Miele G656-3, G657-3 User manual

Page 1
Istruzione d’uso
Lavastoviglie
Leggere assolutamente le istruzioni d’uso e di montaggio prima di procedere al posizionamento, all’installazione e alla messa in funzione dell’apparecchio. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
I
Page 2
Indice
Descrizione macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panoramica macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Smaltimento dell’imballaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Smaltimento di vecchie apparecchiature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lavaggio a risparmio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
La prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
All’atto della prima messa in funzione sono necessari:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aprire lo sportello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Chiudere lo sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sicurezza bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Impianto di decalcificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostare l’impianto di decalcificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verificare il grado di durezza dell’acqua impostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Versare il sale di rigenerazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spia livello sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Brillantante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Versare il brillantante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Spia livello brillantante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impostare la quantità di dosaggio del brillantante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Caricare stoviglie e posate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cestello superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ripiano per tazze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Asticella d’appoggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Regolazione del cestello superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cestello inferiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Inserti variabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Estrarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inserire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inserto ribaltabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Inserto comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sostegno per bottiglie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Posate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Accessorio posate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cassetto posate (SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
Page 3
Indice
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Versare il detersivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Scelta del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Inserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avviare un programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indicatore svolgimento programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fine del programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Disinserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Interrompere un programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cambiare programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Funzioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
"Top Solo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Preselezione dell’avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Durata di funzionamento del ventilatore di asciugatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Prelevare le stoviglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cura e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pulire i filtri della vasca di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pulire i bracci irroratori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pulire la vasca di lavaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pulire lo sportello e la sua guarnizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pulire il pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pulire il frontale della lavastoviglie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ricerca guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Eliminare i piccoli guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Pulire il filtro nell’afflusso acqua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Pulire la pompa di scarico e la retrovalvola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Assistenza Tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Accessori su richiesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Indicazioni per confronti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Panoramica programmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Per i dati tecnici vedi l'istruzione di montaggio.
3
Page 4
Descrizione macchina
Panoramica macchina
1 Braccio irroratore superiore
(non visibile)
2 Cassetto posate
(a seconda del modello) 3 Cestello superiore 4 Guida acqua per braccio irroratore
centrale 5 Braccio irroratore centrale 6 Braccio irroratore inferiore
4
7 Piedini regolabili in altezza
(quattro) 8 Combinazione di filtri 9 Contenitore per il sale di
rigenerazione
10 Contenitore a due vaschette per
detersivo
11 Contenitore per brillantante
(con dosatore)
12 Targhetta dati
Page 5
Pannello comandi
Descrizione macchina
13 Tasto "Avvio/Arresto" 14 Indicatore svolgimento
programma 15 Tasto "Top Solo" 16 Display tempo - preselezione
dell’avvio 17 Selettore programmi 18 Tasto "Preselezione dell’avvio"
19 Tasto "Start" 20 Spie di controllo/ Spie di livello 21 Sicurezza bambini 22 Aprisportello 23 Apertura di sfiato
ventilatore per l’asciugatura
5
Page 6
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Questa lavastoviglie è conforme alle disposizioni vigenti in materia di si curezza. Un uso improprio può co munque provocare danni a persone e/o cose. Prima di mettere in funzione la mac china, leggere attentamente questa istruzione d’uso. In questo modo si evitano sia pericoli alla propria sicu rezza che danni alla lavastoviglie. Conservare con cura la presente istruzione d’uso.
-
-
-
-
Impiego corretto
La macchina è predisposta sola-
mente per l’impiego domestico e solo per il lavaggio di stoviglie domesti­che. Qualsiasi altro impiego e qualsiasi modifica apportata alla lavastoviglie non sono consentiti e possono rivelarsi pericolosi. La casa produttrice non risponde di danni causati da usi impropri o da im­pieghi scorretti della macchina.
Al momento del posizionamen to e dell’installazione
Procedere al posizionamento e
all’allacciamento della macchina secondo quanto indicato nell’istruzione di montaggio.
La presa deve essere accessibile
anche una volta che la lavastovi glie è stata posizionata.
Al fine di garantirne la stabilità, le
lavastoviglie da sottopiano e quelle integrabili possono essere posizionate solo sotto a un piano di lavoro continuo, avvitato ai mobili adiacenti.
La macchina non può essere in-
cassata sotto a un piano di cottura. Essa potrebbe danneggiarsi a causa delle temperature di irradiazione, anche elevate. Per lo stesso motivo non è con­sentito posizionare la macchina accan­to ad apparecchi che irradiano calore non comunemente usati in cucina (ad es. stufe a fiamma libera usate per il ri­scaldamento e/o similari).
-
-
Al momento della fornitura
Prima di posizionare la lavastovi
glie, controllare che non ci siano danni visibili esternamente. Non mette re mai in funzione una macchina dan neggiata. Una macchina danneggiata può mettere in pericolo la Vostra sicu rezza.
Smaltire l’imballaggio secondo le
disposizioni vigenti.
6
All’atto dell’installazione, la macchi
-
-
-
-
na deve essere staccata dalla rete
elettrica.
Assicurarsi che tensione, frequen
za e protezione dell’impianto elet trico della casa corrispondano alle indi cazioni riportate sulla targhetta dati.
La sua sicurezza elettrica è garan
tita solamente se la lavastoviglie è allacciata a un regolamentare condutto re di messa a terra. È assolutamente necessario assicurarsi che questo di spositivo di sicurezza sia presente.
-
-
-
-
-
-
-
Page 7
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
In caso di dubbi far controllare l’impianto di casa da un elettricista qua lificato. La casa produttrice non rispon de dei danni (ad es. scossa elettrica) causati dalla mancanza o dall’interruzione della conduttura di messa a terra.
L’incasso e il montaggio della mac
china in luoghi non stazionari (ad es. sulle navi) devono essere effettuati solamente da personale / aziende spe cializzati, che garantiscano i presuppo sti per un impiego sicuro della macchi na.
Una macchina danneggiata può
mettere in pericolo la Vostra sicu­rezza. Se la macchina è danneggiata, disinserirla immediatamente e contatta­re il servizio di assistenza tecnica.
L’involucro in materiale sintetico
dell’allacciamento idrico contiene una valvola elettrica. Non deve quindi essere immerso in liquidi.
Non inalare né ingerire la polvere
-
-
-
-
-
-
dei detersivi; può provocare lesioni caustiche nel naso, nella bocca e in gola. Qualora fosse stato inalato o inge rito del detersivo, rivolgersi immediata mente a un medico.
Non appoggiarsi, né sedersi sullo
sportello aperto della lavastoviglie. La macchina potrebbe ribaltarsi e ripor tare dei danni, nonché mettere in peri colo l’incolumità dell’utente.
Nelle lavastoviglie dotate di acces
sorio posate (a seconda del mo dello), le posate vengono lavate e asciugate più facilmente se sistemate nell’accessorio con i manici rivolti verso il basso. Se tuttavia si teme di ferirsi, è possibile caricare coltelli e forchette an­che con la punta rivolta verso il basso.
Impiegare solo detersivo per lava-
stoviglie domestiche reperibile in commercio. Non utilizzare detersivi per il lavaggio a mano.
-
-
-
-
-
-
Nel tubo di afflusso vi sono delle
condutture sotto tensione. Non ta gliare quindi il tubo, anche se dovesse essere troppo lungo.
Per motivi di sicurezza non posso
no essere impiegati cavi di prolun gamento (pericolo ad es. di incendio a causa del surriscaldamento).
Uso quotidiano
Non versare solventi nella vasca di
lavaggio: pericolo di esplosione.
Non bere l’acqua della vasca di la
vaggio: non è potabile.
Impiegare solo brillantante per la
-
-
-
-
vastoviglie domestiche. Utilizzare solamente sale di rigene
razione speciale, possibilmente a grana grossa oppure altri sali comuni puri. Non utlizzare altri tipi di sale, come sale da cucina, sale industriale o anticonge lante. Questi tipi di sale possono infatti contenere delle particelle non idrosolu bili che pregiudicherebbero il funziona mento dell’impianto di decalcificazione.
Non lavare in macchina stoviglie in
plastica sensibili alle alte tempera ture, come ad es. contenitori monouso o posate di plastica: potrebbero defor marsi.
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Fare attenzione alle lavastoviglie con resistenza di riscaldamento scoperta
(a seconda del modello)
Se la macchina è provvista di resi
stenza di riscaldamento scoperta, non toccarla né durante, né subito dopo la fine del programma: pericolo di ustionarsi.
A contatto con la resistenza di ri
scaldamento, alcune parti in plasti ca potrebbero fondersi oppure incen diarsi. Se non siete sicuri che si tratta di materiale termoresistente, sistemate dunque le stoviglie in plastica sempre nel cestello superiore. Sistemare (bloccare o incastrare) i pez­zi piccoli in modo tale che non possano cadere sulle resistenze di riscaldamen­to.
-
-
-
Se ci sono bambini in casa
Non permettere ai bambini di gio-
care con la lavastoviglie e tantome­no di metterla in funzione. C’è anche il pericolo che possano chiudervisi all’interno.
Impedire che i bambini vengano a
contatto con i detersivi. I detersivi possono provocare delle lesioni causti che nella bocca e in gola e portare al soffocamento. Se il bambino ha ingerito del detersivo, ricorrere immediatamente al medico.
Al fine di impedire che i bambini
vengano a contatto con il detersi vo: caricare il detersivo solo un attimo pri ma di avviare il programma e bloccare lo sportello con la sicurezza bambini (a seconda del modello).
-
-
Tenere i bambini lontani dalla lavastovi glie anche quando lo sportello è aper to. In macchina potrebbero esserci an cora dei residui di detersivo.
Al fine di impedire che i bambini
vengano a contatto con il detersi vo: se si utilizza la funzione supplementare preselezione dell’avvio (a seconda del modello), assicurarsi che il dosatore sia
­ben asciutto prima di versarvi il detersi
vo, altrimenti asciugarlo accuratamen te; se il dosatore è umido, infatti, il de tersivo forma dei grumi e non viene completamente immesso in macchina. Al termine del programma, quando vie­ne aperto lo sportello, i bambini potreb­bero venire a contatto con tali residui di detersivo.
Per evitare danni alla propria incolumità e alle macchine
Non versare il detersivo (nemmeno quello liquido) nel contenitore per il
brillantante; il detersivo lo danneggia.
