Miele G 6100 User manual

Page 1
Инструкция по эксплуатации и г
арантия качества
Посудомоечная машина
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза‐ тельно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажную схему. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 09 649 060HG05
Page 2
Page 3
Содержание
Описание прибора ............................................................................................... 6
Устройство прибора .............................................................................................. 6
Панель управления ................................................................................................ 7
Указания по безопасности и предупреждения............................................... 8
Ваш вклад в охрану окружающей среды.......................................................
18
Утилизация транспортной упаковки................................................................... 18
Утилизация прибора ............................................................................................ 18
Экономное мытье посуды ................................................................................... 19
Первый ввод в эксплуатацию ..........................................................................
20
Открывание дверцы............................................................................................. 20
Закрывание дверцы............................................................................................. 20
Защита от детей ................................................................................................... 20
Устройство смягчения воды................................................................................ 21
Индикация и настройка жесткости воды...................................................... 22
Для первого ввода в эксплуатацию Вам нужно:............................................... 24
Регенерационная соль......................................................................................... 24
Заполнение контейнера солью...................................................................... 25
Индикатор недостатка соли........................................................................... 26
Ополаскиватель.................................................................................................... 27
Заполнение контейнера ополаскивателем................................................... 27
Индикатор недостатка ополаскивателя........................................................ 28
Настройка дозировки ополаскивателя......................................................... 29
Размещение посуды и столовых приборов...................................................
30
На что следует обратить внимание .................................................................... 30
Верхний короб...................................................................................................... 33
Перестановка верхнего короба..................................................................... 34
Нижний короб....................................................................................................... 36
Столовые приборы............................................................................................... 38
Выдвижной 3D-поддон для столовых приборов (в зависимости от модели)
..........................................................................................................................
38
Корзина для столовых приборов (в зависимости от модели)..................... 39
Примеры размещения ......................................................................................... 40
Посудомоечные машины с поддоном для столовых приборов .................. 40
Посудомоечные машины с корзиной для столовых приборов................... 42
Эксплуатация......................................................................................................
44
Моющее средство................................................................................................ 44
Дозировка моющего средства ...................................................................... 46
Включение ............................................................................................................ 47
Выбор программы................................................................................................ 47
Page 4
Содержание
Запуск программы............................................................................................... 48
Индикация времени ............................................................................................. 48
Управление расходом электроэнергии.............................................................. 49
Завершение программы...................................................................................... 49
Выключение.......................................................................................................... 50
Вынимание посуды из машины........................................................................... 50
Остановка выполнения программы.................................................................... 50
Замена программы .............................................................................................. 51
Программные опции ..........................................................................................
Короткая .........................................................................................................
Настройка на моющее средство ........................................................................ 52
Выключение индикаторов недостатка средств................................................. 53
Отсрочка старта................................................................................................... 54
Настройка программы "Автоматическая" ......................................................... 56
Память................................................................................................................... 57
Оптимизация режима ожидания......................................................................... 58
Заводские настройки........................................................................................... 59
Обзор программ ................................................................................................. 60
Чистка и уход ......................................................................................................
Очистка моечной камеры.................................................................................... 64
Чистка дверного уплотнения и дверцы.............................................................. 64
Чистка фронтальной поверхности машины ...................................................... 65
Проверка фильтров в моечной камере.............................................................. 66
Чистка фильтров.................................................................................................. 66
Чистка распылительных коромысел.................................................................. 68
Что делать, если ................................................................................................
Технические неполадки ....................................................................................... 69
Неполадки в системе подачи воды..................................................................... 71
Неполадки в системе слива воды....................................................................... 71
Общие проблемы с работой посудомоечной машины ..................................... 72
Шумы .................................................................................................................... 73
Неудовлетворительный результат мойки........................................................... 74
52 52
64
69
Устранение неисправностей ............................................................................
Чистка фильтра в заливном шланге................................................................... 78
Чистка сливного насоса и обратного клапана.................................................. 79
Сервисная служба .............................................................................................
Ремонтные работы............................................................................................... 80
Условия гарантии и гарантийный срок............................................................... 80
78
80
Page 5
Содержание
Сертификат соответствия................................................................................... 80
Условия транспортировки и хранения ............................................................... 80
Дата изготовления ............................................................................................... 80
Дополнительно приобретаемые принадлежности.......................................
Электроподключение........................................................................................
Подключение воды ............................................................................................
Система защиты от протечек Miele .................................................................... 84
Залив воды ........................................................................................................... 84
Слив воды............................................................................................................. 85
Технические характеристики ........................................................................... 86
Гарантия качества товара.................................................................................
Контактная информация о Miele.....................................................................
81
83
84
87
89
Page 6

Описание прибора

Устройство прибора

a
Верхнее распылительное коро‐
ло (не отображено на рис.)
мыс
b
Выдвижной поддон для столовых
ров (в зависимости от моде‐
прибо
ли)
c
Верхний короб
d
Среднее распылительное коро‐
ло
мыс
e
Отверстие поступления воздуха
ушки (в зависимости от моде‐
для с
ли)
6
f
Нижнее распылительное коромыс‐ ло
g
Комбинированный фильтр
h
Типовая табличка
i
Контейнер для ополаскивателя
j
Двухкамерный контейнер для моющ
их средств
k
Контейнер для запаса регенераци‐ онн
ой соли
Page 7

Панель управления

Описание прибора
a
Список программ
b
Индикация времени
c
Индикаторы контроля / недостатка
дств
сре
d
Кнопка Стар
В этой инструкции по эксплуатации описано несколько моделей посудомо‐ ечных машин Разные модели машин обозначаются следующим образом: стандартная = посудомоечная машина высотой 80,5 см (встраиваемая) или высотой 84,5 см (отдельно стоящая) XXL = посудомоечная машина высотой 84,5 см (встраиваемая).
т с индикатором
разной высоты.
e
Кнопка ( ром
f
Кнопка дикатором
g
Кнопка выбора программ
h
Кнопка
Короткая) с индикато‐
(отсрочка старта ) с ин‐
(Вкл/Выкл)
7
Page 8

Указания по безопасности и предупреждения

Эта посудомоечная машина соответствует положениям о тех‐
ческой безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуата‐
ни ция может привести к травмам пользователей и материаль‐ ному ущербу.
Внимательно прочитайте монтажный план и инструкцию по эксплуатации, прежде чем устанавливать и включать эту по‐ судомоечную машину. В них содержатся важные указания по встраиванию, безопасности, эксплуатации и техобслужива‐ нию. Вы защитите себя и избежите повреждений Вашей ма‐ шины.
Сохраняйте монтажный план и инструкцию, чтобы можно бы‐ ло их передать следующему владельцу машины.
Компания Miele не несет ответственность за ущерб, вызван‐ ный несоблюдением данных указаний.
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Эт
а посудомоечная машина предназначена для использова‐
ния в домашнем хозяйстве и подобных условиях.
а посудомоечная машина не предназначена для использо‐
Эт
вания вне помещений.
Испо
машних условиях для мытья бытовой посуды. Любые другие ви‐ ды применения машины недопустимы.
Лица, ко
или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не спо‐ собны уверенно управлять машиной, должны находиться при ее использовании под присмотром. Такие лица могут управлять ма‐ шиной без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъяснения. Они также должны пони‐ мать и осознавать возможную опасность, связанную с непра‐ вильной эксплуатацией машины.
льзуйте посудомоечную машину исключительно в до‐
торые в силу своих физических и иных способностей
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения

Если у Вас есть дети

Де
тей младше восьми лет не следует допускать близко к ма‐ шине, или они должны быть при этом под постоянным присмот‐ ром.
Де
ти старше восьми лет могут пользоваться посудомоечной машиной без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети дол‐ жны осознавать возможную опасность, связанную с неправиль‐ ным управлением машиной.
Не разрешайт
посудомоечной машины без Вашего присмотра.
Присматривайт
ны. Никогда не позволяйте детям играть с посудомоечной ма‐ шиной. Существует опасность, что дети могут в ней закрыться!
При активизи
дверцы (в зависимости от модели) маленькие дети не должны находиться в области открывания дверцы машины. В случае на‐ рушения работы этой функции существует риск получения трав‐ мы.
Опасность у
дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приве‐ дет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
Сле
для детей! Моющие средства могут быть причиной появления раздражения в ротовой полости и гортани или привести к уду‐ шью. Поэтому также не оставляйте детей вблизи открытой ма‐ шины. В ней могут еще находиться остатки моющих средств. Сразу же покажите ребенка врачу, если ребенок взял в рот моющее средство.
дите за тем, чтобы моющее средство было не доступно
е детям проводить чистку и техобслуживание
е за детьми, которые находятся вблизи маши‐
рованной функции автоматического открывания
душья! При игре с упаковкой (например, пленкой)
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Вс
ледствие неправильно выполненных работ по монтажу, техобслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опасность для пользователя. Такие работы могут проводить только специалисты, авторизованные Miele.
Повре
Вас. Проверяйте, нет ли на машине видимых повреждений. Ни‐ когда не пользуйтесь поврежденной машиной.
Электробезо
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Это является основополагающим условием обеспечения электробе‐ зопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электри‐ ку проверить домашнюю электропроводку. Компания Miele не может нести ответственность за поврежде‐ ния, причиной которых является отсутствующее или оборванное защитное соединение (напр., в случае удара электротоком).
Наде
рантирована лишь в том случае, если машина подключена к централизованной электросети.
Пос
только с помощью трехполюсной вилки, имеющей защитный контакт (нестационарное подключение). После установки маши‐ ны должен оставаться свободным доступ к розетке, чтобы в лю‐ бое время можно было отключить машину от электросети.
ждения посудомоечной машины могут быть опасны для
пасность посудомоечной машины гарантирована
жная и безопасная работа посудомоечной машины га‐
удомоечная машина должна подключаться к электросети
Пос
кого-либо электроприбора, так как глубина ниши может быть небольшой, и из-за давления на штекер возникает угроза пере‐ грева (опасность возникновения пожара).
удомоечной машиной не должен закрываться штекер ка‐
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Пос
конфорок. Высокая температура, излучаемая панелью конфо‐ рок, может повредить посудомоечную машину. По этой же при‐ чине не допускается установка машины в непосредственной близости к нагревательным устройствам, не типичным для ку‐ хонных помещений (например, источникам открытого огня, ис‐ пользуемым для обогрева).
Данные
на типовой табличке машины должны обязательно соответство‐ вать параметрам электросети во избежание повреждений ма‐ шины. Перед подключением сравните эти данные. В случае сом‐ нений проконсультируйтесь со специалистом по электромонта‐ жу.
По
выполняться только по окончании всех монтажных работ, вклю‐ чая регулировку дверцы.
Эксплу
при безупречной работе дверного механизма, так как иначе при активизированной функции автоматического открывания двер‐ цы (в зависимости от модели) может возникнуть опасность по‐ вреждений. Безупречную работу дверного механизма можно определить по следующим признакам:
удомоечная машина не должна встраиваться под панель
подключения (предохранитель, напряжение, частота)
дключение посудомоечной машины к электросети должно
атация посудомоечной машины разрешается только
– Дверные пружины должны быть равномерно отрегулированы
еих сторон. Они правильно отрегулированы, если полуот‐
с об крытая дверца (угол открывания ок. 45°) при отпускании оста‐ ется в этом же положении. Кроме того, она не должна резко опускаться вниз.
– Направляющая закрывания дверцы автоматически задвига‐
тся после фазы сушки при открывании дверцы.
е
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Мног
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю‐ чайте посудомоечную машину к электросети с помощью таких устройств.
Не разрешае
на нестационарных объектах (например, судах).
Не у
существует опасность промерзания. Замерзшие шланги могут прорваться или лопнуть, а надежность электроники при темпе‐ ратурах ниже нуля градусов снижается.
По
ключена к водопроводной трубе с полностью удаленным возду‐ хом во избежание повреждений машины из-за гидравлического удара.
Пластико
электрический клапан. Не погружайте этот корпус в жидкости.
оместные розетки или удлинители не обеспечивают не‐
тся эксплуатация этой посудомоечной машины
станавливайте посудомоечную машину в помещениях, где
льзуйтесь посудомоечной машиной только, если она под‐
вый корпус на конце шланга подачи воды содержит
В заливном шланге имеются провода, находящиеся под на‐
пряжением. Поэтому не допускается укорачивание этого шлан‐ га.
Встроенная система Waterproof надежно защищает от проте‐
чек воды при следующих условиях:
– правильная установка и подключение, – своевременный ремонт посудомоечной машины или замена
талей при выявленных неисправностях,
де
– перекрытие водопроводного крана при длительном отсут‐
ствии
Система безопасности Waterproof функционирует также, если пос быть отключена от электросети.
Дав
ния) должно составлять от 30 до 1000 кПа (от 0,3 до 10 бар).
(например, во время отпуска).
удомоечная машина выключена. Машина, однако, не должна
ление воды (гидравлическое давление в месте подключе‐
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
Повре
собой угрозу Вашей безопасности! Сразу же прервите работу поврежденной машины и проинформируйте Вашего поставщика или сервисную службу о необходимости проведения ремонта.
Право на г
посудомоечной машины выполняет специалист сервисной служ‐ бы, не авторизованной фирмой Miele.
Т
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас‐ ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
При прове
монта необходимо отключить посудомоечную машину от сети (выключить машину, затем вынуть сетевую вилку из розетки).
Повре
специальным кабелем того же типа (можно приобрести в сер‐ висной службе Miele). В целях обеспечения безопасности заме‐ на кабеля должна выполняться только квалифицированным электриком или специалистом сервисной службы Miele.
жденная посудомоечная машина может представлять
арантийное обслуживание теряется, если ремонт
олько при использовании оригинальных запчастей фирма
дении монтажа и техобслуживания, а также ре‐
жденный сетевой кабель должен заменяться только
14
Page 15
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная установка

