Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e
di montaggio prima di posizionare, installare e
usare l'apparecchio la prima volta
per evitare di infortunarsi e di danneggiarlo.
b display
c selettore funzioni, girevole e premibi
le
Vano di cottura
d interruttore a contatto, bloccaggio
sportello per funzione pirolitica
e corpo termico calore superiore/grill
-
con pannello superiore
f apertura aspirazione ventola
g presa per sonda termometrica
h motore grill
i griglie supporto con 4 ripiani
j sportello
*a seconda del modello
5
Page 6
Descrizione apparecchiatura
Dotazione
Comando elettronico forno
Il dispositivo di comando consente di
usare , oltre alle diverse funzioni del for
no per cuocere dolci, arrostire e griglia
re:
l'orologio,
–
il contaminuti (timer),
–
l'avvio e la fine automatici delle fun
–
zioni di cottura, compreso l'utilizzo
del calore residuo,
– l'impostazione di "programmi indivi-
duali",
– la selezione dei programmi automati-
ci,
– le impostazioni personali dell'appa-
recchio.
Dispositivi di sicurezza
È possibile attivare il dispositivo di
blocco per evitare che l'apparecchio
venga acceso inavvertitamente. Infor
mazioni dettagliate sono riportate alla
voce "Modificare le impostazioni –
Sicurezza".
Il dispositivo di spegnimento automatico si attiva automaticamente se il
forno rimane in funzione per un periodo
di tempo eccezionalmente prolungato.
La durata dipende dalla funzione di
cottura selezionata.
Trascorso questo tempo, il forno si spe
gne automaticamente e viene visualiz
zata l'indicazione "Anomalia 55".
Per usare nuovamente il forno basta
spegnerlo e riaccenderlo.
-
-
-
-
Sistema raffreddamento fumane
Appena si accende il forno, si attiva au
tomaticamente la ventola di raffredda
mento. In tal modo l'aria calda del forno
si mescola a quella ambientale e si raf
fredda prima di uscire dalle aperture di
sfiato tra lo sportello e il pannello co
mandi.
Terminata la funzione di cottura, la ven
tola di raffreddamento rimane ancora in
funzione per un po' di tempo per elimi
nare l'umidità che può depositarsi nel
vano, sul pannello comandi o sul mobi
le d'incasso.
Funzione autopulente vano cottura
(pirolisi)
Il vano di cottura si pulisce automaticamente attivando la funzione PIROLISI.
Con questa funzione il forno si riscalda
a 460 °C circa. I residui di sporco vengono scomposti e ridotti in cenere dalla
temperatura elevata.
Dopo aver attivato la funzione, lo spor
tello del forno rimane bloccato per moti
vi di sicurezza.
La durata della funzione dipende dal
grado di sporco del vano.
Per motivi di sicurezza, lo sportello ri
mane bloccato fino a quando la tempe
ratura del vano e scesa sotto 280 °C.
Attenersi alle istruzioni riportate alla
voce "Manutenzione e pulizia".
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Descrizione apparecchiatura
Superfici trattate con PerfectClean
Le superfici
delle griglie di supporto,
–
della placca per dolci,
–
della placca universale e
–
della graticola
–
sono tattate con PerfectClean.
Grazie alle eccezionali proprietà antia
derenti dello smalto, i residui di sporco
non si attaccano tenacemente e i lavori
di pulizia, quindi, sono semplificati.
Attenersi alle istruzioni riportate alla
voce "Manutenzione e pulizia".
Sensore ossigeno
Il sensore regola
– la durata di cottura dei programmi
automatici. La rispettiva indicazione
appare nel display;
– e il funzionamento prolungato della
ventola.
Interruttore a contatto sportello
Nella cerniera di destra si trova un in
terruttore a contatto per lo sportello.
Se si apre lo sportello durante una fun
zione, l'interruttore a contatto dello
sportello spegne il corpo termico e, a
seconda della funzione selezionata, an
che la ventola dell'aria calda.
-
Catalizzatore
Nel sistema di raffreddamento delle fu
mane è incorporato un catalizzatore.
Tale dispositivo filtra le fumane che si
producono e trattiene altresì gran parte
degli odori di cottura.
-
Sportello ventilato
Lo sportello è formato da quattro lastre
di vetro. Sopra e sotto è dotato inoltre
di aperture.
Quando il forno è in funzione, l'aria fre
sca, convogliata attraverso lo sportello,
raffredda la lastra esterna che si può
toccare senza scottarsi.
Le diverse componenti dello sportello si
possono smontare.
Dispositivi di comando a scomparsa
Tutti i dispositivi di comando si possono
far rientrare.
Premendoli si possono quindi liberare o
farli rientrare.
-
-
-
-
In tal modo la perdita di calore viene ri
dotta, quando, ad es. si deve irrorare
l'arrosto.
-
7
Page 8
Descrizione apparecchiatura
Accessori
Qui di seguito vengono elencati gli ac
cessori in dotazione.
Altri accessori sono acquistabili presso
il rivenditore o il servizio assistenza
Miele. Informazioni più dettagliate sono
riportate nel rispettivo capitolo.
Placca per dolci, placca universale e
griglia
La placca per dolci, quella universale e
la griglia sono provviste di un dispositi
vo di arresto per evitare di estrarle com
pletamente dal forno durante le operazioni di cottura.
Filtro antigrasso
Il filtro antigrasso deve venire sistemato
sull'apertura della ventola se si attivano
le funzioni:
ARIA CALDA + /ARROSTIMENTO
–
AUTOMATICO, per arrostire sulla
graticola o nella stufaiola senza co
perchio,
GRILL VENTILATO.
–
-
-
In tal modo le particelle di unto trasportate dall'aria verranno trattenute dal filtro. Il vano di cottura e quello dietro la
parete posteriore del forno rimarranno
in larga misura puliti.
-
Al momento di sistemare la placca o
la griglia nel forno, accertarsi che il
dispositivo di arresto si trovi poste
riormente.
Per estrarre completamente dal forno le
placche o la griglia si dovranno alzarle.
8
-
Non usare il filtro antigrasso per la
cottura di dolci. Il tempo di cottura si
prolungherebbe.
Levetta sbloccaggio
La levetta si usa per alzare il caprilam
pada della lampadina alogena.
-
Page 9
Descrizione apparecchiatura
Sonda termometrica
La sonda termometrica viene inserita
nell'arrosto per controllare la cottura in
base alla effettiva temperatura interna.
Le modalità d'uso sono riportate nel li
bretto separato, contenente le avver
tenze per cuocere dolci, arrostire, grigliare ecc., allegato all'apparecchio insieme a quello delle istruzioni per l'uso.
Spiedo girevole
-
-
Le modalità d'uso sono riportate nel li
bretto separato, contenente le avver
tenze per cuocere dolci, arrostire, gri
gliare ecc., allegato all'apparecchio in
sieme a quello delle istruzioni per l'uso.
-
-
-
Avvertenze per i programmi
automatici e per cuocere,
arrostire, grigliare ...
Le istruzioni per cuocere, arrostire, pre
parare conserve, con le tabelle relative a
queste funzioni, sono contenute nel libret
to separato, allegato all'apparecchio in
sieme a quello delle istruzioni per l'uso.
Il libretto contiene altresì esaurienti informazioni per i programmi automatici e
un ricettario.
-
-
-
-
L'arrosto, l'arrotolato o il pollame si pos
sono cuocere allo spiedo.
Lo spiedo girevole viene fissato sulla
placca universale. Dopo aver sistemato
la placca sul primo ripiano, lo spiedo si
inserisce automaticamente nel motore
del grill. Con la cottura allo spiedo gire
vole, le carni si arrostiscono omogenea
mente da tutte le parti.
-
-
-
9
Page 10
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
L’imballaggio protegge l’apparecchio
da eventuali danni durante il trasporto.
Le diverse parti dell’imballaggio sono
fatte di materiali riciclabili.
Non buttare quindi l’imballaggio nella
discarica ma smaltirlo correttamente
per contenere il consumo di materie
prime e il volume di rifiuti.
Il rivenditore ritira l’imballaggio.
Smaltimento apparecchi fuori
uso
In generale gli apparecchi fuori uso
contengono materiali riutilizzabili. Con
tengono pure sostanze nocive per
l’ambiente ma necessarie per il corretto
funzionamento e la sicurezza dell’appa
recchio. Se non smaltite correttamente,
queste sostanze possono danneggiare
la salute delle persone e l’ambiente.
Evitare quindi assolutamente di smaltire
il vecchio apparecchio coi rifiuti con
venzionali.
Si raccomanda quindi espressamente
di depositarlo nei punti di raccolta ufficiali, riservati alle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
-
-
-
10
Fino a quando il vecchio apparecchio
non viene prelevato, accertarsi che non
costituisca una fonte di pericolo per i
bambini. Informazioni più dettagliate
sono contenute nel capitolo "Consigli e
avvertenze".
Page 11
L'apparecchio è fabbricato in confor
mità alle vigenti norme di sicurezza.
Usi non consoni a quelli previsti pos
sono costituire seri pericoli per
l'utente e causare danni, anche gravi.
Prima di usare l'apparecchio la prima
volta leggere attentamente le istruzio
ni d'uso.
Il libretto contiene altresì le istruzioni
per il montaggio, la sicurezza, l'uso e
la manutenzione, per evitare di infor
tunarsi e di danneggiare l'apparecchiatura.
Conservare il libretto delle istruzioni!
Potrebbe rendersi necessario consultarlo o servire a un altro utente!
-
-
-
-
Uso corretto
L'apparecchio è destinato esclusi-
vamente ad uso domestico per
cuocere, arrostire, scongelare, preparare conserve, essiccare e grigliare le diverse vivande.
Per usi non consoni a quelli previsti è
responsabile solo l'utente e possono
essere pericolosi. La casa produttrice
declina ogni responsabilità per danni
derivanti da usi non conformi a quelli
previsti e da errate manipolazioni dei
comandi.
Le persone che a causa delle loro
condizioni fisiche, sensoriali, men
tali e anche per inesperienza non sono
in grado di far funzionare l'apparecchio
da sole, possono usarlo solo se sorve
gliate e istruite da una persona compe
tente.
-
Consigli e avvertenze
Sorvegliare i bambini se sono vicini
all'apparecchio quando è in funzio
ne. Evitare che i bambini giochino con
l'apparecchio.
I più piccoli possono far funzionare
l'apparecchio senza essere sorve
gliati, solo se sono stati conveniente
mente istruiti sulle modalità d’uso. I
bambini dovranno essere al corrente
dei pericoli derivanti da un'errata mani
polazione dei comandi.
Sicurezza tecnica
Prima di collegare l’apparecchia-
tura alla rete elettrica, accertarsi
che i dati di allacciamento (tensione e
frequenza), riportati nella targhetta di
matricola, corrispondano a quelli dell’impianto elettrico di casa.
I dati devono assolutamente corrispondere. Diversamente l’apparecchio può
rimanere danneggiato. In caso di dubbio, rivolgersi a un elettricista.
La sicurezza elettrica è garantita
solo se l'apparecchio è collegato a
un conduttore di messa a terra installa
to conformemente alle norme in vigore.
È oltremodo importante che tale dispo
sitivo di sicurezza sia presente ed effi
ciente. In caso di dubbio far controllare
l’installazione di casa da un elettricista
qualificato.
La casa produttrice declina ogni re
sponsabilità per infortuni (scosse elettri
che) e danni derivanti dalla mancanza
di un conduttore di messa a terra o se
tale collegamento è interrotto.
-
Usare l'apparecchio solo a installa
zione ultimata per evitare di tocca
re componenti elettriche.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Page 12
Consigli e avvertenze
Evitare assolutamente di aprire
l’involucro dell'apparecchiatura per
evitare di toccare componenti elettri
che.
Eventuali modifiche apportate ai dispo
sitivi elettrici e meccanici possono co
stituire una fonte di pericolo e compro
mettere il funzionamento.
I lavori per l’installazione ed even
tuali interventi vanno fatti esclusiva
mente da persone qualificate.
Se l’installazione e le riparazioni non
sono fatte correttamente, possono in
sorgere gravi pericoli per l’utente e veri
ficarsi danni all'apparecchiatura per i
quali la casa produttrice non si assume
alcuna responsabilità.
