MIELE G 349 SCHE Plus User Manual [fr]

0 (0)
MIELE G 349 SCHE Plus User Manual

Mode d’emploi

Lave-vaisselle G 349 SCHE Plus

Lisez impérativement le mode d’emploi et la notice de montage avant d’installer et de mettre en service cet appareil.

Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez de détériorer votre appareil.

F

M.-Nr. 05 718 351

Table des matières

Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Elimination des matériaux d’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Enlèvement de l’ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lavage économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Produits dont vous devez disposer à la première mise en service de votre lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ouverture de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Adoucisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Programmation de l’adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Contrôle de la programmation de la dureté d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Remplissage de sel régénérant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Diode de remplissage de sel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Remplissage du produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Diode de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglage du dosage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Disposition de la vaisselle et des couverts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Etagère à tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Etrier de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réglage du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Panier inférieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Compléments divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Complément "Comfort" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Support-flacons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Tiroir à couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Vaisselle inappropriée au lave-vaisselle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

2

Table des matières

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Adjonction de produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Choix du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Affichage de déroulement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Interruption du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Fonctionnement prolongé du séchage / Turbothermic ultra. . . . . . . . . . . . . . . 36 Déchargement de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Nettoyage des filtres de la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Nettoyage des bras de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Nettoyage de la cuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nettoyage du joint de porte et de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nettoyer le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nettoyer la façade avant de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Recherche des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Elimination des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Nettoyage du filtre dans la conduite d’arrivée d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet anti-retour . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Informations relatives aux essais comparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voir notice de montage

3

Description de l’appareil

Vue d’ensemble de l’appareil

1

Bras de lavage supérieur

7

Quatre pieds à vis réglables

 

(non visible)

 

en hauteur

2

Tiroir à couverts

8

Filtres

3

Panier supérieur

9

Réservoir à sel régénérant

4

Alimentation en eau du bras de

10

Boîte à produit de lavage double

 

lavage intermédiaire

 

compartiment

5

Bras de lavage intermédiaire

11

Réservoir à produit de rinçage

6

Bras de lavage inférieur

 

(avec sélecteur de dosage)

 

 

 

 

12

Plaque signalétique

4

Description de l’appareil

Bandeau de commande

13

Touche "Marche/Arrêt"

17

Diodes de contrôle/remplissage

14

Affichage de déroulement de

18

Sécurité enfants

 

programme

19

Ouverture de porte

 

 

15

Touche "Départ"

20

Grille d’évacuation du

 

 

16

Sélecteur de programme

 

séchage Turbothermic Ultra

5

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Ce lave-vaisselle est conforme aux prescriptions de sécurité en vigueur. Néanmoins une utilisation inappropriée peut conduire à des dommages corporels et matériels. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de mettre ce lave-vaisselle en service. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer l’appareil.

Conservez soigneusement ce mode d’emploi.

Utilisation correcte

Ce lave-vaisselle est strictement réservé à un usage domestique.

Toute autre utilisation, transformation ou modification du lave-vaisselle est interdite et peut s’avérer dangereuse.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme ou d’une erreur de manipulation.

A la livraison

Veuillez contrôler immédiatement que le lave-vaisselle ne présente

pas d’avarie de transport. Ne mettez en aucun cas un lave-vaisselle endommagé en service. Un lave-vaisselle endommagé peut mettre votre sécurité en péril !

Débarrassez-vous de l’emballage dans les meilleures conditions de

protection de l’environnement.

A l’installation

Effectuez l’installation et le raccordement de votre lave-vaisselle

conformément à la notice de montage.

La prise de courant doit être accessible une fois le lave-vaisselle

installé.

Pour garantir leur stabilité, ces lave-vaisselle doivent être intégrés

uniquement dans un meuble haut.

Il est interdit de raccorder le lave-vaisselle au réseau électrique

pendant l’installation.

Assurez-vous que la tension, la fréquence électrique et les fusibles

installés à votre domicile sont conformes aux données de la plaque signalétique.