Non versare il detersivo (nemmeno
quello liquido) nel contenitore per il sale di rigenerazione: il detersivo di strugge l’impianto di decalcificazione.
­Non impiegare detersivi per uso in
dustriale: i materiali potrebbero ri
sultarne danneggiati; inoltre si rischia che si scatenino violente reazioni chimi che (ad es. gas tonante).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Il sistema integrato Waterpro
of-System protegge da danni cau sati dalla fuoriuscita di acqua, ma alle seguenti condizioni:
corretta installazione della macchina;
avvenuta messa in funzione della
macchina, nonché sostituzione di parti danneggiate, nel caso di danni visibili;
chiusura del rubinetto dell’acqua
nel caso di assenza prolungata (ad es. per ferie).
-
Riparazione e manutenzione
Le riparazioni possono essere ese-
guite solamente da personale tec­nico specializzato. Riparazioni non correttamente eseguite possono causare seri pericoli all’utente.
Per la manutenzione staccare la la-
vastoviglie dalla rete elettrica (di­sinserire la macchina, estrarre la spina dalla presa oppure svitare o disinserire il fusibile dell’impianto elettrico).
Smaltimento della macchina
­Rendere inservibile la lavastoviglie
da smaltire. Estrarre la spina dalla
presa e distruggere o tagliare il cavo di allacciamento. Rimuovere il perno di chiusura dello sportello (due viti a croce), in modo che i bambini, giocando, non possano chiu dervisi all’interno. Smaltire la macchina secondo le disposizioni vigenti.
La casa produttrice non risponde dei danni causati dall’inosservanza delle presenti indicazioni per la sicu rezza e delle avvertenze.
-
-
9
Page 10
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio impedisce che la macchi na subisca dei danni durante il traspor to. I materiali impiegati per l’imballaggio sono stati selezionati secondo criteri di rispetto per l’ambiente e di facilità nello smaltimento, e sono per questo ricicla bili. Il reintegro dell’imballaggio nel circuito dei materiali consente di risparmiare materie prime e di ridurre il volume de gli scarti. L’imballaggio è generalmente ritirato dal rivenditore.
-
-
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Le vecchie apparecchiature contengo­no ancora sostanze preziose. Restituite dunque la Vostra vecchia macchina al circuito dei materiali attraverso il riven­ditore o il circuito di raccolta pubblico. Fino al momento dello smaltimento, im­pedire ai bambini di accedere alla mac­china. Informazioni più dettagliate pos­sono essere rilevate nella presente istruzione d’uso al capitolo "Indicazioni per la sicurezza e avvertenze" al capo verso "Smaltimento della macchina".
-
Lavaggio a risparmio
Questa lavastoviglie funziona con il mas
­simo risparmio di acqua e di energia.
­Il risparmio può essere ancora maggio re, se si seguono i seguenti accorgi menti:
Se si dispone di un moderno impian
^
to di acqua calda, allacciare la lava stoviglie all’acqua calda. Anche effettuando tutti i cicli di lavag gio con acqua calda, si riducono:
- il consumo di energia primaria,
- l’emissione di CO2 durante la produzione di energia,
- i costi e
- la durata del lavaggio.
Se però il riscaldamento dell’impianto è elettrico, si consiglia invece comun­que di allacciare la macchina all’acqua fredda.
^ Sfruttare appieno la capacità di cari-
co dei cestelli, senza però sovracca­ricare la lavastoviglie; questo è il modo di lavare più economico.
^
Scegliere un programma di lavaggio adeguato al tipo di stoviglie e al loro grado di sporco.
^
Selezionare la funzione supplementa re "Top Solo" se le stoviglie da lavare sono poche (si veda il capitolo "Fun zioni supplementari").
-
-
-
-
-
-
-
-
10
^
Utilizzare il programma economico per risparmiare energia.
^
Osservare le indicazioni di dosaggio riportate sulla confezione del detersi vo.
^
Utilizzare solo 2/3 della quantità di detersivo indicata, se si effettua un lavaggio a metà carico.
-
Page 11
All’atto della prima messa in funzione sono necessari:
ca. 2 l di acqua;
ca. 2 kg di sale di rigenerazione;
detersivo per lavastoviglie domesti
che; brillantante per lavastoviglie
domestiche.
Di ogni lavastoviglie viene verificata in fabbrica la funzionalità. Eventuali residui d’acqua sono la conseguenza di questo controllo e non la traccia di un precedente im­piego della lavastoviglie.
La prima messa in funzione
-
11
Page 12
La prima messa in funzione
Aprire lo sportello
^ Afferrare l’incavo e tirare la maniglia
in avanti per aprire lo sportello.
Se si apre lo sportello mentre la lava­stoviglie è in funzione, tutte le proce­dure vengono immediatamente interrot­te.
Chiudere lo sportello
^ Inserire i cestelli e chiudere lo spor-
tello finché si blocca.
Sicurezza bambini
La chiave gialla per la sicurezza bambini è appesa a un’ asticella nel la parte anteriore del cestello supe riore. Estrarre la chiave prima di effettuare il lavaggio e conservarla accurata mente all’esterno della macchina.
Per impedire ai bambini di aprire la la­vastoviglie, chiudere lo sportello con tale chiave.
-
-
-
12
Posizione orizzontale: lo sportello è bloccato.
Posizione verticale: lo sportello può essere aperto.
Page 13
La prima messa in funzione
Impianto di decalcificazione
Per ottenere buoni risultati di lavaggio, la lavastoviglie deve utilizzare di acqua dolce (povera di calcare). Se l’acqua è dura, sulle stoviglie e sulle pareti della vasca di lavaggio si deposita una pati na bianca di calcare. Se l’acqua ha una durezza di 4°d (0,7 mmol/l) o superiore, deve essere decalcificata. La decalcificazione av viene automaticamente nell’impianto di decalcificazione integrato.
Per l’impianto di decalcificazione è
necessario il sale di rigenerazione.
– La lavastoviglie deve essere impo-
stata esattamente a seconda della durezza dell’acqua di conduttura.
– Chiedere l’esatto grado di durezza
dell’acqua all’azienda idrica compe­tente.
-
Nel caso in cui l’acqua abbia una du rezza variabile (ad es. 8- 17°d), consi derare sempre il valore maggiore (in questo esempio 17 °d).
Nel caso di eventuali successivi inter venti dell’assistenza tecnica, conoscere
­il grado di durezza dell’acqua di rete fa ciliterà il lavoro del tecnico.
Riportare quindi qui sotto la durezza
^
della Vostra acqua di conduttura:
________°d
-
-
-
-
13
Page 14
La prima messa in funzione
Impostare l’impianto di decalcificazione
Disinserire la lavastoviglie.
^
Ruotare il selettore programmi su
^
"Stop". Tenere premuto il tasto "Top Solo" e
^
inserire contemporaneamente vastoviglie con il tasto "Avvio/Arresto". Entro 2 secondi rilasciare nuovamen te il tasto "Top Solo".
La spia "Sale" lampeggia.
la la
-
-
Attenzione:
Se si accende o lampeggia una spia di controllo diversa, ricominciare dacca­po.
Eccezione:
La spia "Brillantante" rimane comunque accesa se il brillantante non è stato an­cora versato, oppure se non è sufficien­te.
Ruotare il selettore programmi sulla
^
posizione relativa all’area di durezza della Vostra acqua (si veda la tabella riportata qui di seguito).
°d mmol/l
1 - 4 0,2 - 0,7 Posizione "ore 1" 5 - 7 0,9 - 1,3 Posizione "ore 2" 8 - 10 1,4 - 1,8 Posizione "ore 3"
11 - 13 2,0 - 2,3 Posizione "ore 4"
14 - 16 2,5 - 2,9 Posizione "ore 5"
17 - 22 3,1 - 4,0 Posizione "ore 6" 23 - 35 4,1 - 6,3 Posizione "ore 7" 36 - 70 6,5 - 12,6 Posizione "ore 8"
Posizione del
selettore programmi
Al momento della fornitura è impostata una durezza dell’acqua di 14-16 °d (2,5-2,9 mmol/l).
Esempio:
se la durezza della Vostra acqua è di 20°d, ruotare il selettore programmi sulla posizione "ore 6".
14
Page 15
La prima messa in funzione
Premere il tasto "Top Solo"
^
La spia di controllo "Top Solo" si accen de.
Ruotare il selettore programmi su
^
"Stop". Disinserire la lavastoviglie premendo
^
il tasto "Avvio/Arresto".
Il grado di durezza dell’acqua è memo rizzato.
Verificare il grado di durezza dell’acqua impostato
­Disinserire la lavastoviglie.
^
Ruotare il selettore programmi su
^
"Stop". Tenere premuto il tasto "Top Solo" e
^
inserire contemporaneamente vastoviglie con il tasto "Avvio/Arresto".
­Entro 2 secondi rilasciare nuovamen
te il tasto "Top Solo".
La spia "Sale" lampeggia.
Attenzione:
Se lampeggia o si accende una spia di controllo diversa, ricominciare dacca­po.
Eccezione:
La spia "Brillantante" rimane comunque accesa se il brillantante non è stato an­cora versato oppure se è necessario aggiungerne.
^ Ruotare il selettore programmi una
posizione alla volta dalla posizione "ore 1" alla posizione "ore 8", fino a quando si accende la spia di control lo "Top Solo".
la la
-
-
-
Il selettore programmi si trova allora nella posizione corrispondente alla du rezza dell’acqua impostata (si veda la tabella "Impostare l’impianto di decalci ficazione").
^
Ruotare il selettore programmi su "Stop".
^
Disinserire la lavastoviglie premendo il tasto "Avvio/Arresto".
-
-
15
Page 16
La prima messa in funzione
Versare il sale di rigenerazione
Se la durezza della Vostra acqua si mantiene costantemente al di sotto di 4 °d (=0,7 mmol/l), non c’è biso gno di caricare il sale. È necessario tuttavia impostare la la vastoviglie in base alla durezza dell’acqua locale.
Importante! Prima del primo riempi mento, è necessario versare nel contenitore del sale ca. 2 l d’acqua, affinché il sale possa sciogliersi. Una volta messa in funzione la mac­china, nel contenitore ci sarà sem­pre acqua a sufficienza.
