Инструкция по эксплуатации,
монтажу и гарантия качества
Встраиваемый вакууматор
Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и монтажу
перед установкой, монтажом и вводом прибора в эксплуатацию.
Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZM.-Nr. 11 230 100
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 4
Ваш вклад в охрану окружающей среды ......................................................13
Условия транспортировки .................................................................................. 56
Условия хранения ................................................................................................ 56
Дата изготовления............................................................................................... 56
Гарантия качества товара ................................................................................ 57
Контактная информация о Miele..................................................................... 59
3
Указания по безопасности и предупреждения
Для упрощения встраиваемый вакууматор далее в данной инструкции обозначается как «прибор».
Этот прибор отвечает нормам технической безопасности. Тем
не менее, его ненадлежащее использование может привести к
травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно
прочтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. В
ней содержатся важные сведения по встраиванию, технике
безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и избежите повреждений прибора.
Фирма Miele не несет ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по
возможности передайте ее следующему владельцу прибора.
4
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Этот прибор предназначен для использования домашних хо-
зяйствах и бытовых условиях размещения, которые соответствуют требованиям, предъявляемым к жилым помещениям..
Прибор не предназначен для использования вне помещений.
Используйте вакууматор исключительно в бытовых условиях
для вакуумирования и запаивания пищевых продуктов в пригодных для этого вакуумных пакетах, для вакуумирования стеклянных консервных банок, стеклянных банок с навинчивающимися
крышками и устойчивых к воздействию вакуума контейнеров из
пластика или нержавеющей стали.
Любые другие способы применения недопустимы.
Никогда не вакуумируйте живые организмы (например, мол-
люсков, морепродукты).
Лица, которые в силу своих физических способностей или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны
уверенно управлять прибором, должны находиться при его использовании под присмотром. Такие лица могут управлять прибором без надзора лишь в том случае, если они получили все
необходимые для этого разъяснения. Они также должны понимать и осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
5
Указания по безопасности и предупреждения
Если у Вас есть дети
Дети младше восьми лет не должны пользоваться прибором
или должны делать это под постоянным надзором.
Дети старше 8 лет могут пользоваться подогревателем без
надзора взрослых, если они настолько освоили управление им,
что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать
возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией.
Не допускается проведение чистки прибора детьми без над-
зора.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Сварочная планка при работе прибора нагревается. Сварной
шов вакуумного пакета после его запаивания также становится
очень нагретым. Не допускайте детей близко к вакууматору до
тех пор, пока сварочная планка и сварной шов не остынут настолько, что будет исключен риск получения ожогов.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, плёнкой)
дети могут завернуться в неё или натянуть на голову, что приведёт к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном
для детей месте.
6
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опасность для пользователя. Работы по монтажу, техобслуживанию
или ремонту могут проводить только специалисты, авторизованные компанией Miele.
Повреждения прибора могут быть опасны для Вас. Проверяй-
те, нет ли на приборе видимых повреждений. Никогда не пользуйтесь поврежденным прибором.
Особенно следите за тем, чтобы на стеклянной крышке и уп-
лотнении камеры отсутствовали повреждения и трещины. Наличие повреждений на стеклянной крышке может привести к
взрыву внутри прибора. Никогда не пользуйтесь прибором, если
стеклянная крышка и/или уплотнение камеры имеют повреждения.
В прибор встроен вакуумный насос, в работе которого ис-
пользуется масло. Для предотвращения утечки масла транспортируйте и храните прибор только в горизонтальном положении.
Не опрокидывайте прибор и не ставьте его на ребро.
Гарантийные обязательства теряют силу, если из-за ненадлежащей транспортировки или неправильного хранения произойдет
утечка масла из насоса.
Надежная и безопасная работа прибора гарантирована лишь
в том случае, если он подключен к централизованной электросети.
Электробезопасность прибора гарантирована только в том
случае, если он подключен к системе защитного заземления,
выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно
проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Параметры подключения (частота и напряжение) на типовой
табличке прибора должны обязательно соответствовать параметрам электросети во избежание повреждений прибора. Перед
подключением сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подключайте прибор к электросети с помощью таких устройств.
Используйте прибор только во встроенном виде, чтобы гаран-
тировать его надежную и безопасную работу.
Не разрешается эксплуатация этого прибора на нестационар-
ных объектах (напр., судах).
Прикасание к разъемам, находящимся под напряжением, а
также внесение изменений в электрическое и механическое
устройство опасно для Вас и может привести к нарушениям работы прибора.
Никогда не открывайте корпус прибора.
Не пользуйтесь прибором мокрыми руками или при контакте
с водой.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
прибора выполняет специалист сервисной службы, не авторизованной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопасности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на
оригинальные запчасти.
Если вилка будет удалена с сетевого кабеля или кабель не бу-
дет оснащен вилкой, то прибор должен подключаться к электросети квалифицированным электриком.
8
Указания по безопасности и предупреждения
При повреждении сетевого кабеля его замена должна выпол-
няться специалистом по электромонтажу (см. главу «Электроподключение»).
При нарушении электропитания во время процесса вакуу-
мирования в камере остается вакуум, и стеклянную крышку будет невозможно открыть. Ни в коем случае не пытайтесь
открыть крышку силой или с помощью инструментов. После
восстановления электропитания Вы сможете открыть крышку.
При проведении подключения, техобслуживания, а также ре-
монтных работ прибор должен быть полностью отсоединен от
электросети. Для того, чтобы это гарантировать:
– выключите предохранители на распределительном щите или
– полностью выверните резьбовые предохранители на электро-
щитке, или
– отсоедините от сетевой розетки вилку (если имеется). При
этом тяните не за кабель, а за вилку.
Если прибор встроен за мебельным фронтом (например,
дверцей), никогда не закрывайте его, если Вы пользуетесь прибором. При закрытой дверце возможен застой нагретого влажного воздуха. При этом могут быть повреждены прибор, окружающая мебель и пол. Закрывайте мебельную дверцу только
после того, как сварочная планка и прибор полностью остынут.
9
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
Опасность получения ожогов. Сварочная планка при работе
прибора нагревается. Сварной шов вакуумного пакета после его
запаивания также становится очень нагретым. Не прикасайтесь
к сварочной планке и сварному шву непосредственно после вакуумирования.