La sécurité électrique de ce lave-vaisselle est garantie unique-

ment lorsqu’il est raccordé à un dispositif de mise à la terre homologué. Cette condition élémentaire de sécurité doit impérativement être respectée. En cas de doute, veuillez faire contrôler votre installation domestique par un spécialiste.

Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l’absence ou de la défectuosité d’un conducteur de mise à la terre (par ex. décharge électrique).

Un lave-vaisselle endommagé peut mettre votre sécurité en péril ! Met-

tez immédiatement hors service un lave-vaisselle détérioré puis prenez contact avec votre revendeur ou votre service après-vente spécialisé.

6

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Le montage et la mise en service de cet appareil sur des unités mo-

biles (par ex. un bateau) ne doivent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, dans la mesure où ils respectent les conditions de sécurité nécessaires au bon fonctionnement de l’appareil.

Le boîtier en plastique du raccordement en eau comporte une élec-

trovanne. Ne l’immergez pas.

Le tuyau d’alimentation en eau comporte des liaisons sous tension

électrique. Evitez donc de couper ce tuyau même s’il s’avère trop long!

Pour des raisons de sécurité, évitez l’utilisation de toute rallonge

électrique (risques de surchauffe).

En utilisation quotidienne

Ne versez jamais de solvants dans la cuve. Risques d’explosion !

L’eau de la cuve n’est pas potable !

N’inhalez pas de détergents en poudre ! N’avalez pas de produits

de lavage ! Les détergents peuvent provoquer des brûlures acides dans le nez, la bouche et la gorge. Consultez immédiatement votre médecin lorsque vous avez respiré ou avalé de tels produits détergents.

Veuillez ne pas monter ni vous asseoir sur la porte ouverte. Le

lave-vaisselle pourrait basculer. Dans ce cas, vous pourriez vous blesser ou endommager votre lave-vaisselle.

Pour les lave-vaisselle avec panier à ustensiles, ceux-ci seront d’au-

tant mieux lavés et séchés que les manches seront placés vers le bas dans le panier à ustensiles. Si vous craignez néanmoins de vous blesser sur les pointes des pelles à tarte, spatules..., il est préférable de placer les manches vers le haut.

Utilisez uniquement des détergents pour lave-vaisselle ménagers.

N’utilisez pas de produit de lavage à la main !

Utilisez uniquement des produits de rinçage pour lave-vaisselle mé-

nagers.

Utilisez uniquement du sel régénérant spécial à gros grains ou des

sels raffinés purs. N’employez en aucun cas d’autres types de sel tels que du sel alimentaire, du sel pour bétail ou saumure. Ces types de sels peuvent contenir des composants insolubles qui peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’adoucisseur.

Ne lavez aucune pièce en matière plastique non thermostable, par ex.

récipients ou couverts à usage unique. Ces pièces peuvent se déformer sous l’effet de la température.

7

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Attention sur lave-vaisselle avec résistance en fond de cuve

Dans le cas des appareils équipés de résistances de chauffage dis-

posées en fond de cuve, veuillez éviter de toucher avec les mains cette résistance lors d’une interruption de programme ou immédiatement en fin de programme. Vous risquez de vous brûler !

De nombreuses pièces en plastique peuvent se déformer ou s’en-

flammer lorsqu’elles sont en contact avec la résistance de chauffage. Par conséquent, placez toujours les pièces en plastique dans le panier supérieur lorsque vous n’êtes pas sûr que ces pièces présentent une résistance absolue à la température.

Bloquez les petites pièces afin qu’elles ne puissent pas tomber sur la résistance chauffante.

Pour éviter que les enfants ne touchent aux détergents :

versez le produit de lavage immédiatement avant le démarrage du programme puis verrouillez la porte avec la fonction "Sécurité enfants" (selon le modèle).

Maintenez également les enfants éloignés du lave-vaisselle après son ouverture. Des résidus de détergent peuvent en effet subsister dans l’appareil.