Прово
в соответствии с монтажным планом.
Пос
нтально для обеспечения ее безупречной работы.
Для обес
встраиваемые и интегрируемые посудомоечные машины только под сплошную столешницу, соединенную со стоящими рядом шкафами.
Ес
моечную машину в машину, встраиваемую под столешницу, и удалить для этого цоколь, то Вам необходимо смонтировать цо‐ кольную бленду для подстраивания. Используйте для этого со‐ ответствующий монтажный комплект. В ином случае существует опасность получения травм выступающими металлическими де‐ талями!
дите установку и подключение посудомоечной машины
дьте осторожны перед проведением монтажа маши‐
Бу
ны и во время него. С некоторыми металлическими дета‐ лями связана опасность получения травм и порезов. Пользуйтесь защитными рукавицами.
удомоечная машина должна устанавливаться горизо‐
печения устойчивости следует устанавливать
ли Вы хотели бы переналадить отдельно стоящую посудо‐
Дверные пр
с обеих сторон. Они правильно отрегулированы, если полуот‐ крытая дверца (угол открывания ок. 45°) при отпускании остает‐ ся в этом же положении. Кроме того, она не должна резко опу‐ скаться вниз. Разрешается эксплуатация машины только с правильно отрегу‐ лированными дверными пружинами.
ужины должны быть равномерно отрегулированы
15
Page 16
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Не клади
ществует опасность взрыва!
Избег
глотайте моющее средство! Попадание моющего средства в ды‐ хательные пути может вызвать раздражение в носу, полости рта и гортани. Незамедлительно обратитесь к врачу, если Вы вдох‐ нули или проглотили моющее средство.
Вы мо
посудомоечной машины. Не оставляйте дверцу открытой без не‐ обходимости.
Не вст
ная машина может опрокинуться. При этом Вы можете получить травму, а машина - повреждения.
По око
Поэтому после выключения машины оставляйте в ней посуду для остывания до тех пор, пока ее нельзя будет легко брать ру‐ ками.
те какие-либо растворители в моющую камеру. Су‐
айте вдыхания порошкообразных моющих средств! Не
жете пораниться или споткнуться об открытую дверцу
авайте и не садитесь на открытую дверцу. Посудомоеч‐
нчании программы посуда может быть очень горячей!
Используйте только обычные, имеющиеся в продаже моющие
средства и ополаскиватели для бытовых посудомоечных машин, но не моющие средства для рук!
Не применяй
ния, так как при этом могут быть повреждены материалы, а так‐ же существует опасность возникновения интенсивных химичес‐ ких реакций (например, с выделением гремучего газа).
Моюще
Не дозируйте в него моющее средство (в том числе жидкое).
Моюще
ды. Не дозируйте моющее средство (в том числе жидкое) в кон‐ тейнер для запаса регенерационной соли.
16
е средство разрушает контейнер для ополаскивателя!
е средство разрушает устройство для смягчения во‐
те моющие средства промышленного назначе‐
Page 17
Указания по безопасности и предупреждения
Испо
зернистые регенерационные соли или другие чистые вывароч‐ ные соли. Другие виды соли могут содержать нерастворимые в воде примеси, которые могут стать причиной нарушения работы системы смягчения воды.
При размещении
корзиной для столовых приборов (зависит от модели) вставляй‐ те их из соображений безопасности остриями и лезвиями вниз. В ином случае существует опасность получения травм. Мойка и сушка столовых приборов, однако, облегчаются, если их разме‐ щают в корзине ручками вниз.
Не мойт
горячей воде, например, одноразовые контейнеры или столовые приборы. Они могут деформироваться под воздействием высо‐ ких температур.
Ес
ка старта" (в зависимости от модели), то контейнер для моющих средств должен быть сухим, при необходимости вытрите его на‐ сухо. Во влажном контейнере моющее средство склеивается и может не полностью вымываться.
льзуйте только специальные, по возможности крупно‐
ножей и вилок в посудомоечную машину с
е никакие пластиковые предметы, восприимчивые к
ли Вы используете программную опцию "FlexiTimer/отсроч‐
Вместимость посудомоечной машины указана в главе "Техни‐
ческие характеристики".

Принадлежности

Испо
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.
льзуйте исключительно оригинальные принадлежности

Утилизация посудомоечной машины

Чт
обы дети не могли закрыться внутри посудомоечной маши‐ ны, выведите из строя дверной замок перед утилизацией. Уда‐ лите или сломайте поршень замка.
17
Page 18

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упак
овки
Упаковка защищает посудомоечную машину о портировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
В частности, речь идет о следующих вида
Внешняя упаковка: – Гофрированный картон из 100%
утилизир альтернатива: стрейч-пленка из полиэтилена (РЕ)
– Пластиковая упаковочная лента из
по Внутренняя упаковка: – Растягивающийся полистирол
(EPS)
фтора – Днище, рамы крышки и опорные
планк
из лесных хозяйств – Защитная пленка из полиэтилена
(РЕ) Возвращение упаковки для ее вто‐
ричной перерабо мии сырья и уменьшению количества отходов. Рекомендуем Вам по воз‐ можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
т повреждений при транс‐
х материала:
уемого материала,
липропилена (PP)
без добавления хлора или
и из необработанного дерева
тки ведет к эконо‐

Утилизация прибора

Отслужившие электрические и элект‐ ронные приб ценные компоненты. В то же время материалы приборов содержат вред‐ ные вещества, необходимые для ра‐ боты и безопасности техники. При неправильном обращении с отслу‐ жившими приборами или их попада‐ нии в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоровью чело‐ века и окружающей среде. Поэтому никогда не выбрасывайте отслужив‐ шие приборы вместе с обычным бы‐ товым мусором.
Используйте вместо этого специаль‐
орудованное место для сбора и
но об утилизации старых электрических и электронных приборов. Получите ин‐ формацию об этом в администрации Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза‐ цию о
тслуживший прибор следует хранить в недоступном для детей месте.
Все пластиковые детали прибора маркированы специальным значком в соо
тветствии с международной нормой. Это позволяет легко рассор‐ тировать их по материалам при ути‐ лизации.
оры часто содержат
18
Page 19
Ваш вклад в охрану окружающей среды

Экономное мытье посуды

Работа этой посудомоечной машины
тличается значительной экономией
о воды и электроэнергии. Если Вы примете во внимание сле‐ дующие советы, то расход ресурсов будет еще более экономным:
– Полностью используйте вмести‐
мость коробов для посуды, но не перегружая посудомоечную маши‐ ну. Тогда мойка посуды будет вы‐ полняться наиболее экономично.
– Выбирайте программу мойки, кото‐
рая соо степени ее загрязненности.
– Выбирайте программу ECO (ес
имеется) для энергоэкономичной мойки. По комбинированному рас‐ ходу электроэнергии и воды эта программа является самой эффек‐ тивной для мойки нормально за‐ грязненной посуды.
– Принимайте во внимание рекомен‐
дации моющего средства.
тветствует виду посуды и
ли
по дозировке производителя
– Вы можете подключить посудомо‐
ечную маши водоснабжения, если эта система в Вашем доме оснащена термоста‐ том, регулирующим температуру входящей воды (мин. 45°C, макс. 65°C). Такое подключение особен‐ но подходит, например, при ис‐ пользовании солнечной энергии для нагрева воды. При использовании электронагре‐ ваемых установок рекомендуется подключение к системе холодного водоснабжения.
ну к системе горячего
– Уменьшайте количество моющего
дства на 1/3 при использовании
сре порошкообразного или жидкого моющего средства, если короба для посуды заполнены лишь напо‐ ловину.
19
Page 20

Первый ввод в эксплуатацию

Открывание дверцы

ьмитесь за выемку ручки и по‐
Воз
тяните на себя, чтобы открыть дверцу.
Если Вы откроете дверцу во время
ты машины, то функции мойки
рабо будут автоматически прерваны.
сли вода в посудомоечной
Е
машине горячая, то существует опасность ошпаривания!
Поэтому, если Вы открываете дв
ерцу во время работы машины,
будьте очень осторожны.

Закрывание дверцы

ЗадвиПрижмит
ньте короба для посуды.
е дверцу до фиксации.
Опасность травмирования
пальцев! Избегайте попадания рук в об‐
ласть закрывания дверцы.

Защита от детей

Если дети не должны открывать по‐ с
удомоечную машину, закройте
дверцу с помощью блокировки.
Для т
ого, чтобы заблокировать дверцу, сдвиньте затвор под руч‐ кой вправо.
20
Для сня
затвор влево.
тия блокировки сдвиньте
Page 21
Первый ввод в эксплуатацию

Устройство смягчения воды

Для качественной мойки посуды по‐
удомоечной машине требуется мяг‐
с кая (с низким содержанием извести) вода. При использовании жесткой воды на посуде и стенках рабочей камеры появляются белые отложения извести. Поэтому воду с жесткостью более 4 °d (0,7 ммоль/л) необходимо смяг‐ чать. Это происходит автоматически во встроенной в машину установке смягчения воды. Она подходит для жесткости воды до 70 °d (12,6 ммоль/л).
– Для работы устройства смягчения
ды необходима регенерационная
во соль. При использовании комбинирован‐ ных моющих средств Вы можете, в зависимости от жесткости воды (< 21 °d), отказаться от использо‐ вания соли (см. главу "Эксплуата‐ ция, моющее средство").
Запишите, пожалуйста, здесь значе‐ ние ж
есткости воды: ____________°d На заводе-изготовителе машина за‐
программирована (2,7 ммоль/л).
Если эта установка соответствует ж
есткости используемой Вами воды, то Вы можете не продолжать чтения этого раздела инструкции.
Если у Вас другая жесткость воды,
о Вам нужно настроить установку
т смягчения воды на имеющееся зна‐ чение.
на жесткость 15 °d
– Посудомоечная машина должна
очно запрограммирована на
быть т жесткость воды в Вашем доме.
– Запросите информацию о точном
значении жесткости используемой Вами воды на предприятии водо‐ снабжения.
– При колебаниях жесткости воды
(например, 10 - 15 °d) руйте всегда максимальное значе‐ ние (в данном примере 15 °d).
В случае последующего обращения в сервисную службу Вы облегчите ра‐ боту техническому персоналу, если будете знать значение жесткости во‐ ды.
программи‐
21
Page 22
Первый ввод в эксплуатацию
Индикация и настройка жесткости
ды
во
Выключит
ну кнопкой , если она еще вклю‐ чена.
Дер
дновременно включите машину
о
кнопкой . При этом держите нажатой кнопку Старт не менее че пока не загорится индикатор Старт.
Если это не так, то начните еще раз все сначала.
Нажмит Индикатор
с интервалом.
е посудомоечную маши‐
жите нажатой кнопку
тырех секунд,
е два раза кнопку .
кратко мигнет два раза
Старт и
Установленное значение высвечива‐ е
тся на индикаторе времени как по‐ следовательность цифр после (см. таблицу).
На индикаторе времени появятся ми‐ г
ающие символы   . Установлена жесткость воды 15° d (заводская настройка).
Выбе
Установка будет сразу же сохранена. Выключит
рите кнопкой
ко
торое соответствует жесткости Вашей воды. С каждым нажатием кнопки уста‐ новка увеличивается на один уро‐ вень. После максимального значе‐ ния установка начнется сначала.
е посудомоечную маши‐
ну кнопкой .
Старт значение,
22
Page 23
Первый ввод в эксплуатацию
°d ммоль/л °f Индика‐
ция вре‐
мени
1 0,2 2 1
2 0,4 4 2
3 0,5 5 3
4 0,7 7 4
5 0,9 9 5
6 1,1 11 6
7 1,3 13 7
8 1,4 14 8
9 1,6 16 9
10 1,8 18 10
11 2,0 20 11
12 2,2 22 12
13 2,3 23 13
14 2,5 25 14
15 2,7 27 15
16 2,9 29 16
17 3,1 31 17
18 3,2 32 18
19 3,4 34 19
20 3,6 36 20
°d ммоль/л °f Индика‐
ция вре‐
мени
21 3,8 38 21
22 4,0 40 22
23 4,1 41 23
24 4,3 43 24
25 4,5 45 25
26 4,7 47 26
27 4,9 49 27
28 5,0 50 28
29 5,2 52 29
30 5,4 54 30
31 5,6 56 31
32 5,8 58 32
33 5,9 59 33
34 6,1 61 34
35 6,3 63 35
36 6,5 65 36
37-45 6,6-8,0 66-80 45
46-60 8,2-10,7 82-107 60
61-70 10,9-12,5 109-125 70
23
Page 24
Первый ввод в эксплуатацию
Для первого ввода в эксп‐ лу
атацию Вам нужно:
– прим. 2 л воды, – около 2 кг регенерационной соли, – моющее средство для бытовых по‐
с
удомоечных машин,
– ополаскиватель для бытовых по‐
с
удомоечных машин.
Работоспособность каждой посудо‐ моечно заводе. Наличие остатков воды яв‐ ляется следствием такой проверки и не указывает на то, что машина находилась ранее в эксплуатации.
й машины проверяется на