Опасность возгорания. Опасность пожара! Не храните ника-
кие легковоспламеняемые вещества и материалы вблизи прибора.
Максимальная нагрузка на телескопические направляющие
составляет 15кг. Если Вы будете перегружать выдвижной ящик,
садиться или вставать на открытый ящик, то направляющие будут повреждены.
Повреждения стеклянной крышки могут привести к взрыву
внутри прибора. Не ставьте и не кладите для хранения никакие
предметы на стеклянную крышку.
Следите за тем, чтобы на крышку не могли упасть какие-либо
предметы и повредить ее.
Не используйте прибор и стеклянную крышку в качестве сто-
лешницы, поверхности для нарезания или полки.
Встраивайте вакууматор так, чтобы для полного выдвигания и
открывания стеклянной крышки было достаточно места. Только
в этом случае у Вас будет возможность обзора вакуумной камеры, и Вы избежите получения ожогов из-за касания горячей сварочной планки или сварного шва.
10
Указания по безопасности и предупреждения
При вакуумировании жидкостей даже при низкой темпера-
туре происходит образование пузырьков, что выглядит как кипение. Может образовываться пар, что нарушит работоспособность прибора.
По этой причине вакуумируйте только охлажденные продукты
(жидкие и твердые). Внимательно следите за процессом вакуумирования и при необходимости запаивайте вакуумный пакет
досрочно.
Попадание жидкостей во входное отверстие вакуумного насо-
са и внутрь прибора может привести к повреждениям вакуумного насоса.
Влага, содержащаяся в пище или напитках, может привести к
коррозии. Не используйте выдвижной ящик для хранения пищи
или напитков.
Никогда не вводите шланги, подключенные к прибору, в от-
верстия в корпусе.
Вакуумирование стеклянных консервных банок и банок с завинчивающимися крышками в закрытой вакуумной камере:
Опасность получения травм! Повреждения и трещины на
банке или крышке (стеклянной или завинчивающейся) могут
привести к взрыву внутри прибора.
Вакуумируйте только неповреждённые банки и крышки.
Опасность получения травм! При вакуумировании камера и
стеклянная крышка могут деформироваться под воздействием
вакуума. Стеклянные консервные банки и банки с завинчивающимися крышками в процессе вакуумирования не должны касаться стеклянной крышки прибора, так как ее защитный слой
может повредиться и она может разбиться.
Разрешается вакуумировать только стеклянные банки и банки с
завинчивающимися крышками максимальной высотой 8см, при
этом безопасное расстояние между крышкой банки и стеклянной крышкой прибора должно составлять минимум 1см.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Чистка и уход
Опасность поражения электрическим током. Пар из паро-
струйного очистителя может попасть на детали, находящиеся
под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не
используйте для очистки прибора пароструйный очиститель.
12
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные приборы часто содержат ценные материалы. В их состав также входят определенные вещества, смешанные компоненты и детали, необходимые для
функционирования и безопасности
приборов. При попадании в бытовой
мусор, а также при ненадлежащем
обращении они могут причинить вред
здоровью людей и окружающей среде. В связи с этим никогда не выбрасывайте отслуживший прибор вместе
с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в организацию по приему и утилизации электрических и
электронных приборов в Вашем населенном пункте. Если в утилизируемом приборе сохранены какие-либо
персональные данные, то за их удаление Вы несете личную ответственность. Необходимо проследить, чтобы до отправления прибора на утилизацию он хранился в недоступном
для детей месте.
13
Обзор
Общий вид прибора
a
Крышка воздушного фильтра (см. главу «Установка»)
b
Стеклянная крышка с уплотнением камеры
Стеклянная крышка закрывается легче, если нажать намаленький чёрный
треугольник.
c
Сварочная планка в вакуумной камере и планка противодавления с нижней стороны стеклянной крышки
d
Фронтальная панель подогревателя с механизмом Push2open
Подогреватель открывается и закрывается с помощью лёгкого нажатия на
фронтальную панель.
Установка степени запаивания/досрочное запаивание пакета
d
Настройка уровня вакуумирования контейнеров
e
Запуск процесса вакуумирования контейнеров
f
Прерывание процесса вакуумирования/запаивания/прерывание цикла
сушки
g
Проведение цикла сушки
Указание: эта сенсорная кнопка горит только в том случае, если требуется
процесс сушки (см. главу «Чистка и уход», главу«Проведение сушки»).
Индикация/индикаторы
h
Предупреждение
(см. главу «Что делать, если…»)
i
Шкала выбора степени вакуумирования/запаивания
15
Обзор
Принадлежности, входящие в
комплект
При необходимости Вы можете дополнительно заказать принадлежности, входящие в комплект, а также
другие принадлежности (см. главу
«Дополнительно приобретаемые принадлежности»).
Входящие в комплектацию прибора вакуумные пакеты не пригодны
для использования в пароварке
под давлением.
Вакуумные пакеты VB1828
50пакетов для хранения и приготовления в режиме Sous-vide жидких и
твёрдых продуктов
180x280мм (ШxВ), толщина 90мкм
Вакуумные пакеты VB2435
50пакетов для хранения и приготовления в режиме Sous-vide жидких и
твёрдых продуктов
240x350мм (ШxВ), толщина 90мкм
Адаптер
1адаптер для вакуумирования контейнеров
16
Удалите защитную плёнку и на-
клейки, если они есть на приборе.
Не удаляйте наклейки с указаниями
по безопасности и встраиванию, а
также типовую табличку.
Этим вы облегчите проведение ремонтных работ и работ сервисной
службы.
Первая чистка прибора
Выньте все принадлежности из
прибора.
Неподходящие чистящие сред-
ства.
Стеклянная крышка и уплотнение
камеры получат повреждения или
царапины.
Не используйте для проведения
чистки абразивные, содержащие
кислоту чистящие средства или
острые предметы.
Первая чистка
Очистите прибор внутри и снаружи
чистой губчатой салфеткой, средством для мытья посуды вручную и
небольшим количеством тёплой воды или чистой, влажной салфеткой
из микрофибры.
В заключение вытрите насухо все
поверхности мягкой тканью.
17
Управление прибором
Важные указания по использованию
– Вакуумируйте исключительно пи-
щевые продукты.
– Используйте только свежие про-
дукты без каких-либо повреждений.