Pour éviter que les enfants ne touchent aux détergents :

lorsque vous utilisez la fonction Départ différé (selon le modèle), la boîte à produit doit être sèche, essuyez-la au besoin. Si la boîte à produit est humide, le détergent s’amalgame et peut ne pas être complètement éliminé. En fin de programme, des enfants pourraient toucher aux résidus de détergent lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte.

En cas de présence d’enfants au foyer

Empêchez les jeunes enfants de jouer avec le lave-vaisselle ou d’en

faire usage. Ils pourraient en effet s’y enfermer !

Empêchez les enfants de toucher aux détergents ! Les produits de lavage peuvent occasionner des brûlures acides de la bouche ou de la gorge ou conduire à l’asphyxie. Consultez immédiatement un médecin lorsque votre

enfant a avalé de tels produits.

Pour éviter les dommages sur le lave-vaisselle et les objets

Ne versez pas de détergent (y compris du détergent liquide) dans

le réservoir à produit de rinçage. Le détergent endommage ce type de réservoir.

Ne versez pas de détergent (y compris du détergent liquide) dans

le réservoir à sel régénérant. Le détergent détruit l’adoucisseur.

N’utilisez pas de détergents à usage professionnel ou industriel,

ils peuvent endommager les matériaux et entraîner des réactions chimiques violentes (par ex. explosion gazeuse).

8

Prescriptions de sécurité et mises en garde

L’Aquasécurité Miele intégrée assure une protection fiable contre

les dégâts des eaux dans les conditions suivantes :

Installation conforme,

maintenance correcte du lave-vais- selle et échange des pièces reconnues défectueuses,

fermeture du robinet d’arrêt de l’arrivée d’eau en cas d’absence prolongée (par ex. vacances).

En cas de réparations et opérations d’entretien

Les réparations doivent être effectuées exclusivement par des pro-

fessionnels qualifiés.

Des réparations incorrectes peuvent entraîner des risques considérables pour l’utilisateur.

Débranchez le lave-vaisselle du réseau électrique pour effectuer des opérations d’entretien, coupez l’alimen-

tation du lave-vaisselle, retirez la prise de courant ou enlevez le fusible (coupez le disjoncteur).

Enlèvement du lave-vaisselle usagé

Veuillez rendre le lave-vaisselle usagé inutilisable. Pour ce faire, re-

tirez la prise de courant et sectionnez le câble d’alimentation électrique. Enlevez le système de verrouillage de la fermeture de porte, 2 vis cruciformes, afin que des enfants ne puissent s’enfermer dans l’appareil. Eliminez ensuite le lave-vaisselle conformément aux directives locales.

Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient résulter du non-respect des prescriptions de sécurité et mises en garde.

9

Votre contribution à la protection de l’environnement

Elimination des matériaux d’emballage

L’emballage protège l’appareil des avaries de transport. Les matériaux constitutifs de l’emballage ont été sélectionnés en tenant compte de leur impact sur l’environnement et des critères écologiques en vigueur, ils sont par conséquent recyclables.

Le recyclage de l’emballage dans le circuit des matériaux économise de ce fait des matières premières et réduit la production de déchets. Votre revendeur doit assurer la reprise de l’emballage.

Enlèvement de l’ancien appareil

Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l’environnement s’ils restent dans la collecte de déchets ou s’ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.

Faites appel au service d’enlèvement ou aux sites de dépôt mis en place par votre commune et spécialement adaptés à l’enlèvement de ce type d’appareils.

Gardez l’ancien appareil hors de portée des enfants jusqu’à son enlèvement, pour éviter tout accident. Le mode d’emploi vous fournit des indications à ce sujet sous la rubrique "Prescriptions de sécurité et mises en garde".

10

Votre contribution à la protection de l’environnement

Lavage économique

Ce lave-vaisselle fonctionne de façon particulièrement économique en eau et en énergie.

