programmes personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Modification des réglages de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Langue J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Format de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

2

Table des matières

Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Arrêt différé du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Phase de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Températures préenregistrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Zone d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Activation du blocage de la mise en marche $ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Utilisation du blocage de la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Unités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Revendeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Réglage usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Miele|home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Plats d'essai/classe d'efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Face avant de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Tôle à pâtisserie, tôle universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Grille, grilles supports latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Filtres à graisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Thermomètre à viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Tournebroche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Email traité PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Email catalytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Pour enlever la porte de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Démontage de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Mise en place de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Pour retirer les grilles supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Pour retirer la paroi arrière et la tôle voûte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Que faire en cas de dérangement ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Accessoires disponibles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Encastrement du four (60 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Miele|home SuperVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

3

Description de l’appareil

Vue d’ensemble de l’appareil

a Bandeau de commande

b Corps de chauffe chaleur voûte/gril avec tôle voûte émaillée catalytique c Orifice d'aspiration pour la soufflerie

d Paroi arrière émaillée catalytique e Prise pour le thermomètre à viande f Prise pour le moteur du gril

g Grille support latérale à quatre niveaux h Porte de l’appareil

4

Description de l’appareil

Bandeau de commande

a Touches sensitives pour sélectionner les points de menu affichés à l'écran b Touches sensitives numériques

c Touche sensitive s (MARCHE/ARRET) d Zone d'affichage

e Touche sensitive de la minuterie l f Touche sensitive + C (Clear)

Vous trouverez une description détaillée au chapitre "Eléments de commande".

5

Description de l’appareil

Equipement

Commande électronique du four

La commande électronique du four permet d'utiliser les différents modes de fonctionnement pour cuire, rôtir et griller, mais aussi

l'affichage de l'heure,

l'utilisation du minuteur,

la mise en marche et l'arrêt automatiques d'opérations de cuisson avec utilisation de la chaleur résiduelle,

l'introduction de "Programmes personnalisés",

l'utilisation des programmes automatiques,

la sélection des réglages individuels.

Dispositifs de sécurité

Vous pouvez activer le blocage de la mise en marche afin d'empêcher toute utilisation abusive ou mise en marche involontaire de l'appareil. Vous trouverez une description détaillée au chapitre "Modification des réglages de l'appareil - sécurité".

Le déclenchement de sécurité est automatiquement activé lorsque le four fonctionne bien plus longtemps que d'habitude.

Cette durée dépend du mode de fonctionnement choisi.

Une fois cette durée écoulée, l'appareil est déclenché et le message d'erreur "Défaut 55" s'affiche.

Si vous déclenchez, puis réenclenchez l'appareil, il sera immédiatement de nouveau prêt à l'emploi.

Système de refroidissement des vapeurs

Dès que le four est enclenché, le ventilateur de refroidissement démarre automatiquement. Il veille à ce que les vapeurs chaudes provenant de l'enceinte de cuisson soient mélangées avec l'air froid ambiant et refroidissent avant de s'échapper par les ouïes entre la porte de l'appareil et le bandeau de commande.

A l'issue d'une opération de cuisson, le ventilateur de refroidissement reste encore enclenché un moment, pour éviter que de la condensation ne se dépose dans l'enceinte de cuisson, sur le bandeau de commande ou sur l'armoire d'encastrement.

Surfaces à revêtement PerfectClean

Les surfaces

de l'enceinte de cuisson,

des grilles supports latérales,

de la tôle à pâtisserie,

de la tôle universelle et

de la grille

ont été traitées PerfectClean.

Les propriétés antiadhésives exceptionnelles de ce revêtement empêchent les aliments d'attacher et facilitent le nettoyage.

Respectez les indications figurant au chapitre "Nettoyage et entretien".

6

Description de l’appareil

Surfaces émaillées catalytiques

La paroi arrière et la tôle voûte sont revêtues d'un émail catalytique de couleur gris foncé qui, grâce à ses propriétés autonettoyantes, élimine lui-même les résidus d'huile et de graisse lorsque le four chauffe à forte température.

Ceci facilite le nettoyage de ces parties de l'enceinte de cuisson, qui sont particulièrement difficiles à atteindre.

Respectez les indications figurant au chapitre "Nettoyage et entretien".

Capteur de cuisson

Ce capteur commande

les temps de cuisson des programmes automatiques. Le message apparaissant à l'affichage vous en informe.

l'arrêt différé du ventilateur.