– Обращайте внимание на условия
гигиены, а также на соблюдение
температурного режима при транспортировке продуктов.
– Вакуумируйте продукты только в
подходящих для этого вакуумных
пакетах, стеклянных консервных
банках и банках с завинчивающимися (резьбовыми) крышками или в
устойчивых к воздействию вакуума
контейнерах.
Рекомендуем использовать для вакуумирования прилагаемые к прибору вакуумные пакеты (см. также
главу «Дополнительно приобретаемые принадлежности»). Они устойчивы к низкой и высокой температуре, поэтому особенно пригодны
для хранения в холодильнике или
морозильнике, а также приготовления в режиме Sous-vide твердых и
жидких пищевых продуктов.
– Вакуумируйте только охлажденные
продукты.
– Предварительно сваренные или
обжаренные продукты остудите
перед вакуумированием минимум
до комнатной температуры (прим.
20°C).
Продукты, которые обычно не хранятся в холодильнике, например
сухие макаронные изделия или мюсли, можно также вакуумировать
при комнатной температуре.
– Если продукты ополаскивались хо-
лодной водой, подсушите их перед
вакуумированием, чтобы в вакуумном пакете или контейнере не могла скопиться вода.
– Вакуумируйте только пакеты, име-
ющие максимальный размер
250x350мм (пакеты со сварным
швом по периметру) или
240x350мм (пакет-рукав).
– Если после вакуумирования вы хо-
тели бы приготовить продукты в
режиме Sous-vide, используйте
только устойчивые при варке вакуумные пакеты.
– Используйте только такие вакуум-
ные пакеты, которые подходят по
размеру к приготавливаемому продукту. Если вакуумный пакет слишком велик, в нем может остаться
слишком много воздуха. Вы можете обрезать пакет по размерам
вакуумируемого продукта.
– Если вы хотите вакуумировать не-
сколько продуктов в одном вакуумном пакете, то кладите их рядом
друг с другом, равномерно распределяя.
ного шва следите за тем, чтобы
край пакета в области шва был сухим и не содержал жир.
18
Управление прибором
– Размещайте открытый край пакета
параллельно сварочной планке
так, чтобы край выступал над планкой примерно на 2см.
– Следите за тем, чтобы входное от-
верстие вакуумного насоса не было закрыто пакетом.
– Используйте каждый вакуумный
пакет только однократно.
– После вакуумирования храните
пригодные для охлаждения продукты в холодильнике или замораживайте их.
– При вакуумировании стеклянных
банок и банок с завинчивающимися крышками всегда следите за
безупречным состоянием банок и
крышек.
Опасность получения травм
вследствие взрыва.
Наличие повреждений на стеклян-
ной крышке может привести к
взрыву внутри прибора.
Вакуумируйте стеклянные консервные банки и банки с завинчивающимися крышками только в закрытой вакуумной камере.
Рекомендации
– Замораживайте жидкости перед
вакуумированием. Таким образом
Вы сможете наполнить вакуумный
пакет на²/₃.
– Для наполнения вакуумного пакета
заверните его края наружу. Так Вы
получите чистый сварной шов безупречного качества.
– Чтобы при вакуумировании ма-
ленькие пакеты не могли соскользнуть в вакуумную камеру, Вы можете положить вниз, на дно камеры, разделочную доску.
– Если Вы не уверены в том, что про-
дукты, например ягоды или чипсы,
не деформируются при вакуумировании в пакете, начните с самой
низкой степени вакуумирования.
– Банки не должны быть выше 8см,
поскольку только в этом случае
можно будет гарантировать безопасное расстояние минимум 1см
до стеклянной крышки прибора.
Перед процессом вакуумирования
убедитесь, что максимальная высота банок не превышена.
19
Управление прибором
Применение степеней вакуумирования
Существует 3степени вакуумирования.
Чем выше выбранная степень вакуумирования, тем интенсивнее вакуум.
Степень
вакуумиро-
вания
Хранение, упаковка и порционирование
Маринование, приготовление в режиме Sous-vide и замора-
Приготовление в режиме Sous-vide, замораживание и хране-
Применение
Подходит для
– очень чувствительных к давлению продуктов, например са-
лата, ягод или чипсов;
– стеклянных консервных банок, банок с завинчивающейся
(резьбовой) крышкой с жидким содержимым, например, с
основой для соуса, консервированными овощами.
живание
Подходит для
– чувствительных к давлению продуктов, например нежного
филе рыбы;
– соусов и продуктов с добавлением жидкости (≥50г), напри-
мер рагу, блюд с соусом карри;
– стеклянных консервных банок и банок с завинчивающейся
(резьбовой) крышкой с более твердым или сухим содержимым, например, вареньем, соусом песто или выпечкой.
ние про запас
Подходит для
– мяса и твердых продуктов, например, картофеля, моркови;
20
– твердого сыра (хранение про запас);
– продуктов с небольшим добавлением жидкости (≤50г), на-
пример, растительного масла с пряными травами.
Использование степеней
запаивания
Существует 3степени запаивания вакуумных пакетов.
Выбор степени запаивания зависит
от толщины материала пакета: чем
толще материал, тем большую степень запаивания необходимо выбирать.
Для прилагаемых к прибору вакуумных пакетов рекомендуется степень
запаивания3.
Совет: Если несколько процессов вакуумирования проводятся непосредственно друг за другом, сварочная
планка сильно нагревается. После
нескольких процессов можно выбрать более низкую степень запаивания.
Управление прибором
21
Управление прибором
Опасность получения травм
вследствие взрыва.
Наличие повреждений на стеклян-
ной крышке может привести к
взрыву внутри прибора.
Ни в коем случае не пользуйтесь
прибором при повреждении стеклянной крышки.
Нарушение работы сенсорных
кнопок при загрязнении и/или помехах.
Сенсорные кнопки не реагируют
на касание пальцем или может
произойти непредусмотренный
процесс, например, автоматическое выключение подогревателя.
Содержите в чистоте сенсорные
кнопки и индикаторы.
Не кладите никакие предметы на
сенсорные кнопки и индикаторы.
Повреждения вследствие жид-
кости.
Попадание жидкостей во входное
отверстие вакуумного насоса во
время процесса вакуумирования
может привести к повреждению
вакуумного насоса.
