MIELE G 6113 SC, G 611 SC User Manual [fr]

0 (0)
Mode d’emploi
Lave-vaisselle G 611 SC Plus
Lisez impérativement le mode d’emploi
et la notice de montage avant d’installer
et de mettre en service cet appareil.
Vous assurerez ainsi votre protection
et éviterez de détériorer votre appareil.
F
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue de l’intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elimination des matériaux d’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Enlèvement de l'ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lavage économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Produits dont vous devez disposer à la première mise en service de votre
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ouverture de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Adoucisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Programmation de l’adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contrôler la dureté d’eau programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remplissage de sel régénérant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diode de remplissage de sel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remplissage du produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Diode de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage du dosage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Disposition de la vaisselle et des couverts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Complément pour tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Panier inférieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Piques rabatables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Repose-bouteilles (en série ou en option suivant modèle) . . . . . . . . . . . . . . . 26
Couverts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vaisselle inappropriée au lave-vaisselle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Table des matières
2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Produits de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Adjonction de produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Choix du programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Affichage de déroulement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interruption du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Touche "Top Solo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Durée de fonctionnement du séchage Turbothermic ultra. . . . . . . . . . . . . . . . 37
Déchargement de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nettoyage des filtres de la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nettoyage des bras de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nettoyage de la cuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyage du joint de porte et de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyer le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyer la façade avant de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Recherche des anomalies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Elimination des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Nettoyage du filtre dans la conduite d’arrivée d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet anti-retour . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Indications pour contrôles comparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voir notice de montage
Table des matières
3
Vue de l’intérieur
1 Bras de lavage supérieur
(non visible)
2 Tiroir à couverts
3 Panier supérieur
4 Arrivée d’eau pour bras de lavage
intermédiaire
5 Bras de lavage intermédiaire
6 Bras de lavage inférieur
7 Quatre pieds à vis réglables en
hauteur
8 Filtres
9 Réservoir à sel
10 Boîte à produits double
compartiment
11 Réservoir pour produit de rinçage
(avec sélecteur de dosage)
12 Plaque signalétique
Description de l’appareil
4
Bandeau de commande
13 "Touche Marche/Arrêt"
14 Afficheur déroulement de
programme
15 Touche "Top Solo"
16 Sélecteur de programme
17 Touche "Départ/Arrêt"
18 Diodes de contrôle/remplissage
19 Sécurité enfants
20 Ouverture de porte
21 Grille d’évacuation du séchage
Turbothermic ultra
Description de l’appareil
5
Cet appareil répond aux réglemen
-
tations de sécurité en vigueur. Une
utilisation inappropriée peut néan
-
moins causer des dommages cor
-
porels et matériels.
Lisez le mode d’emploi avec atten
-
tion avant de mettre votre appareil
en service. Vous vous protégerez
ainsi et éviterez de détériorer l’appa
-
reil.
Conservez soigneusement ce mode
d’emploi.
Utilisation conforme
Ce lave-vaisselle est strictement
réservé à un usage domestique.
Toute autre utilisation, tout aménage-
ment de l’appareil et toute modification
est interdite et peut se révéler dange-
reuse.
Le fabricant ne peut être tenu pour res-
ponsable de dommages causés par
une utilisation inappropriée.
A la livraison
Vérifiez que votre appareil ne pré
-
sente pas de dommages exté
-
rieurs. Ne mettez jamais un lave-vais
-
selle endommagé en service. Un appa
-
reil endommagé peut mettre votre
sécurité en péril.
Débarassez-vous de l’emballage
dans le meilleures conditions de
protection de l’environnement.
A l’installation
Effectuez l’installation et le raccor
-
dement de votre lave-vaisselle
conformément à la notice de montage.
Après l’installation, la prise de cou
-
rant doit être facilement acces
-
sible.
Afin de garantir leur stabilité, les
lave-vaisselle intégrables doivent
uniquement être installés sous un plan
de travail continu, vissé aux meubles
voisins.
Le lave-vaisselle ne doit pas être
encastré sous une plaque de cuis-
son. Les températures de rayonnement
qui peuvent temporairement être très
élevées pourraient endommager le
lave-vaisselle. Pour cette même raison,
l’installation des lave-vaisselle à proxi-
mité d’appareils à rayonnements ther-
miques "inhabituels" dans une cuisine
(foyers ouverts etc.)