Регенерационная соль

Для качественной мойки посуды по‐ с
удомоечной машине требуется мяг‐ кая (с низким содержанием извести) вода. При использовании жесткой воды на посуде и стенках рабочей камеры появляются белые отложения извести. Поэтому воду с жесткостью более 4 °d (0,7 ммоль/л) необходимо смяг‐ чать. Это происходит автоматически во встроенной в машину установке смягчения воды. Она подходит для жесткости воды до 70 °d (12,6 ммоль/л).
Для работы устройства смягчения во
ды необходима регенерационная соль. При использовании комбинирован‐ ных моющих средств Вы можете, в зависимости от жесткости воды (< 21 °d), отказаться от использова‐ ния соли (см. главу "Эксплуатация, моющее средство").
Если значение жесткости исполь‐
емой Вами воды постоянно ниже
зу
5 °d (= 0,9 ммоль/л), то Вам не нуж‐ но заполнять контейнер солью. Ин‐
дикация недостатка соли отключит‐ ся автоматически.
Моющее сре
устройство для смягчения воды. Не заполняйте моющим средством
ом числе жидким) контейнер
(в т для регенерационной соли.
Испо
ные, по возможности крупнозер‐ нистые регенерационные соли или другие чистые выварочные соли.
Другие виды соли могут содер‐ жать нерастворимые в во меси, которые вызывают наруше‐ ние работы устройства смягчения воды.
льзуйте только специаль‐
дство разрушает
де при‐
24
Page 25

Заполнение контейнера солью

Важно! Перед первой загрузкой
ли Вам следует залить в контей‐
со нер около 2 л воды, чтобы соль могла раствориться.
После ввода машины в эксплуата‐ цию в кон ходиться достаточно воды.
тейнере всегда будет на‐
Первый ввод в эксплуатацию
Выдв
Сна
иньте нижний короб из моеч‐ ной камеры и откройте крышку контейнера для соли.
При каждом открывании крышки
нтейнера из него вытекает вода
ко или солевой раствор.
Поэтому открывайте емкость толь‐ ко
, чтобы заполнить ее солью.
чала залейте в контейнер для
соли прим. 2 л воды.
Вставьте воронку и засыпьте в кон‐
тейнер соль до его заполнения. Контейнер вмещает до 2 кг соли, в зависимости от ее вида.
Очистит
татков соли, затем плотно навер‐ ните крышку на контейнер.
По
тите выполняться программу
рая с программной опцией Корот‐ кая без по
шийся солевой раствор мог быть разбавлен и откачан.
е область загрузки от ос‐
сле загрузки соли сразу запус‐
Быст‐
суды, чтобы выплеснув‐
25
Page 26
Первый ввод в эксплуатацию

Индикатор недостатка соли

До
бавьте соль по окончании про‐ граммы, как только загорится ин‐ дикатор
Соль.
Опасность коррозии!
П
осле каждой загрузки соли сразу запускайте программу программной опцией Короткая без п
осуды, чтобы выплеснувшийся солевой раствор мог быть разбав‐ лен и откачан.
Если еще нет достаточно высокой кон
центрации соли, то индикатор не‐ достатка соли может еще гореть не‐ которое время после ее загрузки. Он погаснет, как только концентрация соли будет достаточной.
Индикатор недостатка соли отклю‐ чит
ся, если Вы запрограммируете посудомоечную машину на жест‐ кость воды ниже 5 °d (= 0,9 ммоль/л).
Быстрая с
Если Вы долгое время используете
льтифункциональные моющие
му средства для посудомоечных ма‐ шин и Вам мешают индикаторы не‐ достатка соли и ополаскивателя, то Вы можете их отключить (см. главу "Программные опции, выключение индикаторов недостатка средств").
Обратите внимание, что Вам нуж‐ но
будет снова загружать соль и ополаскиватель, а также включать индикаторы недостатка средств, если Вы не будете больше исполь‐ зовать мультифункциональные моющие средства.
26
Page 27
Первый ввод в эксплуатацию

Ополаскиватель

Ополаскиватель необходим для того,
обы вода при сушке стекала с по‐
чт суды, как будто на ней образовалась пленка, и чтобы посуда быстрее сох‐ ла после мытья. Ополаскиватель загружается в соот‐ ветствующий контейнер и автомати‐ чески дозируется в установленном количестве.
Загружайте только ополаски‐
ватели для бытовых посудомоеч‐ ных машин, но ни в коем случае не моющие средства, например, для рук. Они разрушают контейнер для ополаскивателя.
В качестве альтернативы Вы можете испо
льзовать
– бытовой уксус с концентрацией ук‐
с
усной кислоты не более 5% или – 10%-ный раствор лимонной кисло‐
ты
Если Вы хотите использовать ис‐ ключительно мультифункциональ‐ ные моющие средства, то Вам не нужно дозировать ополаскива‐ тель.
Заполнение контейнера ополаски‐ ват
елем
Нажмит
крышке контейнера для ополаски‐ вателя в направлении стрелки. Крышка откинется.
е кнопку открывания на
В этом случае посуда будет более влажной и покрытой пятнами, по сравнению с использованием опо‐ ласкивателя.
Ни в коем с
зуйте уксус с высоким содержа‐ нием кислоты (например, 25%-ную уксусную эссенцию).
Этим можно повредить посудомо‐ ечную
машину.
лучае не исполь‐
27
Page 28
Первый ввод в эксплуатацию
Индикатор недостатка ополаскива‐
еля
т
Если загорается индикатор Ополас‐ киватель, значит в контейнере еще
имеется резерв ополаскивателя, ко‐ торого хватит на 2 - 3 цикла мойки.
Сво
Если Вы долгое время используете му средства для посудомоечных ма‐ шин и Вам мешают индикаторы не‐
Запо
Контейнер вмещает прим. 110 мл.
Закройт
Т
лняйте контейнер ополаскива‐ телем до тех пор, пока он не будет виден в загрузочном отверстии.
е крышку до отчетливой фиксации, т. к. в противном случае во время мытья посуды в контей‐ нер попадет вода.
щательно вытрите ополаскива‐ тель, если он расплескается, чтобы избежать сильного пенообразова‐ ния в следующей программе.
достатка соли и ополаскивателя, то Вы можете их отключить (см. главу "Программные опции, выключение индикаторов недостатка средств").
Обратите внимание, что Вам нуж‐ но будет снова загружать соль и ополаскиватель, а также включать индикаторы недостатка средств, если Вы не будете больше исполь‐ зовать мультифункциональные моющие средства.
евременно загружайте ополас‐
киватель.
льтифункциональные моющие
28
Page 29
Первый ввод в эксплуатацию
Настройка дозировки ополаскива‐
еля
т
Для получения оптимального резуль‐
ата мойки Вы можете настроить до‐
т зировку ополаскивателя.
Дозировка устанавливается ступен‐
о, от 0 до 6 мл. В заводской на‐
чат стройке установлена степень дози‐ ровки 3, она является рекомендован‐ ной.
Количество дозированного ополас‐
теля в результате автоматичес‐
кива кой настройки программы ческая ся выше, чем было установлено.
Если на посуде остаются пятна: Нас
Если на посуде остаются разводы и по
Нас
(если имеется) может оказать‐
тройте более высокую дози‐
ровку ополаскивателя.
лосы:
тройте более низкую дозировку
ополаскивателя.
Автомати‐
Выключит
ну кнопкой , если она еще вклю‐ чена.
Дер
о
дновременно включите машину
кнопкой . При этом держите нажатой кнопку Старт не менее че пока не загорится индикатор Старт.
Если это не так, то начните еще раз все сначала.
Нажмит Индикатор
интервалом. Установленное значение высвечива‐
е
тся на индикаторе времени после .
На индикаторе времени будут попе‐ ременно Установлена дозировка - степень 3 (заводская настройка).
Выбе
епень.
ст С каждым нажатием кнопки уста‐ новка увеличивается на одну сте‐ пень. После максимального значе‐ ния установка начнется сначала.
е посудомоечную маши‐
жите нажатой кнопку
тырех секунд,
е три раза кнопку .
кратко мигнет 3 раза с
мигать символы  .
рите кнопкой
Старт нужную
Старт и
Установка будет сразу же сохранена. Выключит
ну кнопкой .
е посудомоечную маши‐
29
Page 30

Размещение посуды и столовых приборов

На что следует обратить вни‐ мание
Удаляйте с посуды грубые остатки пищи.
Предварительное ополаскивание под стр
уей воды не требуется!
Не мойт
шине посуду, загрязненную золой, песком, воском, мазью или крас‐ кой. Эти вещества могут повре‐ дить машину.
Вы можете размещать каждый пред‐ ме
т посуды в любом месте коробов. При этом учитывайте, пожалуйста, следующие рекомендации:
– Предметы посуды и столовые при‐
ры не следует вкладывать друг в
бо друга и размещать так, чтобы они перекрывали друг друга.
– Размещайте посуду таким обра‐
зом, чтобы все ее поверхности могли омываться водой. Только в этом случае она будет хорошо вы‐ мыта!
– Следите за тем, чтобы все предме‐
ты были в у
– Любые полые емкости, например,
чашки танавливайте в корзины горлышка‐ ми вниз.
е в посудомоечной ма‐
стойчивом положении.
, бокалы, кастрюли и т.д. ус‐
– Предметы с глубоким дном уста‐
нав
ливайте как можно более на‐ клонно, чтобы с них могла стекать вода.
– Следите за тем, чтобы распыли‐
ельные коромысла не блокирова‐
т лись слишком высокими или вы‐ ступающими за края короба пред‐ метами посуды. При необходи‐ мости проверьте вращение коро‐ мысел рукой.
– Следите за тем, чтобы мелкие
предметы не проваливались через прутья коробов. Кладите такие предметы, как, на‐ пример, крышки, в выдвижной поддон или короб для столовых приборов (в зависимости от моде‐ ли).
Такие продукты, как, например,
вь, помидоры или кетчуп,
морко могут содержать натуральные красители. Эти вещества могут ок‐ расить пластмассовую посуду или пластиковые детали машины, если они в большом количестве попа‐ дут в нее вместе с посудой. Такое окрашивание не будет влиять на устойчивость пластиковых дета‐ лей. Мойка столовых приборов из се‐ ребра также может вызвать окра‐ шивание пластика.
– Высокие, узкие полые емкости, на‐
пример, бокалы для ша следует размещать не в углах ко‐ робов, а в средней части. При этом такая посуда будет лучше омы‐ ваться струями воды.
30
мпанского,
Page 31
Размещение посуды и столовых приборов
Предметы, не подходящие для мы‐
посудомоечной машине
тья в
– Столовые приборы и посуда из де‐
рева или с деревя в результате выщелачивания они теряют привлекательный вид. Кро‐ ме того, применяемый в них клей не рассчитан на мытье в посудо‐ моечной машине. Следствие: дере‐ вянные ручки могут отклеиться.
– Предметы декоративного искусст‐
ва, например, античные до стоящие вазы или бокалы с деко‐ ром: такие предметы не устойчивы к машинному мытью.
– Пластмассовые предметы из не‐
т
ермостойкого материала: такие
предметы могут деформироваться.
– Предметы из меди, латуни, олова и
алюминия: они могут изменить сво
й цвет или потерять блеск.
– Предметы, покрытые декоратив‐
й глазурью: после нескольких
но циклов мойки они могут выцвести.
– Чувствительные к воздействию бо‐
калы и хр длительного использования они могут помутнеть.
устальная посуда: после
нными деталями:
рого‐
Пожалуйста, обратите внимание! Серебро, ко
но с помощью политуры для сереб‐ ра, после окончания программы мо‐
жет оставаться еще влажным или иметь пятна, так как вода в этом слу‐ чае плохо стекает. Такие предметы необходимо затем насухо вытирать салфеткой.
Серебро может изменить цвет при кон
такте с продуктами, содержа‐ щими соединения серы. К таким про‐ дуктам относятся, например, яичный желток, лук, майонез, горчица, бобо‐ вые, рыба, рыбный рассол и марина‐ ды.
Пре
пример, жироулавливающие фильтры вытяжек) запрещается мыть в посудомоечной машине с использованием агрессивных ще‐ лочных моющих средств, предна‐ значенных для промышленного применения.
Может произойти повреждение
ериалов. В крайнем случае су‐
мат ществует опасность возникнове‐ ния взрывной химической реакции (например, с выделением гремуче‐ го газа).
торое было отполирова‐
дметы из алюминия (на‐
Совет: Приобре вые приборы, подходящие для ма‐ шинного мытья и имеющие соответ‐ ствующую маркировку.
тайте посуду и столо‐
31
Page 32
Размещение посуды и столовых приборов

Бережный уход за стеклянными бокалами

– После большого количества цик‐
лов мойки бокалы могут помут‐ не
ть. Поэтому используйте для чувствительных бокалов програм‐ мы мойки с низкими темпера‐ турами (см. главу "Обзор про‐ грамм") или программы с техноло‐ гией ухода за бокалами (в зависи‐ мости от модели). При этом воз‐ можность помутнения стекла будет снижена.
– Приобретайте бокалы, подходящие
для маши соответствующую маркировку (на‐ пример, бокалы Riedel).
– Используйте моющие средства, со‐
держащие специальные вещества для защиты стекла (например, таб‐ летки Miele CareCollection).
нного мытья и имеющие
– Другие рекомендации по теме "Бе‐
ре
жный уход за бокалами" вы най‐ дете в интернете, на сайте http:// www.mieleglasscare.ru.
32
Page 33
Размещение посуды и столовых приборов