Catalyseur

Un catalyseur est intégré dans le système de refroidissement des vapeurs du four.

Il filtre les graisses des buées qui s'échappent du four et réduit les odeurs de cuisson.

Contact de porte

Un contact de porte se trouve dans la charnière de droite de la porte.

Si vous ouvrez la porte de l'appareil alors qu'une opération de cuisson est en cours, le contact de porte déclenche automatiquement les corps de chauffe et, selon le mode de fonctionnement, aussi la soufflerie d'air chaud.

Ceci réduit la déperdition de chaleur à l'intérieur de l'enceinte de cuisson, lorsque vous arrosez un rôti, par exemple.

Amortisseur de porte

L'amortisseur de porte se trouve audessus de la charnière droite de la porte. Il amortit la butée de la porte juste avant que celle-ci se ferme complètement.

7

Description de l’appareil

Accessoires

Les accessoires fournis avec l'appareil sont indiqués ci-dessous.

D'autres accessoires sont disponibles auprès de votre agent ou du service après-vente Miele. Pour de plus amples informations sur les accessoires disponibles en option, reportez-vous au chapitre correspondant.

Tôle à pâtisserie, tôle universelle et grille

La tôle à pâtisserie, la tôle universelle et la grille sont dotées d'une sécurité de blocage qui les retient quand elles ne doivent être extraites que partiellement du four.

Lorsque vous les glissez dans le four, veillez à ce que la sécurité se trouve à l'arrière.

Pour pouvoir extraire entièrement de l'enceinte de cuisson la tôle à pâtisserie, la tôle universelle et la grille, vous devez les soulever légèrement.

Filtre à graisse

Le filtre à graisse doit être placé devant l'orifice d'aspiration de la soufflerie avec les modes :

"Chaleur tournante Plus" et "Rôtissage automatique" pour le rôtissage sur la grille et dans une casserole ou une rôtissoire sans couvercle,

"Turbogril".

Les gouttelettes de graisse entraînées par l'air circulant sont captées par le filtre à graisse. Par conséquent, l'enceinte de cuisson et l'espace situé derrière la paroi arrière restent relativement propres.

Ne pas utiliser le filtre à graisse lors de la cuisson de pâtisseries. Ceci prolongerait le temps de cuisson.

8

Description de l’appareil

Thermomètre à viande

Le thermomètre à viande est piqué dans l'aliment à cuire. Ceci vous permet de contrôler la température tout au long du processus de cuisson.

Pour de plus amples informations concernant son utilisation, veuillez consulter la brochure fournie avec l'appareil en plus du mode d'emploi, dans laquelle figurent des conseils relatifs à la cuisson de pâtisserie, au rôtissage, à l'utilisation du gril, etc.

Tournebroche

Les aliments à griller, comme les rôtis ou la volaille, peuvent cuire à la broche.

Ce tournebroche se fixe sur la tôle universelle. Lorsqu'on l'insère au premier niveau, la broche s'enfile automatiquement dans le moteur du gril et se met à tourner. Ce mouvement de rotation permet aux aliments de griller uniformément sur toutes leurs faces.

Pour de plus amples informations concernant son utilisation, veuillez consulter la brochure fournie avec l'appareil en plus du mode d'emploi, dans laquelle figurent des conseils relatifs à la cuisson de pâtisseries, au rôtissage, à l'utilisation du gril, etc.

Levier de déverrouillage

Utilisez le levier de déverrouillage pour soulever les caches des ampoules halogènes.

Conseils concernant les programmes automatiques et la cuisson de pâtisseries, le rôtissage, l'utilisation du gril ...

Pour de plus amples informations concernant la cuisson de pâtisseries, le rôtissage, l'utilisation du gril, la stérilisation, la décongélation, la cuisson et les tableaux correspondants, veuillez consulter la brochure fournie avec l'appareil en plus du mode d'emploi.

Vous y trouverez également la description détaillée des programmes automatiques ainsi que des recettes.

9

Votre contribution à la protection de l’environnement

Elimination de l’emballage de transport

L’emballage protège l’appareil des dégâts dus au transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés d’après des critères écologiques et d’élimination. Ils sont donc recyclables. Le recyclage des matériaux d’emballage économise des matières premières et réduit le volume des déchets. Votre agent reprend l’emballage sur place ou vous pouvez le lui retourner.