Il est interdit de raccorder le
lave-vaisselle au réseau électrique
pendant l’installation.
Assurez-vous que la tension, la fré
-
quence électrique et les fusibles
installés à votre domicile sont confor
-
mes aux données de la plaque signalé
-
tique.
La sécurité électrique de cet appa
-
reil n’est garantie que s’il est rac
-
cordé à un système de mise à la terre
homologué. Ce dispositif de sécurité de
base doit impérativement être respecté.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
6
En cas de doute, faites vérifier l’installa
-
tion par un professionnel. Le fabricant
ne peut être tenu responsable de dom
-
mages résultant d’une mise à la terre
manquante ou défectueuse (par ex. dé
-
charge électrique).
Le montage et la mise en service
de cet appareil sur des unités mo
-
biles (des bateaux par exemple) ne
peuvent être effectués que par des en
-
treprises spécialisées ou des profes
-
sionnels, en veillant à ce que les condi
-
tions de sécurité nécessaires au bon
fonctionnement de l’appareil soient réu
-
nies.
Un appareil endommagé peut
mettre votre sécurité en péril. Met-
tez immédiatement un lave-vaisselle
déterioré hors service et contactez
votre revendeur ou le SAV Miele.
Le boîtier en plastique du raccor-
dement d’eau contient une électro-
vanne. Ne l’immergez pas !
Le tuyau d’alimentation en eau
comporte des liaisons sous tension
électrique. Evitez donc de le couper
même s’il s’avère trop long !
Pour des raisons de sécurité, n’uti
-
lisez pas de rallonge (risque d’in
-
cendie dû à la surchauffe).
En utilisation quotidienne
Ne versez pas de solvants dans la
cuve. Risque d’explosion !
L’eau de la cuve n’est pas potable.
N’inhalez pas de produit de lavage
en poudre. N’avalez pas de produit
liquide. Les détergents peuvent provo
-
quer des brûlures dans le nez, la
bouche et le pharynx. Consultez immé
-
diatement un médecin si vous avez res
-
piré ou avalé de tels produits.
Ne laissez pas le lave-vaisselle ou
-
vert sans raison. Vous pourriez
vous blesser avec la porte ouverte.
Ne montez et ne vous asseyez pas
sur la porte ouverte. Le lave-vais
-
selle pourrait se renverser. Vous pour
-
riez vous blesser ou endommager votre
lave-vaisselle.
Pour les lave-vaisselle avec panier
à couverts (selon le modèle), les
couverts seront d’autant mieux lavés et
séchés que les manches seront placés
vers le bas dans le panier à couverts.
Si vous craignez néanmoins de vous
blesser sur les pointes des couteaux et
des fourchettes, il est préférable de
placer les manches vers le haut.
N’utilisez que des détergents clas
-
siques pour lave-vaisselle ména
-
gers. N’utilisez pas de produits de la
-
vage à la main.
N’utilisez que des produits de rin
-
çage pour lave-vaisselle ména
-
gers.
N’utilisez que du sel régénérant
spécial à gros grains ou des sels
raffinés purs. N’utilisez en aucun cas
d’autres types de sel tels que du sel ali
-
mentaire, du sel de bétail ou de la sau
-
mure. Les éléments non solubles qu’ils
contiennent peuvent causer un dys
-
fonctionnement de l’adoucisseur !
Prescriptions de sécurité et mises en garde
7
Ne lavez aucune pièce en matière
plastique non thermostable, par ex.
récipients ou couverts à usage unique.
Ces pièces risquent de se déformer
sous l’effet de la température.
Attention avec les lave-vaisselle à ré
-
sistance en fond de cuve
(en fonction du modèle)
Dans le cas d’appareils équipés
d’une résistance de chauffage dis
-
posée en fond de cuve, évitez de la
toucher lors d’une interruption de pro
-
gramme ou immédiatement en fin de
programme. Risque de brûlure !
De nombreuses pièces en plas-
tique peuvent se déformer ou s’en-
flammer lorsqu’elles sont en contact
avec la résistance de chauffage. Pla-
cez par conséquent toujours les pièces
en plastique dans le panier supérieur
lorsque vous n’êtes pas sûr que ces
pièces présentent une résistance ab-
solue à la température. Bloquez les pe-
tites pièces afin qu’elles ne puissent
pas tomber sur la résistance chauf
-
fante.