Верхний короб

При размещении посуды и столо‐ вых прибо ста, указания в главе "Размещение посуды и столовых приборов, при‐ меры размещения".
ров учитывайте, пожалуй‐
В целях безопасности про‐
водите мойку только с установлен‐ ными верхним и нижним коробами (кроме программы Без верхнего ко-
роба, если она имеется).
Размещайте в верхнем коробе ма‐
ленькие, легкие и хрупкие предме‐ ты, как, например, блюдца, чашки, бокалы, десертные тарелки и т. п. Вы также можете поставить в верхний короб плоскую кастрюлю.
Кладит
меты, например, половники, ме‐ шалки и длинные ножи, в перед‐ нюю часть верхнего короба, попе‐ рек.
е отдельные длинные пред‐

Подставка для чашек

Откинь
шек, чтобы была возможность раз‐ местить более высокие предметы.
Вы можете прислонить бокалы к под‐ ст
авке для чашек, чтобы они заняли
устойчивое положение. Откинь
шек и прислоните к ней высокие бокалы.
те вверх подставку для ча‐
те вниз подставку для ча‐
33
Page 34
Размещение посуды и столовых приборов

Перестановка верхнего короба

Для того, чтобы получить в верхнем или нижнем ко для размещения высоких предметов посуды, Вы можете переставлять верхний короб в три позиции, разли‐ чающиеся по высоте примерно на 2 см.
Для того, чтобы вода лучше стекала
лублений, Вы можете также по‐
из уг ставить верхний короб в наклонное положение. Следите, однако, при этом, чтобы короб можно было без помех задвигать в моечную камеру.
Вытащите верхний короб наружу.
робе больше места
У
становите требуемое положение и
снова зафиксируйте рукоятки.
В зависимости от положения верхне‐
о короба Вы можете разместить в
г коробах тарелки, имеющие, напри‐ мер, следующие диаметры.
Посудомоечные машины с корзи‐
й для столовых приборов
но
(см. модель на типовой табличке)
Уста‐
новка
вер
хне‐
го ко‐
роба
Верх‐
няя
Сред‐
няя
Нижняя 24 28 27
т
арелок в см
Верхний короб Ниж‐
стан‐
дар
т‐
ный
20 24 31 (35*)
22 26 29
XXL
ний ко‐
роб

Чтобы верхний короб переставить выше:

Потяните короб вверх до отчетли‐
вого щелчка.
Чтобы верхний короб переставить ни
же:
По
тяните рукоятки, расположен‐ ные с боковых сторон короба, вверх.
34
Page 35
Размещение посуды и столовых приборов
Посудомоечные машины с вы‐
ным поддоном для столовых
движ приборов
(см. модель на типовой табличке)
Уста‐
новка
вер
хне‐
го ко‐
роба
Верх‐
няя
Сред‐
няя
Нижняя 19 23 27
* Возможно при наклонном положении тарелок диаметром до 35 см (см. главу "Нижний короб").
т
арелок в см Верхний короб Ниж‐ стан‐
дар
т‐
ный
15 19 31 (35*)
17 21 29
XXL
ний ко‐
роб
35
Page 36
Размещение посуды и столовых приборов

Нижний короб

При размещении посуды и столо‐ вых прибо ста, указания в главе "Размещение посуды и столовых приборов, при‐ меры размещения".
Размещайте в нижнем коробе
большие и тяжелые предметы по‐ суды, такие как: тарелки, подносы, блюда, миски, кастрюли и т. д. В нижнем коробе Вы можете раз‐ мещать также бокалы, чашки и ма‐ ленькие тарелки, например, блюд‐ ца.
ров учитывайте, пожалуй‐

Область MultiComfort

Задняя область нижнего короба слу‐ жит для мытья чашек, бокало релок и кастрюль.
Для распо
метов посуды откиньте держатель для бокалов вверх.
Бокалы на т
мер, для вина, шампанского или пива, прислоните или подвесьте в вырезы держателя.
Вы можете настроить высоту держа‐ теля для бокалов в двух позициях.
ложения высоких пред‐
онкой ножке, напри‐
в, та‐
Особе
Если Вы ставите тарелки наклонно,
о они могут быть до 35 см в диамет‐
т ре.
36
нно большие тарелки ставьте
в середину нижнего короба.
Задви
ньте держатель для бокалов на нужную высоту, чтобы зафикси‐ ровались крепежи вверху или во‐ шли в паз внизу.
Page 37
Размещение посуды и столовых приборов

Откидные направляющие (в зависи‐

мости о Передние вставки с направляющими
лужат для мойки обычных и глубо‐
с ких тарелок, блюд, мисок и блюдец.
Вы можете откинуть ряды направля‐ ющих больших предметов посуды, напри‐ мер, кастрюль, сковород и мисок.
т модели)
, чтобы освободить место для
Прижмит
и откиньте ряды направляющих .
е книзу желтую рукоятку
37
Page 38
Размещение посуды и столовых приборов

Столовые приборы

Выдвижной 3D-по вых приборов (в зависимости от мо‐
дели)
При размещении посуды и столо‐ вых при ста, указания в главе "Размещение посуды и столовых приборов, при‐ меры размещения".
Разместит
поддоне.
Если укладывать ножи, вилки и лож‐ ки в о ки приборы будет легче доставать.
Чтобы вода могла без остатка сте‐ кать с ло должны быть уложены на зубчатые шейки.
Верхнее распылительное коро‐ мыс высокими предметами (например, лопаточкой для торта)!
боров учитывайте, пожалуй‐
е столовые приборы в
тдельные отсеки, то после мой‐
жек, передние части ложек
ло не должно блокироваться
ддон для столо‐
Если ложки не вставляются ручками ме
жду держателями, укладывайте их
ручками на зубчатые шейки.
Вы можете сдвинуть боковые встав‐ ки к центр местить высокие предметы посуды в верхнем коробе.
38
у, чтобы можно было раз‐
Чтобы получить больше места в вы‐ движно ловых приборов, Вы можете эту часть переставить выше с помощью желтого фиксатора.
м поддоне для больших сто‐
Page 39
Размещение посуды и столовых приборов

Корзина для столовых приборов

зависи
Вы можете поставить корзину для ст передние ряды направляющих.
мости от модели)
оловых приборов в любое место на
ри необходимости установите
П
вставку на корзину для столовых приборов.
В це
Вст

Вставка в корзину для столовых приборов

Прилагаемая вставка служит для мы‐ тья приборов. Поскольку приборы наве‐ шиваются в эту вставку по отдель‐ ности, они не перекрывают друг дру‐ га и поверхности лучше омываются струями воды.
лях безопасности размещайте столовые приборы, не сортируя их, клинками и остриями вилок вниз, в ячейках корзины. Приборы, одна‐ ко, будут быстрее вымыты и высу‐ шены, если их размещать в корзи‐ не ручками вниз.
авьте короткие столовые при‐ боры в сегменты с трех сторон корзины.
сильно загрязненных столовых
авьте столовые приборы ручка‐
Вст
ми вниз во вставку.
Равно
мерно распределите прибо‐
ры.
39
Page 40
Размещение посуды и столовых приборов

Примеры размещения

Посудомоечные машины с поддоном для столовых приборов

Верхний короб
Нижний короб
40
Page 41
Размещение посуды и столовых приборов
Выдвижной поддон для столовых приборов
сильно загрязненная посуда
41
Page 42
Размещение посуды и столовых приборов

Посудомоечные машины с корзиной для столовых приборов

Верхний короб
Нижний короб
42
Page 43
Размещение посуды и столовых приборов
Корзина для столовых приборов
сильно загрязненная посуда
43
Page 44

Эксплуатация

Моющее средство

Испо
средства для бытовых посудомо‐ ечных машин.

Виды моющих средств

Современные моющие средства со‐
жат множество активных компо‐
дер нентов. Самыми важными являются:
– Комплексообразователи снижают
ж этим отложение известкового на‐ лета.
– Щелочь необходима для размачи‐
ван
– Энзимы расщепляют крахмал и
растворяю
– Отбеливатель на основе кислорода
страняет пятна от окрашивания
у (напр., чай, кофе, томатный соус).
Преимущественно в продаже пред‐
аются мягкие щелочные моющие
лаг средства с энзимами и отбеливателя‐ ми на основе кислорода.
льзуйте только моющие
есткость воды и предотвращают
ия присохших загрязнений.
т белок.
Наряду с обычными моющими сред‐ ствами с бинированными функциями (см. гла‐ ву "Программные опции, настройка на моющее средство", если имеется). Они обладают функциями ополаски‐ вателя и смягчителя воды (замени‐ тель соли). Эти средства Вы найдете в продаже в виде средств "3 в 1", а также средств "5 в 1", "7 в 1", "Все в 1" и т. д. (содержат дополнительные компоненты для защиты стекла, блеска стали или компоненты для усиления очистки). Пожалуйста, используйте эти комби‐ нированные моющие средства толь‐ ко в диапазоне жесткости воды, ре‐ комендованном на упаковке произ‐ водителем. Результаты мойки и сушки при ис‐ пользовании таких средств сильно различаются.
Лучших результатов мойки и сушки Вы доб моющего средства вместе с отдель‐ но дозированными солью и ополас‐ кивателем.
уществуют средства с ком‐
ьетесь при использовании
Есть разные формы моющих сре
дств.
– Моющие средства в виде порошка
или геля можно дозировать в зави‐ симости от объема загрузки и сте‐ пени загрязненности посуды.
– Таблетки содержат достаточное
ко
личество моющего средства для
разных видов применения.
44
Page 45
Эксплуатация

Дозировка моющего средства

При дози
учитывайте указания на упаковке моющего средства.
Ес
ли нет других указаний, то ис‐ пользуйте одну таблетку для мытья посуды или в зависимости от сте‐ пени загрязнения посуды 20 - 30 мл моющего средства в ячейку II. При очень сильной загрязненности посуды Вы можете дополнительно добавить небольшое количество моющего средства в ячейку I.
Возмо
растворятся не полностью в про‐ грамме "Быстрая" (если имеется).
Если Вы используете меньше мою‐
го средства, чем это рекомен‐
ще дуется, то посуда может быть вы‐ мыта недостаточно чисто.
ровке моющего средства
жно, что некоторые таблетки
Моющие сре
вать раздражения в носу, рту и гортани.
Не вдыхайте порошкообразные мою
щие средства. Не глотайте моющие средства. Незамедли‐ тельно обратитесь к врачу, если Вы вдохнули или проглотили мою‐ щее средство. Следите, чтобы дети не контакти‐ ровали с моющими средствами. Остатки моющих средств могут быть в посудомоечной машине. Поэтому не допускайте, чтобы де‐ ти находились близко к открытой машине. Дозируйте моющее сред‐ ство только перед запуском про‐ граммы и закрывайте дверцу с по‐ мощью блокировки (в зависимости от модели).
дства могут вызы‐
45
Page 46
Эксплуатация

Дозировка моющего средства

Нажмит
Крышка емкости откинется.
По окончании программы крышка емкости будет открыта.
е на кнопку открывания.
Загрузите моющее средство в
ячейки и закройте крышку емкос‐ ти.
Закройт
ством, иначе в нем могут образо‐ ваться комки.

Помощь в дозировании

Ячейка I вмещает максимум 10 мл, ячейка средства.
е также упаковку со сред‐
II - максимум 50 мл моющего
46
В ячейке II нанесены отметки для об‐ легчения дозирования: 20, 30. При по
лностью открытой дверце они по‐ казывают приблизительное заполне‐ ние ячейки в мл.
Page 47
Эксплуатация

Включение

Прове
ЗакройтОткройт
Включит
Мигает индикатор Старт, и заг ся индикатор выбранной программы.
Если Вы хотели бы, чтобы вместо программы грамма, выбранная последней, то включите программную опцию "Па‐ мять" (см. главу "Программные оп‐ ции, память").
рьте, могут ли распылитель‐ ные коромысла свободно вращать‐ ся.
е дверцу.
е водопроводный кран,
если он перекрыт.
е посудомоечную машину
кнопкой .
орает‐
ECO ост
авалась про‐

Выбор программы

Выбирайте программу мойки в зави‐
имости от вида посуды и степени ее
с загрязненности.
В главе "Обзор программ" описаны программы и их об
Выбе
Загорается индикатор выбранной программы. На инд ся длительность выбранной програм‐ мы в часах и минутах.
Теперь Вы можете выбрать опции (см. главу "Программные опции").
Если программные опции выбраны, т
о загораются соответствующие ин‐
дикаторы.
рите кнопкой выбора про‐
грамм нужную программу.
икаторе времени отображает‐
ласти применения.
47
Page 48
Эксплуатация

Запуск программы

Нажмит Программа начинает выполняться. Загорится индикатор Старт.
Прерывать программу, если это во
обще необходимо, можно толь‐ ко в течение первых минут выпол‐ нения программы. Иначе важные этапы программы могут оказаться пропущенными.
е кнопку
Старт.