умную камеру так, чтобы открытый
край пакета находился на сварочной планке. Следите за тем, чтобы
край пакета лежал на планке по
центру и при этом не образовывались складки.
Включите прибор сенсорной кноп-
кой.
Горят сенсорные кнопки и .
Касайтесь сенсорной кнопки
столько раз, пока не загорится сег-
мент нужной степени вакуумирова-
ния.
Нажимайте сенсорную кнопку
столько раз, пока не загорится сег-
мент нужной степени запаивания.
Закройте стеклянную крышку и
слегка прижмите ее.
Начинается процесс вакуумирования.
Следующие процессы во время вакуумирования являются нормальным явлением и не связаны с неправильной работой прибора или
его неисправностью:
22
– пакет сначала надувается, преж-
де чем вакуумированный продукт будет охвачен им со всех
сторон
– в жидкости образуются пузырь-
ки, как при кипении
Управление прибором
Если во время вакуумирования вы
видите, что возможно переливание
жидкости через край, вы можете
закончить процесс и преждевременно закрыть пакет запаиванием
(см. главу «Управление прибором»,
раздел «Досрочное запаивание пакета»).
от горячих конфорок.
Сварочная планка и сварной шов
горячие.
Не прикасайтесь к сварочной
планке и сварному шву непосредственно после вакуумирования.
Выньте вакуумный пакет из вакуум-
ной камеры.
Досрочное запаивание пакета
Вы можете завершить процесс вакуумирования до достижения выбранной степени вакуумирования и выполнить запаивание вакуумного пакета.
Коснитесь сенсорной кнопки.
Процесс вакуумирования завершается. Через несколько секунд пакет будет запаян.
Качественное запаивание пакета
возможно, только если в камере
обеспечивается минимальный вакуум (степень вакуумирования1).
Снова коснитесь сенсорной кнопки, если необходимый вакуум
еще не достигнут. По техническим
причинам процесс запаивания длится несколько секунд.
Прежде чем запустить новый процесс вакуумирования, убедитесь,
что вакуумная камера и сварочная
планка чистые и сухие.
При необходимости удалите загрязнения и остатки жидкостей.
23
Управление прибором
Опасность получения травм
вследствие взрыва.
Повреждения и трещины на банке
или крышке (стеклянной или завинчивающейся) могут привести к
взрыву внутри прибора.
Вакуумируйте только целые неповреждённые банки и крышки.
Проводите вакуумирование стеклянных банок только со степенью
вакуумирования1 или 2.
Повреждения вследствие де-
формации стеклянной крышки.
Вследствие возникающего давле-
ния стеклянная крышка может
быть повреждена.
Разрешается вакуумировать только стеклянные банки и банки с завинчивающимися крышками максимальной высотой 8см, при этом
безопасное расстояние между
крышкой банки и стеклянной
крышкой прибора должно составлять минимум 1см.
Вакуумирование стеклянных
банок и банок с завинчивающимися крышками
от горячих конфорок.
Сварочная планка горячая.
Не прикасайтесь к сварочной
планке сразу после процесса вакуумирования.
Выньте банку из вакуумной каме-
ры.
Прежде чем запустить новый процесс вакуумирования, убедитесь,
что вакуумная камера и сварочная
планка чистые и сухие.
При необходимости удалите загрязнения и остатки жидкостей.
Управление прибором
25
Управление прибором
Опасность получения травм
вследствие взрыва.
Контейнеры из стекла могут взор-
ваться при вакуумировании.
Вакуумируйте только устойчивые к
воздействию вакуума контейнеры
из пластика или нержавеющей
стали.
Рекомендуем использовать для
вакуумирования комплект контей-
неров фирмы caso®. Эти контейнеры можно подключать к вакууматору с помощью прилагаемого
адаптера.
Вакуумирование в контейнерах
Нижеприведенная инструкция описывает вакуумирование в контейнере из
комплекта для вакуумирования фир-
мы caso®.
26
Для подготовки адаптера:
снимите с соединительной трубки
из комплекта контейнеров присо-
единительный разъем для крышки
контейнера (маленького диамет-
ра).
Насадите присоединительный
разъем на конец трубки адапте-
ра. Соединение будет надеж-
ным, если конец трубки будет
вставлен в отверстие разъема ми-
нимум на 0,5см.
Управление прибором
a
b
c
O
P
E
N
Наполните контейнер так, чтобы до
края оставалось не менее 3см.
Положите крышку на контейнер и
прижмите ее.
Откройте выдвижной ящик прибо-
ра и стеклянную крышку.
Насадите адаптер на входное от-
верстие вакуумного насоса.
Подсоедините присоединительный
разъем к крышке контейнера.
Проследите за тем, чтобы вращающийся затвор в центре крышки
находился в положении seal (закрыто).
Включите прибор сенсорной кноп-
кой.
Коснитесь сенсорной кнопки.
Начинается процесс вакуумирования.
Во время всего процесса вакуумирования держите открытой стеклянную крышку прибора.
При интенсивном образовании пузырьков можно прервать процесс
вакуумирования сенсорной кнопкой (см. также главу «Прерывание процесса вакуумирования»).
в положении seal (закрыто).
Снимите адаптер с входного отвер-
стия вакуумного насоса.
Прежде чем запустить новый процесс вакуумирования, убедитесь,
что адаптер, трубка и вакуумная
камера чистые и сухие.
При необходимости удалите загрязнения и остатки жидкостей.
Горят сенсорные кнопки и .
Коснитесь сенсорной кнопки.
Сенсорные кнопки и погаснут.
Горят сенсорные кнопки и .
Касайтесь сенсорной кнопки
столько раз, пока не загорится сегмент нужной степени вакуумирования.
27
Управление прибором
После использования прибора
Выключите прибор сенсорной
кнопкой .
Очистите и высушите прибор и,
если необходимо, принадлежности,
как описано в главе «Чистка и
уход».
Закройте стеклянную крышку толь-
ко, когда вакуумная камера будет
полностью сухой.
Закройте подогреватель.
При следующем включении прибора
будут автоматически установлены
степень вакуумирования и запаивания, выбранные в последний раз,
что отразится на панели управления.
Прерывание процесса вакуумирования
Вы можете в любое время прервать
процесс вакуумирования, например,
если в ходе процесса будет установлено, что край пакета расположен неправильно или вращающийся затвор
крышки контейнера не находится в
положении seal (закрыто).