,
Non versare il detersivo (nem­meno quello liquido) nel contenitore per il sale di rigenerazione: il deter­sivo distrugge l’impianto di decalcifi­cazione.
-
-
Estrarre il cestello inferiore dalla va
^
sca di lavaggio e aprire il il tappo del contenitore.
Riempire il contenitore con ca. 2 l di
^
acqua.
-
^ Applicare l’imbuto e versare il sale
nel contenitore fino a riempirlo. Il con­tenitore ha una capacità massima di 2 kg, a seconda del tipo di sale.
Mentre si versa il sale, un po’ d’acqua trabocca dal contenitore.
-
,
Impiegare solamente sale di ri generazione specifico, possibilmen te a grana grossa, oppure altri sali comuni puri. Non utilizzare in nessun caso altri tipi di sale, quali sale da cucina, sale industriale oppure sale anticongelante. Questi tipi di sale possono infatti contenere delle parti celle non idrosolubili che pregiudi cherebbero il funzionamento dell’impianto di decalcificazione.
16
^
-
-
-
-
Eliminare i residui di sale dall’area di riempimento e avvitare infine salda mente il tappo al contenitore.
^
Subito dopo avviare il programma "Prelavaggio", in modo che la soluzio ne salina eventualmente traboccata si sciolga e venga scaricata dalla macchina.
-
-
Page 17
La prima messa in funzione
Spia livello sale
Fintanto che la spia "Sale" sul pannello comandi non si accende, la quantità di sale è sufficiente.
^ Aggiungere il sale non appena la
spia si accende. (si veda: Versare il sale di rigenera­zione)
La spia potrebbe rimanere accesa an­che per breve tempo dopo che il sale è stato aggiunto. Ciò significa che la con centrazione salina non è ancora suffi ciente. Non appena viene raggiunto un grado di concentrazione sufficiente, la spia si spegne.
-
Annotazione:
La spia si accende anche se il sale di rigenerazione non è stato proprio cari cato perché il grado di durezza dell’acqua è inferiore a 4 °d. In questo caso il fatto che la spia sia accesa non è rilevante.
Attraverso tale spia, l’assistenza tecni ca potrà in futuro procedere a un’attualizzazione dei programmi (si veda al capitolo "Assistenza tecnica"). Questo è il motivo per cui è contrasse gnata con "PC" (Programm Correction).
-
-
-
-
17
Page 18
La prima messa in funzione
Brillantante
Il brillantante serve a far sì che l’acqua, asciugandosi, scivoli come una pellico la dalle stoviglie permettendo loro di asciugarsi più facilmente. Il brillantante viene versato nel conteni tore e dosato automaticamente nella quantità impostata.
Versare solo brillantante per la
,
vastoviglie domestiche, mai detersi vo per i piatti o per lavastoviglie. Questi prodotti distruggerebbero il contenitore.
In alternativa è possibile impiegare: – aceto alimentare con un contenuto
massimo di acido del 5% oppure – acido citrico al 50%, liquido. In questo caso però le stoviglie risulte-
ranno più umide e macchiate rispetto alle stesse trattate con brillantante.
-
-
Versare il brillantante
-
-
^ Premere il tasto di apertura sul coper-
chio del contenitore per il brillantante nella direzione indicata dalla freccia. Lo sportellino si apre.
,
Non utilizzare mai aceto con ele vato contenuto di acido (ad es. es senza di aceto al 25%). La lavastovi glie potrebbe risultarne danneggia ta.
18
-
-
-
-
Page 19
Versare il brillantante finché raggiun
^
ge la superficie del filtro.
Il contenitore ha una capacità di ca. 130 ml.
^ Chiudere lo sportellino finché si bloc-
ca, altrimenti durante il lavaggio l’acqua potrebbe penetrare nel con­tenitore del brillantante.
La prima messa in funzione
Spia livello brillantante
Fintanto che la spia "Brillantante" sul pannello comandi non si accende, la quantità di brillantante è sufficiente.
-
Nel momento in cui la spia si accende, la riserva consente di effettuare altri 2 ­3 lavaggi.
^ Rabboccare il brillantante.
^ Eliminare gli eventuali residui di bril-
lantante traboccato, in modo da evi tare che nel lavaggio successivo si formi troppa schiuma.
-
19
Page 20
La prima messa in funzione
Impostare la quantità di dosaggio del brillantante
Sono possibili 6 livelli di impostazione della quantità di brillantante da dosare per ogni lavaggio: il selettore dosaggio (freccia) è impostato di serie sul livello
3. Per ogni programma vengono allora impiegati ca. 3 ml di brillantante. Que­sta è l’impostazione raccomandata.
Se sulle stoviglie rimangono delle mac­chie:
^
aumentare il dosaggio;
se sulle stoviglie rimangono ombreg giature o striature:
^
diminuire il dosaggio.
20
-
Page 21
Caricare stoviglie e posate
Da tenere presente:
Eliminare i residui consistenti di cibo
^
dalle stoviglie.
Non è necessario prima risciacquarle sotto l’acqua corrente.
Non lavare in macchina stoviglie
,
sporche di cenere, sabbia, cera, grasso lubrificante e/o colore. La cenere non si scioglie e si distri buisce nella vasca di lavaggio, men tre la sabbia ha un effetto abrasivo; cera, grasso lubrificante e colore in vece danneggiano la lavastoviglie.
È possibile sistemare le stoviglie nei ce­stelli dove preferite; osservare tuttavia i seguenti accorgimenti:
^ Stoviglie e posate non devono essere
infilate le une dentro le altre copren­dosi.
^ Sistemare le stoviglie in modo che
tutte le superfici possano essere rag­giunte e lambite dall’acqua; solamen te così possono risultare pulite.
^
Assicurarsi che tutte le stoviglie siano stabili.
^
Disporre tutti i contenitori cavi, come tazze, bicchieri, pentole ecc. nel ce stello con l’apertura rivolta verso il basso.
^
Non sistemare stoviglie cave alte e sottili, come ad es. calici, negli angoli bensì al centro dei cestelli: i getti d’acqua li raggiungono più facilmen te.
-
-
-
Sistemare in posizione inclinata stovi
^
glie con incavi profondi, in modo che l’acqua possa defluire.
Assicurarsi che i bracci irroratori non
^
siano bloccati da stoviglie troppo alte o troppo sporgenti. Eseguire eventualmente una rotazio ne manuale per controllare.
Assicurarsi che parti piccole non ca
^
dano dalle asticelle dei cestelli. Disporre quindi le stoviglie piccole, ad es. coperchi, nel cassetto oppure nel contenitore posate.
Determinati alimenti, quali ad es. ca­rote, pomodori, ketchup, possono contenere delle sostanze coloranti naturali. Se immessi in macchina in grande quantità, questi possono al­terare il colore delle stoviglie o delle parti in plastica. Tale decolorazione non pregiudica tuttavia la stabilità di queste parti/ stoviglie in plastica.
­Sistemando le stoviglie può succe dere che residui di cibi o bevande gocciolino sui lati dello sportello. Queste superfici non rientrano nella vasca di lavaggio e quindi non ven
-
gono raggiunte dai getti d’acqua. Pulire quindi gli eventuali residui di alimenti dai lati dello sportello prima di chiuderlo.
-
-
-
-
-
-
21
Page 22
Caricare stoviglie e posate
Cestello superiore
Disporre nel cestello superiore le stovi­glie piccole, leggere e delicate, quali: piattini, tazze e tazzine, bicchieri, cop­pette etc. È possibile posizionare nel cestello su­periore anche una casseruola col mani­co lungo.
Fare attenzione azionando "Top Solo":
Se si avvia un programma con la fun zione supplementare "Top Solo", è op portuno disporre - per quanto possibile
- tutte le stoviglie nel cestello superiore e nel cassetto posate.
Nel caso di lavastoviglie con accesso rio posate, distribuire le posate nell’accessorio in modo che siano mol to distanziate.
Poiché il braccio irroratore centrale emana getti d’acqua anche verso il basso, è possibile disporre nel cestello inferiore dei piatti (di grande diametro), ben distanziati; ma non pentole, terrine o altri recipienti cavi.
-
-
-
-
Disporre stoviglie singole allungate, quali mestoli, cucchiai e coltelli lunghi di traverso nella parte anteriore del ce stello superiore.
22
-
Page 23
Caricare stoviglie e posate
Ripiano per tazze
Ribaltare verso l’alto il ripiano per tazze, per poter sistemare stoviglie alte.
Asticella d’appoggio
È possibile ribaltare verso il centro del cestello l’asticella d’appoggio. In que­sto modo si facilitano la sistemazione e il prelevamento delle stoviglie.
23
Page 24
Caricare stoviglie e posate
Regolazione del cestello superiore
Per ottenere più spazio per il cestello superiore o per quello inferiore, è possi bile regolare in altezza il cestello supe riore scegliendo tra tre posizioni con ca. 2 cm di differenza ciascuna.
È possibile anche inclinare diagonal mente il cestello superiore, regolando una parte in alto e una in basso. In ogni caso il cestello deve poter essere inse rito senza difficoltà nella vasca di la vaggio.
^ Estrarre il cestello superiore.
-
-
A seconda della posizione nella quale è stato regolato il cestello è possibile ca ricare ad es. piatti con il seguente dia metro:
-
-
Lavastoviglie con cassetto posate
Posizione
del
cestello
superiore
­Sopra 15 30
Al centro 17 28
Sotto 19 26
Lavastoviglie con accessorio posate
senza possibilità di regolare il cestello superiore
ø piatti nel cestello superiore: 23 cm ø piatti nel cestello inferiore: 28 cm
ø piatti in cm
Cestello
superiore
-
-
Cestello
inferiore
^
Tirare verso l’alto le leve laterali del cestello superiore.
^
Scegliere la posizione desiderata.
^
Incastrare nuovamente le leve.
24
Page 25
Caricare stoviglie e posate
Cestello inferiore
Disporre nel cestello inferiore le stovi glie più grandi e pesanti, come piatti, vassoi, pentole, fondine etc. È possibile disporre in questo cestello anche piatti piccoli, ad es. piattini sot totazza.
Lavastoviglie con cassetto posate
Limitazione altezza
-
-
L’asta del cestello superiore indica l’altezza massima che possono rag­giungere le stoviglie sistemate nel ce­stello inferiore per non bloccare il brac­cio irroratore centrale.