Se il cavo elettrico rimanesse dan-
neggiato, dovrà venire sostituito
con un cavo originale da parte del servizio assistenza Miele.
Per i lavori di installazione e nel
caso di interventi, l'apparecchio
dovrà essere staccato dalla rete elettrica. L'apparecchio è staccato dalla rete
elettrica se viene soddisfatta una delle
seguenti premesse:
–
la sicurezza elettrica dell’impianto di
casa è disinserita, oppure,
–
il fusibile a vite dell’impianto elettrico
è svitato e rimosso dalla sua sede,
oppure,
–
il cavo di collegamento è staccato
dalla rete elettrica.
Per staccare il cavo dalla presa affer
rare sempre la spina e non tirare il
cavo.
-
-
-
Per il collegamento elettrico non
usare prolunghe.
La sicurezza elettrica non sarebbe ga
rantita. Pericolo di surriscaldamento!
-
-
-
-
L’installazione dell'apparecchio in
luoghi non fissi, ad es. imbarcazio
ni, deve essere effettuata da ditte o
persone specializzate, rispettando se
veramente le norme di sicurezza per il
suo uso corretto.
Uso
-
Attenzione! Pericolo di ustionarsi!
Quando il forno è acceso, anche le
superfici esterne vicine si riscaldano!
Osservare che i bambini non toc-
chino l'apparecchio quando è in
funzione. La pelle dei bambini, infatti, è
più sensibile di quella degli adulti alle
temperature elevate.
Anche il vetro del forno, le aperture di
sfiato e il pannello comandi si riscaldano molto.
Usare gli speciali guanti isolanti
per mettere o togliere i recipienti
nel forno caldo e anche per effettuare
le diverse operazioni durante la cottura.
Con le funzioni calore superiore e infe
riore e grill, le superfici vicine al corpo
termico superiore e soprattutto il pan
nello del soffitto si riscaldano molto. Pe
ricolo di ustionarsi!
-
-
-
-
-
-
-
12
Page 13
Consigli e avvertenze
Se si attiva la funzione pirolitica, la
parte anteriore del forno si riscalda
molto di più che con l'uso convenziona
le.
Osservare che durante la funzione piro
litica i bambini non tocchino il forno. Pe
ricolo di ustionarsi!
Prima di attivare la funzione piroliti
ca, togliere tutti gli accessori dal
vano di cottura. Tale avvertenza vale
per le griglie di supporto e per gli ac
cessori acquistabili, ad es. il carrello te
lescopico o i binari estraibili.
A causa delle alte temperature che si
sviluppano durante la funzione pirolitica, gli accessori rimarrebbero danneggiati. Il carrello telescopico non si potrebbe più utilizzare.
Usare solo la sonda termometrica
Miele.
Se la sonda dovesse rimanere danneggiata, sostituirla con una sonda termometrica Miele. La sonda è disponibile
presso il rivenditore o il servizio assistenza Miele.
Non lasciare la sonda termometri
ca nel vano di cottura se si attiva il
grill piccolo o grande.
A causa delle elevate temperature le
parti in materiale sintetico potrebbero
fondersi.
Per la cottura non usare recipenti
di materiale sintetico. Si fondereb
bero a temperature elevate. Il forno,
inoltre, potrebbe rimanere danneggiato.
-
-
-
barattolo. Pericolo di ferirsi e di dan
neggiare l’apparecchio!
-
-
-
-
-
Evitare di spostare sul fondo del
forno pentole e tegami per non
graffiare il rivestimento protettivo.
Evitare di appoggiarsi o addirittura
di sedersi sullo sportello aperto.
Non sistemarvi nemmeno oggetti pe
santi. Potrebbe rimanere danneggiato.
Lo sportello può portare al massimo
15 kg.
Osservare che non rimanga inca
strato niente tra lo sportello e il forno.
Coprire le pietanze che rimangono
nel forno. L’umidità delle vivande
potrebbe col tempo intaccare l’apparecchiatura. Si eviterà inoltre che il cibo
si prosciughi.
Non spegnere l'apparecchio se si
vuole sfruttare il calore residuo per
mantenere calde le pietanze.
Lasciare attiva la funzione di cottura impostata e selezionare la temperatura
più bassa.
Evitare assolutamente di spegnere il
forno. L'umidità aumenterebbe appan
nando il pannello comandi o le antine
dei mobili. Sotto il piano di lavoro, inol
tre, si formerebbero gocce.
A causa della condensa formatasi, col
tempo può verificarsi che:
–
il mobile del forno o il piano di lavoro
rimangano danneggiati,
-
-
-
-
-
Non riscaldare o cuocere nel forno
cibi in barattoli chiusi. All'interno
del contenitore si sviluppa una forte
pressione che potrebbe far esplodere il
–
il vano interno si corroda.
Le fumane, inoltre, potrebbero deposi
tarsi nel catalizzatore e produrre odori
sgradevoli quando si usa il forno la vol
ta successiva.
-
-
13
Page 14
Consigli e avvertenze
Cuocere i prodotti surgelati o la
pizza sulla graticola coperta da
carta per forno e non sulla placca per
dolci o quella universale.
Le placche, infatti, potrebbero defor
marsi al punto da non poterle togliere
dal forno se sono calde. In tal caso si
dovrebbe aspettare per usare il forno.
I surgelati, ad es. patatine fritte, croc
chette e prodotti simili si possono cuo
cere sulla placca per dolci o quella uni
versale.
Evitare assolutamente di versare li
quidi nella placca per dolci, nella
placca universale o direttamente nel
vano forno quando sono ancora molto
caldi. Il vapore che si genera potrebbe
causare ustioni, anche gravi. A causa
del brusco abbassamento di temperatura, il rivestimento di smalto, inoltre,
potrebbe rimanere danneggiato.
Se si attivano le funzioni calore su-
periore e inferiore o cottura intensa,
non coprire mai il fondo del forno con
carta stagnola.
Evitare altresì di sistemare pentole, pa
delle e le placche direttamente sul fon
do del forno.
Se si usano placche di diversa fabbri
cazione, mantenere almeno una distan
za di 6 cm tra la parte inferiore della
placca e il fondo del forno.
In caso diverso il calore del corpo ter
mico inferiore rimane bloccato. Conse
guentemente lo smalto del fondo del
forno potrebbe screpolarsi o staccarsi.
-
-
Per facilitare i lavori di pulizia, nel
commercio al dettaglio si possono
acquistare rivestimenti di carta stagnola
per evitare che le superfici del forno si
sporchino. Se si impiegano fogli di sta
gnola, la cottura al forno viene notevol
mente modificata.
Le superfici interne, inoltre, possono ri
manere danneggiate, tra l'altro a causa
del calore accumulato.
-
-
Avvertenze generali
-
-
-
-
-
-
-
Sorvegliare la cottura se si cucina
con molto olio o grasso. L'olio o il
grasso, infatti, potrebbero surriscaldarsi
e prendere fuoco! Pericolo di incendio!
Non usare l'apparecchio per riscal-
dare i locali. Il calore potrebbe incendiare gli oggetti facilmente infiammabili in prossimità della cucina elettrica.
Osservare che le pietanze venga-
no riscaldate sufficientemente. La
durata dipende da diversi fattori: temperatura di partenza, quantità, genere e
consistenza del cibo, modifiche appor
tate alla ricetta.
Eventuali germi presenti nei cibi vengo
no eliminati solo se ci si attiene a una
temperatura sufficientemente alta
(ü 70 °C) e a una durata di cottura
(ü 10 min.) conveniente. In caso di
dubbio, prolungare il tempo di cottura.
È indispensabile che il calore si distri
buisca uniformemente all'interno del
cibo. Si consiglia pertanto di girare o
mescolare le pietanze.
-
-
-
-
-
-
14
Page 15
Consigli e avvertenze
Se si collegano apparecchiature
elettriche a una presa in prossimità
del forno acceso, osservare che il cavo
elettrico non rimanga incastrato nello
sportello del forno.
Il rivestimento di gomma del cavo po
trebbe rimanere danneggiato. Pericolo
di scosse elettriche!
Non usare mai la macchina a va
pore per pulire l'apparecchio.
Il vapore infatti potrebbe penetrare nel
le componenti elettriche interne e pro
vocare un corto circuito.
Se per arrostire o cuocere dolci si
aggiungono bevande alcoliche, ad
es. rum, cognac, vino e altro si dovrà
tenere presente che l'alcol evapora a
temperature elevate.
Non è quindi escluso che i vapori sprigionati dall'alcol possano infiammarsi
giungendo a contatto con i corpi termici
del forno.
-
-
-
Smaltimento apparecchi fuori
uso
Rendere inservibili gli apparecchi
fuori uso. Togliere la spina dalla
presa e recidere il cavo elettrico. Se
l'apparecchio è collegato in modo fisso,
far staccare il cavo di collegamento
dalla rete elettrica da una persona qua
lificata.
Si eviterà così che l'apparecchio venga
-
usato in modo scorretto da terzi.
La casa produttrice declina ogni re
sponsabilità per infortuni e danni derivanti dall’inosservanza delle norme
di sicurezza o da usi non appropriati
dell’apparecchiatura.
-
-
15
Page 16
Messa in funzione
Alla consegna gli elementi di comando sono in posizione
rientrata. Si dovranno liberare, prima si usare l'apparec
chio.
L'apparecchio si accende appena viene collegato alla rete
elettrica e nel display appare il messaggio di benvenuto.
-
M
Willkommen
Poco tempo dopo appare l'indicazione per impostare la lin
gua.
La lingua impostata è contrassegnata da una spunta L.
INDSTILLINGER F#eština
SPROG F
^ Ruotare la manopola delle funzioni verso destra fino ad evi-
denziare sullo sfondo chiaro la lingua desiderata.
^ Premere leggermente la manopola delle funzioni per con-
fermare la lingua scelta.
Dopo aver scelto la lingua appare l'indicazione per impostare
l'orologio. Se non viene visualizzata questa indicazione, pro
cedere come descritto nel capitolo "Registrare l'orologio".
Se non si imposta l'orologio, l'apparecchio visualizza automa
ticamente le 12:00.
dansk
deutsch (A)
deutsch (CH)H
12:00
Impostare l'ora
-
-
-
16
Alla consegna è preimpostata l'indicazione oraria di 24 ore.
Page 17
Messa in funzione
Ruotare il selettore delle funzioni finché appare l'ora esatta
^
e premerlo leggermente.
Le ore sono confermate e i minuti sono evidenziati sullo sfon
do chiaro.
Ruotare il selettore delle funzioni finché appaiono i minuti
^
esatti e premerlo leggermente.
Successivamente appare l'indicazione di lasciare acceso o
spento l'orologio nel display. Se non viene visualizzata questa
indicazione, procedere come descritto nel capitolo "Modifica
re le impostazioni - Display".
10:15
Orologio Indicazione
on
Se si seleziona "off", il display si spegne dopo 60 secondi.
L'orologio continua a funzionare anche se non è visualizzato.
L'indicazione oraria riappare per 60 secondi se si preme leggermente il tasto ON/OFF o la manopola delle funzioni.
Se si preme "on" l'orologio rimane visibile.
Poiché l'apparecchio è predisposto per il sistema
Miele|home, nel display appare per breve tempo l'indicazione:
off
-
-
q Miele q home
apparecchio con comunicazione
Successivamente viene visualizzata l’indicazione oraria.
10:15
Timer
Orologio
17
Page 18
Messa in funzione
Calibratura sensore ossigeno
iCalibrat. sensore in corso
attendere prego
Se nel display viene visualizzata l'indicazione, la calibratura
del sensore incorporato è in corso.
Il processo dura cinque minuti circa.
Con l'operazione, le componenti elettroniche del forno e del
sensore vengono adattate tra loro. Il sensore viene adattato
all'apparecchio.
Tale processo di calibratura si attiva ad intervalli regolari per
garantire il funzionamento ottimale del sensore.
Pulizie preliminari e prima messa in funzione
Togliere eventualmente
– etichette adesive dalla placca per dolci, placca
universale o fondo del forno,
– distanziatori di sughero sulle parti laterali sopra il vano
di cottura,
– eventualmente il foglio protettivo sulla parte anteriore
dell'apparecchio.
18
Attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Manutenzione e
pulizia".
Prima di usare il forno togliere dal vano e pulire
–
gli accessori,
–
riscaldare l'apparecchio a vuoto per eliminare gli odori
sgradevoli che si possono generare alla prima messa in
funzione.