Индикация времени

Перед запуском программы на инди‐
оре времени высвечивается про‐
кат должительность выбранной програм‐ мы в часах и минутах. В процессе выполнения программы происходит индикация времени, остающегося до завершения программы.
Указание продолжительности про‐ граммы мо одной и той же программы. Это зави‐ сит, прежде всего, от температуры входящей воды, цикла регенерации, вида моющего средства, количества посуды и ее загрязненности.
Если Вы выбираете программу в пер‐ вый раз, т значение времени, которое соответ‐ ствует средней продолжительности выполнения программы для холод‐ ной воды.
Значения времени в таблице про‐ грамм соответствуют продолжитель‐ ности программы при стандартной загрузке машины и стандартных тем‐ пературах.
жет быть различным для
о на индикаторе появится
48
При каждом выполнении программы
лектроника машины корректирует
э значение длительности программы в соответствии с температурой ис‐ пользуемой воды и количеством по‐ суды.
Page 49
Эксплуатация
Управление расходом элект‐ роэнергии
Посудомоечная машина автоматиче‐
ыключается через 10 минут по‐
ски в сле последнего нажатия кнопок или окончания программы для экономии электроэнергии (см. главу "Про‐ граммные опции, оптимизация режи‐ ма ожидания").
Чт
обы снова включить посудомо‐
ечную машину, нажмите кнопку .
Во время выполнения программы или испо ки старта, а также при неполадке машина не выключается.
льзования функции отсроч‐

Завершение программы

Если на индикаторе времени отобра‐
ается ., то программа заверше‐
ж на.
При необходимости вентилятор с
ушки продолжает работать еще несколько минут по окончании про‐ граммы.
Т
еперь Вы можете открыть машину
и выгрузить из нее посуду.
Для т
вреждений кромок столешницы водяным паром, после заверше‐ ния программы откройте дверцу машины полностью (ни в коем слу‐ чае не оставляйте ее неплотно за‐ крытой) или оставьте дверцу за‐ крытой до окончательной выемки посуды.
ого, чтобы избежать по‐
49
Page 50
Эксплуатация

Выключение

После завершения программы: Вы мо
Если Вы выключите машину во время выпо прервана.
Вы можете также прервать таким об‐ разом выпо (FlexiTimer).
В целях безопасности перекры‐ вай посудомоечная машина остается на какое-то время без присмотра, например, во время отпуска.
жете выключить посудомоеч‐ ную машину в любое время кноп‐ кой .
лнения программы, то она будет
лнение отсрочки старта
те водопроводный кран, когда
Вынимание посуды из маши‐ ны
Горячая посуда чувствительна к уда‐ рам!
Поэтому давайте ей остыть по‐ сле выключения машины до тех пор, пока к ней нельзя будет без труда прикасаться.
Остановка выполнения про‐ граммы
Выполнение программы будет прер‐
, как только Вы откроете дверцу
вано машины. Если Вы опять закроете дверцу, то выполнение программы продолжится через несколько секунд с того места, на котором она была прервана.
Е
сли вода в посудомоечной машине горячая, то существует опасность ошпаривания!
Поэтому, если Вы открываете дв
ерцу, делайте это очень осто‐ рожно. Прежде чем снова закрыть дверцу, прислоните ее неплотно прим. на 20 секунд, чтобы темпе‐ ратура выровнялась во всем объ‐ еме моечной камеры. После этого прижмите дверцу плотно, до фик‐ сации ее замка.
Если после выключения машины Вы по
лностью откроете дверцу, то по‐
суда остынет быстрее. Освободите от посуды сначала ниж‐
ний ко чение выдвижной поддон для столо‐ вых приборов (если имеется). Таким образом Вы предотвратите по‐ падание капель воды с верхнего ко‐ роба или поддона на посуду в ниж‐ нем коробе.
50
роб, затем верхний и в заклю‐
Page 51

Замена программы

Если крышка емкости для моюще‐ г
о средства уже открылась, то за‐
менить программу больше нельзя.
Если программа уже начала выпол‐ няться, Вы грамму следующим образом:
можете заменить про‐
Эксплуатация
Выключит
ну кнопкой .
Сно
машину кнопкой .
Выбе
пустите ее выполнение.
е посудомоечную маши‐
ва включите посудомоечную
рите нужную программу и за‐
51
Page 52

Программные опции

Короткая

Опция "Короткая" вызывает со‐ кращение длительности тех про‐ грамм, для которых эта опция эф‐ фективна.
Для получения оптимального резуль‐ т
ата мойки повышаются показатели
расхода ресурсов. В сочетании с программой "Быстрая"
"Короткая" вызывает вы‐
опция полнение одного цикла полоскания без сушки и, следовательно, без ав‐ томатического открывания дверцы (если функция имеется).
Включит
кнопкой .
Мигает индикатор Старт.
ВыбеНажмит
Загорится индикатор .
еперь Вы можете начать програм‐
Т
му.
е посудомоечную машину
рите программу.
е кнопку .
Настройка на моющее сред‐ с
тво
Для получения оптимального резуль‐
ата мойки посудомоечная машина
т автоматически настраивает ход вы‐ полнения программ на используемый вид моющего средства. В зависимос‐ ти от программы, при этом могут не‐ значительно изменяться длитель‐ ность и расход электроэнергии.
Выбранная опция остается активной для соо тех пор, пока Вы не измените уста‐ новку.
52
тветствующей программы до
Page 53
Программные опции
Выключение индикаторов не
достатка средств
Если Вы длительное время использу‐
те многофункциональные моющие
е средства и Вам мешают горящие ин‐ дикаторы недостатка соли и ополас‐ кивателя, Вы можете выключить оба этих индикатора. Это не повлияет на функцию настройки на моющее средство.
Выключит
ну кнопкой , если она еще вклю‐ чена.
Дер
дновременно включите машину
о
кнопкой . При этом держите нажатой кнопку Старт не менее че пока не загорится индикатор Старт.
Если это не так, то начните еще раз все сначала.
е посудомоечную маши‐
жите нажатой кнопку
тырех секунд,
Старт и
Нажмит Индикатор
раз с интервалом. Мигание индикатора времени пока‐
зывае дикаторы недостатка моющих средств:
 : Индикаторы недостатка мою‐
щих средств включены
 : Инди
щих средств выключены
Ес
ку, нажмите кнопку Установка будет сразу же сохранена. Выключит
ну кнопкой .
Обратите внимание, что Вам нуж‐
будет снова загружать соль и
но ополаскиватель, а также включать индикаторы недостатка средств, если Вы не будете больше исполь‐ зовать мультифункциональные моющие средства.
е девять раз кнопку .
кратко мигнет девять
т, включены или выключены ин‐
каторы недостатка мою‐
ли Вы хотите изменить установ‐
Старт.
е посудомоечную маши‐
53
Page 54
Программные опции

Отсрочка старта

Вы можете установить время запуска программы, например, вания ночного тарифа на электро‐ энергию. При этом возможна отсроч‐ ка старта на период от 30 минут до 24 часов. При отсрочке на время от 30 минут до 9 часов 30 минут время устанав‐ ливается с шагом в 30 минут, на большее время - с шагом в один час.
При использовании функции от‐ срочки загрузке моющего средства его контейнер должен быть сухим; при необходимости его следует выте‐ реть насухо. Иначе моющее сред‐ ство может превратиться в комок и не размоется полностью. Не используйте жидкие моющие средства, т.к. они могут вытечь.
Чт
та с моющим средством: Дозируйте моющие средства
лишь н
пуском программы, т.е. прежде чем Вы активизируете отсрочку старта с помощью кнопки закрывай щитной блокировки.
старта помните, что при
обы у детей не было контак‐
епосредственно перед за‐
те дверцу с помощью за‐
для использо‐
Старт, и
Включит
кнопкой . Мигает индикатор Старт.
ВыбеНажмите кнопку .
На индикаторе времени высветится значение времени, выбранное при пос
ледней настройке функции от‐
срочки старта. Горит индикатор . У
становите кнопкой нужное
время отсрочки старта. Если Вы держите нажатой кнопку ,
то идет автоматический отсчет до  часов. Чтобы снова начать отсчет с . часов, нажмите после этого два раза кнопку .
Нажмит Загорится индикатор Старт.
е посудомоечную машину
рите нужную программу.
е кнопку
Старт.
54
Page 55
Программные опции
При включенной оптимизации ре‐ жима о граммные опции, оптимизация ре‐ жима ожидания") индикатор вре‐ мени через несколько минут выклю‐ чается, и только индикатор ме
Чтобы снова включить индикатор времени на не жмите любую кнопку.
Отсчет времени до начала выполне‐ ния программы будет происходить в обратном направлении: свыше 10 ча‐ сов с часовым шагом, менее 10 ча‐ сов с минутным шагом.
После истечения установленного времени авт полнение выбранной программы. На дисплее времени отображается ос‐ тавшееся время до окончания про‐ граммы, и гаснет индикатор .
Отображение времени отсрочки с
тарта на индикаторе времени:
жидания (см. главу "Про‐
Старт
дленно мигает.
сколько минут, на‐
оматически начнется вы‐
Запуск программы до истечения времени о
Вы можете начать программу, даже
ли отсрочка старта еще не истекла.
ес Действуйте следующим образом:
Выключит
ну кнопкой . Сно
машину кнопкой . Выбе
ную программу. Нажмит Программа начинает выполняться.
орит индикатор
Г
тсрочки старта:
е посудомоечную маши‐
ва включите посудомоечную
рите при необходимости нуж‐
е кнопку
Старт.
Старт.
до 59 минут: например, 30 минут = .
от 1 часа до 9 часов 30 минут: например, 5 часов = .
свыше 10 часов: например, 15 часов = 
55
Page 56
Программные опции
Настройка программы "Авто‐ матическая"
Вы можете настроить программу Автоматическая т лялись прочные загрязнения при не‐ большом общем количестве загряз‐ нений.
Выключит
ну кнопкой , если она еще вклю‐ чена.
жите нажатой кнопку
Дер
дновременно включите машину
о
кнопкой . При этом держите нажатой кнопку Старт не менее че пока не загорится индикатор Старт.
Если это не так, то начните еще раз все сначала.
ак, чтобы в ней уда‐
е посудомоечную маши‐
Старт и
тырех секунд,
Нажмит Индикатор
с интервалом. Последовательность мигающих сим‐
лов на индикаторе времени пока‐
во жет, включена ли опция "Настройка программы "Автоматическая":
 : "Настройка программы "Авто‐
матическая" включена.
 : "Настройка программы "Авт
матическая" выключена.
Ес
ку, нажмите кнопку Установка будет сразу же сохранена. Выключит
ну кнопкой .
е пять раз кнопку .
кратко мигнет пять раз
о‐
ли Вы хотите изменить установ‐
Старт.
е посудомоечную маши‐
56
Page 57
Программные опции

Память

С помощью опции "Память" Вы мо‐
ете сохранить последнюю выбран‐
ж ную программу. Если по окончании программы Вы выключите и снова включите машину, или откроете и снова закроете двер‐ цу, то будет выбрана не программа ECO, а пос грамма.
Выключите посудомоечную маши‐
ну кнопкой , если она еще вклю‐ чена.
Дер
о
дновременно включите машину
кнопкой . При этом держите нажатой кнопку Старт не менее че пока не загорится индикатор Старт.
Если это не так, то начните еще раз все сначала.
ледняя выбранная про‐
жите нажатой кнопку
тырех секунд,
Старт и
Нажмит Индикатор
раз с интервалом. Последовательность мигающих сим‐
лов на индикаторе времени пока‐
во жет, включена ли опция "Память":
 : "Память" включена. –   "Память" выключена. Ес
ку, нажмите кнопку Установка будет сразу же сохранена. Выключит
ну кнопкой .
е шесть раз кнопку .
кратко мигнет шесть
ли Вы хотите изменить установ‐
Старт.
е посудомоечную маши‐
57
Page 58
Программные опции
Оптимизация режима ожида‐ ния
В заводской настройке опция "Опти‐
зация режима ожидания" включе‐
ми на.
Посудомоечная машина автоматиче‐ ски вык минут после последнего нажатия лю‐ бой кнопки или после окончания про‐ граммы в целях экономии электро‐ энергии.
Во время выполнения программы или испо ки старта, а также при неполадке машина не выключается.
Вы можете также выключить оптими‐ зацию ре разом время до автоматического вы‐ ключения машины увеличивается прим. до 6 часов и повышается рас‐ ход электроэнергии.
Выключит
лючается через несколько
льзования функции отсроч‐
жима ожидания. Таким об‐
е посудомоечную маши‐ ну кнопкой , если она еще вклю‐ чена.
Нажмит Индикатор
раз с интервалом. Последовательность мигающих сим‐
лов на индикаторе времени пока‐
во жет, включена ли опция "Оптимиза‐ ция режима ожидания":
 : "Оптимизация режима ожида‐
ния" включена.
 : "О
ния" выключена.
Ес
ку, нажмите кнопку Установка будет сразу же сохранена. Выключит
ну кнопкой .
е восемь раз кнопку .
кратко мигнет восемь
птимизация режима ожида‐
ли Вы хотите изменить установ‐
Старт.
е посудомоечную маши‐
Держите нажатой кнопку Старт и
одновременно включите машину кнопкой . При этом держите нажатой кнопку Старт не менее че пока не загорится индикатор Старт.
Если это не так, то начните еще раз все сначала.
58
тырех секунд,
Page 59
Программные опции