Lavastoviglie con accessorio posate
25
Page 26
Caricare stoviglie e posate
Inserti variabili
È possibile inserire nel cestello inferiore diversi inserti, a seconda del tipo di stovi glie che si intende lavare.
Estrarre
Per estrarre un inserto, afferrarlo alla
^
maniglia e tirare verso l’alto.
Inserire
^ Inserire l’inserto agganciandolo alle
asticelle sul fondo del cestello inferio­re.
-
^
Spingere l’inserto dalla parte della maniglia verso il basso finché si bloc ca.
26
-
Page 27
Inserto ribaltabile
Caricare stoviglie e posate
Gli inserti ribaltabili servono per il la vaggio di piatti, vassoi e piattini sotto tazza.
^ Inserire l’inserto ribaltabile nell’area
posteriore destra del cestello inferio­re, rappresentata in bianco nella figu­ra.
-
-
Entrambe le file di inserti posteriori pos sono essere ribaltate al fine di ricavare più spazio per stoviglie grandi, quali pentole, padelle e terrine.
^
Premere verso il basso la leva gialla e ribaltare le file degli inserti verso il centro del cestello.
-
27
Page 28
Caricare stoviglie e posate
Inserto comfort
L’inserto comfort serve per lavare taz ze, bicchieri, piatti, fondine e pentole.
^ Inserire l’inserto comfort nell’area si-
nistra del cestello inferiore, rappre­sentata in bianco nella figura.
-
Sostegno per bottiglie
Il sostegno per bottiglie serve per il la vaggio di stoviglie strette e alte, quali ad es. bottiglie di latte o biberon. Il sostegno può essere posizionato in diversi punti del cestello, indicati in fi gura dagli spazi bianchi. Non posizio narlo invece né negli angoli. Il getto d’acqua non riuscirebbe a raggiungere l’interno della bottiglia e quindi a pulirla correttamente.
28
-
-
-
Page 29
Caricare stoviglie e posate
Posate
Accessorio posate
^ Sistemare le posate con i manici ri-
volti verso il basso nell’accessorio per posate, senza suddividerle. In questo modo i getti d’acqua possono raggiungere facilmente i singoli pez­zi.
Se tuttavia si teme di ferirsi, è
,
possibile caricare coltelli e forchette anche con la punta rivolta verso il basso.
Infilare i cucchiaini negli appositi
^
supporti situati su entrambi i lati dell’accessorio per posate.
29
Page 30
Caricare stoviglie e posate
Supporto per accessorio posate
L’accessorio allegato serve per siste mare nell’accessorio forchette e cuc chiai particolarmente sprochi.
Poiché su questo supporto le posate vengono sistemate singolarmente, non si coprono tra loro e i getti d’acqua pos sono raggiungere meglio tutte le super fici.
^ All’occorrenza sistemare il supporto
sull’accessorio.
-
-
-
-
Collocare le posate nel supporto con
^
i manici rivolti verso il basso. Distribu­ire le posate in modo uniforme.
30
Page 31
Cassetto posate (SC)
Se coltelli, forchette e cucchiai vengono disposti in settori separati, ne risulterà più comodo il prelevamento.
Sistemare i coltelli e le forchette con la lama e le punte infilate nelle apposite asticelle di sostegno. Infilare tra le asti­celle di sostegno invece il manico dei cucchiai.
Caricare stoviglie e posate
Per consentire all’acqua di defluire completamente, i cucchiai devono es­sere disposti con la parte concava pog­giata sulle nervature.
Posate lunghe, quali mestoli, palette per torte, cucchiai o coltelli lunghi pos sono essere disposte per lungo nell’incavo centrale del cassetto po sate.
Il braccio irroratore superiore non deve essere bloccato da posate troppo alte (ad es. dalle palette per torte).
L’inserto del cassetto posate è estraibi le.
-
-
Se non è possibile sistemare i cucchiai con i manici nelle asticelle di sostegno, sistemarli nelle nervature.
­In questo caso assicurarsi che la parte
concava dei cucchiai tocchi almeno in un punto il fondo del cassetto posate.
31
Page 32
Caricare stoviglie e posate
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie:
Stoviglie e posate in legno o con par
ti in legno; il legno, infatti, si deforma e diventa brutto. Inoltre, i collanti uti lizzati non sono adatti al trattamento in macchina; una delle conseguenze potrebbe essere il distaccamento dei manici in legno.
Pezzi di artigianato, antichi vasi di
valore oppure bicchieri decorati non sono adatti al lavaggio in lavastovi glie.
– Stoviglie in plastica non termoresi-
stente possono deformarsi.
– Oggetti in rame, ottone, peltro o allu-
minio possono decolorarsi o diventa­re opachi.
– Decorazioni su vetro dopo un certo
numero di lavaggi possono perdere la lucentezza.
– Bicchieri delicati oppure oggetti in
cristallo lavandoli spesso possono diventare opachi.
Si consiglia:
-
-
Attenzione:
Argento può risultare ancora umido o macchiato
­a fine lavaggio, in quanto l’acqua non
riesce a defluire perfettamente dalla sua superficie. Deve essere quindi asciugato con un panno. Gli oggetti in argento che invece sono stati sottoposti a un bagno a immersione, sono di nor ma asciutti. L’argento può tuttavia de colorarsi.
L’argento può decolorarsi a contatto con alimenti che contengono sostanze sulfuree, quali ad es. tuorlo d’uovo, ci polla, maionese, senape, legumi, pe­sce, pesce in salamoia e marinate.
trattato con l’apposito pulitore
,Le parti in alluminio (come il filtro
antigrasso) non devono essere lava­te con detersivi molto corrosivi o al­calini, previsti per l’uso industriale. Possono provocare dei danni ai ma­teriali. In casi estremi è addirittura possibile che si verifichi una reazio ne chimica di esplosione (ad es. gas tonante).
-
-
-
-
di acquistare stoviglie e posate ido nee al lavaggio in macchina;
se è proprio necessario, di lavare i bicchieri delicati solamente a basse temperature (si veda la panoramica programmi). In questo modo diminui sce il rischio che diventino opachi;
di continuare a lavare a mano bic chieri particolarmente pregiati.
32
-
-
-
Page 33
Funzionamento
Detersivo
Impiegare solo detersivo per la
,
vastoviglie domestiche.
È possibile impiegare detersivi di
^
marca in polvere, liquidi o in com presse. Attenersi alle indicazioni di dosaggio riportate sulla confezione.
Versare il detersivo in polvere o liqui
^
do nelle vaschette del contenitore per il detersivo.
Mettere le compresse nel contenitore
^
per detersivo (vaschetta II) se indica­to sulla confezione. Se sulla confezione è consigliato in­vece di mettere le compresse nell’accessorio posate, sistemarle sulla superficie interna dello sportello oppure direttamente nella vasca di lavaggio, affinchè si sciolgano me­glio.
Sulle confezioni di detersivo sono ripor tate le quantità di prodotto necessarie
-
per un programma.
Per i seguenti programmi a pieno ca
^
rico, utilizzare almeno 30 ml di deter
-
sivo:
- Intenso,
- Universale plus,
- Normale,
- Economico.
-
Se sulla confezione è riportata una quantità maggiore, usare il dosaggio maggiore.
Se si impiega una quantità di deter­sivo inferiore a quella consigliata, le stoviglie potrebbero non risultare perfettamente pulite.
-
-
-
33
Page 34
Funzionamento
Versare il detersivo
Non inalare né ingerire la polvere
,
dei detersivi; può provocare lesioni caustiche nel naso, nella bocca e in gola. Nel caso in cui sia stato inalato o ingoiato del detersivo contattare immediatamente un medico. Impedire che i bambini vengano in contatto col detersivo. Tenere quindi i bambini lontani dalla lavastoviglie, se lo sportello è aperto. In macchina potrebbero esserci ancora dei resi dui di detersivo. Aggiungere il deter sivo solamente prima di avviare la macchina e bloccare lo sportello con la sicurezza bambini.
Rispettare le indicazioni sul dosag­gio riportate nella panoramica pro­grammi nelle ultime pagine della presente istruzione d’uso.
-
­Premere il pulsante di chiusura. Lo
^
sportellino del contenitore si apre.
Al termine di un programma lo sportelli­no del contenitore risulta quindi aperto.
Indicazione per il dosaggio
La vaschetta I contiene al massimo 20 ml, la vaschetta II al massimo 70 ml di de tersivo.
Nella vaschetta II sono apposte delle marcature per facilitare il dosaggio: 20, 25, 30. A sportello aperto orizzontal mente, esse indicano approssimativa mente il livello di riempimento del deter sivo in ml.
34
-
-
-
^
Versare il detersivo nelle vaschette e richiudere lo sportellino.
^
Chiudere anche la confezione del de
-
tersivo in modo che mantenga inalte rata la sua efficacia.
-
-
Page 35
Funzionamento
Scelta del programma
Scegliere sempre il programma a se conda del tipo di stoviglie e del grado di sporco.
Nella maggior parte dei casi viene sele zionato il programma Universale Plus.
Questo programma è elaborato in modo da essere ottimale per il lavaggio quotidiano delle stoviglie.
Nella panoramica programmi, alla fine della presente istruzione d’uso, sono descritti tutti i programmi con i loro rela tivi campi di impiego.
Per ogni programma è possibile sele­zionare la funzione supplementare "Top Solo". Ulteriori indicazioni al capitolo "Funzioni supplementari/ Top Solo".
-
Programma Economico senza riscal damento
Per motivi tecnici di lavaggio, per que sto programma è necessario disporre di un allacciamento all’acqua calda con
­temperatura (dell’acqua di afflusso)
compresa tra un minimo di 45 °C e un massimo di 60 °C.
Selezionare questo programma per il
^
lavaggio di stoviglie da leggermente a normalmente sporche.
Con questo programma l’acqua di la
­vaggio non viene riscaldata.
Il consumo di energia è dunque limitato a ca. 0,10 kWh.
Dal momento che l’acqua non viene ri­scaldata, al termine del programma le stoviglie potranno essere più umide ri­spetto ad altri programmi.
Più alta è la temperatura dell’acqua af­fluente, migliori sono i risultati di lavag­gio e di asciugatura.