Sécurité enfants
Empêchez les petits enfants de
jouer avec le lave-vaisselle ou d’en
faire usage. Ils pourraient en effet s’y
enfermer !
Empêchez les enfants de toucher
aux détergents! Ces produits peu
-
vent causer des brûlures acides de la
bouche ou de la gorge ou encore
conduire à l’asphyxie. Consultez immé
-
diatement un médecin si votre enfant a
avalé de tels produits.
Pour éviter que les enfants ne tou
-
chent au détergents : versez le
produit de lavage immédiatement avant
le démarrage du programme puis ver
-
rouillez la porte avec la fonction "Sécu
-
rité enfants" (selon le modèle).
Maintenez également les enfants éloi
-
gnés du lave-vaisselle après son ouver
-
ture. Il pourrait subsister des résidus de
détergents dans l’appareil.
Pour éviter que les enfants ne tou
-
chent aux détergents : lorsque
vous utilisez la fonction Départ différé
(selon modèle), la boîte à produit doit
être sèche, essuyez-la au besoin. Si la
boîte à produit est humide, le détergent
s’amalgame et peut ne pas être com-
plètement éliminé. En fin de program-
me, les enfants risquent de toucher aux
résidus de détergent lorsque la porte
du lave-vaisselle est ouverte.
Pour éviter les dommages sur
le lave-vaisselle et les objets
Ne versez jamais de détergent
(même liquide) dans le réservoir
de sel. Le détergent endommage ce
type de réservoirs.
Ne versez jamais de détergent
(même liquide) dans le réservoir
de sel. Il endommagerait l’adoucisseur.
N’utilisez pas de détergents à
usage professionnel ou industriel,
ils peuvent endommager les matériaux
et entraîner des réactions chimiques
violentes (explosion gazeuse par ex.)
Prescriptions de sécurité et mises en garde
8
L’Aquasécurité Miele intégrée as
-
sure une protection fiable contre
les dégâts des eaux dans les condi
-
tions suivantes :
installation conforme,
maintenance correcte du lave-vais
-
selle et échange des pièces recon
-
nues défectueuses,
fermeture du robinet d’arrêt de l’ar
-
rivée d’eau en cas d’absence pro
-
longée (par ex. vacances).
En cas de réparation et d’en-
tretien
Les réparations doivent être effec-
tuées exclusivement par des pro-
fessionnels qualifiés.
Des réparations incorrectes peuvent
entraîner des risques considérables
pour l’utilisateur.
Débranchez l’appareil pendant les
travaux d’entretien (déconnectez la
fiche ou ôtez le fusible).
Un câble d’alimentation abîmé ne
doit être remplacé que par un
câble spécial du même type (dispo
-
nible auprès du SAV Miele). Pour des
raisons de sécurité, ce remplacement
ne doit être effectué que par des tech
-
niciens qualifiés ou par le SAV Miele.
Enlèvement du lave-vaisselle
usagé
Mettez le lave-vaisselle hors
d’usage. Débranchez la prise, sec
-
tionnez le câble d’alimentation élec
-
trique ou détruisez-le.
Retirez le système de verrouillage de la
fermeture (2 vis cruciformes) afin que
des enfants ne puissent s’enfermer
dans l’appareil. Débarassez-vous de
l’emballage dans le meilleures condi
-
tions de protection de l’environnement.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dégâts dus au
non-respect des prescriptions de
sécurité et des mises en garde.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
9
Elimination des matériaux
d’emballage
L’emballage protège l’appareil des ava
-
ries de transport. Les matériaux de
l’emballage ont été sélectionnés en te
-
nant compte de leur impact sur l’envi
-
ronnement et des critères écologiques
en vigueur, ils sont par conséquent re
-
cyclables.
Le recyclage de l’emballage dans le
circuit des matériaux économise de ce
fait des matières premières et réduit la
production de déchets. Votre revendeur
doit assurer la reprise de l’emballage.
Enlèvement de l'ancien
appareil
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent en
-
core des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux
nocifs, nécessaires au bon fonctionne
-
ment et à la sécurité de l'appareil. Ces
matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils res
-
tent dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appa
-
reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement
ou aux sites de dépôt mis en place par
votre commune et spécialement adap
-
tés à l'enlèvement de ce type d'appa
-
reils.