Помните, что в случае отмены вакуумирования пакет не будет запаян.
Коснитесь сенсорной кнопки .
Процесс вакуумирования прерывается.
28
Чистка и уход
Опасность получения травм
вследствие поражения электрическим током.
Пар из пароструйного очистителя
может попасть на детали, находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание.
Никогда не используйте для очистки прибора пароструйный очиститель.
Опасность получения ожогов
от горячих конфорок.
Сварочная планка сразу после
процесса вакуумирования горячая.
Перед очисткой сварочной планки
дайте ей остыть.
Все поверхности могут изменить
цвет или внешний вид в целом,
если их очищать неподходящими
средствами. Для очистки используйте исключительно средства для
мытья посуды вручную.
На всех поверхностях легко образуются царапины. На стеклянных
поверхностях в некоторых случаях
царапины могут привести к разрушению стекла.
Сразу удаляйте остатки чистящих
средств.
Выключите прибор перед прове-
дением чистки.
Чистите прибор и принадлежности
после каждого использования и
вытирайте их насухо.
Закройте стеклянную крышку толь-
ко, когда вакуумная камера будет
полностью сухой.
При достаточно длительном воздействии загрязнений на поверхности, возможно, их больше нельзя будет устранить.
Поверхности могут изменить цвет
или внешний вид в целом.
Рекомендуется сразу удалять загрязнения.
29
Чистка и уход
Неподходящие чистящие
средства
Чтобы избежать повреждений поверхностей, не используйте при чистке
– чистящие средства, содержащие
соду, аммиак, щелочи, кислоты или
хлориды;
– средства для растворения накипи;
– абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок,
пасту, пемзу;
– чистящие средства, содержащие
растворители;
– средства для чистки поверхностей
из нержавеющей стали;
– средства для очистки стеклокера-
мических панелей конфорок;
– моющие средства для посудомоеч-
ных машин;
– средства или спреи для чистки ду-
ховых шкафов;
– жёсткие губки и щетки с абразив-
ной поверхностью, например, губки для чистки кастрюль;
– острые металлические скребки;
30
Чистка и уход
Чистка фронтальной поверхности и стеклянной крышки
Удаляйте загрязнения и следы от
пальцев бытовым средством для
очистки стекла или чистой влажной
салфеткой из микрофибры.
В заключение вытрите насухо все
поверхности мягкой тканью.
Чистка вакуумной камеры и
сварочной планки
Повреждения вследствие жид-
кости.
Попадание жидкостей во входное
отверстие вакуумного насоса может привести к повреждению насоса.
Следите за тем, чтобы во входное
отверстие вакуумного насоса не
попадали никакие жидкости.
Совет: Для облегчения очистки сварочную планку можно снять, подняв
её вверх.
Немедленно удаляйте загрязнения
чистой губчатой салфеткой, бытовым моющим средством с добавлением тёплой воды или чистой
влажной салфеткой из микрофибры.
Чистка адаптера
Чистите адаптер чистой губчатой
салфеткой, бытовым моющим
средством с добавлением тёплой
воды или чистой, влажной салфет-
кой из микрофибры.
В заключение вытрите адаптер на-
сухо мягкой тканью.
Используйте адаптер повторно
только после его полного высыха-
ния.
Удаляйте остатки чистящих
средств с помощью небольшого
количества чистой воды.
В заключение вытрите насухо все
поверхности мягкой тканью.
31
Чистка и уход
Проведение цикла сушки
При вакуумировании продуктов влага
попадает в систему циркуляции масла вакуумного насоса. Для удаления
влаги спустя определенное время работы прибора необходимо проведение цикла сушки.
Сенсорная кнопка на панели управления прибора горит желтым,
если необходимо выполнить цикл
сушки. После первого загорания этой
кнопки можно выполнить еще 10процессов вакуумирования. После этого
сенсорная кнопка будет гореть
красным и необходимо выполнить
цикл сушки. С этого момента прибор
будет заблокирован для дальнейшего
использования.
Рекомендуем проводить цикл сушки
до того, как прибор будет заблокирован.
Весь цикл сушки длится максимум20минут.
Для проведения цикла сушки в вакуумной камере не должно быть
никаких предметов и остатков
жидкости.
При необходимости очистите и вытрите насухо вакуумную камеру.
Цикл сушки запускается. Во время
всего процесса сенсорная кнопка
мигает желтым.
Цикл сушки можно прервать сенсорной кнопкой. При прерывании цикла сушку следует повторить
после проведения оставшихся процессов вакуумирования или при
следующем включении прибора.
Когда процесс сушки завершится,
раздастся сигнал и сенсорная кнопка погаснет. Вы можете пользоваться прибором как обычно.
32
Что делать, если ...
Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих
при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите
время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной службы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисправностей и устранить их.
ПроблемаПричина и устранение
Прибор не открывается.
Прибор не включается.
При первом использовании прибора был
слышен громкий
треск.
Прибор автоматически
выключился.
Сенсорные кнопки не
реагируют на касание,
несмотря на неоднократные попытки.
Фиксирующие винты с задней стороны прибора не
удалены.
Обратитесь в сервисную службу.
Cетевая вилка вставлена в розетку неправильно.
Вставьте вилку в розетку.
личина тока срабатывания: см. типовую табличку). Если после повторного включения/ввёртывания предохранителя или включения УЗО
неисправность не удастся устранить, обратитесь к специалисту-электрику или в сервисную
службу.
Транспортировочное крепление не было удалено,
воздушный фильтр не встроен.
Обратитесь в сервисную службу.
Прибор автоматически выключается для экономии
электроэнергии, если после его включения или по
завершении процесса вакуумирования в течение
определенного времени не происходит дальнейшее управление.
Снова включите прибор.
На панели управления находятся предметы, загрязнения или жидкости.
Уберите предметы и/или очистите и вытрите на-
сухо панель управления.
33
Что делать, если ...
ПроблемаПричина и устранение
Процесс вакуумирования длится дольше,
чем обычно.
Вакуумный пакет не
запаивается досрочно.
Все сенсорные кнопки
погасли. Стеклянная
крышка не открывается.
Масло в вакуумном насосе сильно нагрето.
Дайте прибору остыть в течение 1часа, прежде
чем запускать новый процесс вакуумирования.