-
-
-
Affinché le stoviglie si asciughino me glio, sarebbe opportuno aprire comple tamente lo sportello della lavastoviglie una volta che il programma è terminato.
-
35
-
Page 36
Funzionamento
Inserimento
^ Controllare che i bracci irroratori ruo-
tino liberamente.
^ Chiudere lo sportello. ^ Aprire il rubinetto dell’acqua, nel
caso fosse chiuso. ^ Premere il tasto "Avvio/Arresto" (13). La spia di controllo "Start" (19) lampeg-
gia.
Avviare un programma
^ Per la scelta del programma, si veda
la panoramica programmi alla fine della presente istruzione d’uso.
^ Ruotare il selettore programmi (17)
verso sinistra oppure verso destra sul programma desiderato.
^ A questo punto è possibile eventual-
mente impostare le funzioni supple­mentari "Preselezione dell’avvio" e "Top Solo" (si veda il capitolo "Funzio­ni supplementari").
^
Premere il tasto "Start" (19).
Il programma si avvia. Le spie di con trollo "Start" (19) e "Lavaggio" (14) si ac cendono.
Non interrompere un programma pri ma che sia terminato. Potrebbero essere infatti tralasciati degli scatti programma importanti (ad es. la rigenerazione dell’impianto di decalcificazione).
-
-
-
36
Page 37
Funzionamento
Indicatore svolgimento programma (14)
La spia di controllo "Lavaggio" è acce sa nei settori programma: prelavaggio, lavaggio, risciacquo intermedio e bril lantante.
La spia di controllo "Asciugatura" cesa durante lo scatto programma asciugatura.
La spia di controllo "Fine" una volta che il programma è terminato.
si accende
è ac
-
-
-
Fine del programma
Se nell’indicatore svolgimento program­mi (14) è accesa la spia di controllo "Fine", significa che il programma è ter­minato. Nel display tempo appare uno
0. A questo punto è possibile aprire lo
sportello della macchina e prelevare le stoviglie (si veda al capitolo "Prelevare le stoviglie").
Disinserimento
Al termine del programma:
Ruotare il selettore programmi (17) su
^
"Stop".
La spia di controllo "Fine" (14) si spe gne e la spia di controllo "Start" (19) lampeggia.
Premere il tasto "Avvio/Arresto" (13).
^
La spia di controllo "Start" (19) si spe gne.
La lavastoviglie continua a consu mare energia fintanto che non viene disinserita con il tasto "Avvio/Arre­sto".
Per sicurezza chiudere il rubinetto dell’acqua se si prevede di lasciare in­custodita la lavastoviglie per un tempo prolungato, ad es. per ferie.
-
-
-
Per sicurezza, disinserire sempre la la vastoviglie se, al termine di un pro gramma, non si intende avviarne subito un altro.
-
-
37
Page 38
Funzionamento
Interrompere un programma
Il programma si interrompe non appena viene aperto lo sportello. Quando lo sportello viene richiuso, il programma riprende dal punto nel qua le era stato interrotto.
Se l’acqua nella lavastoviglie è
,
molto calda, c’è il pericolo di scot tarsi. Aprire quindi lo sportello solo se pro prio necessario e con molta cautela. Prima di richiudere lo sportello, te nerlo accostato per ca. 20 sec., in modo che all’interno della vasca di lavaggio possa avvenire una com­pensazione della temperatura. Dopo di che chiudere premendo con forza lo sportello finché scatta.
-
-
Cambiare programma
Attenzione: Se lo sportellino del contenitore per il detersivo è già stato aperto, non è
­più possibile cambiare il program
ma.
Se il programma è già avviato, per cambiarlo procedere nel modo seguen te:
­Ruotare il selettore programmi (17) su
^
"Stop". Lasciare il selettore programmi (17)
^
in questa posizione per almeno un secondo.
^ Ruotare il selettore programmi (17)
sul programma desiderato.
^ A questo punto è possibile eventual-
mente impostare di nuovo le funzioni supplementari "Top Solo" e "Presele­zione dell’avvio" (si veda al capitolo "Funzioni supplementari").
-
-
38
^
Premere il tasto "Start" (19).
Il programma si avvia.
Page 39
Funzioni supplementari
"Top Solo" (15)
Funzionamento
La funzione supplementare "Top Solo" è raccomandata nei casi in cui le stovi­glie da lavare siano poche. Con la fun­zione supplementare "Top Solo", l’acqua viene convogliata prevalente­mente nei bracci irroratori superiore e centrale. Per questo il lavaggio avviene principalmente nel cestello superiore e, se previsto, nel cassetto posate.
Poiché il braccio irroratore centrale emette getti d’acqua anche verso il basso, è possibile disporre delle stovi glie anche nel cestello inferiore e nell’accessorio posate. Nel cestello inferiore si consiglia tutta via di sistemare solamente piatti di grandi dimensioni e vassoi ben distan ziati, non pentole, fondine o altri reci pienti cavi. Distribuire le posate ben di stanziate nell’accessorio per posate.
-
-
-
Se la quantità di stoviglie è ridotta, è possibile ridurre anche la quantità di detersivo necessaria rispetto a quella indicata sulla confezione (ca. 2/3 del detersivo indicato per il pieno carico). In questo caso è tuttavia necessario te­nere in considerazione anche il grado di sporco delle stoviglie.
La funzione "Top Solo" consente di ri­durre anche il consumo idrico ed ener getico. In questo caso per il programma Eco nomico, ad es., il consumo di acqua è di soli 11 l mentre quello di energia solo ca. 0,75 kWh.
È possibile selezionare la funzione sup
­plementare "Top Solo" per ogni pro
gramma.
-
-
-
-
-
39
Page 40
Funzionamento
Disinserire la lavastoviglie premendo
^
il tasto "Avvio/Arresto" (13).
La spia di controllo "Start" (19) lampeg gia.
Ruotare il selettore programmi (17)
^
verso sinistra oppure verso destra sul programma desiderato.
Premere il tasto "Top Solo" (15).
^
La spia di controllo "Top Solo" (15) si accende.
A questo punto è possibile impostare
^
anche la "Preselezione dell’avvio" (si
veda alla pagina successiva). ^ Premere il tasto "Start" (19). Il programma si avvia. Le spie di con-
trollo "Start", "Lavaggio" e "Top Solo" si accendono.
Dopo lo svolgimento del programma, la funzione supplementare viene automa­ticamente cancellata.
-
40
Page 41
Preselezione dell’avvio (18)
È possibile posticipare l’avvio di un pro­gramma, ad es. per sfruttare le tariffe energetiche notturne. Il tempo di posti­cipo dell’avvio può variare da una a nove ore.
La preselezione dell’avvio viene impo­stata in scatti di un’ora.
^ Inserire la lavastoviglie premendo il
tasto "Avvio/Arresto" (13). La spia di controllo "Start" (19) lampeg
gia.
^
Ruotare il selettore programmi (17)
verso sinistra oppure verso destra sul
programma desiderato.
^
Premere il tasto "Preselezione
dell’avvio" (18). Nel display tempo-preselezione
dell’avvio (16) compare 1. È impostata una preselezione dell’avvio di un’ora.
^
Premere il tasto "Preselezione
dell’avvio" (18) tante volte fino a
quando nel display (16) appare il nu
mero di ore desiderato.
Funzionamento
Il tempo di preselezione scorre in
^
scatti di un’ora fino a nove. Premen do nuovamente il tasto d (18) la pre­selezione dell’avvio viene disinserita. Tenendo premuto il tasto il conteggio prosegue automaticamente in cre­scendo.
^ È possibile selezionare anche la fun-
zione supplementare "Top Solo" (si veda alla pagina precedente).
^ Premere il tasto "Start" (19).
­La spia di controllo "Start" (19) si accen
de. Il tempo fino all’avvio scorre a ritroso in
scatti di un’ora. Al termine del tempo impostato, il pro
gramma selezionato si avvia automati camente.
Il display tempo- preselezione dell’avvio (16) si spegne. La spia di controllo "Lavaggio" si accende.
-
-
-
-
-
41
Page 42
Funzionamento
Per evitare che i bambini venga
,
no a contatto con il detersivo: aggiungere il detersivo solamente poco prima di avviare il programma, ovvero prima di premere il tasto "Start" e bloccare lo sportello con la sicurezza bambini.
Se si imposta la preselezione dell’avvio, assicurarsi che al mo mento dell’immissione del detersivo il contenitore per il detersivo sia asciutto; in caso contrario asciugar lo.
Avviare il programma prima che sia
-
trascorso il tempo di preselezione dell’avvio:
È possibile avviare il programma anche se il tempo impostato per la preselezio ne non è ancora trascorso. Procedere nel modo seguente:
Ruotare il selettore programmi (17) su
^
"Stop". Lasciare il selettore programmi in
-
^
questa posizione per almeno un se condo.
Il display tempo- preselezione dell’
­avvio (16) si spegne.
^ Ruotare nuovamente il selettore pro-
grammi (17) sul programma selezionato.
Se precedentemente era stata selezio­nata la funzione supplementare "Top Solo", è necessario impostarla di nuovo.
-
-
-
42
^ Premere il tasto "Start" (19). Il programma si avvia. Le spie di con
trollo "Start" e "Lavaggio" si accendono.
-
Page 43
Funzionamento
Durata di funzionamento del ventilatore di asciugatura
Fintanto che lo sportello della lavastovi glie rimane chiuso, aria umida fuoriesce dall’apertura di sfiato del ventilatore per l’ asciugatura. Per evitare di danneg giare eventuali piani di lavoro delicati, sotto i quali è stata incassata la mac china, è possibile prolungare il funzio namento del ventilatore. In questo caso la durata viene prolungata di 14 minuti dopo la fine del programma.
Attivare e disattivare il funzionamen to prolungato del ventilatore
^ Disinserire la lavastoviglie premendo
il tasto "Avvio/Arresto".
^ Ruotare il selettore programmi su
"Stop".
^ Tenere premuto il tasto "Top Solo" e
inserire contemporaneamente vastoviglie con il tasto "Avvio/Arresto". Entro 2 secondi rilasciare nuovamen­te il tasto "Top Solo".
-
-
-
la la-
Ruotare il selettore programmi sulla
^
posizione "ore 9".
La spia di controllo "Top Solo" non si
­accende: la durata di funzionamento del ventilatore per l’asciugatura non è stata prolungata;
la spia di controllo "Top Solo" si ac
cende: la durata del funzionamento del ventilatore per l’asciugatura è prolungata.