Elimination de l'appareil usagé

Les appareils électriques et électroniques usagés contiennent encore de précieux matériaux. Mais ils contiennent aussi des substances toxiques dont l'utilisation s'est avérée nécessaire pour le fonctionnement et la sécurité de l'appareil. Déposées avec les ordures ménagères, éliminées, manipulées ou traitées de manière inadéquate, ces substances risquent de nuire à la santé de l'homme et à son environnement. N'éliminez donc en aucun cas votre appareil usagé avec les ordures ménagères ou les déchets encombrants.

A la place, utilisez les points de vente que vous connaissez pour la récupération et la valorisation des appareils électriques et électroniques usagés.

Veillez, en attendant l'évacuation de l'appareil, à tenir celui-ci hors de portée des enfants. Vous trouverez les informations s'y rapportant au chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" de ce mode d'emploi.

10

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Cet appareil est conforme aux prescriptions en vigueur en matière de sécurité. Tout emploi non conforme peut toutefois causer des dommages aux personnes et aux biens.

Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre votre appareil en service.

Il contient des conseils importants relatifs au montage, à la sécurité, à l’emploi et à la maintenance de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à l'appareil.

Conservez le mode d'emploi et re- mettez-le à tout nouveau détenteur de l'appareil.

Utilisation conforme

L'appareil est destiné à l'usage domestique et conçu exclusivement

pour la cuisson, le rôtissage, la décongélation, la stérilisation, le séchage et le grillage des aliments.

Toute autre utilisation se fait à vos risques et périls et peut être dangereuse. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés par une utilisation non conforme ou une erreur de manipulation.

Toute personne qui, pour des raisons d'incapacité physique, senso-

rielle ou mentale, ou bien de par son inexpérience ou ignorance, n'est pas apte à se servir de cet appareil en toute sécurité, ne doit pas l'utiliser sans la supervision ou les instructions d'une personne responsable.

Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité de l'appareil. Ne laissez jamais les enfants jouer

avec l'appareil.

Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil sans surveillance que si

son fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu'ils puissent l'employer en toute sécurité. Les enfants doivent être capables de reconnaître les dangers que présente une erreur de manipulation.

Sécurité technique

Avant de raccorder votre appareil au réseau, comparez les données

de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique.

Ces données doivent absolument concorder afin d'éviter tout dommage à l'appareil. En cas de doute, renseignezvous auprès de votre installateur-élec- tricien.

La sécurité électrique de cet appareil n'est assurée que s'il est rac-

cordé à un système de mise à la terre installé dans les règles de l'art. Il est impératif que cette condition fondamentale de sécurité soit satisfaite. En cas de doute, faites contrôler l’installation par un électricien professionnel. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages qui proviendraient d'une mise à terre manquante ou interrompue (électrocution, par exemple).

N'utilisez l'appareil qu'une fois encastré pour ne pas risquer d'entrer en contact avec des éléments sous ten-

sion.

11

Prescriptions de sécurité et mises en garde

N'ouvrez en aucun cas la carrosserie de l'appareil.

Tout contact avec des éléments sous tension et toute modification des parties électriques et mécaniques peuvent vous mettre en danger et risquent de perturber le bon fonctionnement de l'appareil.

Les travaux d'installation et de maintenance ainsi que les répara-

tions ne doivent être confiés qu'à des spécialistes qualifiés.

Tous travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non conformes peuvent présenter de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels le fabricant ne saurait engager sa responsabilité.

Si le câble d’alimentation est endommagé, l’installation d’un nouveau câble d’alimentation spécial doit être assurée par un spécialiste formé

par le fabricant.

Si des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation sont

nécessaires, l'appareil doit être isolé du secteur. Il n'est isolé du secteur que lorsque l’une des conditions suivantes est remplie :

les disjoncteurs de l'installation domestique sont déclenchés,

les fusibles vissés de l'installation domestique sont entièrement retirés de leur logement,

le câble d'alimentation est débranché du secteur.

Pour isoler l'appareil du secteur, ne tirez pas sur le câble de raccordement, mais sur la fiche.

Le raccordement au secteur ne doit pas se faire à l'aide d'une ral-

longe.

Les rallonges n'assurent pas la sécurité nécessaire de l'appareil (risque de surchauffe, par exemple).