Page 19
Messa in funzione
Prima di riscaldare il forno, eliminare dal vano di cottura
^
eventuali residui di polvere o di parti dell'imballaggio, usan
do uno straccio umido.
Premere e liberare l'interruttore ON/OFF e il selettore delle
^
funzioni.
Accendere l'apparecchio premendo leggermente e liberan
Nel display viene visualizzato il menù principale. ARIA
CALDA + è evidenziata sullo sfondo chiaro.
^ Premere leggermente il selettore delle funzioni.
9:47
Timer
ARIA CALDA +160 °C
Tempi cottura
La funzione ARIA CALDA + viene selezionata. La temperatura proposta di 160 °C è evidenziata sullo sfondo chiaro.
ARIA CALDA +250 °C
Timer
^
Girare il selettore delle funzioni verso destra finché viene vi
Tempi cottura
9:47
sualizzata la temperatura più alta (250 °C).
-
19
Page 20
Messa in funzione
Appena i dati immessi sono stati confermati:
il forno si riscalda,
–
viene visualizzata la temperatura effettiva del forno.
–
Riscaldare il forno vuoto per almeno un'ora.
Osservare che durante questo tempo la cucina sia ben
ventilata. Osservare altresì che l'odore sgradevole non si
propaghi negli altri locali.
Aspettare che l'apparecchio si sia raffreddato a temperatu
^
ra ambiente.
Successivamente, pulire il vano del forno con acqua calda,
^
poco prodotto non aggressivo e asciugare con uno strac
cio pulito.
Chiudere lo sportello quando il vano interno è perfettamente asciutto.
È possibile terminare la funzione automaticamente come indicato alla voce "Impostare i tempi di cottura".
-
-
20
Page 21
Dispositivi di comando del forno
Alla consegna gli elementi di comando sono in posizione
rientrata. Si dovranno liberare, prima si usare
l’apparecchio.
L’interruttore ON/OFF s a sinistra si può solo premere.
Premendolo leggermente, il forno si accende o si spegne.
Se si preme con forza, l’interruttore rientra o si libera.
Il selettore delle funzioni (+/–) a destra si può girare e pre
mere.
Girando la manopola, si seleziona le funzione che si desidera
attivare o cambiare. La funzione che si desidera attivare risal
ta sullo sfondo chiaro.
Premendo poi leggermente la manopola, la funzione viene
confermata e pronta per essere usata.
Se si preme con forza, la manopola rientra o si libera.
Nel display vengono visualizzate tutte le impostazioni e le
modifiche.
Se l’apparecchio è spento, il display visualizza:
– l’orologio,
– e "orologio indicazione".
Con questo menù è possibile registrare l’orologio e
–
impostare il contaminuti.
Se l’apparecchio viene acceso, nel display appare il menù
base.
-
-
21
Page 22
Le diverse operazioni in sequenza
Procedere come segue:
Premere con forza gli elementi di comando per rilasciarli.
^
Accendere l'apparecchio premendo leggermente e liberan
Nella colonna di sinistra vengono elencate quattro modalità
di cottura, che si possono selezionare direttamente.
Queste modalità preimpostate possono venire modificate mediante il menù "IMPOSTAZIONI" per adattare l'apparecchio
alle esigenze personali (v. capitolo "Modificare le impostazioni - menù base").
Altre modalità d'uso possono venire evidenziate mediante il
menù "TUTTE LE FUNZIONI".
Nella colonna di destra vengono visualizzati menù seconda-ri, suddivisi in altre voci.
^ Ruotare la manopola delle funzioni fino ad evidenziare sullo
sfondo chiaro la voce del menù desiderata.
^
Premere leggermente la manopola delle funzioni per attiva
re la voce selezionata.
Se si selezionano le modalità di cottura (ad es. ARIA CALDA
+) è possibile modificare i dati della temperatura e della du
-
rata della funzione.
-
22
Timer
ARIA CALDA +160 °C
Tempi cottura
9:47
Page 23
Le diverse operazioni in sequenza
Se si seleziona un menù secondario (ad. es.
IMPOSTAZIONI) vengono visualizzi i rispettivi punti seleziona
bili.
IMPOSTAZIONI F .indietro A
LINGUA F...
OROLOGIO. . .
ILLUMINAZIONE. . .H
Il triangolo visualizzato sopra o sotto indica che si possono
selezionare altri punti del menù ruotando la manopola delle
funzioni.
-
Selezionando e attivando un punto (ad. es. LINGUA), appaio
no le successive voci relative al punto selezionato.
In questo caso, ad es., si può selezionare la lingua desiderata.
IMPOSTAZIONI F .danskV
LINGUA Fdeutsch (A)
deutsch (CH)
deutsch (D)BH
L'impostazione attivata è confermata da una spunta L (in
questo caso: deutsch (D).
Per visualizzare i menù secondari superiori si dovrà selezionare e confermare "indietro".
Nei capitoli "Registrare l'orologio" e "Uso forno" sono riportati
esempi per illustrare le modalità di impostazione.
-
23
Page 24
Registrare l’orologio
Il forno è spento.
Se il forno è acceso l’orologio può venire regolato mediante il
menù IMPOSTAZIONI; v. capitolo "Modificare le impostazioni orologio", solo se non è in corso una funzione di cottura.
Per regolare l’orologio, ad es. dalle 12:05 alle 14:37, procede
re come segue:
ruotare la manopola delle funzioni fino a visualizzare sullo
^
sfondo chiaro l’orologio e premerla leggermente.
12:05
regolare l'orologio
Nel display il numero "12" viene evidenziato sullo sfondo chiaro.
^ Ruotare la manopola delle funzioni finché appare "14" e
premerla leggermente.
Le ore sono confermate e i minuti sono evidenziati sullo sfondo chiaro.
14:37
regolare l'orologio
^
Ruotare la manopola delle funzioni finché appare "37" e
premerla leggermente.
-
24
Anche i minuti sono impostati.
Se il display è acceso, l’indicazione oraria modificata rimane
visualizzata.
Se invece è disattivato, il display si spegne dopo 60 secondi.
L’orologio continua a funzionare anche se non è visualizzato.
L’indicazione oraria riappare per 60 secondi se si preme leg
germente il tasto ON/OFF o la manopola delle funzioni.
Per accendere o spegnere il display, v. capitolo "Modificare le
impostazioni - display".
Se l’erogazione elettrica viene interrotta e ripristinata,
l’orologio continua a segnare l’ora esatta. L’apparecchio me
morizza questa informazione per 200 ore circa. Dopo questo
tempo, nel display lampeggia, come alla prima messa in fun
zione, "12:00" e l’orologio deve venire nuovamente regolato.
-
-
Page 25
Il contaminuti è pratico per sorvegliare operazioni esterne,
ad esempio cottura di uova e altro.
È possibile impostare un tempo massimo di 12 ore.
Se sono stati impostati dati orari per una funzione di cottura,
è possibile usare contemporaneamente il contaminuti per ri
cordarsi, ad esempio, di aggiungere spezie o irrorare il cibo
dopo un determinato tempo.
Impostare il contaminuti
timerorologio
^ Ruotare la manopola delle funzioni fino a visualizzare sullo
sfondo chiaro "timer" e premerla leggermente.
Impostare il contaminuti
-
12 : 05
12 : 05
timer
Nel display appare "0:00 min".
^ Ruotare la manopola delle funzioni fino a visualizzare il tem-
po desiderato e premerla leggermente.
Il tempo viene visualizzato nel display in modo decrescente.
Trascorso il tempo impostato, si attiva il segnale acustico.
L’impostazione, attivata alla consegna, può venire modificata;
v. capitolo "Modificare le impostazioni - segnali acustici".
0:00
Cancellare il tempo impostato
^
Visualizzare il tempo impostato per il contaminuti e riportare
l’indicazione su "0:00".
min.
orologio
25
Page 26
Sistemi riscaldamento del forno
Aria calda +
Questo sistema di cottura funziona con
una corrente d'aria calda forzata.
La ventola sulla parete posteriore aspi
ra l'aria dal vano di cottura, la immette
in un corpo termico anulare facendola
infine fuoriuscire nel vano dalle apertu
re sulla parete posteriore.
Poiché la corrente di aria giunge diret
tamente a contatto delle pietanze, non
è necessario preriscaldare il forno.
Eccezione: nel caso in cui si prepari
roastbeef, filetto oppure pane di farina
integrale sarà necessario preriscaldare
il forno.
Con la funzione "aria calda +" è possibile cuocere contemporaneamente su più
ripiani.
Grazie alla circolazione d'aria calda forzata, si dovrà impostare una temperatura di cottura più bassa di quella necessaria, ad es., con la funzione calore superiore e inferiore.
-
-
-
Aria calda
A differenza della funzione "aria calda
+", con questa modalità di cottura il ca
lore viene generato dal corpo termico
superiore e inferiore e distribuito nel
vano dalla ventola posta sul pannello
posteriore.
Arrostimento automatico
Con questa funzione, il forno si riscalda
inizialmente a una temperatura di
230 °C, in modo che la carne si rosoli
superficialmente in fretta e non perda
succo.
Raggiunta questa temperatura, il calore
si abbassa automaticamente alla gra
dazione impostata per continuare la
cottura.
Cottura intensa
Per la cottura intensa, la funzione aria
calda + è combinata col calore inferiore. Tale funzione è indicata, tra l'altro,
per cuocere torte con farcia umida.
Calore superiore e inferiore
Con questo sistema di cottura convenzionale le pietanze vengono cotte
dall'alto e dal basso.
È necessario preriscaldare il forno se si
cuociono:
–
torte e biscotti con brevi tempi di cot
tura (30 min. circa),
–
paste delicate,
–
pane di farina integrale,
–
roastbeef e filetto arrosto.
-
-
È possibile cuocere su un solo ripiano.
26
Page 27
Sistemi riscaldamento del forno
Grill
Per il grill, si attiva la parte interna del
corpo termico superiore. Pochi minuti
dopo avere attivato la funzione, la resi
stenza termica diventa incandescente,
sviluppando i raggi infrarossi necessari
per la cottura al grill.
La funzione è indicata per preparare
piccole grigliate.
Grill grande
Con questa funzione si accende tutto il
corpo termico superiore.
La funzione è indicata per preparare
grigliate piuttosto grandi.
Grill ventilato
Con questo sistema il calore sprigionato dal grill viene distribuito uniformemente alle pietanze nel forno dalla ventola posta sulla parete posteriore. La
temperatura è inferiore a quella del grill
convenzionale.
Gratinare
Per questa funzione si attiva l'aria calda
unitamente alla ventola.
Tale funzione è indicata per cuocere
souffé e sformati, con una bella doratu
ra o crosta superficiale.
Scongelare
È possibile scongelare i surgelati senza
attivare il riscaldamento o a una tempe
ratura di 50 °C. Se non si attiva il riscal
damento, i surgelati si scongelano con
l'aria fredda fatta circolare dalla ventola
sulla parete posteriore.
Pirolisi
Con questa funzione, il vano di cottura
si pulisce automaticamente.
Il forno si riscalda a 460 °C e i residui di
cibo nel forno vengono scomposti dalla
temperatura elevata.
Terminato il processo pirolitico si potranno eliminare facilmente i residui, tra
sformati, ad es., in cenere.
-
-
-
-
27
Page 28
Uso forno
Per cuocere le pietanze è necessario selezionare una funzio
ne di cottura e impostare la temperatura.
Per la temperatura, il forno propone gradazioni preimpostate
per semplificare le operazioni.
Selezionare la funzione
Accendere l'apparecchio premendo leggermente e liberan
^
do l'interruttore ON/OFF s.
ARIA CALDA +
CALORE SUPERIORE
E INFERIORE
GRILL grandePROGRAMMI INDIVID. . .
PIROLISIIMPOSTAZIONI F ...
Le funzioni visualizzate sulla colonna a sinistra del menù principale si possono selezionare direttamente.
Queste modalità preimpostate possono venire modificate mediante il menù "IMPOSTAZIONI" per adattare l'apparecchio
alle esigenze personali (v. capitolo "Modificare le impostazioni - Menù base").
Altre modalità di cottura sono contenute nel menù TUTTE LE
FUNZIONI.