Если Вы выполняете несколько процессов ва-
куумирования друг за другом, подождите минимум 2минуты между этими процессами. Таким
образом Вы избежите нового перегревания
масла.
Необходимый для надлежащего запаивания вакуум (степень вакуумирования1) еще не достигнут.
Снова касайтесь сенсорной кнопки столько
раз, пока процесс вакуумирования не окончится и пакет не будет запаян.
Во время вакуумирования было нарушено электроснабжение. В вакуумной камере сохраняется
давление, поэтому крышка не открывается.
Повреждения подогревателя.
Ни в коем случае не пытайтесь открыть стек-
лянную крышку силой или с помощью инструментов.
После процесса вакуумирования в пакете
остается слишком
много воздуха.
34
Когда электроснабжение будет восстановлено,
вы сможете после инициализации (загорание
всех сенсорных кнопок и элементов индикации)
открыть стеклянную крышку.
При необходимости начните процесс вакуу-
мирования заново.
Степень вакуумирования была слишком низкой.
Снова начните процесс с новым вакуумным па-
кетом и более высокой степенью вакуумирования.
Вакуумный пакет слишком велик для продукта.
Используйте новый вакуумный пакет меньшего
размера или обрежьте большой пакет под размер продукта.
Начните процесс снова, при необходимости с
более высокой степенью вакуумирования.
ПроблемаПричина и устранение
После нескольких процессов вакуумирования друг за другом
сварной шов запаян
неправильно или он
несплошной.
Край пакета запаян не
полностью.
Сварной шов не был
достаточно прочным и
разошелся.
Сварочная планка перегрета.
Пауза между отдельными процессами вакуу-
мирования должна длиться минимум 2минуты.
Таким образом Вы избежите перегревания сварочной планки.
Край пакета не находился по центру сварочной
планки или он сдвинулся.
Положите край пакета по центру на сварочную
планку. Проследите за тем, чтобы край пакета
лежал параллельно сварочной планке и прим.
на 2см выступал над ней.
Вакуумный пакет шире, чем 25см.
Используйте вакуумный пакет максимальной
ширины 25см.
Край пакета загрязнен (изнутри и снаружи). Для
получения безупречного сварного шва следите за
тем, чтобы край пакета в области шва был сухим и
не содержал жир.
Для наполнения вакуумного пакета заверните
его края наружу. Так Вы получите чистый сварной шов безупречного качества.
При укладывании края пакета на сварочную планку образовались складки.
Положите край пакета на сварочную планку без
складок.
Степень запаивания была слишком низкой.
При необходимости запустите процесс снова с
другим вакуумным пакетом и с более высокой
степенью запаивания.
Разгладьте резиновое покрытие.
Край пакета загрязнен (изнутри и снаружи). Для
получения безупречного сварного шва следите за
тем, чтобы край пакета в области шва был сухим и
не содержал жир.
Для наполнения вакуумного пакета заверните
его края наружу. Так Вы получите чистый сварной шов безупречного качества.
При укладывании края пакета на сварочную планку образовались складки.
Положите край пакета на сварочную планку без
складок.
Проведенного цикла сушки было недостаточно,
чтобы удалить всю влагу из системы циркуляции
масла в вакуумном насосе.
Прибор заблокирован на 1час для любого использования.
Проведите дополнительный цикл сушки через
1час (см. главу «Очистка и уход», раздел «Проведение цикла сушки»). Убедитесь, что ввакуумной камере неосталось жидкости.
36
ПроблемаПричина и устранение
Сенсорная кнопка
горит жёлтым светом. Вакуум слабее,
чем обычно.
Сенсорная кнопка
горит красным светом.
Невозможно начать
процесс вакуумирования.
На стеклянной крышке
и в приборе видна
масляная пленка.
При вакуумировании продуктов влага попала
всистему циркуляции масла вакуумного насоса.
Это снижает мощность уровней вакуумирования.
Проведите цикл сушки (см. главу «Чистка и
уход», раздел «Проведение цикла сушки»).
При вакуумировании продуктов влага попала
всистему циркуляции масла вакуумного насоса.
Если сенсорная кнопка горит красным светом,
прибор заблокирован для дальнейшего использования.
Проведите цикл сушки (см. главу «Чистка и
уход», раздел «Проведение цикла сушки»).
Масло в вакуумном насосе сильно нагрето.
Очистите прибор и дайте ему остыть в течение
1 часа, прежде чем начинать новый процесс
вакуумирования.
Если Вы проводите несколько процессов ваку-
умирования подряд, то между ними должно
пройти не менее 2 минут. Таким образом Вы
предотвратите новое перегревание масла.
Если проблема возникнет в дальнейшем, обра-
титесь в сервисную службу.
Нужный уровень предельного вакуума не был достигнут.
Выключите прибор и включите его снова.
Начните процесс снова, при необходимости с
более низким уровнем вакуумирования.
После интенсивного использования прибора масло в вакуумном насосе очень нагрелось.
Дайте прибору остыть в течение 1часа, прежде
чем запускать новый процесс вакуумирования.
Если Вы проводите несколько процессов ваку-
умирования подряд, то между ними должно
пройти не менее 2минут. Это предотвратит
перегрев масла.
Что делать, если ...
37
Что делать, если ...
ПроблемаПричина и устранение
Процесс вакуумирования прерывается через 5 секунд. Раздаётся сигнал, символ
горит красным цветом.
Стеклянная крышка лежит неровно. Предметы, например, край пакета или загрязнения, находятся в
области контакта с уплотнением камеры.
Удалите предметы или загрязнения.
Закройте стеклянную крышку и слегка прижми-
те ее в течение 5секунд.
Уплотнение камеры расположено неправильно.
Снова прижмите уплотнение камеры таким об-
разом, чтобы оно повсюду прилегало равномерно.
В уплотнении камеры видны повреждения, например, трещины.
Для замены деталей обратитесь в сервисную
службу.
38
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Компания Miele предлагает большой
ассортимент принадлежностей и
средств для чистки и ухода, подходящих к вашим приборам Miele.
Эту продукцию вы можете купить через сервисную службу Miele (см. конец инструкции) или у авторизованного партнёра Miele.