Заводские настройки

Вы можете восстановить для всех ус‐
ановок заводскую настройку.
т Выключит
ну кнопкой , если она еще вклю‐ чена.
Дер
дновременно включите машину
о
кнопкой . При этом держите нажатой кнопку Старт не менее че пока не загорится индикатор Старт.
Если это не так, то начните еще раз все сначала.
е посудомоечную маши‐
жите нажатой кнопку
тырех секунд,
Старт и
Нажмит Индикатор
раз кратко с интервалом. Мигающие символы на индикаторе
указываю машины от заводской:
 : Все у
заводской настройке.
 : По меньшей мере одна уста‐
новка изменена.
Ес
ские настройки машины, нажмите
кнопку Установка будет сразу же сохранена. Выключит
ну кнопкой .
е 19 раз кнопку .
мигнет 1 раз долго и 9
т, отличается ли настройка
становки соответствуют
ли Вы хотели бы вернуть завод‐
Старт.
е посудомоечную маши‐
59
Page 60

Обзор программ

Программа Выполнение программы
Предвари‐ ельное опо‐
т
ласкивание
°C °C
1)
ECO Автоматиче‐
ская
Нормальная 55°C
Интенсивная 75°C
Деликатная
Быстрая 40°C
1)
Э
та программа по комбинированному расходу электроэнергии и воды является
наиболее эффективной для мытья посуды со средней загрязненностью.
44 X 58 X
се
нсорная настройка на количество посуды и остатки пищи
при
не
обход.
X 55 X 68 X
2X 75 X 68 X
X 44 X 65 X
40 X 45 X
Чистка Промежу‐
очное опо‐
т
ласкивание
изменяемый ход программы,
47-55 при
не
обход.
Окончатель‐
ное опо
лас‐
кивание
65 X
Сушка
60
Page 61
Обзор программ
Расход
2)
Длительность
2)
Электроэнергия Вода
Холодная вода Горячая вода Литры Холодная вода Горячая вода
15 °C 55 °C 15 °C 55 °C кВт ч кВт ч ч:мин ч:мин
0,94 3) / 0,93 4)0,59 3) / 0,58
0,85 5) -1,35
6)
0,65 5) -0,90
4)
6)
9,9 3:21 3:11
6,5 5)
-16,0
6)
1:30-2:50 1:25-2:40
1,25 0,85 14,0 2:03 1:51
1,60 1,10 15,0 2:58 2:44
1,05 0,60 13,5 1:57 1:46
0,65 0,25 11,0 0:46 0:35
2)
У
казанные значения установлены по норме EN 50242. На практике возможные яв‐ ные отличия от этих значений в связи с другими условиями или из-за влияния сен‐ соров. Указанная продолжительность устанавливается в зависимости от Ваших бы‐ товых условий. При выборе программных опций расход ресурсов и длительность программ изме‐ няются (см. главу "Программные опции").
3)
осудомоечная машина с выдвижным поддоном для столовых приборов
П
4)
Посудомоечная машина с корзиной для столовых приборов
5)
Час
тичная загрузка посудой со слабой загрязненностью
6)
олная загрузка посудой с сильной загрязненностью
П
61
Page 62
Обзор программ
смешанная,
стойкая к воздействиям
посуда
термочувствительные
бокалы и изделия из
пластмассы
смешанная посуда
кастрюли, сковороды,
стойкий к воздействиям
фарфор и столовые
приборы
любые бытовые остатки
пищи
свежие, почти не присохшие
остатки пищи
обычные, слегка присохшие
остатки пищи
пригоревшие, сильно
присохшие и прилипшие,
содержащие крахмал или
белок 1) остатки пищи
изменяемая, управляемая
сенсором программа
короткое выполнение
короткая программа
короткое выполнение
уходом за бокалами
короткое выполнение
экономичный расход воды и
электроэнергии
короткое выполнение
средние параметры
программы
короткое выполнение
максимальный
результат очистки
короткое выполнение
1)
Пищевые остатки с содержанием крахмала могут образоваться, например, от картофеля, макарон, риса или густых супов (айнтопфов) Пищевые остатки с содержанием белка могут образоваться, например, от жареного мяса, рыбы, яиц или запеканок.
Посуда Остатки пищи Свойства
программы
62
Page 63
Обзор программ
-
25 мл
или
1 таб.
Автоматическая
+короткая
-
20 мл
или
1 таб.
3)
Быстрая 40°C
+короткая
-
20 мл
или
1 таб.
Деликатная
+короткая
-
25 мл
или
1 таб.
ECO
+короткая
-
25 мл
или
1 таб.
Нормальная 55°C
+короткая
10 мл
25 мл
или
1 таб.
Интенсивная 75°C
+короткая
2)
см. главу "Моющие средства"
3)
Возможно, что некоторые таблетки растворятся не полностью.
Моющее средство
Ячейка I
2)
Ячейка II
2)
Программа
63
Page 64

Чистка и уход

Регулярно (примерно каждые 4 - 6 месяцев) проверяйте общее со‐ стояние Вашей посудомоечной ма‐ шины. Это позволит избежать не‐ поладок, прежде чем они возни‐ кнут.
На все
образуются царапины. Все поверхности могут изменить
цве
т или внешний вид в целом, если их очищать неподходящими средствами.
х поверхностях легко

Очистка моечной камеры

Моечная камера самоочищается в процессе рабо шины, если Вы всегда используете правильное количество моющего средства.
Однако, если несмотря на это, на‐ пример, появилис сти или жира, Вы можете удалить их с помощью специальных чистящих средств (имеются в продаже в сер‐ висной службе и в интернет-магазине Miele). Учитывайте при этом указа‐ ния, приведенные на упаковке мою‐ щего средства.
ты посудомоечной ма‐
ь отложения изве‐
Регу
лярно очищайте фильтры в мо‐
ечной камере.

Чистка дверного уплотнения и дверцы

Дверные уплотнения и боковые сто‐ роны дв струями воды и не очищаются. По‐ этому там может образоваться пле‐ сень.
Регулярно протирайте дверные
Стирайт
ерцы машины не омываются
уплотнения влажной тканью, чтобы удалить остатки пищи.
е брызги от пищи и напит‐ ков с боковых сторон дверцы ма‐ шины.
При частом использовании программ мойки с низкими температурами (< 50 °C) существует опасность появ‐ ления запаха и бактерий в моечной камере. После многократного ис‐ пользования таких программ посудо‐ моечная машина автоматически по‐ вышает температуру в последнем цикле полоскания в выбранной про‐ грамме. Таким образом предотвра‐ щается образование отложений и по‐ явление запаха.
64
Page 65
Чистка и уход
Чистка фронтальной поверх‐ нос
ти машины
сли загрязнения воздейству‐
Е
ют на поверхность некоторое вре‐ мя, то при некоторых обстоятель‐ ствах они могут больше не уда‐ литься, и поверхности могут изме‐ нить цвет или внешний вид в це‐ лом.
Рекомендуем Вам сразу удалять загрязнения.
Очистит
ность прибора с помощью чистой губки, моющего средства и теплой воды. Затем протрите фронт насу‐ хо мягкой салфеткой. Для очистки Вы можете использо‐ вать также чистую влажную сал‐ фетку из микрофибры без моюще‐ го средства.
е фронтальную поверх‐
Чтобы избежать повреждений по‐ вер
хностей, не используйте при
чистке:
– чистящие средства, содержащие
со
ду, аммиак, кислоту или хлори‐
ды,
– чистящие средства для растворе‐
ния накипи,
– абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок, пас
ту, пемзу,
– чистящие средства, содержащие
растворит
– средства для чистки поверхностей
из нержавеющей стали,
– моющие средства для посудомоеч‐
ных машин,
– средства для чистки духовых шка‐
фов, – очиститель для стекла, – жесткие губки и щетки с абразив‐
й поверхностью (например, для
но
чистки кастрюль; использованные
губки, содержащие остатки абра‐
зивных средств),
ель,
– очиститель от грязи, – острые металлические скребки, – проволочные мочалки, – пароструйные очистители.
65
Page 66
Чистка и уход
Проверка фильтров в моеч‐ ной камере
Комбинация фильтров в днище моеч‐
амере задерживает грубые час‐
ной к тицы загрязнений из моющего раст‐ вора. Поэтому эти частицы не могут попасть в циркуляционную систему и снова распределиться по моечной камере с помощью распылительных коромысел.
Не разрешае
мойку посуды без фильтров!
Со временем фильтры могут засо‐ риться частицами загрязн период времени зависит от особен‐ ностей Вашего домашнего хозяйства.
Регу
лярно проверяйте состояние комбинированного фильтра и чис‐ тите его в случае необходимости.
тся выполнять
ений. Этот

Чистка фильтров

Выклю
ну.
Поверните ручку назад и разблоки‐
руйте комбинированный фильтр .
Вынь
, удалите грубые частицы грязи и
хорошо промойте фильтр под стру‐ ей воды. Для чистки фильтра можно также использовать щетку.
чите посудомоечную маши‐
те комбинированный фильтр
66
Сле
этом крупные загрязнения не по‐ пали в циркуляционную систему и не засорили ее.
дите за тем, чтобы при
Page 67
Для чистки внутренней стороны
тра необходимо открыть фикса‐
филь тор:
Для э
Очистит
Зат
того прижмите друг к другу детали с углублением в направ‐ лении стрелки и откройте фик‐ сатор фильтра .
е все детали под струей
воды.
ем замкните фиксатор так, что‐
бы он закрылся.
Чистка и уход
жите комбинированный фильтр
Вло
так, чтобы он плотно прилегал ко дну моечной камеры.
верните ручку сзади вперед, по‐
По
ка стрелки не будут указывать друг на друга, чтобы зафиксировать по‐ ложение комбинированного фильт‐ ра.
Комбиниров
должен быть тщательно устано‐ влен и заблокирован.
Иначе крупные частицы загрязне‐ ний могут попасть в систему цир‐ куляции и засорить ее.
анный фильтр
67
Page 68
Чистка и уход
Чистка распылительных ко‐ ромысе
Остатки пищи могут отложиться в форс коромысел. Поэтому Вам необходи‐ мо регулярно (примерно каждые 4 - 6 месяцев) проверять их состояние.
л
унках и опорах распылительных
Выключит
ну.
Снимите распылительные коромысла с
ледующим образом:
Выдв
ловых приборов (если имеется).
Прижмит
лительное коромысло, чтобы со‐ единилось зубчатое сцепление, и отвинтите коромысло.
е посудомоечную маши‐
иньте наружу поддон для сто‐
е кверху верхнее распы‐
Сильно
распылительное коромысло.
Про
сунках с помощью острого пред‐ мета внутрь коромысла.
вытяните вверх нижнее
толкните остатки пищи в фор‐
Прижмит
лительное коромысло , чтобы со‐ единилось зубчатое сцепление, и отвинтите коромысло .
Выт
68
е кверху среднее распы‐
ащите нижний короб наружу.
Хоро
Снова вставьте коромысла и про‐
шо промойте коромысла под
струей воды.
верьте, могут ли они вращаться без помех.
Page 69

Что делать, если ...

Вы можете самостоятельно устранить большинство помех и неполадок, кото‐ рые могут возникнуть при е чаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специа‐ листа сервисной службы.
Нижеприведенные таблицы должны Вам помочь найти причины возникаю‐ щих по что:
мех или неисправностей и устранить их. Однако, обратите внимание,
результате ремонтных работ, выполненных ненадлежащим образом,
В
может возникнуть серьезная опасность для пользователя. Ремонт электроприборов могут производить только авторизованные ква‐
лифицированные специалисты.

Технические неполадки

Проблема Причина и устранение
Индикатор С мигает после того, как посудомоечная маши‐ на была включена кнопкой .
Посудомоечная маши‐ на не п мойку.
тарт не
родолжает
жедневной эксплуатации машины. Во многих слу‐
Не вставлена сетевая вилка в розетку.
авьте вилку в розетку.
Вст Сработал защитный предохранитель.
Включит
чина тока срабатывания: см. типовую таблич‐ ку).
Сработал защитный предохранитель. Включит
чина тока срабатывания: см. типовую таблич‐ ку).
Если защитный предохранитель снова сработа‐
ет, вызовите сервисную службу Miele.
е предохранитель (минимальная вели‐
е предохранитель (минимальная вели‐
69
Page 70
Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
Индикаторы Залив/
Слив и Оп тель мигают одновре‐
менно. На дисплее индикации времени высвечивает‐ ся номер ошибки .
Ошибка : До
полнительно также работает сливной на‐ сос при открытой дверце.
Ошибка : Возникла неполадка в циркуляционном насосе.
оласкива‐
При некоторых обстоятельствах могла возникнуть т
ехническая неполадка.
Выключит
.
Снов
несколько секунд.
ВыберитНажмит
Если контрольные лампочки снова мигают, то име‐ е
тся техническая неисправность.
Обратит Сработала система защиты от протечек
W
aterproof.
ЗакройтОбратит
Выключит
минимум на 30 секунд.
Снов Если снова появляется индикация ошибки, значит
имее
тся техническая неисправность.
Обратит
е посудомоечную машину кнопкой
а включите посудомоечную машину через
е нужную программу.
е кнопку Старт.
есь в сервисную службу Miele.
е водопроводный кран. есь в сервисную службу Miele.
е посудомоечную машину кнопкой
а включите посудомоечную машину.
есь в сервисную службу Miele.
70
Page 71

Неполадки в системе подачи воды

Проблема Причина и устранение
Индикатор Залив/ Слив
мигает и горит
попеременно. Посудомоечная маши‐
на не п мойку. Индикатор Залив/ Слив мигает. На индикаторе вре‐ мени отображается номер ошибки  или .
родолжает
Закрыт водопроводный кран.
олностью откройте водопроводный кран.
П
Прежде чем Вы устраните неполадку: Выключит
.
Неполадки при заливе воды
лностью откройте водопроводный кран и
По
снова запустите программу.
Очистит
ву "Устранение неисправностей").
идравлическое давление в точке подключения
Г
воды ниже, чем 30 кПа (0,3 бар). При необходимости обратитесь за помощью к техническому специалисту.
е посудомоечную машину кнопкой
е фильтр шланга подачи воды (см. гла‐

Неполадки в системе слива воды

Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
Посудомоечная маши‐ на не п мойку. Индикатор Залив/ Слив мигает. На индикаторе вре‐ мени отображается номер ошибки .
родолжает
Прежде чем Вы устраните неполадку: Выключит
.
Неполадка при сливе воды. В моечной камере, возможно, находится вода.
Очистит
"Чистка и уход, чистка фильтров").
Прочистит
ние неисправностей").
Очистит
ние неисправностей").
страните перегиб или узел на сливном шланге
У
в случае их возникновения.
е посудомоечную машину кнопкой
е комбинированный фильтр (см. главу
е сливной насос (см. главу "Устране‐
е обратный клапан (см. главу "Устране‐
71
Page 72
Что делать, если ...