Premere il tasto "Top Solo" per modifi
^
care l’impostazione.
-
La spia di controllo "Top Solo" si accen de o si spegne, a seconda della prece­dente impostazione.
^ Ruotare il selettore programmi su
"Stop".
^ Disinserire la lavastoviglie premendo
il tasto "Avvio/Arresto".
La modifica è stata memorizzata.
-
-
-
La spia "Sale" lampeggia.
Attenzione:
Se lampeggia o si accende una spia di controllo diversa, ricominciare dacca po.
Eccezione:
La spia "Brillantante" è accesa qualora il brillantante non sia stato ancora ver sato oppure qualora fosse necessario aggiungerne.
-
-
43
Page 44
Funzionamento
Prelevare le stoviglie
Le stoviglie calde sono maggiormen
^
te sensibili agli urti. Lasciarle quindi raffreddare in mac china, dopo averla disinserita, finché non si possono toccare.
Se si apre completamente lo sportel
^
lo dopo aver disinserito la macchina, le stoviglie si raffreddano più rapida mente.
Scaricare prima il cestello inferiore,
^
poi quello superiore e infine, se pre sente, il cassetto posate. In questo modo si evita che l’acqua goccioli dal cestello superiore o dal cassetto posate sulle stoviglie dispo­ste nel cestello inferiore.
-
-
-
-
-
44
Page 45
Controllare regolarmente (più o meno ogni 4 - 6 mesi) lo stato gene rale della Vostra lavastoviglie. In questo modo si contribuisce a pre venire guasti o difetti.
-
-
Pulire i filtri della vasca di lavaggio
La combinazione di filtri sul fondo della vasca di lavaggio trattiene grossi resi dui di sporco contenuti nell’acqua di la vaggio. Si evita così che le impurità vengano convogliate nel sistema di cir colazione che, attraverso i bracci irrora tori, le reimmetterebbe nella vasca di lavaggio.
Non lavare mai senza i filtri.
,
Con l’andare del tempo i residui di sporco possono intasare i filtri. Controllare quindi regolarmente (ogni 4 - 6 mesi) la combinazione di filtri e pulirli se necessario.
-
Cura e pulizia
-
­Ruotare verso destra la maniglia e
^
­sbloccare la combinazione di filtri.
^
Per prima cosa, disinserire la lavasto viglie.
-
^
Estrarre la combinazione di filtri, eliminare i grossi residui e risciac quare il filtro sotto acqua corrente; eventualmente utilizzare una spazzo la.
-
-
45
Page 46
Cura e pulizia
Per pulire l’interno dei filtri è necessario aprire la chiusura:
^ allo scopo, tirare il bloccaggio di co-
lore giallo e aprire la chiusura del fil­tro.
^ Pulire tutte le parti sotto acqua cor-
rente con una spazzola.
^ Chiudere poi la chiusura fino allo
scatto di bloccaggio.
Inserire la combinazione di filtri in
^
modo che appoggi bene al fondo della vasca.
^ Ruotare la maniglia da destra verso
sinistra per bloccarla.
,
La combinazione di filtri deve es­sere reinserita correttamente e bloc­cata. Altrimenti residui grossolani di cibo possono finire nel sistema di circolazione e intasarlo.
46
Page 47
Cura e pulizia
Pulire i bracci irroratori
Può capitare che dei residui di cibo si depositino negli ugelli e nelle sedi dei bracci irroratori. Per questo motivo si consiglia di controllare regolarmente i bracci irroratori (più o meno ogni 4 -6 mesi).
Per prima cosa, disinserire la lavasto
^
viglie.
Smontare i bracci irroratori procedendo come segue:
estrarre il cassetto posate (se pre
^
sente).
^ Premere il braccio irroratore superio-
re verso l’alto in modo che la dentatu­ra interna si incastri e svitarlo.
-
Estrarre il cestello inferiore.
^
-
^ Tirare con forza verso l’alto il braccio
irroratore inferiore
.
^
Premere il braccio irroratore centrale a in modo che la dentatura interna si incastri e svitarlo b.
^
Spingere gli eventuali residui di cibo verso l’interno degli ugelli con un og getto appuntito.
^
Risciacquare accuratamente i bracci irroratori sotto acqua corrente.
^
Rimontare i bracci irroratori e control lare che possano ruotare liberamen te.
-
-
-
47
Page 48
Cura e pulizia
Pulire la vasca di lavaggio
Se si usa sempre la giusta quantità di detersivo, la vasca si pulisce molto bene da sola.
Qualora tuttavia vi si fosse depositato ad es. del calcare oppure del grasso, è possibile eliminarlo con un detersivo speciale. I detersivi speciali per lava stoviglie sono reperibili in commercio.
-
Pulire lo sportello e la sua guarnizione
Pulire ogni volta le guarnizioni dello
^
sportello con un panno umido per eli­minare i residui di cibo.
^ Eliminare i residui di cibi o bevande
dai lati dello sportello della macchi­na. Queste superfici non rientrano nella vasca di lavaggio e quindi non ven­gono raggiunte dai getti d’acqua.
Pulire il pannello comandi
,
Non utilizzare mai detergenti abrasivi, per vetro o pulitori univer sali. Per la loro composizione, infatti, questi possono danneggiare le su perfici della macchina.
-
-
Pannello in acciaio inossidabile:
Pulire il pannello comandi in acciaio
^
inossidabile con un panno umido e del detersivo per i piatti oppure con un detergente non abrasivo per ac ciaio.
Per evitare che lo sporco (impronte
^
delle dita ecc.) si ridepositi rapida mente sulla superficie, utilizzare un prodotto per la cura dell’acciaio (ad es. Neoblank, reperibile presso l’assistenza tecnica Miele).
Pannello in alluminio:
Pulire il pannello comandi in alluminio
^
con un panno umido e del detersivo per i piatti.
L’alluminio è un materiale vivo. Angola­zione prospettica, luce e ambiente cir­costante determinano l’effetto riflettente e quindi l’aspetto della macchina.
,
Le superfici in alluminio e gli ele­menti di comando possono subire delle alterazioni di colore o delle de­colorazioni se lo sporco vi rimane depositato a lungo. Rimuovere quindi subito le impurità. Frontale ed elementi di comando si possono facilmente graffiare o ta gliare.
-
-
-
Pannello in materiale sintetico:
^
Pulire il pannello comandi in matete riale sintetico solamente con un pan no umido o un pulitore apposito, re peribile in commercio.
48
-
-
-
Page 49
Pulire il frontale della lavastoviglie
Trattare il frontale con un detergente appropriato per frontali da cucina.
Pulire il frontale in legno strofinandolo
^
solamente con panno di pelle umido e infine asciugare con un panno.
Pulire il frontale in acciaio inossidabi
^
le con un panno umido e del detersi vo per i piatti oppure con un deter gente non abrasivo per acciaio. Per evitare che lo sporco (impronte delle dita ecc.) si ridepositi rapida mente sulla superficie, utilizzare un prodotto per la cura dell’acciaio (ad es. Neoblank, reperibile presso l’assistenza tecnica Miele).
,
Non utilizzare mai detergenti contenenti ammoniaca né solventi al nitro e resine sintetiche. Questi prodotti possono infatti dan­neggiare le superfici.
Cura e pulizia
-
-
-
-
49
Page 50
Ricerca guasti
La maggior parte dei guasti o difetti che si verificano durante l’uso quotidiano del la macchina, possono essere eliminati personalmente. Evitando di chiamare l’assistenza tecnica, si risparmia tempo e denaro.
La panoramica seguente funge da supporto per riconoscere ed eliminare le cau se di determinati guasti. Tenere tuttavia presente che:
Le riparazioni possono essere eseguite solamente da personale specializ
,
zato. Riparazioni non correttamente eseguite possono mettere seriamente in pericolo la Vostra sicurezza.
-
Guasto Possibile causa Rimedio
Dopo aver inserito la la vastoviglie con il tasto "Avvio/Arresto", la spia di controllo "Start" non lampeggia.
La lavastoviglie non par­te dopo che è stato pre­muto il tasto "Start"; la spia di controllo "Start" lampeggia.
La lavastoviglie smette di lavare.
La spia di controllo "Afflusso/Scarico" si ac cende durante il programma "Economi co senza riscaldamen to".
Lo sportello non è chiuso
-
bene. La spina non è inserita
nella presa. È scattato il fusibile. Attivare il fusibile
Il selettore programmi è posizionato su "Stop".
È scattato il fusibile. Attivare il fusibile
L’acqua che affluisce non
-
ha raggiunto la tempera tura minima necessaria,
-
ovvero 45° C; probabil
-
mente il sistema dell’acqua calda è so vraccarico (si veda al ca pitolo "Scelta del pro gramma").
-
Chiudere bene lo sportel lo.
Inserire la spina nella pre­sa.
(protezione minima si veda la targhetta dati).
– Ruotare il selettore pro-
grammi sul programma desiderato,
– Premere il Tasto "Start".
(protezione minima si veda la targhetta dati).
Avviare di nuovo il pro
-
gramma.
-
-
Se la spia di controllo si accende di nuovo, se lezionare un program ma diverso.
-
-
-
-
-
-
-
50
Page 51
Ricerca guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
La spia di controllo "Afflusso/ Scarico" lampeggia e re sta accesa alternata mente.
Il rubinetto dell’acqua è chiuso.
-
Il filtro nel raccordo
-
dell’afflusso acqua è inta sato.
È scattato il Waterpro­of-System.
Aprire del tutto il rubinetto dell’acqua.
Prima di rimuovere il gua sto:
­Ruotare il selettore pro
grammi su "Stop", Disinserire la lavastovi
glie con il tasto "Avvio/Arresto",
poi:
pulire il filtro
nell’afflusso acqua; si veda al capitolo "Elimi­nare i piccoli guasti".
Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele.
-
-
-
51
Page 52
Ricerca guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
La spia di controllo "Afflusso/Scarico" lam peggia, la lavastoviglie smette di lavare.
-
Guasto nell’afflusso dell’acqua.
Guasto nello scarico dell’acqua; nella vasca di lavaggio può esserci dell’acqua.