Vous pouvez également contribuer à cette économie en respectant les conseils suivants :

^raccordez le lave-vaisselle à votre circuit d’eau chaude lorsque vous disposez d’une installation d’eau chaude moderne.

Bien que toutes les phases de lavage se déroulent en eau chaude, vous réduisez ainsi :

-la consommation en énergie primaire,

-les rejets de CO2 occasionnés par la production de cette énergie,

-les coûts et

-les durées de lavage.

Dans le cas d’une installation de chauffage électrique nous vous recommandons néanmoins de raccorder votre lave-vaisselle à la canalisation d’eau froide.

^Utilisez toute la capacité des paniers

àvaisselle sans toutefois surcharger le lave-vaisselle ; vous laverez ainsi de la façon la plus économique.

^Sélectionnez un programme adapté

àla nature de la vaisselle et à son degré de salissure.

^Sélectionnez le programme "Eco" pour un lavage avec économique.

^Respectez les indications de dosage des fabricants de détergents.

^Utilisez seulement les 2/3 de la quantité de détergent indiquée lorsque les paniers à vaisselle ne sont qu’à moitié pleins.

11

Première mise en service

Produits dont vous devez disposer à la première mise en service de votre lave-vaisselle

environ 2 l d’eau;

environ 2 kg de sel régénérant;

produit de lavage pour lave-vaisselle ménager;

produit de rinçage pour lavevaisselle ménager.

Le bon fonctionnement de chaque lave-vaisselle est contrôlé avant son départ de l’usine.

L’eau présente dans l’appareil est imputable à ce contrôle et ne peut en aucun cas être attribuée à une utilisation antérieure du lave-vais- selle.

12

Première mise en service

Ouverture de la porte

Sécurité enfants

^Saisissez la poignée et tirez-la vers l’avant pour ouvrir la porte.

Si vous ouvrez la porte en cours de fonctionnement, toutes les fonctions sont automatiquement interrompues.

Fermeture de la porte

^Repoussez les paniers à vaisselle et relevez la porte en exerçant une pression pour enclencher sa fermeture.

La clé jaune de la sécurité enfants est suspendue à un montant à l’avant du panier supérieur.

Retirez cette clé avant le premier lavage et conservez-la soigneusement à un emplacement extérieur au lave-vaisselle.

Afin que les enfants ne puissent pas ouvrir le lave-vaisselle, verrouillez la porte à l’aide de cette clé.

Position horizontale : la porte est verrouillée.

Position verticale :

la porte est déverrouillée.

13

Première mise en service

Adoucisseur

Afin d’obtenir des résultats de lavage satisfaisants, votre lave-vaisselle doit disposer d’eau adoucie (pauvre en calcaire). Lorsque l’eau est dure, des dépôts blancs se forment sur la vaisselle ainsi que sur les parois de la cuve de l’appareil.

Il convient donc d’adoucir l’eau lorsqu’elle dépasse 7° de dureté française (0,7 mmol/l). Cette procédure s’effectue automatiquement grâce à l’adoucisseur intégré.

L’adoucisseur nécessite du sel régénérant.

Le lave-vaisselle doit être programmé très précisément en fonction de la dureté de votre eau.

Renseignez-vous auprès de votre compagnie de distribution sur le degré précis de dureté de l’eau.

Programmez toujours la valeur la plus élevée lorsque la dureté de l’eau est fluctuante, par exemple 31° pour une dureté qui varie de 16° à 31°.

Dans le cas d’une éventuelle intervention ultérieure de votre SAV, vous faciliterez le travail du technicien si vous connaissez la dureté de l’eau.

^Veuillez par conséquent inscrire ici la dureté de votre eau :

°

14

Première mise en service

Programmation de l’adoucisseur

^Coupez l’alimentation du lavevaisselle à l’aide de la touche "Marche/Arrêt".

^Tournez le sélecteur de programme sur "Arrêt".