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident. Le mode
d'emploi vous fournit des indications à
ce sujet sous la rubrique "Prescriptions
de sécurité et mises en garde".
Votre contribution à la protection de l’environnement
10
Lavage économique
Ce lave-vaisselle fonctionne de façon
particulièrement économique en eau et
en énergie. Vous pouvez également
contribuer à cette économie en respec
-
tant les conseils suivants :
^
Raccordez le lave-vaisselle à votre
circuit d’eau chaude lorsque vous
disposez d’une installation d’eau
chaude moderne.
Bien que toutes les phases de lavage
se déroulent en eau chaude, vous ré
-
duisez ainsi :
- la consommation en énergie primaire,
- les rejets de CO2 occasionnés par
la production de cette énergie,
- les coûts et
- les durées de lavage.
Dans le cas d’une installation de
chauffage électrique nous vous re-
commandons néanmoins de raccor-
der votre lave-vaisselle à la canalisa-
tion d’eau froide.
^ Utilisez toute la capacité des paniers
à vaisselle sans toutefois surcharger
le lave-vaisselle ; vous laverez ainsi
de la façon la plus économique.
^
Sélectionnez un programme adapté
à la nature de la vaisselle et à son
degré de salissure.
^
Sélectionnez la fonction "Top Solo"
lorsque vous disposez de peu de
vaisselle (se référer au chapitre
"Fonctions additionnelles").
^
Sélectionnez le programme "Eco"
pour un lavage avec économie
d’énergie.
^
Respectez les indications de dosage
des fabricants de produits de lavage.
^
Utilisez seulement les 2/3 de la quan
-
tité de détergent indiquée lorsque les
paniers à vaisselle ne sont qu’à moi
-
tié pleins.
Votre contribution à la protection de l’environnement
11
Produits dont vous devez
disposer à la première mise en
service de votre lave-vaisselle
environ 1 l d’eau;
environ 1,2 kg de sel régénérant;
produit de lavage pour lave-vaisselle
ménager;
produit de rinçage pour lave-
vaisselle ménager.
Le bon fonctionnement de chaque
lave-vaisselle est contrôlé avant son
départ de l’usine.
L’eau présente dans l’appareil est
imputable à ce contrôle et ne peut
en aucun cas être attribuée à une
utilisation antérieure du lave-vais-
selle.
Première mise en service
12
Ouverture de la porte
^ Saisissez la poignée et tirez-la vers
l’avant pour ouvrir la porte.
Si vous ouvrez la porte en cours de
fonctionnement, toutes les fonctions
sont automatiquement interrompues.
Fermeture de la porte
^ Repoussez les paniers à vaisselle et
relevez la porte en exerçant une
pression pour enclencher sa ferme
-
ture.
Sécurité enfants
La clé jaune de la sécurité enfants
est suspendue à un montant à
l’avant du panier supérieur.
Retirez cette clé avant le premier la
-
vage et conservez-la soigneusement
à un emplacement extérieur au
lave-vaisselle.
Afin que les enfants ne puissent pas
ouvrir le lave-vaisselle, verrouillez la
porte à l’aide de cette clé.
Position horizontale :
la porte est verrouillée.
Position verticale :
la porte est déverrouillée.
Première mise en service
13
Adoucisseur
Pour obtenir de bons résultats de la
-
vage, l’eau du lave-vaisselle doit être
douce et peu calcaire. Lorsque l’eau
est trop dure des dépôts blancs ris
-
quent d’aparaître sur la vaisselle et
dans la cuve. Il faut par conséquent
adoucir une eau dont le degré de dure
-
té dépasse 7° (pour la France), c.a.d
0,7 mmol/l. Cette opération s’effectue
automatiquement grâce à l’adoucisseur
intégré.
Il faut prévoir du sel régénérant pour
l’adoucisseur.
Il faut programmer le lave-vaisselle
avec précision en fonction de la du-
reté de l’eau disponible chez vous.
Renseignez-vous sur le degré précis
de la dureté d’eau de votre conduite
d’alimentation auprès de la com-
pagnie distributrice dont vous dé-
pendez.
En cas de variation de la dureté de
l’eau (entre 8 - 17, par exemple) l’adou
-
cisseur doit toujours être réglé sur la
valeur la plus élevée (dans notre ex.
17°d) !