L'encastrement et le montage de cet appareil en des emplacements

non stationnaires (p. ex. à bord d'un bateau) ne doivent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, sous réserve qu'ils respectent les conditions de sécurité nécessaires au bon fonctionnement de cet appareil.

Utilisation

Attention ! Danger de brûlure ! Des températures élevées règnent dans le four !

Ne laissez pas les enfants toucher à l'appareil pendant qu'il fonc-

tionne. La peau des enfants est beaucoup plus sensible aux fortes températures que celle des adultes.

La vitre de la porte, la sortie des buées et le bandeau de commande deviennent chauds.

Utilisez toujours des maniques lorsque vous mettez des plats très

chauds dans le four, pour les en retirer ou pour toucher à l'enceinte de cuisson brûlante.

En mode de fonctionnement avec la chaleur sole-voûte ou avec le gril, les corps de chauffe et la tôle voûte atteignent de très hautes températures.

Danger de brûlure !

12

Prescriptions de sécurité et mises en garde

N'utilisez que le thermomètre à viande spécial de Miele.

Si vous devez le remplacer, procurezvous uniquement un thermomètre à viande d'origine Miele. Vous en trouverez un dans le commerce spécialisé Miele ou auprès du service après-vente Miele.

Ne laissez pas le thermomètre à viande dans le four lorsque vous

sélectionnez les modes de cuisson Petit Gril ou Grand Gril.

Les pièces en matière synthétique pourraient fondre sous l'effet des hautes températures.

N'utilisez pas de récipients en matière synthétique. Ils fondraient à

haute température. Le four pourrait être endommagé.

Ne faites pas cuire de boîtes de conserve dans le four. La surpres-

sion qui en résulterait pourrait les faire exploser et endommager l'appareil, voire provoquer des blessures !

Ne faites pas glisser des objets sur la sole du four (casseroles et poê-

les) ; ils pourraient endommager la surface de la sole. Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte du four et n'y posez pas d'objets lourds.

Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte de l'appareil lors-

qu'elle est ouverte ; n'y posez aucun objet pesant. L'appareil pourrait être endommagé. La porte de l'appareil peut supporter une charge maximale de 15 kg.

Assurez-vous qu'aucun objet ne reste coincé entre la porte de l'ap-

pareil et le four.

Couvrez toujours les mets que vous conservez dans l'enceinte de

cuisson. L'humidité des aliments pourrait provoquer la corrosion de l'appareil. Vous éviterez en même temps que les aliments ne se dessèchent.

Ne déclenchez pas l'appareil si vous désirez tirer parti de la cha-

leur résiduelle pour maintenir un plat au chaud.

Laissez le mode de fonctionnement sélectionné enclenché et réglez la température la plus basse.

Ne déclenchez en aucun cas le four. L'humidité augmenterait et pourrait provoquer de la condensation sur le bandeau de commande, la formation de gouttes au-dessous du plan de travail ou de la condensation sur la façade des meubles.

L'eau de condensation peut

endommager le mobilier de cuisine ou le plan de travail et

provoquer la corrosion de l'appareil.

De plus, des buées risquent de se déposer dans le catalyseur (si l'appareil en est équipé), ce qui pourrait provoquer des odeurs désagréables lors de la prochaine utilisation.

13

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Posez les gâteaux ou les pizzas surgelés sur la grille recouverte de

papier sulfurisé et non directement sur la tôle à pâtisserie ou sur la tôle universelle.

Celles-ci pourraient se déformer au point de ne plus pouvoir être retirées une fois chaudes. Cette déformation s'aggraverait à chaque fois que vous utilisez de nouveau le four.

Les surgelés comme les frites, les croquettes ou autres peuvent cuire sur la tôle à pâtisserie ou sur la tôle universelle.

Ne versez jamais d'eau directement sur la tôle à pâtisserie, la tôle

universelle ou dans l'enceinte de cuisson tant que les surfaces sont encore chaudes. La vapeur d'eau qui se formerait alors risquerait de vous brûler et l'émail serait endommagé en raison du brusque changement de température.

Avec les modes de fonctionnement Chaleur Sole-Voûte / Chaleur Sole /

Cuisson Intensive / Cuire/Brunir, ne couvrez jamais la sole de l'enceinte de cuisson avec une feuille d'aluminium. De même, ne posez ni poêle, ni casserole, ni tôle à pâtisserie, ni tôle universelle sur la sole de l'enceinte.