^Pressez et maintenez la touche "Départ" enfoncée puis enclenchez simultanément le lave-vaisselle à l’aide de la touche "Marche/Arrêt". Relâchez la touche "Départ" dans les deux secondes qui suivent.

La diode de contrôle "Sel" clignote.

Attention :

si une autre diode clignote ou s’allume, répétez cette procédure.

Exception :

la diode de contrôle "Produit de rinçage" s’allume si vous n’avez pas encore versé de produit de rinçage ou si vous devez compléter son niveau.

^Tournez le sélecteur de programme sur la position qui correspond à la dureté de votre eau (se référer au tableau ci-dessous).

Dureté

mmol/l

Position du

d’eau

 

 

sélecteur de

en °

 

 

programme

 

 

 

 

 

2

- 7

0,2 -

0,7

Position "1 heure"

 

 

 

 

 

9 -

13

0,9 -

1,3

Position "2 heures"

 

 

 

 

 

14

- 18

1,4 -

1,8

Position "3 heures"

 

 

 

 

 

20

- 23

2,0 -

2,3

Position "4 heures"

25 - 29

2,5 -

2,9

Position "5 heures"

31 - 40

3,1 -

4,0

Position "6 heures"

 

 

 

 

41 - 63

4,1 -

6,3

Position "7 heures"

 

 

 

65 - 126

6,5 -12,6

Position "8 heures"

En production à l’usine votre lave-vais- selle est programmé pour une dureté d’eau de 25 - 29 ° (2,5 - 2,9 mmol/l).

Exemple :

la dureté de l’eau s’élève à 36 °.

Le sélecteur de programme est placé sur la position "6 heures".

15

Première mise en service

^Appuyez sur la touche "Départ". La diode "Départ" s’allume.

^Tournez le sélecteur de programme sur "Arrêt".

^Coupez l’alimentation du lavevaisselle à l’aide de la touche "Marche/Arrêt".

Cette dureté d’eau est maintenant programmée.

Contrôle de la programmation de la dureté d’eau

^Coupez l’alimentation du lavevaisselle à l’aide de la touche "Marche/Arrêt".

^Tournez le sélecteur de programme sur "Arrêt".

^Maintenez la touche "Départ" enfoncée et mettez simultanément le lave-vaisselle sous tension à l’aide de la touche "Marche/Arrêt". Relâchez la touche "Départ" dans les deux secondes qui suivent.

La diode de contrôle "Sel" clignote.

Attention :

Si une autre diode s’allume ou clignote, répétez cette procédure.

Exception :

La diode "Produit de rinçage" s’allume si vous n’avez pas encore versé de produit de rinçage ou si vous devez compléter son niveau.

^Tournez le sélecteur de programme sur chacune des positions comprises entre la position "1 heure" et la position "8 heures" jusqu’à ce que la diode "Départ" s’allume.

Le sélecteur de programme se trouve maintenant sur la position correspondant à la valeur programmée pour la dureté de l’eau (se référer au tableau "Programmation de l’adoucisseur").

^Tournez le sélecteur de programme sur "Arrêt".

^Coupez l’alimentation du lavevaisselle à l’aide de la touche "Marche/Arrêt".

16

Première mise en service

Remplissage de sel régénérant

Lorsque la dureté de votre eau est constamment inférieure à 7 °

(= 0,7 mmol/l), il est inutile de verser du sel dans le réservoir. Il vous faut cependant programmer votre lave-vaisselle d’après la dureté de votre eau.

Important ! Avant de remplir le réservoir de sel régénérant pour la première fois, versez-y d’abord env. 2 l d’eau afin de permettre au sel de se dissoudre. Après la mise en service, ce n’est plus nécessaire car il reste toujours une quantité d’eau suffisante dans le réservoir.

,Ne versez jamais de produit de lavage (même liquide) dans le réservoir de sel régénérant, sinon il détruirait l’adoucisseur.