^ Girare il selettore delle funzioni fino a visualizzare sullo
sfondo chiaro il punto desiderato e confermare l'operazio
ne premendo leggermente il selettore delle funzioni.
-
-
TUTTE FUNZIONI. . .
PROGR. AUTOM. . .
-
28
È possibile selezionare:
–
aria calda +
per cuocere contemporaneamente su diversi ripiani;
–
aria calda
per cuocere su un solo ripiano;
–
arrostimento automatico
per rosolare e continuare la cottura automaticamente;
Page 29
Uso forno
cottura intensa
–
per cuocere torte con farcia umida, ad es. torta di ricotta,
di prugne, quiche lorraine, crostate di frutta,
torte dolci o salate con composto di panna e uova se il fon
do non è precotto, ad es. torta marmorizzata.
Non indicato per cuocere dolci bassi e per carni arrosto;
il fondo di cottura si brucerebbe;
calore superiore e inferiore
–
per cuocere ricette tradizionali, soufflé, ecc.;
calore superiore
–
per cuocere sformati, gratinare verdure e dorare altre pie
tanze;
calore inferiore
–
da attivare verso la fine della cottura se il fondo della torta
non è ancora ben cotto;
– gratinare
per conferire alle pietanze una bella doratura o crosta superficiale, ad es. souffé, sformati;
– grill ventilato
per cuocere al grill arrosti voluminosi, ad es. arrotolato,
pollame ecc.
Lo sportello del forno rimane chiuso;
-
-
–
grill
per cuocere al grill pietanze piatte, per piccole grigliate e
per gratinare in piccoli stampi.
Lo sportello del forno rimane chiuso;
–
grill grande
per cuocere al grill pietanze piatte, per grigliate grandi, per
gratinare in stampi grandi.
Lo sportello del forno rimane chiuso;
–
scongelare
per scongelare delicatamente prodotti e cibi surgelati;
–
pirolisi
per pulire il vano di cottura.
29
Page 30
Uso forno
Impostare la temperatura
9:47
Timer
ARIA CALDA +160 °C
tempi cott.
Dopo aver selezionato la funzione di cottura, nel display ap
pare
la temperatura proposta, evidenziata sullo sfondo chiaro,
–
le funzioni "timer" (contaminuti) e "tempi cottura", entrambe
–
selezionabili.
Se la gradazione proposta corrisponde ai dati della ricetta,
basta premere leggermente il selettore delle funzioni e confermarla come temperatura nominale.
Successivamente il forno si riscalda.
ARIA CALDA +160°C
ciclo riscaldamento rapido 31 °C
Timertempi cott.
9:47
Durante la fase di riscaldamento è possibile seguire
l'aumento della tempertura fino a quando raggiunge la gradazione nominale.
-
30
Se si apre lo sportello del forno o si abbassa la temperatura
nominale, nel display viene visualizzato l'abbassamento della
temperatura effettiva del forno.
Page 31
Temperature proposte
Alla consegna sono preimpostate le seguenti gradazioni:
Uso forno
Modalità di cotturaTemperatura
Aria calda +160 °C30 – 250 °C
Aria calda160 °C30 – 250 °C
Arrostimento automatico*160 °C100 – 230 °C
Cottura intensa170 °C50 – 250 °C
Calore superiore e inferiore 180 °C30 – 280 °C
Calore superiore190 °C100 – 250 °C
Calore inferiore190 °C100 – 250 °C
Grill ventilato200 °C50 – 260 °C
Grill240 °C200 – 300 °C
Grill grande240 °C200 – 300 °C
Scongelare25 °C25 – 50 °C
Gratinare190 °C30 – 250°C
* Temperatura arrostimento 230 °C circa; temperatura prose-
guimento cottura 160 °C.
Modificare la temperatura
Se la temperatura proposta non corrisponde alla gradazione
della ricetta, è possibile modificarla nell'ambito delle grada
zioni riportate nella tabella.
proposta
Temperature
impostabili
-
ARIA CALDA +160 °C
Timer
^
Selezionare la temperatura desiderata e confermare l'ope
tempi cott.
9:47
-
razione.
La temperatura consigliata viene quindi modificata tempora
-
neamente per la funzione selezionata.
È possibile modificare permanentemente la temperatura con
sigliata secondo le esigenze personali; v. capitolo "Modificare
le impostazioni - Temperature".
31
-
Page 32
Uso forno
Uso forno
Qui di seguito viene illustrato l'uso del forno con un semplice
esempio.
Si deve cuocere una torta con ARIA CALDA + a 150 °C.
Infornare la torta e chiudere lo sportello.
^
Accendere l'apparecchio.
^
Selezionare ARIA CALDA +.
^
Ventola prolungata
9:47
Timer
ARIA CALDA +160 °C
tempi cott.
Nel display viene visualizzata la temperatura proposta di
160 °C.
9:47
Timer
ARIA CALDA +150 °C
tempi cott.
^ Modificare la temperatura nominale a 150 °C.
Appena i dati immessi sono stati confermati:
–
il forno si riscalda,
–
la fase di riscaldamento viene visualizzata,
–
la ventola inizia a funzionare.
^
Terminata la cottura, spegnere il forno e togliere la pietan
za.
Terminata la cottura, la ventola di raffreddamento rimane an
cora in funzione per un po' di tempo per eliminare l'umidità
che può depositarsi nel vano, sul pannello comandi o sul mo
bile di incasso.
La ventola di raffreddamento viene azionata da un sensore.
È possibile disattivare la ventola sia in base alla temperatura
che alla durata; v. capitolo "Modificare le impostazioni - Ven
tola".
-
-
-
-
32
Page 33
Riscaldamento rapido
Alla consegna, la funzione riscaldamento rapido è attivata
per le funzioni ARIA CALDA +, ARROSTIMENTO
AUTOMATICO e CALORE SUPERIORE e INFERIORE.
Uso forno
Durante la fase di "riscaldamento rapido", si accendono con
temporaneamente i corpi termici del calore superiore e
dell'aria calda, unitamente alla ventola, per raggiungere in
fretta la temperatura nominale.
ARIA CALDA +160°C
ciclo riscaldamento rapido 31 °C
Timertempi cott.
Per le funzioni di cottura senza riscaldamento rapido viene visualizzato solo "ciclo riscaldamento".
Disattivare il riscaldamento rapido per una funzione
Il riscaldamento rapido dovrebbe rimanere disattivato per alcune pietanze (pan di Spagna, biscotti, pizza), per evitare
che si cuociano troppo in fretta superficialmente.
Procedere come segue:
^ abbassare la temperatura a 100 °C.
^
La parola "rapido" di spegne.
^
Alzare nuovamente la temperatura alla gradazione deside
rata.
-
9:47
-
La funzione riscaldamento rapido è disattivata temporanea
-
mente per la modalità di cottura selezionata.
È possibile disattivare permanentemente la funzione "ri
-
scaldamento rapido"; v. capitolo "Modificare le impostazioni
- ciclo riscaldamento".
33
Page 34
Uso forno
Preriscaldare il forno
Le pietanze già pronte si possono per lo più mettere nel forno
freddo per sfruttare così il calore durante la fase di riscalda
mento.
In alcuni casi, tuttavia, si dovrà preriscaldare il forno.
Disattivare la funzione riscaldamento rapido durante la
fase di riscaldamento se si cuociono biscotti, pizza o pan
di Spagna. In caso contrario si cuocerebbero troppo in
fretta superficialmente.
Con ARIA CALDA + se si cuociono:
pane di farina integrale,
–
– roastbeef e filetto arrosto.
Con CALORE SUPERIORE E INFERIORE se si cuociono:
– torte e biscotti con brevi tempi di cottura (30 min. circa),
– paste delicate (pan di Spagna),
– pane di farina integrale,
-
34
– roastbeef e filetto arrosto.
Page 35
Impostare i tempi di cottura per il forno
Oltre ad usare il forno in modo convenzionale, è possibile im
postare i tempi di cottura.
Le funzioni di cottura si possono quindi spegnere automatica
mente oppure avviarle e spegnerle automaticamente.
Appena si visualizza una modalità di cottura, nel display ap
pare anche la funzione "tempi cottura".
9:47
timer
ARIA CALDA +160°C
ciclo riscaldamento rapido 31 °C
tempi cottura
Visualizzando l’indicazione "tempi cottura", appaiono pure le
possibilità di impostazione: ora avvio, durata, fine.
9:47
ora avvio
ARIA CALDA + 160 °C
ciclo riscaldamento rapido 31 °C
duratafineindietro A
Operando con durata, impostare il tempo occorrente per la
cottura.
Trascorso il tempo impostato, il forno si spegne automaticamente.
La durata massima impostabile è di 12 ore.
-
-
-
Operando con ora avvio, si imposta l’ora in cui si avvia il pro
gramma di cottura.
Secondo i dati orari impostati, il forno si accende automatica
mente.
Operando con fine si imposta l’ora in cui termina il program
ma di cottura.
Il forno si spegne quindi automaticamente all’ora impostata.
-
-
-
35
Page 36
Impostare i tempi di cottura per il forno
Per spegnere automaticamente la funzione di cottura si
può impostare la durata oppure la fine della funzione.
Per avviare o spegnere la funzione di cottura è possibile
impostare la durata operando con le voci:
durata e fine,
–
ora avvio e durata,
–
ora avvio e fine.
–
Successivamente tutto si svolge automaticamente.
I tempi che non vengono impostati, vengono calcolati auto
maticamente.
Fino all’accensione del forno viene visualizzata l’ora di av
vio.
Quando la funzione di cottura è in corso viene visualizzata
la durata.
A cottura ultimata viene visualizzato "procedimento finito" e si
attiva il segnale acustico impostato.
Uso calore residuo, funzione risparmio energia
Poco prima che la funzione di cottura impostata termini, il
riscaldamento del forno si spegne. Nel display appare "fase
risparmio energia".
Il calore residuo basta a terminare la cottura.
La ventola di raffreddamento o, a seconda della funzione, la
ventola dell’aria calda continuano a funzionare.
-
-
Modificare i tempi di cottura
I dati orari, impostati per una funzione di cottura, si possono
modificare. Basta visualizzare la rispettiva voce e impostare i
nuovi dati orari.
36
Cancellare i dati di cottura impostati
^
Spegnere l’apparecchio.
In caso di interruzione dell’erogazione elettrica, tutti i dati
vengono cancellati.
Page 37
Impostare i programmi individuali
Le modalità di cottura maggiormente usate possono venire
salvate con un nome scelto a piacere e venire visualizzate.
Procedere come segue: quando il programma impostato coi
dati orari è in corso o è già terminato, selezionare "memoriz
za" e contraddistinguere il programma con un nome dato a
piacere. È possibile memorizzarlo anche col menù "Program
mi individuali".
È possibile memorizzare fino a 30 programmi individuali e at
tivarli visualizzando l'omonimo menù.
Visualizzare il menù PROGRAMMI INDIVIDUALI.
^
Se non è stato ancora memorizzato alcun programma, viene
visualizzato "crea programma individuale".
PROGRAMMIindietro A
INDIVID.
^ selezionare "crea progr. indiv.".
PROGRAMMIindietro A
INDIVID.
crea progr. indiv.
crea progr. indiv.
SCONGELARE
ARROSTIM. AUTOM.
CUOCERE+GRATIN.
H
-
-
-
^
Selezionare la funzione, ad es. ARIA CALDA +.
^
Se necessario, modificare la temperatura proposta.
^
Impostare la durata.
ARIA CALDA +160 °C
durata 01:30 h
durataOK
^
Controllare le impostazioni e confermare con OK.
Nel display appare:
PROGRAMMIindietro A
INDIVID.ARIA CALDA +
nuovo STEP...
cambiare RIPIANO...H
9:52
37
Page 38
Impostare i programmi individuali
Successivamente, selezionando:
nuovo STEP... è possibile aggiungere nuove modalità di
–
cottura, ad es. se, al termine di una funzione di cottura, si
dovrà usarne un’altra. In questo caso si dovrà operare
come esposto sopra.
ARIA CALDA +: per controllare le impostazioni fatte ed
–
eventualmente correggerle.
cambiare RIPIANO...: per impostare il ripiano adatto.
–
salva come: per salvare il programma individuale con un
^ Selezionare le lettere o i numeri ruotando la manopola delle
funzioni e confermare di volta in volta, premendo la manopola delle funzioni. Dopo la Z si trova il segno per lo spazio.