Prima di rimuovere il gua sto:
Ruotare il selettore pro
grammi su "Stop". Disinserire la lavastovi
glie con il tasto "Avvio/Arresto".
Aprire del tutto il rubi
netto dell’acqua. Controllare il filtro
nell’afflusso acqua ed eventualmente pulirlo; si veda al capitolo "Eli minare i piccoli guasti".
– La pressione di flusso
dell’allacciamento ac­qua è inferiore a 0,3 bar. Interpellare un idraulico per sapere quali sono i possibili rimedi.
– Pulire la combinazione
di filtri; si veda al capi tolo "Cura e pulizia".
Pulire la pompa di sca rico; si veda al capitolo "Eliminare i piccoli gua sti".
Pulire la retrovalvola; si veda al capitolo "Elimi nare i piccoli guasti".
Rimuovere la piega del tubo di scarico.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
52
Page 53
Ricerca guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
Le spie di controllo "Fine", "Start" e "Top Solo" lampeggiano con temporaneamente alla fine del programma.
Può essersi verificato un guasto tecnico.
-
Ruotare il selettore pro
grammi su "Stop". Disinserire la lavastovi
glie con il tasto "Avvio/Arresto".
Dopo alcuni secondi:
Inserire la lavastoviglie
con il tasto "Avvio/Arre sto".
Ruotare il selettore pro
grammi sul programma desiderato.
– Premere il Tasto "Start". Se le spie di controllo lam-
peggiano di nuovo, si trat­ta di un guasto tecnico.
– Rivolgersi al servizio di
assistenza tecnica Miele.
-
-
-
-
53
Page 54
Ricerca guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
Rumore battente nella vasca di lavaggio.
Rumore di stoviglie che sbattono.
Rumore battente nella conduttura d’acqua.
Il braccio irroratore sbatte contro le stoviglie.
Le stoviglie si muovono all’interno della vasca di lavaggio.
Può essere causato even tualmente dalla posatura da parte del committente, ovvero dalla sezione della conduttura d’acqua.
Interrompere il program ma, disporre diversamen te le stoviglie che ostaco lano il braccio irroratore.
Interrompere il program ma e disporre le stoviglie in modo che siano stabili.
Non influisce sul funziona
­mento della lavastoviglie. Eventualmente, rivolgersi a un idraulico.
-
-
-
-
-
54
Page 55
Ricerca guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
Le stoviglie non sono pulite.
Le stoviglie non sono sta te disposte correttamente. Alcune stoviglie erano di sposte all’interno di altre e i getti d’acqua non pote vano raggiungere tutte le superfici.
L’apertura del tubo afflus so acqua per il braccio ir roratore centrale era co perta. Nel braccio è afflu ita troppa poca acqua.
Il programma era troppo leggero.
È stato dosato troppo poco detersivo.
I bracci irroratori sono bloccati da stoviglie troppo alte.
Gli ugelli dei bracci irrora tori sono ostruiti.
La combinazione di filtri nella vasca di lavaggio non è pulita oppure non è stata inserita correttamen te. Di conseguenza, anche gli ugelli dei bracci irrora tori potrebbero essere in tasati.
-
-
Seguire le indicazioni ri
­portate al capitolo "Cari care stoviglie e posate".
-
Disporre le stoviglie
­nell’area posteriore del
­cestello superiore in modo tale che non ostruiscano
­l’apertura.
Selezionare un program ma più intenso, si veda la "Panoramica programmi" alla fine dell’istruzione d’uso.
Utilizzare una maggiore quantità di detersivo; si veda al capitolo "Funzio­namento".
Effettuare una rotazione di controllo. Disporre diver­samente le stoviglie.
-
Pulire gli ugelli; si veda al capitolo "Cura e pulizia".
Pulire la combinazione di filtri oppure inserirla cor rettamente; pulire gli ugelli
-
dei bracci irroratori, si veda al capitolo "Cura e pulizia".
-
-
-
-
-
-
55
Page 56
Ricerca guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
Le stoviglie non si asciugano oppure i bic chieri e le posate risulta no macchiati.
Stoviglie e posate sono ricoperte da una patina biancastra, i bicchieri sono lattigino si ed è possibile elimina re le patine.
Su bicchieri e posate ri mangono delle striature; i bicchieri acquistano delle sfumature bluastre; è possibile eliminare le patine.
La quantità di brillantante è insufficiente, oppure il
-
contenitore è vuoto.
-
Le stoviglie sono state prelevate troppo presto.
La quantità di brillantante è insufficiente.
-
-
Non c’è sale nel conteni tore del sale.
Il tappo di chiusura del contenitore del sale non è chiuso bene oppure è sta­to applicato storto.
L’impianto di decalcifica­zione è stato programma­to su un livello troppo bas­so.
Sono state utilizzate com presse di detersivo con più funzioni (brillantante e/o sale), che però erano inadatte.
-
La quantità di brillantante impostata è troppo alta.
Aumentare la quantità di dosaggio ovvero riempire il contenitore di brillantan te; si veda al capitolo "La prima messa in funzione".
Scaricare le stoviglie più tardi; si veda al capitolo "Esercizio".
Aumentare la quantità di dosaggio; si veda al capitolo "La pri ma messa in funzione".
Aggiungere il sale di rige
­nerazione; si veda al capitolo "La pri­ma messa in funzione".
Applicare bene il tappo di chiusura e avvitarlo salda­mente.
Programmare l’impianto di decalcificazione su un li­vello maggiore; si veda al capitolo "La prima messa in funzione".
-
Cambiare tipologia di pro dotto; utilizzare compres se semplici oppure nor male detersivo in polvere.
Diminuire la quantità di dosaggio; si veda al capi tolo "La prima messa in funzione".
-
-
-
-
-
-
-
56
Page 57
Ricerca guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
I bicchieri diventano opachi e si decolorano; non si riescono a elimi nare le patine.
Ci sono ancora residui di the o di rossetto.
Le stoviglie in plastica sono decolorate.
Tracce di ruggine sulle posate.
I bicchieri non sono adatti al lavaggio in lavastovi glie. La superficie subisce
-
un’alterazione. La temperatura di lavag
gio del programma sele zionato era troppo bassa.
Il detersivo ha un effetto sbiancante insufficiente.
Responsabili potrebbero essere i coloranti naturali, come ad es. carote, po modori e ketchup. La quantità di detersivo oppu­re il suo effetto sbiancante erano insufficienti.
Il tappo del contenitore del sale non è chiuso bene oppure è stato ap­plicato storto.
Le posate non sono suffi­cientemente resistenti alla ruggine.
Dopo aver riempito il sale di rigenerazione, non è stato avviato il "Prelavag gio". Residui di sale sono finiti nello scarico dell’acqua di lavaggio.
Nessun rimedio! Acquistare bicchieri adatti
­al lavaggio in lavastovi glie.
Selezionare un program
­ma con una temperatura
­di lavaggio più alta.
Cambiare tipo di prodotto.
Utilizzare una maggiore quantità di detersivo; si veda al capitolo "Eserci
­zio". Le parti decolorate non riacquisteranno più il colore originale.
Applicare bene il tappo e avvitarlo saldamente.
Nessun rimedio! Acquistare posate adatte al lavaggio in lavastovi­glie.
Dopo aver riempito il sale, avviare sempre il pro
-
gramma "Prelavaggio".
-
-
-
-
57
Page 58
Ricerca guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
Lo sportellino del conte nitore per il detersivo non si chiude.
Residui di detersivo ri mangono nel contenito re dopo il lavaggio.
Al termine del program ma c’è dell’acqua nella vasca di lavaggio
Residui di detersivo incro
-
stati ne bloccano la chiu sura.
Al momento del riempi
-
mento, il contenitore del
-
detersivo era ancora umi do.
-
La combinazione di filtri nella vasca di lavaggio è intasata.
La pompa di scarico op­pure la retrovalvola sono bloccate.
Il tubo di scarico è piega­to.
Rimuovere i residui di de
­tersivo.
-
Versare il detersivo sola
­mente in un contenitore asciutto.
-
Prima di rimuovere il gua sto:
Ruotare il selettore pro
grammi su "Stop". Disinserire la lavastovi
glie con il tasto "Avvio/Arresto".
Pulire la combinazione di filtri; si veda al capitolo "Cura e pulizia".
Pulire la pompa di scarico e la retrovalvola; si veda al capitolo "Eliminare i pic­coli guasti".
Rimuovere la piega del tubo di scarico.
-
-
-
-
-
58
Page 59
Pulire il filtro nell’afflusso acqua
Eliminare i piccoli guasti
Per proteggere la valvola di afflusso ac qua, nel raccordo è montato un filtro. Se il filtro è sporco, l’acqua che afflui sce nella vasca di lavaggio è troppo poca.
L’involucro in materiale sintetico
,
dell’allacciamento idrico contiene una valvola elettrica. Non deve quin di essere immerso in liquidi.
Raccomandazione
Se si sa per esperienza che l’acqua di conduttura contiene numerose particel­le non idrosolubili, consigliamo di appli­care un filtro di grande superficie tra il rubinetto dell’acqua e il raccordo della valvola di sicurezza. Tale filtro è reperibile presso i rivenditori autorizzati Miele oppure presso l’assistenza tecnica Miele.
Per la pulizia del filtro:
^
Staccare la lavastoviglie dalla rete (disinserire la macchina, estrarre la spina dalla presa oppure svitare o di sinserire il fusibile).
^
Chiudere il rubinetto dell’acqua.
-
-
-
Estrarre dal raccordo il disco di guar
^
nizione.
^ Sfilare il filtro con una pinza appuntita
e pulirlo.
^ Reinserire il filtro e la guarnizione;
fare attenzione a che siano nella giu­sta sede.
^ Avvitare la valvola afflusso acqua al
rubinetto. Fare attenzione al corretto avvitamento del raccordo.
^
Aprire il rubinetto. Se fuoriesce dell’acqua significa che il raccordo non è stato avvitato salda
-
mente ovvero correttamente. Correggere l’errore.
-
-
^
Svitare la valvola afflusso acqua.
59
Page 60
Eliminare i piccoli guasti
Pulire la pompa di scarico e la retrovalvola
Se ci dovesse essere dell’acqua nella vasca di lavaggio al termine di un pro gramma, significa che non è stata sca ricata. La pompa di scarico e la retro valvola potrebbero essere bloccate da un corpo estraneo. Tale corpo estraneo può essere rimosso senza difficoltà.