Общие проблемы с работой посудомоечной машины

Проблема Причина и устранение
Индикаторы и дисплей индикации времени не г
орят.
В емкости для мою‐ щих сре лись остатки средств после мойки посуды.
Крышка емкости для моющих средств не закрывается.
По окончании про‐ граммы с внутренней с
тороны дверцы и, возможно, на внутрен‐ них стенках остается влага.
После завершения вы‐ по моечной камере нахо‐ дится вода.
дств склеи‐
лнения программы в
Посудомоечная машина автоматически выключа‐ е
тся для экономии электроэнергии.
нова включите посудомоечную машину кноп‐
С
кой .
При дозировании средств емкость была влажной. Дозир
Склеившиеся остатки моющего средства заблоки‐ ровали замок емкости.
У
Обычный принцип работы системы сушки. Влага исп
Прежде чем Вы устраните неполадку: Выключи
Засорился комбинированный фильтр в моечной камере.
Очистит
уйте моющее средство только в сухую
емкость.
далите остатки моющих средств.
арится через некоторое время.
те посудомоечную машину кнопкой
.
е комбинированный фильтр (см. главу
"Чистка и уход, чистка фильтров").
72
Сливной насос или обратный клапан заблокиро‐ ваны.
Очистит
(см. главу "Устранение неисправностей").
Перегнут сливной шланг.
страните перегиб сливного шланга.
У
е сливной насос или обратный клапан
Page 73
Что делать, если ...

Шумы

Проблема Причина и устранение
Стук в моечной каме‐реРаспылительное коромысло ударяется о посуду.
Дребезжание в моеч‐ ной камере
Стук в системе водо‐ провода
Прер
Посуда двигается в моечной камере. Прер
В сливном насосе находится посторонний пред‐ ме
У
Возможно, неполадка связана с монтажом или слишком небольшим сечением водопровода.
Не оказыв
вите выполнение программы и переставь‐ те посуду, которая мешает движению коромы‐ сла.
вите выполнение программы и переставь‐ те посуду так, чтобы она занимала устойчивое положение.
т (например, вишневая косточка).
далите из сливного насоса посторонний пред‐ мет (см. главу "Устранение неисправностей, чистка сливного насоса и обратного клапана").
ает никакого влияния на функциони‐ рование посудомоечной машины. При необхо‐ димости обратитесь за помощью к техническо‐ му специалисту.
73
Page 74
Что делать, если ...

Неудовлетворительный результат мойки

Проблема Причина и устранение
Посуда недостаточно чис
тая после мойки.
Посуда была неправильно расставлена в машине.
читывайте указания в главе "Размещение по‐
У
суды и столовых приборов".
Была выбрана слишком "слабая" программа мой‐ ки.
Выбирайт
главу "Обзор программ").
Проблема вызвана въевшимися загрязнениями при общ (например, имеются остатки чая).
Используйте программную опцию "Настройка
программы "Автоматическая" (см. главу "Про‐ граммные опции").
Использовалось слишком мало моющего сред‐ ства.
Испо
другой вид средства.
е более интенсивную программу (см.
ем небольшом количестве загрязнений
льзуйте больше моющего средства или
74
Вращение распылительных коромысел заблоки‐ ровано
Проверь
Комбинированный фильтр в моечной камере за‐ грязнен или неп Это может быть причиной засорения форсунок распылительных коромысел.
Очистит
При необ
Обратный клапан заблокирован в открытом поло‐ ж камеру.
Очистите сливной насос и обратный клапан
посудой.
те, хорошо ли вращаются коромысла, и при необходимости расположите посуду по­другому.
равильно установлен.
е комбинированный фильтр или
вставьте его правильно.
ходимости очистите форсунки распы‐ лительных коромысел (см. главу "Чистка и уход, чистка распылительных коромысел").
ении. Грязная вода затекает обратно в моечную
(см. главу "Устранение неисправностей").
Page 75
Проблема Причина и устранение
На бокалах и столовых при
борах остаются разводы. Бокалы при‐ обретают голубоватый оттенок; налет можно стереть.
Посуда не просыхает, или
бокалы и столо‐ вые приборы покрыты пятнами.
Бокалы окрасились в к
оричневато-голубо‐ ватый цвет; налет не стирается.
Бокалы потускнели и изменили не стирается.
цвет; налет
Используется слишком много ополаскивателя.
меньшите дозировку (см. главу "Первый ввод
У
в эксплуатацию, ополаскиватель").
Используется слишком мало ополаскивателя или емкос
ть для него пуста.
Запо
Посуда слишком рано выгружена из машины. Вынимайт
Вы используете моющие средства с комбиниро‐ ванн чество сушки.
Заменит
Компоненты моющего средства выделились в осадок.
Немедленно замените моющее средство.
Бокалы не предназначены для машинного мытья. Произо
Проб
лните емкость ополаскивателем, повысьте дозировку или при следующем добавлении ополаскивателя замените его на другой вид (см. главу "Первый ввод в эксплуатацию, опо‐ ласкиватель").
е посуду из машины позже (см. главу
"Эксплуатация").
ыми функциями, которые слабо влияют на ка‐
е моющее средство или используйте ополаскиватель (см. главу "Первый ввод в эксплуатацию, ополаскиватель").
шло изменение поверхности стекла.
лему нельзя устранить! Приобретайте бокалы, подходящие для мытья в посудомоечной машине.
Что делать, если ...
75
Page 76
Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
Следы чая или губной помады у полностью.
Изменили цвет пред‐
ты из пластика.
ме
даляются не
Выбранная программа имела слишком низкую т
емпературу мойки.
Выбирайт
ратурой мойки.
Моющее средство обладает слишком низким от‐
ливающим действием.
бе Заменит
Причиной этого могут быть натуральные красите‐ ли, например, из моркови, помид Количество моющего средства или его отбелива‐ ющее действие было слишком слабым для удале‐ ния натурального красителя.
Испо
главу "Эксплуатация, моющее средство"). Предметы, изменившие цвет, уже не вернут свою первоначальную окраску.
е программу с более высокой темпе‐
е моющее средство.
льзуйте больше моющего средства (см.
ор или кетчупа.
76
Page 77
Проблема Причина и устранение
На посуде образуется бе
лый налет. Бокалы и столовые приборы приобрели молочный оттенок; налет можно стереть.
На столовых приборах видн
ы следы ржавчи‐
ны.
Слишком малая дозировка ополаскивателя. Повысь
эксплуатацию, ополаскиватель").
В контейнере для регенерационной соли ничего не
т.
Загр
"Первый ввод в эксплуатацию, регенерацион‐ ная соль").
Неплотно закрыта крышка контейнера для соли. Выровняйт
верните ее.
Было использовано неподходящее комбинирован‐ ное мо
Заменит
необходимости используйте обычные таблетки или обычное моющее средство в виде порош‐ ка.
Устройство смягчения воды запрограммировано на с
Запрограммир
на более высокую жесткость (см. главу "Пер‐ вый ввод в эксплуатацию, устройство смягче‐ ния воды").
Данные столовые приборы недостаточно устойчи‐ в
ы к ржавчине.
Проб
Приобретайте столовые приборы, устойчивые к машинному мытью.
те дозировку (см. главу "Первый ввод в
узите регенерационную соль (см. главу
е положение крышки и плотно за‐
ющее средство.
е используемое моющее средство. При
лишком низкую жесткость воды.
уйте устройство смягчения воды
лему нельзя устранить!
Что делать, если ...
После загрузки регенерационной соли не была за‐ пущен
а программа. Остатки соли попали на по‐
суду в процессе мойки. Всегда, после каждой загрузки соли, сразу за‐
пускайте программу Быстрая с опцией Корот‐ кая без посуды.
Неплотно закрыта крышка контейнера для соли. Выровняйт
верните ее.
е положение крышки и плотно за‐
77
Page 78

Устранение неисправностей

Чистка фильтра в заливном шланг
Для защиты вентиля подачи воды в ег фильтр. Если он засорится, то в мо‐ ечную камеру будет поступать недос‐ таточное количество воды.
е
о резьбовой наконечник встроен
Пластмассовый
це шланга подачи воды содержит электрический клапан.
Не погружайте этот корпус в жид‐ кости.
Рекомендация
Если Ваш опыт показывает, что ис‐ по
льзуемая вода содержит слишком много нерастворимых примесей, то мы рекомендуем установить между водопроводным краном и резьбовым наконечником клапана безопасности фильтр с большой поверхностью сет‐ ки. Такой фильтр можно приобрести в торговой сети Miele или сервисной службе Miele.

Для чистки сетки фильтра:

От
соедините посудомоечную ма‐ шину от электросети. Для этого выключите машину и выньте вилку из розетки.
Закройт
е водопроводный кран.
корпус на кон‐
Выньте уплотнительное кольцо из
резьбового соединения.
Вынь
Сно
Нав
Откройт
Если будет выходить наружу вода, значит Вы не ли или перекосили соединение.
У
те сетку фильтра плоскогуб‐
цами и очистите ее.
ва вставьте фильтр и уплотне‐ ние. При этом следите за правиль‐ ным положением деталей.
ерните вентиль подачи воды на водопроводный кран. При этом не допускайте перекашивания резь‐ бового соединения.
е водопроводный кран.
достаточно туго затяну‐
становите вентиль подачи воды
ровно и туго затяните соединение.
Отвинтит
78
е заливной клапан.
Page 79
Чистка сливного насоса и об‐ ратног
Если по завершении программы в моечно чит она не была откачана. Сливной насос и обратный клапан могли быть заблокированы посторонними пред‐ метами. Вы можете легко их удалить.
От
о клапана
й камере остается вода, зна‐
соедините от сети посудомоеч‐ ную машину. Для этого выключите ее и выньте вилку из розетки.
Устранение неисправностей
Вынь
Вычерпайте воду из моечной каме‐
Прижмит
Сни
те комбинированный фильтр из моечной камеры (см. главу "Чистка и уход, чистка фильтров").
ры с помощью небольшой емкости.
е стопор обратного кла‐
пана вовнутрь .
мите обратный клапан, направ‐ ляя его вверх , и хорошо про‐ мойте его под струей воды.
Под обратным клапаном находится с
ливной насос (стрелка).
орожно удалите из сливного
Ост
насоса все посторонние предметы (особенно трудно заметить нали‐ чие осколков стекла). Для провер‐ ки поверните рукой рабочее коле‐ со сливного насоса. Колесо при этом можно вращать только толч‐ ками.
Аккуратно
ратный клапан.
О
ти фиксация стопора!
Чистит
ратный клапан осторожно, чтобы не повредить чувствительные де‐ тали.
установите на место об‐
бязательно должна произой‐
е сливной насос и об‐
У
далите из обратного клапана все
посторонние предметы.
79
Page 80

Сервисная служба

Ремонтные работы

При возникновении неисправностей,
торые Вы не можете устранить са‐
ко мостоятельно, обращайтесь, пожа‐ луйста, в сервисную службу Miele по телефону:
– (495) 745 89 90 или – 8 800 200 29 00.
Телефоны и адреса сервисных центров Miele инструкции.
Сервисной службе необходимо сооб‐ щить мо шей посудомоечной машины. Эти данные Вы найдете после открыва‐ ния дверцы на типовой табличке с правой стороны дверцы.
дель и заводской номер Ва‐
Вы найдете в конце
Условия гарантии и гарантий‐ ный срок
Гарантийный срок составляет 2 года. Подробную информацию об усло‐
арантии Вы найдете в разделе
виях г "Гарантия качества товара".
Нижеследующая информа‐ ция
актуальна только для
Украины:
соответствует требованиям "Техни‐ ческо
го регламента ограничения ис‐ пользования некоторых небезопас‐ ных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ ЕС)"
Постановление Кабинета Министров
краины от 03.12.2008 № 1057
У

Условия транспортировки и хранения

– При температуре от –25 °C до
+55 °C, а т не более 24 часов, до +70 °C
– Относительная влажность воздуха
максимум 85% (без образования ко
нденсата)
акже кратковременно,

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типо‐
абличке в формате месяц/год.
вой т

Сертификат соответствия

RU C-DE.МЕ10.В.02546 с 29.10.2014 по 28.10.2019
Соответствует требованиям
ехнического регламента Таможенно‐
Т го союза ТР ТС 004/2011 "О безопас‐ ности низковольтного оборудова‐ ния"; ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств"
80
Page 81

Дополнительно приобретаемые принадлежности

Для этой посудомоечной машины Вы мо
жете приобрести моющие и чистя‐ щие средства, продукцию для ухода, а также дополнительные принадлеж‐ ности. Вся эта продукция разработана спе‐ циально для техники Miele.
Эту и другую продукцию Вы можете заказать в инт Ее можно также купить в сервисной службе или точках продаж Miele.
ернет-магазине.