,N’utilisez que du sel régénérant spécial lave-vaisselle, de préférence à gros grains. N’employez surtout pas d’autres types de sel : sel alimentaire ou sel gris non raffiné. Ils peuvent contenir des particules insolubles qui risquent d’entraver le bon fonctionnement de l’adoucisseur.

^Sortez le panier inférieur de la cuve et dévissez le bouchon du réservoir.

^Versez d’abord env. 2 l d’eau dans le réservoir.

^Placez l’entonnoir et versez du sel dans le réservoir jusqu’à ce qu’il soit plein. Le réservoir peut contenir jusqu’à 2 kg selon le type de sel employé.

Une partie de l’eau déborde lors du remplissage du sel.

^Nettoyez les résidus de sel autour de l’orifice de remplissage, puis revissez le bouchon du réservoir.

^Lancez immédiatement le programme "Prélavage" pour diluer puis vidanger l’eau salée ayant éventuellement débordé.

17

Première mise en service

Diode de remplissage de sel

Tant que la diode "Sel" sur le bandeau de commande ne s’allume pas, cela signifie qu’il y a suffisamment de sel dans le réservoir.

^Remplissez de nouveau le réservoir de sel dès que la diode "Sel" s’allume. (Voir rubrique "Remplissage de sel régénérant").

Il est probable que la diode reste allumée un court moment après avoir rempli le réservoir. Elle s’éteint dès que la concentration saline est suffisante.

Remarque !

La diode "Sel" s’allume également même si vous n’utilisez pas de sel régénérant du fait d’une dureté d’eau très faible (inférieure à 7 °).

N’en tenez pas compte dans ce cas.

C’est à partir de cette diode également que le SAV pourra actualiser la programmation de votre lave-vaisselle le cas échéant (voir chapitre "Service après-vente"). Ce qui explique l’inscription "PC" (Programm Correction) à côté de l’inscription "Sel".

18

Première mise en service

Produit de rinçage

Le produit de rinçage est indispensable afin de permettre l’évacuation de la pellicule d’eau et d’accélérer le séchage de la vaisselle après le lavage.

Le produit de rinçage est introduit dans le réservoir prévu à cet effet puis dosé automatiquement selon la quantité programmée.

,Utilisez exclusivement un produit de rinçage adapté aux lave-vaisselle ménagers et en aucun cas des détergents ou des produits pour lavage à la main. Ceux-ci peuvent détruire le réservoir de produit de rinçage !

Il est également possible d’utiliser

du vinaigre ménager avec une teneur en acide de 5 % au maximum

ou

– de l’acide citrique liquide à 50 %.

La vaisselle présentera alors des taches et une humidité résiduelle plus importantes que dans le cas de l’utilisation d’un produit de rinçage.

,N’utilisez en aucun cas du vinaigre avec une plus grande concentration acide (par ex. vinaigre concentré à 25 %). Vous pourriez dans ce cas endommager le lave-vaisselle.

Remplissage du produit de rinçage

^Appuyez sur la touche d’ouverture du couvercle du réservoir de produit de rinçage dans le sens de la flèche. Le couvercle s’ouvre alors.

19

Première mise en service

^Versez le liquide de rinçage jusqu’à ce qu’il affleure la surface du filtre de l’orifice de remplissage.

Le réservoir de produit a une contenance d’env. 130 ml.

^Refermez alors le couvercle jusqu’à entendre clairement un déclic, sinon de l’eau pourrait pénétrer dans le réservoir de produit de rinçage au cours du lavage.

^Essuyez soigneusement les éventuels débordements de produit de rinçage afin d’empêcher toute formation importante de mousse lors du lavage suivant.

Diode de produit de rinçage

Tant que la diode de remplissage du produit de rinçage sur le bandeau de commande reste éteinte, un volume suffisant de produit est détecté.

Lorsque cette diode s’allume, la réserve est suffisante pour effectuer encore 2 à 3 programmes de lavage.

^ Remplissez sans tarder le réservoir.

20

Loading...
+ 44 hidden pages