Veillez, lors de l'insertion d'une tôle universelle d'une autre marque, à ce que l'écart entre le bord arrière de la tôle et la sole de l'enceinte de cuisson soit d'au moins 6 cm.

Faute de respecter ces indications, vous bloqueriez la chaleur sole. L'émail de la sole de l'enceinte pourrait alors se fissurer ou se décoller.

Dans le commerce sont proposés des revêtements en feuille d'alumi-

nium qui protègent l'enceinte du four contre les salissures et évitent donc des nettoyages fastidieux. Lorsque vous utilisez de telles feuilles, les résultats de cuisson et de rôtissage sont sensiblement modifiés.

De même, l'appareil risque d'être endommagé (p. ex. par une accumulation de chaleur).

Généralités

Quand vous utilisez de l'huile ou de la graisse, ne laissez pas l'appareil sans surveillance. Les huiles et

les graisses peuvent s'enflammer en cas de surchauffe. Danger d'incendie !

N'utilisez pas l'appareil pour chauffer des locaux. La haute tempéra-

ture qui règne dans le four pourrait mettre le feu aux objets à proximité de celui-ci.

Veillez à ce que les aliments soient toujours suffisamment réchauffés. La

durée nécessaire dépend de nombreux facteurs, par exemple de la température de départ, de la quantité, du type et des caractéristiques des aliments, d'éventuelles modifications de la recette.

Les germes qui pourraient se trouver dans les aliments ne sont tués que si la température est suffisamment élevée (ü 70 °C) pendant assez longtemps

(ü 10 min). En cas de doute, choisissez de préférence une durée plus longue.

Il est en outre important que la chaleur se répartisse uniformément dans les aliments. Vous pouvez obtenir ce résultat en remuant ou en retournant les aliments.

14

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Lors de l'emploi d'une prise à proximité du four, veillez à ce que

le câble de raccordement de l'appareil utilisé ne soit pas coincé dans la porte de l'appareil.

Ceci pourrait endommager l'isolation du câble. Risque d'électrocution !

Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez en aucun cas un nettoyeur à va-

peur.

La vapeur pourrait entrer en contact avec des éléments sous tension et provoquer un court-circuit.

Utilisation de boissons alcoolisées pour la cuisson ou le rôtissage :

on utilise souvent des boissons alcoolisées pour préparer des mets au four (rhum, cognac, vin, etc.).

L'alcool se vaporise à haute température.

Tenez compte du fait que l'alcool, en certaines circonstances, peut s'enflammer au contact d'un corps de chauffe chaud.

Elimination de l'appareil usagé

Rendez l'appareil usagé inutilisable. Pour ce faire, débranchez la

fiche de la prise secteur et coupez le câble d'alimentation. Pour des appareils à branchement fixe, faites supprimer le câble par un professionnel. Vous empêcherez ainsi toute utilisation abusive de l’appareil.

Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages qui résulteraient de la non-observa- tion des présentes prescriptions de sécurité et mises en garde.

15

Eléments de commande

La commande de l'appareil s'effectue par le biais de la zone d'affichage et des touches sensitives.

Touches sensitives

A côté et au-dessous de la zone d'affichage se trouvent des touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt.

Chaque effleurement d'une touche sensitive s'accompagne d'un signal acoustique. Vous pouvez également désactiver ce signal (voir au chapitre "Modification des réglages de l'appareil - signaux sonores").

Les points ß affichés à l'écran sont visualisés à l'aide de ces touches sensitives.

s

En effleurant cette touche sensitive, vous enclenchez ou déclenchez l'appareil.

l

Cette touche sensitive permet de saisir une durée réglée (minuteur).

+C

Cette touche sensitive permet d'annuler la dernière entrée.

Zone d'affichage

ß

Ce symbole apparaît avec un point de menu ou une indication telle que "continuer" et est attribué à une touche sensitive.

Effectuez la sélection des données en effleurant la touche sensitive située à côté.

L'écran affiche trois points de menu au maximum.

Si plus de trois points de menu sont disponibles, des flèches apparaissent.

En effleurant les touches sensitives placées à droite des flèches, vous pouvez "feuilleter" le menu.

- - - - - - -

Une ligne pointillée s'affiche après la dernière sélection disponible.

+ et -

Ces touches sont proposées lorsqu'il faut saisir des durées ou des températures.

Les touches sensitives numériques apparaissent parallèlement.