Le lettere selezionate vengono visualizzate una dopo l’altra
dopo "salva come". Con "cancellare" si elimina di volta in volta
l’ultimo segno selezionato.
I programmi individuali si possono visualizzare, selezionando
l’omonimo menù.
È pure possibile trasferirli nel menù principale; vedi capitolo
"Modificare le impostazioni - menù principale".
38
Page 39
Lingua J
Modificare le impostazioni base
Alla consegna l'apparecchio è dotato di impostazioni base.
Operando col menù IMPOSTAZIONI J è possibile modificar
le, scegliendo le diverse opzioni.
Procedere come segue:
accendere l'apparecchio.
^
Visualizzare il menù IMPOSTAZIONI J.
^
IMPOSTAZIONI Findietro A
LINGUA F...
OROLOGIO. . .
ILLUMINAZIONE. . .H
Selezionare e visualizzare il menù secondario.
^
Le impostazioni in funzione sono contraddistinte da una
spunta L.
Se, nell'arco di 20 secondi circa, non si scelgono opzioni nel
menù secondario, nel display riappare il menù base.
-
Con questa voce è possibile scegliere la lingua delle indicazioni nel display.
IMPOSTAZIONI Findietro A
LINGUA F
^
Selezionare la lingua desiderata e confermare l'operazione.
#eština
dansk
deutsch (A)BH
Nel display viene visualizzata subito la lingua selezionata.
Se, per svista, si seleziona una lingua incomprensibile, il
simbolo J è di aiuto per riattivare il menù secondario
LINGUA e correggere l'impostazione.
39
Page 40
Modificare le impostazioni base
Orologio
L'indicazione oraria può venire visualizzata con 24 o 12 ore.
Impostare l'indicazione oraria
IMPOSTAZIONI Findietro A
24 hB
12 h
12:00
regolare l'orologio
Registrare l'orologio
OROLOGIO
Selezionare l'indicazione delle ore desiderata e confermare
^
l'operazione.
Successivamente è possibile impostare l'ora esatta.
^ Impostare l'ora esatta e confermare l'operazione.
Successivamente impostare i minuti e confermare.
Illuminazione
40
L'impostazione viene memorizzata.
È possibile impostare la luce del vano di cottura in modo che
si spenga dopo 15 secondi dall'avvio di una funzione oppure
rimanga accesa per tutto il tempo.
IMPOSTAZIONI Findietro A
ILLUMINAZIONE
^
Selezionare l'impostazione desiderata e confermare l'ope
on
on per 15 secondiB
razione.
-
Page 41
Menù principale
Modificare le impostazioni base
Catalizzatore
Le quattro modalità di cottura, visualizzate nel display a sini
stra, si possono sostituire con altre funzioni di cottura usate
frequentemente oppure con programmi individuali.
IMPOSTAZIONI Findietro A
MENÙ PRINCIPALE
Selezionare la funzione da modificare e confermare l'opera
^
1. ARIA CALDA +
2. CAL. SUP. + INF.
3. GRILL grandeH
zione.
Successivamente, selezionare la nuova funzione di cottura
^
o un programma individuale e confermare l'operazione.
Alla consegna, il catalizzatore è attivato per tutte le funzioni,
tranne per cottura+gratinare.
IMPOSTAZIONI Findietro A
CATALIZZATORE
Impostaz. consegnaB
on
off una voltaH
Successivamente il catalizzatore rimane in funzione
-
-
–
anche per la funzione "cuocere+gratinare", se si seleziona
"on",
–
se si seleziona "off una volta", rimane disattivato per la fun
zione successiva.
–
Se si seleziona "Impostaz. consegna", viene ripristinata
l'impostazione originaria.
^
Selezionare l'impostazione desiderata e confermare l'ope
razione.
-
-
41
Page 42
Modificare le impostazioni base
Ventola di raffreddamento
È possibile disattivare la ventola mediante sensore in base
alla temperatura del forno, a una gradazione inferiore a 70 °C
circa, oppure in base alla durata, dopo 25 minuti circa.
IMPOSTAZIONI Findietro A
VENTOLA RAFFREDD.
Selezionare l'impostazione desiderata e confermare l'ope
^
razione.
CON SENSOREB
IN BASE TEMPER.
A TEMPO
-
Pirolisi
Evitare di conservare cibi nel forno se la ventola di raffred
damento viene spenta in base al tempo.
L'umidità dell'aria aumenta e si deposita sul pannello comandi, condensandosi in goccioline sotto il piano di lavoro
e appannando il mobile.
Col tempo la condensa può
– danneggiare il mobile del forno o il piano di lavoro
– intaccare il forno e arrugginirlo.
Dopo un determinato tempo appare un'indicazione per ese
-
guire il processo pirolitico. È possibile spegnere l'indicazione.
IMPOSTAZIONI Findietro A
PIROLISI
^
Selezionare l'impostazione desiderata e confermare l'ope
CONSIGLIO
SENZA RACCOMANDAZ.
-
razione.
42
Page 43
Fase riscaldamento
IMPOSTAZIONI Findietro A
FASE RISCALD.
Il riscaldamento rapido durante il ciclo di riscaldamento per
le funzioni ARIA CALDA +, CALORE SUPERIORE E
INFERIORE e ARROSTIMENTO AUTOMATICO viene attivato
se
si seleziona "rapido".
–
L'impostazione viene visualizzata durante il ciclo di riscal
damento dall'indicazione "riscaldamento rapido".
– rimane disattivato se si seleziona "normale".
^ Selezionare l'impostazione desiderata e confermare l'ope-
razione.
Start
A seconda dell'impostazione, la funzione di cottura si avvia
automaticamente dopo 20 secondi circa dall'ultima impostazione oppure si dovrà confermare manualmente l'avvio.
Modificare le impostazioni base
rapido B
normale
-
IMPOSTAZIONI Findietro A
START
^
Selezionare l'impostazione desiderata e confermare l'ope
automatico B
manualmente
razione.
Se si conferma "manualmente", ogni volta che si seleziona
una funzione di cottura, "START" viene evidenziato sullo sfon
do chiaro e si dovrà confermare l'avvio premendo la manopo
la delle funzioni.
-
-
-
43
Page 44
Modificare le impostazioni base
Temperature
Display
Si consiglia di modificare le temperature proposte se per cu
cinare si usano frequentemente altre gradazioni.
IMPOSTAZIONI Findietro A
TEMPERATURE
Visualizzare la funzione di cottura desiderata e modificare
^
SCONGELARE
ARROSTIM. AUTOM.
CUOCERE+GRATIN.H
la temperatura proposta.
Le indicazioni del display possono rimanere visualizzate o
spente.
Se le indicazioni non sono visualizzate, il display si spegne
dopo 60 secondi, dopo aver spento il forno.
È possibile modificare anche il contrasto e la luminosità del
display.
IMPOSTAZIONI Findietro A
DISPLAY
VISUALIZZAZIONE
CONTRASTO
LUMINOSITÀ
-
44
^
Selezionare l'impostazione desiderata e confermare l'ope
razione.
-
Page 45
Segnali acustici
Sicurezza
Modificare le impostazioni base
È possibile modificare il volume, la suoneria e la durata del
segnale acustico.
È pure possibile impostare differenti suonerie per il timer
(contaminuti) e i tempi di cottura.
IMPOSTAZIONI Findietro A
SEGNALI ACUSTICI
Selezionare l'impostazione desiderata e confermare l'ope
^
razione.
Alla consegna i punti del menù menzionati sono disattivati.
È quindi possibile usarli, solo se prima si attivano.
^ Visualizzare il menù secondario SICUREZZA.
VOLUME
SUONERIA
DURATA
-
IMPOSTAZIONI Findietro A
SICUREZZA
^
Visualizzare l'impostazione desiderata e attivarla.
ATTIVAZIONE X ...
ATTIVATO X ...
PROGR. SOLO ...
45
Page 46
Modificare le impostazioni base
Attivare il dispositivo "bloccaggio forno (ATTIVAZIONE $)
Attivando questa funzione non è possibile accendere il forno
inavvertitamente.
Se è attivato il dispositivo di bloccaggio accensione, se il for
no è spento nel display viene visualizzato il simbolo ).
12 : 05
timer
Uso dispositivo bloccaggio
Visualizzare il simbolo ) e confermare "attivato (on)".
^
Il simbolo $ conferma che è stato attivato il dispositivo di
bloccaggio. È possibile tuttavia usare il contaminuti (timer).
Anche se l'erogazione elettrica viene interrotta, il dispositivo
di bloccaggio rimane attivo.
Per disattivare il dispositivo di bloccaggio, visualizzare il simbolo $ e confermare "disattivato (off)".
Worologio
-
46
Page 47
Modificare le impostazioni base
Attivare il dispositivo di blocco (ATTIVATO $)
Il dispositivo di blocco evita di apportare inavvertitamente
modifiche alla funzione di cottura in corso nel forno.
Se il dispositivo di bloccaggio è attivato, durante la funzione
di cottura rimane visualizzato il simbolo ).
12:05
timer
ARIA CALDA +160 °C
ciclo riscald. rapido 31 °C
tempi cott.W
Uso dispositivo di blocco
Selezionare la funzione e la temperatura ed eventualmente
^
impostare i tempi di cottura.
^ Visualizzare il simbolo ) e confermare "attivato (on)".
12:05
timer
ARIA CALDA +160 °C
ciclo riscald. rapido 31 °C
tempi cott.X
Il simbolo $ conferma che è attivato il dispositivo bloccaggio
funzione di cottura. È possibile tuttavia usare il contaminuti (timer).
Dopo che la funzione di cottura "bloccata" è terminata, il
dispositivo di blocco rimane attivo per l'accensione del
forno.
Prima di attivare una nuova funzione di cottura si dovrà
quindi visualizzare il simbolo $ e confermare "disattivato
(off)".
Disattivare il dispositivo di bloccaggio
Se il dispositivo di blocco è attivato, è possibile modificare la
temperatura e i dati orari di una funzione di cottura in corso
solo se prima si disattiva il dispositivo di blocco.
^
Visualizzare il simbolo $ e confermare "disattivato (off)".
^
Il dispositivo di blocco è disattivato e si possono modificare
i dati impostati.
47
Page 48
Modificare le impostazioni base
Solo programma
Se il dispositivo di blocco è attivato, è possibile attivare un
"solo programma".
I bambini potranno così prepararsi, ad es., una pizza surgela
ta senza essere sorvegliati.
Definire "solo programma"
Visualizzare "solo programma".
^
Selezionare la funzione di cottura, la temperatura e i tempi
^
di cottura oppure selezionare un programma individuale.
Successivamente, visualizzando il simbolo ), apparirà "on",
"off" e "SOLO".
Attivare "solo programma"
^ Attivare il dispositivo di blocco.
12 : 05
-
48
timer
^ Visualizzare il simbolo ) e confermare "SOLO".
Worologio
12 : 05
timer
Il simbolo $/SOLO conferma che è attivato il programma
"Solo".
Per disattivarlo, visualizzare il simbolo $/SOLO e confermare
"disattivato (off)".
Uso "solo programma"
^
"Visualizzare $/SOLO" e attivarlo premendo il tasto ON/
OFF.
Il programma "solo" predefinito si avvia.
X/SOLO
Page 49
Unità di misura
Modalità dim.
Modificare le impostazioni base
Le temperature possono venire visualizzate in °C o °F; il peso
in chilogrammi o libbre.
IMPOSTAZIONI Findietro A
UNITÀ DI MISURA
Selezionare l'impostazione desiderata e confermare l'ope
^
razione.
Tale dispositivo consente ai rivenditori di presentare gli apparecchi senza attivare il riscaldamento. Per uso domestico,
tale impostazione non ha alcun utilizzo.
imodalità dim.
solo per rivenditori
PESO
TEMPERATURA
-
Dopo aver visualizzato il punto del menù, appare per breve
tempo un'indicazione. Successivamente si potrà attivare o disattivare la funzione "modalità dimostrazione".
49
Page 50
Modificare le impostazioni base
Impostazioni alla consegna
IMPOSTAZIONI FTUTTE LE IMPOSTAZ.V
IMPOST. CONSEGNA
Selezionare l'impostazione desiderata e confermare l'ope
^
razione.
Selezionando:
TUTTE IMPOSTAZIONI;
–
vengono ripristinate tutte le impostazioni alla consegna.