Моющие средства

Выбор посудомоечной машины Miele означа качество и высокую эффективность работы техники. Для того, чтобы ре‐ зультаты мойки посуды были всегда высокими, важно также использо‐ вать правильные моющие средства. Не любое средство, имеющееся в продаже, одинаково хорошо подхо‐ дит для любой посудомоечной маши‐ ны. Поэтому существуют моющие сред‐ ства Miele, специально разработан‐ ные для использования в технике Miele (Miele CareCollection).
ет желание получить хорошее

Таблетки для мытья посуды

– блестящие результаты даже при
наличи
– с несколькими функциями, напри‐
мер, опо ты стекла
– без фосфатов - безопасно для ок‐
р
– не требуется распаковывание бла‐
годаря растворимой в воде пленке

Порошок для мытья посуды

– с активным кислородом для тща‐
т
– с энзимами - эффективно даже
при низк
– с формулой защиты стекла против
ег

Ополаскиватель

– сияющий блеск Ваших бокалов – поддерживает сушку Вашей по‐
с
– с формулой защиты стекла против
ег
– точная и простая дозировка благо‐
даря сп

Регенерационная соль

– защищает машину и посуду от от‐
ло
и стойких загрязнений
ласкивателя, соли и защи‐
ужающей среды
ельной очистки
их температурах мойки
о "коррозии"
уды
о "коррозии"
ециальному затвору
жений накипи
– особо крупная
81
Page 82
Дополнительно приобретаемые принадлежности

Уход за прибором

Для оптимального ухода за Вашей
удомоечной машиной Miele су‐
пос ществует продукция Miele для чистки и ухода.
Средство для чистки посудомоеч‐ ных машин
– эффективная, основательная
тка посудомоечной машины
очис
– удаляет жиры, бактерии и возника‐
ющи
е из-за этого запахи
– обеспечивает оптимальные ре‐
зу
льтаты мойки

Средство для очистки от накипи

– удаляет сильные отложения накипи – мягкое и бережное благодаря на‐
туральной лимон

Средство для ухода за машиной

– удаляет запахи, накипи и слабые
о
тложения
ной кислоте

Принадлежности

В зависимости от модели, отдельные принад серийному оснащению.

Вставка для капучинатора

Во вставке для капучинатора для вер детали капучинатора Miele.

Корзина для столовых приборов

В этой корзине для нижнего короба Вы мо с выдвижным поддоном вымыть до‐ полнительные столовые приборы.

Вставка для бокалов

Благодаря этой вставке для нижнего короб бокалы с высокой ножкой.
лежности могут относиться к
хнего короба Вы можете вымыть
жете в посудомоечной машине
а можно надежно разместить
– сохраняет эластичность и герме‐
тично
сть уплотнений

Ароматизатор

– нейтрализирует неприятные запа‐
хи
– свежий, приятный аромат лайма и
леного чая
зе
– просто и удобно подвешивается к
робу для посуды
ко
– очень экономичный, рассчитан на
60 циклов мойки
82
Page 83

Электроподключение

Посудомоечная машина серийно ос‐ наще
на электрокабелем с вилкой для подключения к розетке с заземля‐ ющим контактом.
Пос
зетка должна оставаться доступ‐ ной. В целях безопасности не ис‐ пользуйте удлинители (например, возникает опасность пожара из-за перегрева).
Поврежденный сетевой кабель дол‐
ен заменяться только специальным
ж кабелем того же типа (можно приоб‐ рести в сервисной службе Miele). В целях обеспечения безопасности за‐ мена кабеля должна выполняться только квалифицированным электри‐ ком или специалистом сервисной службы Miele.
Посудомоечную машину нельзя под‐ ключать к островным инв которые применяются при автоном‐ ном электроснабжении, например, при использовании солнечной энергии. Иначе при включении ма‐ шины во время пика напряжения мо‐ жет произойти ее защитное отключе‐ ние. Возможны повреждения элект‐ роники! Также посудомоечной машиной нель‐ зя пользоваться вместе с так назы‐ ваемыми энергосберегающими штекерами, так как при этом умень‐ шается подача электроэнергии и ма‐ шина может перегреться.
ле установки машины ро‐
ерторам,
У
бедитесь в том, что напряже‐ ние, частота и предохранители электросети в Вашем доме соот‐ ветствуют данным, указанным на типовой табличке, а также в соот‐ ветствии установленной розетки и вилки посудомоечной машины.
Технические данные см. на типовой
абличке с правой стороны дверцы.
т
Для по
стационарная электропроводка с заземлением.
дключения необходима

Дополнительно для Украины

Внимание! Это изделие сконструиро‐
для подключения к сети пере‐
вано менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 "Правил устройства электроус‐ тановок".
Для Вашей безопасности подключай‐ т
е прибор только к электросети с за‐ щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит‐ ного заземления (зануления), обрати‐ тесь к квалифицированному специа‐ листу.
Не переделывайте штепсельную вил‐ ку и не испо тройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ‐ НИЯ (ЗАНУ РАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТО‐ КОМ!
льзуйте переходные ус‐
ЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПО‐
83
Page 84

Подключение воды

Система защиты от протечек Miele

Производитель гарантирует полную защиту темы Miele при условии квалифици‐ рованно выполненного подключения машины.
от протечек с помощью сис‐

Залив воды

Во
не является питьевой!
– Посудомоечная машина может
да в посудомоечной машине
дключаться к системе холодного
по или горячего водоснабжения (макс. температура 60 °C). При использовании энергосбере‐ гающих способов нагрева воды, например, с помощью солнечной энергии, мы рекомендуем подклю‐ чение к системе горячего водо‐ снабжения. Это позволит эконо‐ мить электроэнергию и воду. Мой‐ ка посуды во всех программах бу‐ дет выполняться горячей водой.
– Давление воды (гидравлическое
дав
ление в точке подключения) должно составлять от 30 до 1000 кПа (0,3 - 10 бар). При более высо‐ ком давлении воды необходимо ус‐ тановить редукционный вентиль.
После ввода в эксплуатацию удо‐ ст
оверьтесь, что заливной шланг
герметичен.
По
машиной только, если она подклю‐ чена к водопроводной трубе с пол‐ ностью удаленным воздухом во избежание повреждений машины из-за гидравлического удара.
льзуйтесь посудомоечной
– Заливной шланг имеет длину около
1,5 м. Г длиной 1,5 м (испытательное да‐ вление 14000 кПа/ 140 бар) можно приобрести дополнительно.
– Для подключения необходим за‐
по резьбой 3/4 дюйма.
– Клапан, предотвращающий обрат‐
ный отток жидкости, не требуется, так как прибор соответствует дей‐ ствующим требованиям.
84
ибкий металлический шланг
рный вентиль с соединительной
Не допускается укорачивание
или повреждение шланга подачи воды, так как в нем имеются дета‐ ли, находящиеся под напряжением (см. рис.).
Page 85
Подключение воды

Слив воды

– Сливной шланг посудомоечной ма‐
шины оснащен обратным клапа‐ но
м, предотвращающим попадание грязной воды из шланга обратно в машину.
– Машина оснащена гибким сливным
ом длиной прим. 1,5 м (внут‐
шланг ренний диаметр 22 мм).
– Сливной шланг можно удлинить,
дсоединив к нему при помощи
по переходника дополнительный шланг. Общая длина шланга не должна превышать 4 м, макси‐ мальная высота откачки (располо‐ жения шланга) не должна превы‐ шать 1 м!
– Для подключения шланга к систе‐
лива используйте прилагаемый
ме с хомут для шланга (см. монтажную схему).
– Шланг может быть проложен в ле‐
вом или
правом направлении.
После ввода в эксплуатацию удо‐ стоверьтесь, что cливной шланг герметичен.
Предотвращение "всасывания" во‐ ды
Если место подсоединения шланга к канализац ляющей роликов нижнего короба в дверце, то необходимо обеспечить поступление воздуха в систему сли‐ ва. Иначе во время выполнения про‐ граммы вода может "всасываться" обратно из моечной камеры.
Для по
му слива полностью откройте дверцу посудомоечной машины.
ии находится ниже направ‐
ступления воздуха в систе‐
– Штуцер между шлангом и отводом
ализации рассчитан на подклю‐
кан чение шлангов различного диамет‐ ра. Штуцер следует укоротить, если он слишком глубоко вдается в сливной шланг. Иначе возможно засорение сливного шланга.
– Не допускается укорачивание
с
ливного шланга!
При прокладке шланга не до‐
пускайте образования заломов и перегибов!
Вытяни
вверх.
Отре
тупления воздуха в моечной каме‐ ре.
те нижнее коромысло
жьте колпачок клапана пос‐
85
Page 86

Технические характеристики

Модель машины стандартная XXL
Высота соло-прибора 84,5 см (регули‐
ровка + 3,5 см)
Высота встраиваемого прибора 80,5 см (регули‐
ровка + 6,5 см)
Высота ниши для встраивания от 80,5 см
(+ 6,5 см) Ширина 59,8 см 59,8 см Ширина ниши для встраивания 60 см 60 см Глубина соло-прибора 60 см ­Глубина встраиваемого прибора 57 см 57 см Вес макс. 64 кг макс. 56 кг Напряжение 230 В / 50 Гц 230 В / 50 Гц Общая потребляемая мощность 2200 Вт 2200 Вт Предохранитель 10 A 10 A Потребляемая мощность в
выключенно Потребляемая мощность в
невыключенн
м состоянии
ом состоянии
0,10 Вт 0,10 Вт
2,00 Вт 2,00 Вт
-
84,5 см (регули‐ ровка + 6,5 см)
от 84,5 см ( + 6,5 см)
Класс энергетической эффективности
Контрольные отметки см. типовую табличку Гидравлическое давление 30 - 1000 кПа
Подключение горячей воды макс. 60 °C макс. 60 °C Высота слива макс. 1 м макс. 1 м Длина слива макс. 4 м макс. 4 м Сетевой кабель ок. 1,7 м ок. 1,7 м Вместимость 13/14 стандарт‐
* в зависимости от модели
86
A A
(0,3 - 10 бар)
ных наборов*
30 - 1000 кПа (0,3 - 10 бар)
13/14 стандарт‐ ных наборов*
Page 87

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи‐ тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред‐ принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га‐ рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад‐ ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре‐ бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устране‐ ние недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в настоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую‐ щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет ус‐ тановить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изделия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и каче‐ ственный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га‐ рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер‐ нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо‐ мент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га‐ рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер‐ нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо‐ мент устранения неполадки оборудования). Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара; – Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки; – Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транс
портировке, хранении и эксплуатации; – Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги; – Несоблюдения правил установки и подключения; – Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации; – Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения; – Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас‐
х
одных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо‐
ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол‐
номочий на оказание данных услуг; – Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ; – Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми; – Противоправных действий третьих лиц;
87
Page 88
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.); – Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на‐
с
тоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще‐
н
ия, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата‐
ции; – изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации; – шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель‐
ых комплектующих изделий, входящих в состав товара:
н
– вентиляторов – масляных/воздушных доводчиков дверей – водяных клапанов – электрических реле – электродвигателей – ремней – компрессоров
– шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
– потрескивания при нагреве/охлаждении – скрипы – незначительные стуки подвижных механизмов
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришед‐
их в негодность в результате их естественного износа.
ш
Сервисные центры Miele
Сервисная се бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна‐ комиться на интернет-сайте компании:
для России: wд
ля Украины: www.miele.ua
– д
ля Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли‐ нии”
, указанным на странице Контактная информация о Miele.
ть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер‐
ww.miele.ru
88
Page 89

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при‐ надле
жностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки
просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ) E-mail: service@miele.ru
Int
ernet: www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Лени
нградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге
46 Санкт-Петербург
1970 Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле" у
л. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм" Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО "Миле"
59, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13
0500 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а т
акже в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у кото‐ рого Вы приобрели это изделие.
Внимание! Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными.
У
точнить условия гарантии можно у продавца. Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре ООО Миле СНГ
Т
ел. + 7 (495) 745 89 90 Факс + 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
89
Page 90
Page 91
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО "Миле" ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeнонaзaводe: Mилe&Ци.КГ,Миле-Штрасе,2,33611Билефельд,Германия Miele&Cie.KG,Miele-Straße2,33611Bielefeld,Deutschland
90
Page 92
G 6100 / G 6105
M.-Nr. 09 649 060 / 07ru-RU, UA, KZ
Loading...