L

Le réglage sélectionné est repéré par une coche.

16

Eléments de commande

KLes informations complémentaires relatives à la commande de l'appareil sont identifiées par K.

Pour supprimer cette fenêtre d'information, confirmez avec "OK".

Si l'appareil est déclenché, l'écran est sombre ou indique l'heure si l'affichage a été activé.

Lorsque vous enclenchez l'appareil, le menu principal apparaît avec sousmenus :

ß Quatre modes

Vous pouvez sélectionner ceux-ci directement (p. ex. Chaleur tournante Plus).

ß Tous modes

Lors de la visualisation de ce sous-menu, tous les modes de fonctionnement disponibles s'affichent ainsi que l'éclairage.

ß Automatic

Divers programmes automatiques sont disponibles. Vous trouverez un aperçu de ces programmes et leur description dans la brochure relative aux instructions d'utilisation et programmes automatiques.

ß Programme personnalisés

Ce point de menu sert à mémoriser sous un nom de recette de votre choix les réglages des opérations de cuisson que vous effectuez fréquemment.

ß Réglages

Ce point de menu permet de modifier différents réglages de l'appareil (voir au chapitre "Modification des réglages de l'appareil").

ß SuperVision

(accessoire disponible en option)

Ce point de menu apparaît uniquement si votre appareil est équipé du module de communication XKM 2000 SV et s'il est connecté au système Miele|home avec SuperVision.

Vous pouvez visualiser l'écran SuperVision. Voir le chapitre "Miele|home SuperVision".

Une fois le mode de fonctionnement sélectionné (p. ex. chaleur tournante Plus) apparaissent d'autres points de menu permettant d'entrer des données pour une opération de cuisson, p. ex. :

ßTempérature

ßDurée

ßHeure départ

ßPhase préchauffage

En visualisant un sous-menu (p. ex. "Réglages"), vous accédez au niveau suivant.

De là, vous accédez ensuite au sousmenu suivant en visualisant un point de menu.

Vous pouvez alors, par exemple, sélectionner la langue souhaitée.

Le réglage actuel est repéré par une coche L.

Pour avoir accès au niveau de menu supérieur, confirmez avec "OK".

17

Mise en service de l'appareil

Une fois raccordé au réseau électrique, l'appareil s'enclenche automatiquement.

En premier lieu, un message de bienvenue "Miele - Willkommen" apparaît à l'écran. L'appareil vous invite ensuite à effectuer quelques réglages de base, dont vous avez besoin pour la mise en service.

Suivez les instructions apparaissant à l'affichage.

Après le message d'accueil, une invitation à régler la langue s'affiche.

^Effleurez une touche sensitive placée à droite des flèches jusqu'à ce que la langue de votre choix apparaisse.

^Effleurez la touche sensitive située à gauche de la langue souhaitée.

Votre sélection est marquée d'une coche L.

^Pour confirmer, effleurez la touche située à côté de "continuer".

Puis apparaît la question du format de l'heure.

^Sélectionnez le format de l'heure de votre choix et confirmez avec "continuer".

Puis l'appareil vous invite à régler l'heure. Pour ce faire, vous pouvez utiliser soit les touches sensitives placées à côté du + et du - soit les touches sensitives numériques.

^Tout d'abord, entrez les heures, confirmez avec "continuer", puis entrez les minutes.

Si vous utilisez les touches sensitives

numériques, vous pouvez entrer les minutes juste après les heures.

Vous devez ensuite décider si l'heure doit toujours être affichée à l'écran ou uniquement lorsque vous utilisez l'appareil.

^Sélectionnez le réglage de votre choix.

Une fois que vous avez confirmé avec "continuer", l'affichage vous informe que

cet appareil est prééquipé pour le système Miele|home et que

la mise en service a été correctement effectuée.

Après confirmation de cette dernière indication avec "OK", l'appareil est prêt à fonctionner.

Calibrage du capteur de cuisson

Après la mise en service, le calibrage du capteur de cuisson intégré est démarré. Un message correspondant apparaît à l'écran.

Ce processus dure environ cinq minutes.

Il consiste en un ajustement de l'électronique du four et de celle du capteur. Le capteur est réglé en fonction de l'appareil.

Ce réglage est effectué à intervalles réguliers, afin d'assurer en permanence le fonctionnement optimal du capteur.

18

Loading...
+ 42 hidden pages