Пакеты для вакуумирования
VB1828 (50штук)
Для хранения и приготовления в режиме Sous-vide жидких и твёрдых
продуктов
180x280мм (ШxВ), толщина 90мкм
VB2435 (50штук)
Для хранения и приготовления в режиме Sous-vide жидких и твёрдых
продуктов
240x350мм (ШxВ), толщина 90мкм
Средства для чистки и ухода
Салфетка из микрофибры
Для удаления следов от пальцев и
легких загрязнений
39
Указания по безопасности при встраивании прибора
Повреждения из-за неправильно выполненного встраивания.
Вследствие встраивания, выполненного ненадлежащим образом, подогреватель и/или комбинируемый прибор может быть повреждён.
Монтаж должен быть выполнен квалифицированным специалистом.
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой таб-
личке прибора должны обязательно соответствовать параметрам электросети во избежание повреждений прибора.
Перед подключением сравните эти данные. В случае сомнений
проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
После встраивания прибора розетка должна быть всегда до-
ступна.
Встраивание прибора разрешается исключительно в комби-
нации с приборами, рекомендованными фирмой Miele. При комбинировании с другими приборами теряется право на гарантийное обслуживание, так как в этом случае не может быть гарантирована надлежащая работа прибора.
Дно (полка), на котором монтируется прибор вместе с комби-
нируемым прибором, должно быть прочно встроено. Следует
обеспечить достаточную несущую способность для обоих приборов.
При встраивании комбинируемого прибора обязательно при-
мите к сведению информацию, содержащуюся в инструкции по
эксплуатации и монтажу.
Прибор должен быть встроен так, чтобы
– вакуумную камеру можно было хорошо видеть. Только в этом
случае можно будет избежать ожогов и ошпариваний из-за
прикасания к горячей сварочной планке или сварному шву.
– было достаточно места для полного выдвигания ящика и от-
крывания стеклянной крышки.
40
Указания по монтажу
Подогреватель можно комбинировать со следующими встраиваемыми приборами Miele:
– все духовые шкафы шириной 60см
– все пароварки шириной 60см
– все кофемашины шириной 60см
– все микроволновые печи шириной 60см
– Dialog oven 60см.
При встраивании прибора в комбинации комбинируемый прибор устанавливается на данный прибор без использования промежуточной полки.
41
Размеры для встраивания
Все размеры указаны в мм.
Встраивание в высокий шкаф или шкаф под столешницей
Сзади ниши для встраивания не должно быть задней стенки шкафа.
Если прибор должен быть встроен под панелью конфорок, то учитывайте
указания по встраиванию панели конфорок, а также высоту встраивания панели конфорок.
a
Выступ столешницы ≤ 29мм
42
Размеры для встраивания
Комбинируемый прибор высотой 45 см
Сзади ниши для встраивания не должно быть задней стенки шкафа.
43
Размеры для встраивания
Комбинируемый прибор высотой 60 см
Сзади ниши для встраивания не должно быть задней стенки шкафа.
44
Вид сбоку
Размеры для встраивания
A Стеклянный фронт: 22 мм
Металлический фронт: 23,3 мм
45
Размеры для встраивания
Подключения и вентиляция
a
Вид спереди
b
Сетевой кабель, длина 2 000мм
c
Вырез для вентиляции мин. 180 см
d
Подключение в этой области отсутствует
46
2
Встраивание
В прибор встроен вакуумный насос, в работе которого используется масло.
Для предотвращения утечки масла
транспортируйте и храните прибор
только в горизонтальном положении. Не опрокидывайте прибор и
не ставьте его на ребро.
Подготовка прибора
Для обеспечения безопасной транспортировки вакуумный насос оснащён транспортировочной заглушкой,
которую необходимо снять перед
встраиванием прибора. На место
транспортировочной заглушки следует установить воздушный фильтр,
входящий в комплект поставки.
С обратной стороны прибора дополнительно имеются 2фиксирующих
винта, которые препятствуют непреднамеренному открыванию прибора
во время транспортировки и при его
вынимании из упаковки.
Установка воздушного фильтра и
удаление фиксирующих винтов
Сдвиньте крышку вправо и снимите
ее.
Обязательно установите перед
встраиванием прибора воздушный
фильтр и удалите фиксирующие
винты с обратной стороны.
В противном случае эксплуатация
прибора будет невозможна и будет
необходимо демонтировать его.
Сохраните транспортировочную
заглушку и фиксирующие винты
для последующей транспортировки прибора.
Вы можете закрепить транспортировочную заглушку с обратной
стороны прибора.
Выньте красную транспортировоч-
ную заглушку, потянув ee вверх,
например, с помощью плоскогуб-
цев.
47
Встраивание
Приверните воздушный фильтр
с помощью отвертки к вакуумному
насосу.
Закрепите транспортировочную
заглушку с обратной стороны
вакууматора.
Снова надвиньте крышку на от-
верстие.
Выверните фиксирующие винты
с обратной стороны вакууматора.
Масло может вытечь при транспортировке прибора.
Обязательно перед транспортировкой прибора демонтируйте
воздушный фильтр и снова установите на вакуумный насос
транспортировочную заглушку.
Демонтаж воздушного фильтра и
установка транспортировочной заглушки выполняются в обратной последовательности.
48
Встраивание
Встраивание прибора
Опасность получения травм
из-за неправильно выполненного
встраивания.
Прибор имеет большой вес и
опрокидывается в открытом состоянии вперед.
Проводите встраивание при участии второго человека.
Держите прибор закрытым, пока с
помощью прилагаемой защиты от
опрокидывания он не будет зафиксирован на боковых стенках шкафа для встраивания.
В целях обеспечения надлежащей
работы прибора поверхность установки следует очистить и выровнять с помощью уровня.
Установка защиты от опрокидывания
Отмерьте расстояние справа и сле-
ва вдоль боковых стенок шкафа
для встраивания (см. рисунок).
Отметьте соответственно самое
верхнее положение в прорези за-
щиты от опрокидывания. Про-
следите за тем, чтобы защитный
элемент находился на одном уров-
не с дном шкафа.
Прикрепите защиту от опрокиды-
вания 4прилагаемыми шурупами
(4х16мм) справа и слева к бо-
ковым стенкам шкафа для встраи-
вания.
49
Встраивание
Встраивание и подключение прибора
Проверьте, что воздушный фильтр
встроен и удалены фиксирующие
винты с обратной стороны прибора
(см. главу «Подготовка прибора»).