PROGRAMMI INDIVIDUALI;
–
vengono cancellati i programmi individuali memorizzati.
– MENÙ PRINCIPALE;
solo il menù principale viene ripristinato come alla consegna.
– TEMPERATURE;
le temperature consigliate e modificate vengono ripristinate
come alla consegna.
1) Togliere le placche dal forno anche prima del tempo se i dolci sono cotti prima della
durata di cottura impostata.
2) Durante la fase di riscaldamento, spegnere la funzione "riscaldamento rapido".
Classe energetica secondo EN 50304
In base alla norma EN 50304, per gli apparecchi è stata accertata la classe
energetica A. Detta valutazione è risultata dai dati accertati con la funzione
cuocere+gratinare.
51
Page 52
Manutenzione e pulizia
Parte anteriore, dispositivi di
comando
Pulire sempre dopo l'uso:
i dispositivi di comando,
–
la maniglia,
–
i listelli sulla parte interna dello spor
–
tello.
In caso contrario non è possibile elimi
nare i residui di unto e di sporco e le
superfici potrebbero cambiare colore.
guarnizione potrebbe screpolarsi.
Pulire le superfici solo con uno strac
^
cio, detersivo per piatti e acqua calda.
^ Asciugare poi le superfici con uno
straccio morbido.
Per pulire i vetri dello sportello, evitare assolutamente di usare prodotti
abrasivi, spugnette, spazzole dure o
raschietti in metallo affilati! Le superfici potrebbero rimanere graffiate.
Attenersi inoltre alle seguenti istruzioni
per pulire la parte frontale in vetro, allu
minio o acciaio inox, per evitare che si
graffi o si alteri.
Parte frontale in vetro
La parte frontale e gli elementi di co
mando si graffiano facilmente.
Evitare di usare:
prodotti abrasivi, ad es. pomice o lat
–
te detergente abrasivo,
spugnette abrasive per pentole o
–
-
spugnette usate in quanto possono
contenere residui di prodotto abrasi
vo,
raschietti affilati,
–
spray per forno.
–
-
Parte frontale in alluminio
L'alluminio è un materiale soggetto a
cambiamenti. Il suo aspetto dipende
dall'angolo visivo, dalla luce riflessa e
dalla posizione.
Le superfici in alluminio e i dispositivi di comando possono cambiare
colore se non vengono puliti regolar
mente.
Si raccomanda quindi di eliminare
-
subito eventuali residui di sporco.
La parte frontale e gli elementi di co
mando si graffiano facilmente.
-
-
-
-
-
52
Page 53
Manutenzione e pulizia
Evitare di usare:
prodotti contenenti soda, acidi o clo
–
ro,
prodotti abrasivi, ad es. pomice o lat
–
te detergente abrasivo,
spugnette abrasive per pentole o
–
spugnette usate in quanto possono
contenere residui di prodotto abrasi
vo,
prodotti specifici per accaio inox,
–
prodotti decalcificanti,
–
detersivo per lavastoviglie,
–
– spray per forno.
Parte frontale in acciaio inox
La parte frontale e gli elementi di comando si graffiano facilmente.
Attenersi alle diverse istruzioni per:
– superfici in acciaio,
– elementi di comando in finto acciaio.
Superfici in acciaio inox
Per i lavori di pulizia, usare un prodotto
specifico non abrasivo per acciaio.
Evitare di usare:
Per proteggere più a lungo le superfici
contro lo sporco ci sono prodotti spe
-
ciali per acciaio, ad es. Neoblank, a di
sposizione presso il servizio assistenza
-
Miele.
Stendere il prodotto in modo uniforme e
con parsimonia, usando uno straccio
morbido.
-
Elementi di comando in finto acciaio
Gli elementi di comando possono al
terarsi e cambiare di colore se si
aspetta a lungo ad eliminare lo spor
co.
Pulire quindi subito le macchie e i
residui di sporco.
Evitare di usare:
– prodotti contenenti soda, acidi o clo-
ro,
– prodotti abrasivi, ad es. pomice o lat-
te detergente abrasivo,
– spugnette abrasive per pentole o
spugnette usate in quanto possono
contenere residui di prodotto abrasi
vo,
–
prodotti specifici per accaio inox,
–
spray per forno.
-
-
-
-
-
–
prodotti contenenti soda, acidi o clo
ro,
–
prodotti abrasivi, ad es. pomice o lat
te detergente abrasivo,
–
spugnette abrasive per pentole o
spugnette usate in quanto possono
contenere residui di prodotto abrasi
vo.
-
-
-
53
Page 54
Manutenzione e pulizia
Accessori
Prima di attivare la funzione piroliti
ca, togliere tutti gli accessori dal
vano di cottura. Tale avvertenza vale
per le griglie di supporto e per gli
accessori acquistabili, ad es. il car
rello telescopico o i binari estraibili.
A causa delle alte temperature che
si sviluppano durante la funzione pi
rolitica, gli accessori rimarrebbero
danneggiati. Il carrello telescopico
non si potrebbe più utilizzare.
Placca per dolci e universale
La superficie di questi accessori è trat-
tata con smalto PerfectClean.
Per i lavori di pulizia, attenersi alle istruzioni riportate nel capitolo "Smalto trattato con PerfectClean".
Graticola, griglie di supporto
La superficie cromata di questi accesso
ri è trattata con smalto PerfectClean.
-
-
-
Filtro antigrasso
Lavarlo con acqua calda e prodotto per
i piatti oppure con la lavastoviglie.
Se si pulisce il filtro con la lavastoviglie,
sistemarlo verticalmente nel cestello.
A seconda del detersivo usato, il filtro
può cambiare colore, senza tuttavia
perdere le sue proprietà filtranti.
A differenza degli altri accessori, il filtro
si può pulire anche con la funzione pi
rolitica.
A causa della temperatura elevata, tut
tavia, può cambiare colore. Il cambia
mento di colore, tuttavia, non compromette il suo corretto funzionamento.
Sonda termometrica
Pulire la sonda solo con uno straccio
umido.
Evitare assolutamente di immergerla
nell'acqua o di lavarla con la lavastoviglie. La sonda rimarrebbe danneggiata.
-
-
-
-
Per pulire la graticola e le griglie di sup
porto laterali attenersi quindi alle istru
zioni indicate per la placca e la placca
universale (v. "Smalto trattato con
PerfectClean").
54
-
Spiedo
Pulirlo con acqua calda e detersivo per
piatti.
Per lo sporco più tenace usare un pro
dotto non abrasivo per acciaio.
-
Page 55
Manutenzione e pulizia
Smalto trattato con
PerfectClean
Le superfici ricoperte di smalto
della placca per dolci,
–
della placca universale,
–
sono trattate con PerfectClean, un pro
cedimento di nuova concezione.
A differenza degli smalti convenzionali,
le superfici trattate con PerfectClean
sono caratterizzate da eccezionali pro
prietà antiaderenti che semplificano
enormemente i lavori di pulizia.
A cottura ultimata le pietanze si stacca
no facilmente dalle placche e le tracce
di sporco lasciate dall'arrosto o dai dolci vengono eliminate senza difficoltà.
Per mantenere inalterate il più a lungo
possibile le proprietà antiaderenti, evitando brigosi lavori di pulizia, si raccomanda di attenersi alle seguenti istru-zioni.
Trattare le superfici in smalto PerfecClean come il vetro. Se si hanno dubbi sul
fatto che il prodotto non sia adatto per
le superfici in PerfectClean, accertarsi
che si possa usare per i vetri senza
danneggiarli.
Sulle superfici in PerfectClean è possi
bile tagliare le vivande come sulle plac
che convenzionali ricoperte di smalto.
-
Per lo sporco normale pulire le superfi
ci in PerfectClean usando una spugnet
ta per piatti, acqua calda e detersivo
per piatti.
Sarà ancora più facile eliminare lo spor
co, se prima si ammolla per alcuni mi
-
nuti con acqua e detergente.
Se necessario si può usare la parte ru
vida della spugnetta per lavare i piatti.
Eliminato lo sporco, pulire il forno con
-
acqua pulita. L'acqua deve scivolare
via a goccioline dalle superfici in
PerfectClean. Eventuali tracce di deter
sivo compromettono questo effetto.
Le tracce di sporco tenace possono
essere più brigose da eliminare.
Lasciar raffreddare il forno fino a tem-
peratura ambiente. Trattare poi le superfici in PerfectClean con lo spray,
lasciando agire il prodotto per circa
10 minuti. Dopo aver lasciato agire lo
spray, eliminare lo sporco, usando
eventualmente la parte ruvida della
spugnetta se le macchie sono tenaci.
Se necessario, ripetere l'operazione.
Dopo aver eliminato il prodotto e lo
sporco, pulire le superfici con acqua e
asciugarle.
-
-
-
-
-
-
-
Aspettare che il forno sia freddo pri
ma di pulirlo. Pericolo di ustionarsi!
-
55
Page 56
Manutenzione e pulizia
Per eliminare i residui di sporco tenaci
si può usare il raschietto per vetri o pa
glietta a cuscinetti (ad es. Spontex Spi
rinette).
Con le modalità esposte è possibile pu
lire a fondo le superfici in PerfectClean,
senza danneggiarle.
Per un uso ottimale e per conservare
inalterate il più a lungo possibile le pro
prietà antiaderenti delle superfici tratta
te con PerfectClean, è importante pulire
sempre il vano dopo aver usato il forno.
Le proprietà antiaderenti vengono com
promesse dai residui vecchi di sporco.
Se il forno viene pulito saltuariamente, i
lavori di pulizia saranno più brigosi.
Per evitare di danneggiare irrimediabilmente le superfici trattate con
smalto PerfectClean evitare di usare:
– detersivi abrasivi, ad es. pomice,
latte detergente abrasivo;
– prodotti per piani di cottura in
vetroceramica,
– paglietta di acciaio,
– spugnette abrasive per pentole
oppure spugnette vecchie con
residui di prodotto abrasivo;
– spray per forno se le superfici
in PerfectClean sono ancora
calde.
Usare lo spray quando il forno è
freddo e non farlo agire troppo a
lungo.
– Evitare altresì di lavarle con la
lavastoviglie.
Se col tempo le proprietà antiaderenti
del rivestimento in PerfectClean rima
nessero compromesse dai lavori di puli
zia non effettuati correttamente, le su
perfici conservano le stesse caratteristi
che di quelle trattate con gli smalti con
venzionali facili da pulire.
Ulteriori consigli
Macchie e residui di sporco lasciati
–
dal succo di frutta o dalla pasta usciti
dagli stampi, si tolgono con maggio
re facilità quando il forno è ancora un
po' caldo.
– Il succo di frutta traboccato può la-
sciare macchie indelebili. Anche sulla placca universale possono formarsi punti opachi dopo averla usata per
l'arrosto. Le macchie non compromettono le proprietà antiaderenti dello smalto. Evitare assolutamente di
eliminare le macchie con prodotti
abrasivi.
Attenersi esclusivamente alle modalità esposte.
-
-
-
-
-
-
56
Page 57
Vano di cottura
Manutenzione e pulizia
Il vano di cottura, il pannello superiore e posteriore sono trat
tati con smalto pirolitico, di colore scuro.
Si tratta di uno smalto particolarmente resistente e dalla su
perficie estremamente liscia, dotato di proprietà antiaderenti.
Grazie a queste proprietà, i residui di sporco lasciati
dall'arrosto o dai dolci si possono eliminare per lo più con
uno straccio di spugna, detersivo non aggressivo e acqua
calda.
Aspettare che il forno sia freddo prima di pulirlo.
Pericolo di scottarsi!
Non usare spazzole o spugnette ruvide, cuscinetti di pa
glietta di ferro* o altri prodotti abrasivi. Lo smalto rimarrebbe danneggiato!
Se si usano spray per forno, attenersi alle istruzioni della
casa produttrice.
* Si possono usare cuscinetti in acciaio a spirale, ad es.
Spontex Spirinett.
Pulizia del vano con pirolisi
Dopo un determinato tempo appare un'indicazione per effet
tuare il processo pirolitico. È possibile disattivare la segnala
zione (v. voce "Impostazioni - Pirolisi").
-
-
-
-
-
Prima di attivare la funzione pirolitica, attenersi alle seguenti
istruzioni:
Eliminare i residui si sporco più grossolani prima di avviare
il processo pirolico.