Estrarre la combinazione di filtri dalla
^
vasca di lavaggio (si veda al capitolo "Cura e pulizia", "Pulire i filtri nella va sca di lavaggio").
^ Svuotare l’acqua dalla vasca di la-
vaggio con un piccolo recipiente.
-
-
-
­Aprire la staffa di chiusura della retro
^
valvola.
-
60
Page 61
Eliminare i piccoli guasti
Sollevare la retrovalvola e risciaquar
^
la accuratamente sotto acqua corren­te.
^ Rimuovere tutti i corpi estranei dalla
retrovalvola.
Sotto la retrovalvola si trova la pompa di
-
scarico (indicata dalla freccia). ^ Rimuovere tutti i corpi estranei dalla
pompa di scarico (particolarmente difficili da vedere sono le schegge di vetro). Ruotare manualmente la ven­tola della pompa di scarico per effet­tuare un controllo.
^ Reinserire accuratamente la retroval-
vola e richiudere la staffa.
61
Page 62
Assistenza Tecnica
Per guasti che non possono essere eli minati personalmente, rivolgersi al ser vizio di assistenza tecnica Miele (vedi Numero unico), indicando il modello e il numero della macchina. Tali informazio ni sono riportate sulla targhetta dati si tuata sul bordo interno superiore dello sportello.
Informazioni importanti sulla garan­zia
Ogni elettrodomestico è coperto da ga­ranzia totale nei termini contemplati nel relativo libretto. La garanzia viene con­cessa per il periodo previsto dalla legi­slazione nazionale vigente. Nulla è do­vuto per diritto di chiamata.
-
-
Attualizzazione dei programmi -
-
Update
Grazie alla possibilità di attualizzare i programmi, ovvero di memorizzare
­nell’elettronica della Vostra macchina
eventuali aggiornamenti tecnici (PC = Programm Correction), i programmi di lavaggio saranno sempre attuali.
La spia di controllo contrassegnata con "PC" serve all’assistenza tecnica come punto di trasmissione per immettere i nuovi dati.
62
L’Update verrà effettuato non appena evoluzioni tecnologiche future rende ranno necessaria una modifica dei pro grammi di lavaggio. Miele renderà tem pestivamente nota la possibilità di at tualizzare i programmi.
-
-
-
-
Page 63
Accessori su richiesta
Usare al meglio la lavastoviglie
Desiderate... È disponibile...
...lavare bottiglie, ad es. di latte, oppure biberon
...pulire una quantità elevata di bicchieri
...lavare bicchieri con gambo lungo, ad es. calici
...lavare piatti di grandi dimensioni ...un inserto piatti per piatti fino a
...lavare altre tazze e altri calici nel cestello inferiore
...lavare posate aggiuntive, ad es. mestoli o piccole posate
...un sostegno per bottiglie.
...un inserto per bicchieri da applicare nel cestello inferiore.
...un inserto per bicchieri da applicare nel cestello superiore.
32 cm di diametro.
...un ripiano per tazze da applicare nell’inserto confort del cestello inferio­re.
...un accessorio per posate di piccole dimensioni per il cestello inferiore.
63
Page 64
Indicazioni per confronti
Norma di controllo: EN 50242 / IEC 704 Programma standard Economico
per confronti (etichetta energetica):
Indicazione: Il programma Universale Plus 55 °per sporco
normale ha una maggiore potenza di lavaggio e di asciugatura con tempi più brevi e maggiore consumo di energia.
Capacità di carico: 12 coperti normali Quantità di detersivo: 30 g solamente Dosaggio del brillantante: Livello 3 (ca. 3 ml) Misurazione rumorosità: aprire completamente lo sportello della lavastoviglie,
e poi richiuderlo, in modo da chiudere automatica­mente l’apertura uscita aria del Turbothermic come durante l’esercizio quotidiano.
nella vaschetta II.
Lavastoviglie con accessorio posate
Supporto posate: infilare il supporto allegato sull’accessorio posate
(si veda al capitolo "Caricare stoviglie e posate"). Sistemare: i cucchiaini a destra e a sinistra nei segmenti per cucchiai dell’accessorio; i cucchiai da dessert a destra e a sinistra nel supporto posate; i cucchiai da minestra nella parte posteriore del supporto posate; le forchette nella parte anteriore del supporto posate.
64
Page 65
Indicazioni per confronti
Cestello superiore Cestello inferiore
65
Page 66
Indicazioni per confronti
Lavastoviglie con cassetto posate
Cestello superiore
Cestello inferiore
Cassetto posate
66
Page 67
Indicazioni per confronti
Norma di controllo: EN 50242 / IEC 704 Programma standard Economico con funzione supplementare "Top Solo"
per confronti (etichetta energetica):
Indicazione: Il programma Universale Plus 55 °con
funzione supplementare "Top Solo" per sporco normale, ha una maggiore potenza di lavaggio e di asciugatura con tempi più brevi e maggiore fabbisogno di energia.
Carico parziale: 6 coperti normali Quantità di detersivo: 20 g solamente Dosaggio del brillantante: Livello 3 (ca. 3 ml) Misurazione rumorosità: aprire completamente lo sportello della lavastoviglie,
e poi richiuderlo, in modo da chiudere automatica­mente l’apertura uscita aria del Turbothermic come durante l’esercizio quotidiano.
nella vaschetta II.
Lavastoviglie con accessorio posate
Supporto posate: infilare il supporto allegato sull’accessorio posate
(si veda al capitolo "Caricare stoviglie e posate"). Sistemare: i cucchiaini a destra e a sinistra nei segmenti per cucchiai dell’accessorio; i cucchiai da dessert a destra e a sinistra nel supporto posate; i cucchiai da minestra nella parte posteriore del supporto posate; le forchette nella parte anteriore del supporto posate.
67
Page 68
Indicazioni per confronti
Cestello superiore
Lavastoviglie con cassetto posate
Cestello superiore
Cassetto posate
Raddoppiare la distanza tra le singole posate nel cassetto posate.
Cestello inferiore
Cestello inferiore
68
Page 69
Per il trasporto della lavastoviglie (ad es. in caso di trasloco) attenersi a quanto segue:
scaricare la lavastoviglie;
fissare tutte le parti mobili, ad
es. tubi, cavi, accessorio posate, cestello inferiore;
trasportare la lavastoviglie in posizio
ne diritta. Solo in casi eccezionali può essere trasportata posandola sul retro. La lavastoviglie non deve essere tra sportata su un fianco oppure appog giata sullo sportello, altrimenti l’acqua residua potrebbe fuoriuscire, defluire nel comando elettrico e pro­vocare dei danni.
Trasporto
-
-
-
69
Page 70
Panoramica programmi
Programma Applicazione Detersivo
Vaschetta
II
(Lavaggio)
Delicato o 45°C
2)
Economico
Normale 50 °
Universale Plus 55°C
Universale Plus 65 °
Intenso 75 °
Prelavaggio per il lavaggio di stoviglie che hanno solo preso l’odore del cibo,
Economico sen za riscaldamen to
1) Programma standard per etichetta energetica
2) Il sensore di intorbidimento (Eco-Sensore) è attivo. In questo programma, i valori di consumo e i tempi di svolgimento possono differire da quelli indicati in base al grado di sporco delle stoviglie.
2)
"Programma delicato" per stoviglie e bicchieri sensibili alle alte temperature e leggermente sporchi.
1)
per stoviglie normalmente sporche, programma particolarmente economico dal punto di vista dei consumi energetici perché ope ra a temperature più basse ma con tempo d’azione più lungo;
2)
per stoviglie da leggermente a normalmente sporche e con residui di cibo non essiccati; con tempo di lavaggio ridotto;
per stoviglie normalmente sporche con residui di cibo essiccati; con tempo di lavaggio prolungato;
per stoviglie molto sporche e con residui di cibo secchi e contenenti amido;
2)
per pentole, padelle e stoviglie normalmente sporche con residui di cibo secchi; per stoviglie molto sporche, dosare un ulteriore 20% di detersivo;
quando non vale la pena avviare un programma completo; per eliminare i residui di sale quando lo si rabbocca;
-
per stoviglie da leggermente a normalmente sporche,
-
solo con allacciamento ad acqua calda (si veda capitolo "Selezione programma");
50 %
100 %
-
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
70
Page 71
Pre-
lavaggio
12
Panoramica programmi
Svolgimento programma Consumo Durata
Energia kWh Acqua h:min
Lavaggio Risciac
X
45 °
X
45 °
quo
intermedio
12 XX X
XX
-
Risciac
quo con bril lantante
55 °
55 °
-
-
Asciuga
tura
Acqua
­fredda
(15°C)
X 1,1 0,5 17 1:10 0:56
X 1,05 0,6 13 2:50 2:39
Acqua
calda
(55°C)
Litri Acqua
fredda
(15°C)
Acqua
calda
(55°C)
X
50 °
XX
55 °
XX
55 °
XX X
75 °
X 0,06 0,06 5 0:11 0:11
X X X X X X - 0,1 22 - 1:05
A pieno carico, per i programmi Intenso, Universale Plus, Normale ed Economico è necessario utiliz zare almeno 30 ml di detersivo. Se sulla confezione è riportata invece una quantità maggiore, impie gare la quantità maggiore. Inoltre, per il programma Intenso, aggiungere 5-7 ml di detersivo (se in polvere) nella vaschetta I.
Se è stata selezionata la funzione supplementare "Top Solo", dosare il detersivo in base al grado di sporco delle stoviglie solamente nella vaschetta II (ca. 2/3 della quantità totale prevista per il pieno carico).
I valori indicati sono stati rilevati secondo EN 50242. Nella pratica possono esistere delle differenze a causa delle diverse situazioni effettive.
XX
65 °
XX
65 °
XX
65 °
XX
70 °
X 1,2 0,6 13 1:05 0:58
X 1,25 0,7 17 1:55 1:40
X 1,5 0,7 17 2:01 1:45
X 1,7 1,2 22 2:11 1:47
-
-
71
Page 72
Salvo modifiche / G656-3/G657-3 / 0603
Questa carta è realizzata in cellulosa sbiancata al 100% senza additivi al cloro, nel rispetto dell’ambiente.
M.-Nr. 05 884 030 / V00
Loading...