En cas d’intervention ultérieure du SAV,
le travail du technicien sera facilité si
vous lui indiquez la dureté de l’eau.
^
Veuillez par conséquent inscrire ici la
dureté d’eau de votre conduite :
°d
Première mise en service
14
Programmation de l’adoucisseur
^
Mettez le lave-vaisselle hors tension.
^
Positionnez le sélecteur de program
-
me sur "Arrêt".
^
Pressez la touche "Top solo" et main
-
tenez-la enfoncée tout en enclen
-
chant le lave-vaisselle avec la touche
"Marche/Arrêt". Relâchez la touche
"Top solo" après 2 secondes.
La diode de contrôle "sel" clignote.
Attention : Si une autre diode de con
-
trôle clignote ou brille, recommencez la
procédure.
Exception :
la diode de contrôle "Produit de rin-
çage" brille, lorsque le produit de rin-
çage n’a pas encore été ajouté ou qu’il
faut en rajouter.
^
Tournez le sélecteur de programme
sur la position correspondant à votre
dureté d’eau -voir tableau ci-des-
sous).
°d mmol/l Position du sélecteur
de programme
1 - 4 0,2 - 0,7 Position "1 h"
5 - 7 0,9 - 0,3 Position "2 h"
8 - 11 1,4 - 2,0 Position "3 h"
12 - 16 2,2 - 2,9 Position "4 h"
17 - 21 3,1 - 3,8 Position "5 h"
22 - 24 4,0 - 4,3 Position "6 h"
25 - 31 4,5 - 5,6 Position "7 h"
32 - 70 5,8 - 12,6 Position "8 h"
Une dureté d’eau de 12-16 °d
(2,2-2,9 mmol/l) est programmée au dé
-
part usine.
Exemple :
Dureté d’eau 10 °d.
Sélecteur de programmes sur posi
-
tion 3h.
Première mise en service
15
^
Pressez la touche "Top solo".
La diode de contrôle "Top solo" brille.
^
Positionnez le sélecteur de program
-
me sur "Arrêt".
^
Mettez le lave-vaisselle hors tension.
La dureté d’eau programmée est main
-
tenant mémorisée.
Contrôler la dureté d’eau
programmée.
^
Mettez le lave-vaisselle hors tension.
^
Positionnez le sélecteur de program
-
me sur "Arrêt".
^
Maintenez les touches "Top Solo" et
"Marche/Arrêt" appuyées et enclen
-
chez simultanément
le lave-vaisselle.
Relâchez la touche "Top solo" en l’es
-
pace de 2 secondes.
La diode de contrôle "Sel" clignote.
Attention :
Si une autre diode de contrôle clignote
ou brille, recommencez la procédure.
Exception :
La diode de contrôle "Produit de rin-
çage" brille, lorsque le produit de rin-
çage n’a pas encore été ajouté ou qu’il
faut en rajouter.
^ Tournez le sélecteur de programme
sur la position "8 h" en passant par la
position "1h" jusqu’à ce que la diode
"Top solo" brille.
Le sélecteur de programme se trouve
alors sur la position correspondant à la
dureté d’eau programmée (voir tableau
"Programmer adoucisseur").
^
Positionnez le sélecteur de program
-
me sur "Arrêt".
^
Mettez le lave-vaisselle hors tension.
Première mise en service
16
Remplissage de sel régénérant
Lorsque la dureté de votre eau reste
constamment au dessous de 7 °
(= 0,7 mmol/l), vous n’avez pas be
-
soin de sel. Vous devez cependant
programmer votre lave-vaisselle sur
la dureté de votre eau.
Important ! Avant le premier remplis
-
sage de sel, il convient de remplir
préalablement le réservoir avec 1 l
d’eau environ avant d’y ajouter le sel
de façon que celui-ci puisse se dis
-
soudre. Après cette première mise
en service il reste toujours suffisam-
ment d’eau dans le réservoir à sel.
,
Ne versez pas de produit de la-
vage (détergents liquides inclus)
dans le réservoir de sel régénérant.
Le détergent détruirait l’adoucisseur.
,
Utilisez exclusivement du sel ré
-
générant spécial, de préférence à
gros grains ou du sel raffiné pur.
N’utilisez en aucun cas d’autres ty
-
pes de sel, par ex. du sel alimen
-
taire, du sel pour le bétail ou la sau
-
mure. Ces types de sels peuvent
contenir des composants insolubles
et occasionner de graves anomalies
de fonctionnement de l’adoucisseur.