L'apertura del forno è incorniciata da una guarnizione in fi
bre di vetro, che isola il vano dal vetro dello sportello.
Evitare di pulire la guarnizione poiché è molto delicata. Se
si strofina con forza può rimanere danneggiata.
-
57
Page 58
Manutenzione e pulizia
Prima di attivare la funzione pirolitica, togliere tutti gli ac
cessori dal vano di cottura. Tale avvertenza vale per le gri
glie di supporto e per gli accessori acquistabili, ad es. il
carrello telescopico o i binari estraibili.
A causa delle alte temperature che si sviluppano durante
la funzione pirolitica, gli accessori rimarrebbero danneg
giati e il carrello telescopico inutilizzabile.
Durante il processo pirolitico, la parte frontale del forno si
riscalda molto di più che con le funzioni convenzionali.
Osservare quindi che i bambini non tocchino il forno se si
attiva la funzione pirolitica. Pericolo di ustionarsi!
Durante la funzione pirolitica il forno si riscalda a 460 °C cir
ca. I residui di sporco vengono scomposti dalla temperatura
elevata.
Dopo aver attivato la funzione pirolitica, lo sportello del for-
no rimane bloccato automaticamente per motivi di sicurezza.
Terminata la funzione pirolitica, lo sportello si sblocca quando
la temperatura nel vano di cottura è scesa sotto i 280 °C.
Se, per svista, è stata avviata la funzione PIROLISI, o se la
funzione viene interrotta, il dispositivo di bloccaggio si disattiva subito
-
-
-
-
58
–
se la temperatura del forno è inferiore a 280 °C.
–
Se invece la temperatura del forno è superiore a 280 °C,
solo dopo che la temperatura è scesa sotto i 280 °C.
La durata del processo dipende dal grado di sporco del for
no.
-
Page 59
Manutenzione e pulizia
Avviare il processo pirolitico
ARIA CALDA +TUTTE FUNZIONI. . .
CALORE SUPERIORE
E INFERIORE
GRILL grandePROGRAMMI INDIVID. . .
PIROLISI
Visualizzare la funzione PIROLISI.
^
PROGR. AUTOM. . .
IMPOSTAZIONI F ...
PIROLISI
togliere gli accessori e avviare
START
Timer
Togliere gli accessori dal forno.
^
Ora avvio
12:05
^ Avviare il processo pirolitico premendo il selettore delle fun-
zioni.
Lo sportello si blocca.
È possibile differire l'avvio del processo pirolitico per usu-
fruire, ad. es, della tariffa elettrica notturna più conveniente.
Procedere come segue:
^ Visualizzare "ora avvio" e differire l'accensione.
L'impostazione oraria si può sempre modificare fino all'ora
dell'avvio della funzione.
Terminato il processo pirolitico si attiva il segnale acustico
e nel display appare "processo terminato".
^
Spegnere l'apparecchio.
Terminato il processo pirolitico, i residui di sporco, trasfor
-
mati anche in cenere, si possono eliminare facilmente.
Eliminare i residui solo quando il forno è freddo. Pericolo
di scottarsi!
Evitare di pulire la guarnizione in fibre di vetro, poiché è
molto delicata. Se si strofina con forza può rimanere dan
neggiata.
-
59
Page 60
Manutenzione e pulizia
La maggior parte dei residui si può togliere con uno straccio
umido.
A seconda del grado di sporcizia, sullo sportello e sul listello
sotto il vano di cottura può depositarsi una patina di sporco.
La patina si può togliere facilmente con una spugnetta per
piatti o un cuscinetto in acciaio a spirale (ad es Spontex Spiri
nett) e detersivo per piatti o, ad es, con Stahlfix.
La patina sul vetro interno dello sportello si può eliminare con
un raschietto per vetri.
-
Il succo di frutta traboccato può lasciare macchie indele
bili. Le macchie non compromettono le proprietà dello
smalto. Evitare assolutamente di eliminare queste mac
chie.
Il processo pirolitico si interrompe:
– se il vano interno è eccessivamente sporco.
Nel display viene visualizzata la sigla di anomalia "errore 23".
Eliminare quindi i resti grossolani di sporco prima di riatti-
vare la funzione pirolitica;
– se l'apparechio viene spento;
–
se viene sospesa l'erogazione elettrica.
Terminata la funzione, spegnere l’apparecchio. Se la tem
peratura interna del vano è inferiore a 280 °C, dopo 30 se
condi circa lo sportello si sblocca e si può aprirlo.
Se necessario, avviare nuovamente il processo pirolitico.
-
-
-
-
60
Page 61
Manutenzione e pulizia
Smontare lo sportello
Lo sportello è fissato alle cerniere con
ganci speciali.
Prima di togliere i ganci si dovranno
sbloccare le staffe di arresto su entrambi i lati delle cerniere dello sportello.
^ Aprire completamente lo sportello.
Chiudere poi lo sportello fino alla bat
^
tuta di arresto.
Evitare assolutamente di smontare lo
sportello se si trova in posizione
orizzontale. I ganci di arresto scatte
rebbero all'indietro e potrebbero
danneggiare il forno. Pericolo di fe
rirsi!
-
-
-
^
Con un movimento rotatorio, sblocca
re le staffe di arresto delle cerniere
dello sportello. Ruotare la staffa di
bloccaggio in posizione obliqua fino
all'arresto.
^
Afferrare lo sportello su entrambi i lati
e sganciarlo dagli arresti tirandolo
verso l'alto.
Evitare di alzare lo sportello afferran
do la maniglia! Potrebbe rompersi.
Osservare inoltre che lo sportello
non rimanga incastrato lateralmente
al momento di toglierlo.
-
61
Page 62
Manutenzione e pulizia
Smontare le componenti dello
sportello
Se all'interno dello sportello dovesse
penetrare vapore, è possibile smontare
e pulire le diverse componenti dello
sportello.
Per pulire i vetri dello sportello, evita
re assolutamente di usare prodotti
abrasivi, spugnette, spazzole dure o
raschietti in metallo affilati! Le super
fici potrebbero rimanere graffiate.
Non usare nemmeno spray per for
no! La superficie dei profilati in alluminio rimarrebbe danneggiata.
^ Prima di smontare i vetri, asportare lo
sportello!
^ Sistemare lo sportello su una superfi-
cie morbida, ad es. un conovaccio,
per evitare che si graffi.
Per maggiore comodità si consiglia
di mettere il lato con la maniglia accanto al bordo del tavolo. Se lo spor
tello è sistemato in piano, si eviterà
che i vetri possano rompersi durante
i lavori di pulizia.
Lo sportello è formato da 4 lastre di ve
tro.
-
-
-
Spostare entrambi i distanziatori ver
^
so il centro dello sportello e toglierli.
Se si ha difficoltà a toglierli di sede,
sollevare un po' il vetro centrale. Successivamente sarà facile muovere i
distanziatori.
-
-
-
Accanto alle guide per le cerniere dello
sportello si trovano i pezzi distanziatori,
che mantengono le diverse lastre di ve
tro nella corretta posizione.
62
-
^
Sollevare quel tanto che basta il ve
tro interno e toglierlo.
-
Page 63
Sollevare uno dopo l'altro quel tanto
^
che basta i vetri centrali e toglierli.
^ Pulire i vetri.
Sistemarli con precauzione in un posto sicuro per evitare di romperli.
Per assemblare le diverse componenti,
montare dapprima i vetri centrali. I vetri
sono uguali tranne un angolo che manca.
Al momento di rimontarli l'angolo che
manca deve trovarsi a destra per il pri
mo vetro e a sinistra per il secondo ve
tro.
Manutenzione e pulizia
Sistemare in sede il primo vetro cen
^
trale. Posizionare l'angolo che manca in alto a destra.
-
-
-
^
Sistemare in sede il secondo vetro.
Posizionare l'angolo che manca inalto a sinistra.
63
Page 64
Manutenzione e pulizia
Sistemare in sede per ultimo il vetro
^
interno, stampato in nero. La faccia
stampata deve essere rivolta verso il
vetro al centro.
Prima di montare lo sportello com
pleto, controllare se i vetri centrali
sono fissati bene negli arresti. Se
per svista si sganciano, potrebbero
rimanere danneggiati.
Rimontare lo sportello
-
^
Sollevare un po' il vetro superiore del
le lastre centrali, inserire i pezzi di
stanziatori tra i due vetri, incastrando
li poi vicino alle guide per le cerniere
dello sportello.
64
^
Afferrare lo sportello sui due lati e in
serirlo nei supporti delle cerniere.
-
-
Osservare che lo sportello non si in
castri lateralmente.
-
-
-
Page 65
Manutenzione e pulizia
Aprire completamente lo sportello.
^
Con un movimento rotatorio, bloccare
^
nuovamente le due staffe. Bloccare le
staffe di arresto abbassandole in posizione orizzontale fino alla battuta di
arresto.
Il gancio della staffa di arresto deve
rimanere inserito nel foro della linguetta dello sportello.
Dopo i lavori di pulizia, bloccare assolutamente le staffe di arresto! Diversamente lo sportello si sgancerebbe dai supporti e potrebbe rima
nere danneggiato.
Smontare le griglie di supporto
I corpi termici dovranno essere
spenti e freddi. Pericolo di ustionar
si!
^ Tirare in avanti il pomello di bloccag-
gio.
-
-
^
Togliere le griglie di supporto.
Rimontare le diverse parti effettuando
le operazioni in senso inverso. Rimonta
re correttamente le diverse parti.
-
65
Page 66
In caso di anomalie
I lavori per l’installazione ed even
tuali interventi vanno fatti esclusiva
mente da persone qualificate.
Se l’installazione e le riparazioni non
sono fatte correttamente, possono
insorgere gravi pericoli per l’utente e
verificarsi danni all'apparecchiatura
per i quali la casa produttrice non si
assume alcuna responsabilità.
Le seguenti anomalie possono essere
eliminate facilmente dall’utente.
Cosa fare se . . .
. . . il forno non si riscalda.
Verificare se:
-
Coprire il fondo del forno con uno
^
straccio per evitare che il rivestimen
-
to di smalto rimanga danneggiato nel
caso il coprilampada dovesse cade
re.
-
-
^ è stato attivato il dispositivo "bloccag-
gio accensione".
^ la sicurezza o il fusibile dell'installa-
zione di casa sono in ordine. Avvisare il servizio assistenza Miele.
. . . il forno si scalda ma la luce del
vano interno non funziona.
La lampadina alogena è fulminata.
Per sostituirla:
^
staccare il forno dalla corrente elettri
ca.
Togliere la spina dalla presa o disin
serire il fusibile dell'impianto elettrico
di casa.
^
Smontare la griglia laterale di suppor
to.
66
-
^ Servendosi della levetta sollevare il
coprilampada dal telaio di fissaggio.
Il vetro del coprilampada è chiuso da
due ganci fissati al riflettore.
Evitare di piegare i ganci! Il riflettore
potrebbe rimanere danneggiato.
Al momento di rimontare il coprilam
pada, potrebbe verificarsi di non po
terlo sistemare correttamente nel te
laio.
-
-
-
-
-
Page 67
Togliere il coprilampada dai ganci di
^
fissaggio sull'altro lato.
^ Togliere di sede la lampadina aloge-
na fulminata.
Per acquistare la lampadina alogena
corretta, si consiglia di portare con sé
quella vecchia. La lampadina è acquistabile presso il servizio assistenza.
Dati lampadina:12 V, 20 W, termoresistente fino a 300 °C, portalampadina
G4, ditta Osram, modello 64428.
In caso di anomalie
Inserire nei ganci posteriori il copri
^
lampada nei punti con le tacche.
-
Non toccare con le mani la nuova
lampadina alogena. Attenersi alle
istruzioni della casa produttrice.
^
Sistemare in sede la lampadina te
nendola in posizione orizzontale.
^
Premere il coprilampada sull'altro lato
nel telaio.
^
Rimontare la griglia laterale di sup
porto.
Rimontare le diverse parti effettuando
le operazioni in senso inverso. Rimonta
re correttamente le diverse parti.
-
-
-
67
Page 68
In caso di anomalie
. . . si apre lo sportello quando il for
no è in funzione e non si percepisce
alcun rumore.
Non si tratta di un’anomalia!
Se si apre lo sportello durante una fun
zione, l'interruttore a contatto dello
sportello spegne il corpo termico e, a
seconda della funzione selezionata, an
che la ventola dell'aria calda.
. . . terminata la funzione di cottura si
sente un rumore.
Non si tratta di un’anomalia!
Dopo aver spento il forno, la ventola di
raffreddamento rimane per un po' di
tempo in funzione per evitare che nel
vano interno, sul pannello comandi o sul
mobile di incasso si depositi umidità.
Il forno si raffredda più in fretta se si
apre completamente o in parte lo sportello.
...i dolci non risultano cotti a puntino pur avendo osservato i tempi indicati nella tabella "cottura dolci".
-
. . . la torta o i biscotti non sono dora
ti uniformemente.
Diversità più o meno appariscenti sono
normali.
Se le differenze di doratura sono troppo
evidenti verificare se:
con Aria calda +:
è stata impostata una temperatura
–
troppo alta,
il filtro antigrasso era sull'apertura
–
della ventola d'aspirazione,
è stato scelto il ripiano di cottura cor
–
retto.
con Calore superiore e inferiore:
– il materiale e il colore della tortiera o
dello stampo. Recipienti di metallo
chiaro, lucido e sottile non sono indicati per questo sistema di cottura;
– è stato scelto il ripiano di cottura cor-
retto.
-
-
Verificare se:
^
è stata impostata la temperatura cor
retta,
^
è stata modificata la ricetta.
L'aggiunta di liquido o uova rende la
pasta più umida e conseguentemen
te i tempi di cottura si prolungano;
^
con la funzione Aria calda + o Cottu
ra intensa, il filtro sull'apertura della
ventola non è stato rimosso. In que
sto caso il tempo di cottura si prolun
ga di circa 10 – 15 minuti.
68
-
-
-
-
-
Page 69
In caso di anomalie
. . . nel display viene segnalata
un'anomalia.
Le anomalie che l'utente può elimina
re sono contrassegnate dalla dicitura
"Consultare le istruzioni del libretto".
Anomalia 23
La temperatura di 460 °C per la funzio
ne pirolitica non è stata raggiunta.
Il fatto può dipendere dai residui ecces
sivi di sporco nel vano di cottura.
Prima di riattivare la funzione pirolitica,
eliminare dal vano i residui grossolani
di sporco.
Se l'indicazione di anomalia riappare,
contattare il servizio assistenza.
Anomalia 32
Il dispositivo di bloccaggio sportello
non chiude.
Interrompere il processo pirolitico, spegnere e riaccendere l'apparecchio e
riattivare di nuovo la funzione. Se l'indicazione di anomalia riappare, contattare il servizio assistenza.
Anomalia 54
La sonda termometrica è guasta.
Togliendo la sonda termometrica dalla
-
presa, l'indicazione di anomalia si spe
gne.
Anomalia 55
Mentre era in funzione, il forno si è
spento automaticamente. Tale dispositi
vo di sicurezza si attiva automatica
mente se il forno rimane acceso per un
periodo di tempo eccezionalmente pro
lungato. La durata di funzionamento di
pende dalla funzione di cottura impo
stata.
Per usare nuovamente il forno, basta
spegnerlo e accenderlo di nuovo. Si
dovrà comunque impostare di nuovo la
funzione.
Per le anomalie che non possono es-sere eliminate dall'utente, appare l'indicazione "Contattare il servizio assistenza Miele".
-
-
-
-
-
-
Anomalia 33
Il dispositivo di bloccaggio sportello
non si sblocca.
Interrompere il processo pirolitico, spe
gnere e riaccendere l'apparecchio e
riattivare di nuovo la funzione. Se il di
spositivo di chiusura non si sblocca,
avvisare il servizio assistenza.
-
-
69
Page 70
Servizio assistenza
Se l’anomalia non può essere eliminata
dall’utente, contattare il sevizio assi
stenza Miele.
Centrale assistenza:
Spreitenbach Telefono 0 800 800 222
Fax 056 / 417 29 04
-
Comunicare all’operatore il modello e il
numero di matricola dell'apparecchio.
I dati sono riportati nella targhetta di
matricola, visibile dopo aver aperto lo
sportello sulla parte anteriore del vano,
in basso.
70
Page 71
Accessori acquistabili
Gli accessori si possono acquistare
presso il rivenditore o il servizio assi
stenza Miele.
Carrello telescopico
Il carrello telescopico, con 4 ripiani,
può venire estratto completamente dal
vano di cottura.
In tal modo è più comodo effettuare le
operazioni di cottura.
Il carrello telescopico non deve assolutamente rimanere nel forno durante il
processo pirolitico. A causa delle alte
temperature, il lubrificante dei binari di
scorrimento si brucia e il carrello è inuti
lizzabile.
-
Binari estraibili
Le singole coppie di binari estraibili
sono dotate di tre differenti ripiani di
cottura.
Ogni ripiano può venire estratto completamente per controllare meglio le
pietanze.
I binari estraibili non devono assolutamente rimanere nel forno durante il processo pirolitico. A causa delle alte temperature, il lubrificante dei binari di
scorrimento si brucia e i binari sono
inutilizzabili.
Leccarda
-
La leccarda viene posta nella placca
universale.
In tal modo, se si cuoce al grill o si arro
stisce, il succo che cola non si brucia e
può essere usato per accompagnare la
pietanza.
-
71
Page 72
Accessori acquistabili
Maniglia
La maniglia è pratica per togliere dal
vano di cottura la placca universale, la
placca per dolci e la graticola.
Teglia per pizza
La teglia rotonda è ideale per cuocere
pizze, focacce e torte di pasta lievitata
o soffice, crostate, dessert gratinati,
pane, ciabatte oppure per riscaldare
surgelati: stuzzichini per l'aperitivo, tor
te o pizze.
Lastra refrattaria
-
72
La speciale lastra è indicata per cuoce
re in modo ottimale torte salate e altre
pietanze con fondo spesso, ad esem
pio pizze, quiche, pane, panini, torte
salate e altro.
La lastra è fatta di materiale refrattario
smaltato che accumula il calore.
La lastra viene posta sulla griglia.
Per sistemare e togliere dalla lastra le
pietanze, usare la paletta in dotazione,
in legno non trattato.
-
-
Page 73
Accessori acquistabili
Casseruola
A differenza delle casseruole conven
zionali, si può inserire direttamente nel
le griglie di supporto laterali. Come la
placca per dolci è provvista di disposi
tivo di arresto.
La superficie della casseruola è antia
derente.
La casseruola è disponibile in due profondità di 22 o 35 cm.
I rispettivi coperchi si possono acquistare separatamente.
-
Miele|home
Il dispositvo Miele|home consente di
collegarsi ad ogni momento con l'appa
recchio per avere le informazioni che si
desidera.
Per utilizzare questo sistema d'informazione è indispensabile la speciale
apparecchiatura Miele|home e l'appa
recchio dovrà inoltre essere provvisto
del modulo di tasmissione XKM 2000.
Le istruzioni per connettere il modulo di
-
trasmissione sono riportate in questo li
bretto alla voce "Miele|home".
L'apparecchiatura Miele|home è cor-
redata di istruzioni d'uso a parte.
-
-
-
73
Page 74
Collegamento elettrico
Il collegamento alla rete elettrica
deve essere effettuato da un elettri
cista qualificato in osservanza alle
disposizioni dell'ASE e in particolare
a quelle dell'azienda locale per l'ero
gazione dell'energia elettrica.
Prima di effettuare l'allacciamento, ac
certarsi che i dati della tensione nella
targhetta di matricola corrispondano aquelli della rete di alimentazione.
Si consiglia di effettuare il collegamento con presa per facilitare eventuali in
terventi da parte del servizio assistenza.
Nel caso che a installazione ultimata la
presa non fosse più accessibile o il col-legamento fosse fisso si dovrà installare un interruttore onnipolare.
La distanza tra i contatti dovrà essere
di almeno 3 mm, ad es. interruttore LS
e protezione, che consentano di staccare facilmente l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Per maggiore sicurezza si consiglia di
installare un differenziale di sicurezza
(salvavita) con soglia di intervento di
30 mA.
-
-
-
Per eventuali informazioni presso il ser
vizio assistenza Miele, indicare sempre
il voltaggio, il modello e il numero di
matricola dell'apparecchiatura.
In caso di modifica del collegamen
to elettrico o sostituzione del cavo si
dovranno usare cavi del tipo
H 05 VV-F oppure H 05 RR-F, con
sezione conveniente.
-
Premesse per l'installazione
In base alla norma 47.330 relativa alle
installazioni a bassa tensione, la cucina
elettrica/forno dovranno venire installati
conformemente alle istruzioni di montaggio.
Le parti che si trovano nello spazio sottostante le piastre devono essere di
materiale non infiammabile oppure trovarsi a una distanza minima di 10 cm
dal bordo inferiore della zona di cottura.
Le superfici laterali e superiore sopra il
piano di cottura devono essere rivestite
di materiale ignifugo, conformemente
alle disposizioni cantonali e della dire
zione dei vigili del fuoco.
-
-
-
74
La protezione contro i contatti deve
essere garantita dall'incasso corret
to.
-
Page 75
Collegamento elettrico
Forno
Il forno deve venire collegato alla rete
elettrica con un cavo tipo H 05 VV-F op
pure H 05 RR-F, con sezione conve
niente, secondo lo schema di allaccia
mento.
Potenza massima assorbita, v. targhetta
dati.
-
-
Schema di collegamento
-
75
Page 76
Incassare il forno
L'afflusso di aria fresca per il forno
non deve venire ostruito!
Per le operazioni d'incasso osserva
re che:
– il mobile d'incasso sia senza
parete posteriore,
– il mobile d'incasso abbia in alto
un'apertura di aerazione,
– non vengano montati listelli
laterali per il calore sul mobile
d'incasso.
Staccare la scatola di giunzione dal
la corrente elettrica.
Allacciare il forno alla corrente elettri
^
ca.
Incassare nel vano l'apparecchio fino
^
al listello per il vapore e allinearlo.
-
-
76
^
Aprire lo sportello e fissare il forno
con 2 viti alle pareti laterali del mobile
di incasso.
Usare l'apparecchio solo a montag
gio ultimato.
-
Page 77
Prima che col forno si possa usare il sistema Miele|home, si
dovrà dotarlo del modulo di connessione Miele|home.
Installare e connettere Miele{home
Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica.
^
Svitare le viti di fissaggio del forno alle pareti laterali del
^
mobile d’incasso.
Estrarre il forno dalla sua sede fino a rendere accessibile il
^
vano in cui verrà installato il modulo di connessione
Miele|home.
Il vano si trova in alto sulla parete di destra del forno.
Installare il modulo Miele|home.
^
^ Risistemare il forno nel vano e fissarlo.
^ Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
Trascorsi 60 secondi circa si potrà connettere l’apparecchio
al sistema Miele|home.
Prima di allacciare il modulo di connessione, leggere le
istruzioni d’uso dell’apparecchiatura Miele|home.
Miele{home
^ Accendere l’apparecchiatura Miele|home.
77
Page 78
Miele{home
Accendere il forno e visualizzare il menù "Impostazioni J".
^
Nel menù verrà ora visualizzato anche il punto "Miele|home".
IMPOSTAZIONI Findietro A
Miele q home
Selezionare il punto e confermare "connessione".
^
Il procedimento si avvia e si può seguire nel display. Il tutto
^
connessione
dura alcuni minuti.
Appena la connessione è terminata, appare l’indicazione
^
"connessione riuscita".
Dopo aver effettuato la connessione, mediante
l’apparecchiatura Miele|home è possibile avere informazioni
sulle funzioni in corso del forno, ad es. su una funzione di
cottura programmata.
L’apparecchiatura Miele|home avvisa anche con un segnale
acustico quando, ad esempio, il programma di cottura è terminato oppure quando si deve irrorare il cibo durante un programma automatico.
Se il collegamento dell’apparecchiatura non avesse successo, provare una seconda volta. Se si continua ad avere
difficoltà con la connessione, contattare il servizio assi
stenza.
Sconnettere il modulo Miele{home
Per sconnettere il sistema, procedere come per la connessio
ne.
78
-
-
Page 79
79
Page 80
Con riserva di modifiche / 22 / 4106
(H 4641-60 BP KAT)
M.-Nr. 06 531 710 / 02
it-CH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.