^
Retirez le panier inférieur de la cuve,
puis dévissez le bouchon de ferme
-
ture du réservoir.
^
Remplissez au préalable le réservoir
avec 1 l d’eau environ.
^ Mettez l’entonnoir en place et rem-
plissez alors le réservoir jusqu’à ce
qu’il soit plein. Selon le type de sel, le
réservoir peut contenir jusqu’à
1,2 kg.
Une partie de l’eau déborde du réser
-
voir lors du remplissage du sel.
^
Nettoyez les résidus de sel autour de
l’orifice de remplissage, puis revissez
le bouchon du réservoir.
^
Lancez immédiatement le program
-
me "Prélavage" pour diluer puis vi
-
danger l’eau salée ayant débordé.
Première mise en service
17
Diode de remplissage de sel
Tant que le diode "Sel" sur le bandeau
de commande ne s’allume pas, cela si
-
gnifie qu’il y a suffisamment de sel
dans le réservoir.
^ Dès que la diode de remplissage
s’allume, complétez le niveau de sel
dans le réservoir.
(Voir rubrique "Remplissage de sel
régénérant").
Il est possible que la diode reste al
-
lumée un court instant après avoir fini
de remplir le réservoir. Elle s’éteint dès
que la concentration de la solution sa
-
line est suffisamment élevée.
Remarque
La diode de remplissage de sel s’al
-
lume également si vous n’avez pas ver
-
sé de sel régénérant dans le réservoir
du fait d’une dureté d’eau très faible
(inférieure à 7 °).
N’en tenez pas compte dans ce cas.
La diode de remplissage de sel per
-
mettra également une réactualisation
des programmes dans le futur par votre
SAV en fonction des évolutions techni
-
ques (se référer au chapitre "Service
après-vente"). Par conséquent, l’indica
-
tion "PC" (Programm Correction) est
également affectée à cette diode.
Première mise en service
18
Produit de rinçage
Le produit de rinçage est indispensable
afin de permettre l’évacuation de la pel
-
licule d’eau et d’accélérer le séchage
de la vaisselle après le lavage.
Le produit de rinçage est introduit dans
le réservoir prévu à cet effet puis dosé
automatiquement selon la quantité pro
-
grammée.
,
Utilisez exclusivement un produit
de rinçage adapté aux lave-vaisselle
ménagers et en aucun cas des dé
-
tergents ou des produits pour la
-
vage à la main. Ceux-ci peuvent dé-
truire le réservoir de produit de rin-
çage !
Il est également possible d’utiliser
du vinaigre ménager avec une te-
neur en acide de 5 % au maximum
ou
de l’acide citrique liquide à 50 %.
La vaisselle présentera alors des ta
-
ches et une humidité résiduelle plus im
-
portantes que dans le cas de l’utilisa
-
tion d’un produit de rinçage.
,
N’utilisez en aucun cas du vi
-
naigre avec une plus grande
concentration acide (par ex. vinaigre
concentré à 25 %). Vous pourriez
dans ce cas endommager le
lave-vaisselle.
Remplissage du produit de
rinçage
^ Appuyez sur la touche d’ouverture du
couvercle du réservoir de produit de
rinçage dans le sens de la flèche. Le
couvercle s’ouvre alors.
Première mise en service
19
^
Versez le liquide de rinçage jusqu’à
ce qu’il affleure la surface du filtre de
l’orifice de remplissage.
Le réservoir de produit a une conte-
nance d’env. 130 ml.
^ Refermez alors le couvercle jusqu’à
entendre clairement un déclic, sinon
de l’eau pourrait pénétrer dans le ré-
servoir de produit de rinçage au
cours du lavage.
^
Essuyez soigneusement les éven
-
tuels débordements de produit de
rinçage afin d’empêcher toute forma
-
tion importante de mousse lors du la
-
vage suivant.
Diode de produit de rinçage
Tant que la diode de remplissage du
produit de rinçage sur le bandeau de
commande reste éteinte, un volume
suffisant de produit est détecté.
Lorsque cette diode s’allume, la ré-
serve est suffisante pour effectuer en-
core 2 à 3 programmes de lavage.
^ Remplissez sans tarder le réservoir.
Première mise en service
20
Loading...
+ 44 hidden pages