Подключите сетевой кабель к при-
бору.
Задвиньте закрытый прибор в
шкаф для встраивания. Следите за
тем, чтобы сетевой кабель не был
защемлен или поврежден.
Выровняйте прибор таким обра-
зом, чтобы он был перпендикулярен поверхности.
При первом подключении прибора
или после отключения электроэнергии все сенсорные кнопки и индикаторы загораются прим. на 10секунд
для тестирования (инициализация).
Как только они погаснут, вы сможете пользоваться прибором.
Выполните встраивание комбини-
руемого прибора согласно указа-
ниям соответствующей инструкции
по эксплуатации и монтажу.
Откройте прибор и прикрепите его
2прилагаемыми шурупами
(3,5x25мм) справа и слева к боковым стенкам шкафа.
Снимите 4наклейки из пенопласта,
имеющиеся справа и слева с обратной стороны фронтальной панели.
Подключите прибор к электросети.
50
Выравнивание фронтальной
панели
После встраивания комбинируемого
прибора, смотря по обстоятельствам,
может потребоваться выравнивание
фронтальной панели и корректировка зазора между подогревателем и
комбинируемым прибором. Для этого
за фронтальной панелью находятся
2винта, с помощью которых фронт
крепится к корпусу прибора.
Откройте вакууматор.
Встраивание
Ослабьте крепёжные винты
справа и слева корпуса. Не выкручивайте винты полностью, так как в
противном случае может упасть
вниз фронт.
Чтобы выполнить выравнивание и
корректировку зазора, сдвиньте
фронтальную панель прибора немного вверх или вниз.
Снова туго затяните крепёжные
винты.
51
Подключение к электросети
Рекомендуется подключать вакууматор к электросети через розетку. Это
облегчит сервисное обслуживание.
После встраивания прибора розетка
должна быть всегда доступна.
Опасность получения травм
вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, техобслуживанию или ремонту.
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, техобслуживанию или ремонту может
возникнуть серьезная опасность
для пользователя, за которую
компания Miele ответственность не
несёт.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, причиной которых является отсутствие в месте монтажа или обрыв
заземлённого защитного провода
(например, в случае удара электрическим током).
Если вилка будет удалена с се-
тевого кабеля или кабель не будет
оснащён вилкой, в этом случае вакууматор должен быть подключен
к электросети квалифицированным электриком.
Если невозможно обеспечить доступ пользователя к розетке или
предусмотрено стационарное подключение, то при монтаже необходимо установить устройство отключения от сети для каждого полюса. В качестве размыкающего
устройства могут использоваться
выключатели с расстоянием между контактами не менее 3мм. К
ним относятся пакетные выключатели, автоматы защиты, УЗО, диффавтомат с номиналами согласно
действующих местных норм и требований. Необходимые данные по
подключению вы можете найти на
типовой табличке. Указанные данные должны совпадать с параметрами сети.
После монтажа необходимо обеспечить защиту от прикосновения к
токопроводящим деталям.
52
Подключение к электросети
Параметры подключения
Необходимые параметры подключения вы можете найти на типовой табличке. Указанные данные должны
совпадать с параметрами сети.
Устройство защитного отключения
Для безопасности требуется включать в цепь питания подогревателя
устройство защитного отключения
УЗО с током срабатывания 30мА.
Отключение электропитания
Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения
сети.
Во время проведения работ по ремонту и/или техобслуживанию
включение сетевого напряжения
может привести к поражению
электрическим током.
Примите меры для предотвращения повторного включения электропитания.
Для отключения электрической цепи
прибора от общей электросети можно установить следующие распределительные устройства:
Предохранители с плавкими вставками
Полностью выверните плавкие
вставки из головок.
Резьбовые автоматические предохранители
Нажмите контрольную (красную)
кнопку так, чтобы выскочила сред-
няя (чёрная) кнопка.
Встраиваемый автоматический выключатель
(Линейный защитный автомат,
типB или С): переставьте рычаг с1
(вкл.) на 0(выкл.).
Устройство защитного отключения
УЗО
УЗО (защита от токов утечки):
переключите главный выключатель
с1 (вкл.) на 0(выкл.) или нажмите
контрольную клавишу.
53
Подключение к электросети
Замена сетевого кабеля
При изменении подключения к сети
может использоваться только кабель
H05VV-F с подходящим поперечным
сечением, который можно приобрести у производителя или в сервисной
службе.
Внимание! Это изделие сконструировано для подключения к сети переменного тока с защитным проводом
заземления, которое соответствует
требованиям п.7.1 «Правил устройства электроустановок».
Для Вашей безопасности подключайте прибор только к электросети с защитным заземлением. Если Ваша розетка не имеет защитного заземления, обратитесь в обслуживающую
организацию вашего домовладения.
Не переделывайте штепсельную вилку и не используйте переходные
устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К
СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
54
Сервисная служба
Сервисная служба
При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по телефону:
– по телефону (495) 745 89 90 или
– в сервисные центры Miele.
Телефон сервисной службы Miele Вы найдете в конце данного документа.
Сервисной службе необходимо сообщить номер модели и заводской номер
прибора. Эти данные Вы найдете на типовой табличке.
Заводская табличка
Типовую табличку вы найдёте здесь:
Гарантия
Гарантийный срок составляет 2 года.
Подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в разделе «Гарантия качества товара».
Нижеследующая информация актуальна только для Украины:
соответствует требованиям «Технического регламента ограничения использования некоторых небезопасных веществ в электрическом и электронном
оборудовании (2002/95/ЕС)»
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
Соответствует требованиям
Технических регламентов Таможенного союза
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»;
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»
Условия транспортировки
Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, указанным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам
при погрузочно-разгрузочных работах.
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в
помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лучей.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен
Дата изготовления
Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и должны соответствовать национальному и/или местному законодательству страны.
56
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через
официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.
На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, гарантийный срок не устанавливается.
Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание
недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные накладные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с требованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при
обращении за гарантийным обслуживанием.
В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение
недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и
соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в настоящей инструкции.
В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению.
Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет
установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изделия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и качественный сервис.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гарантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть
представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в
случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения правил установки и подключения;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас-
ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо-
ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол-
номочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
– Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
57
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще-
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата-
ции;
– изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
– шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель-
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петербурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные
центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете ознакомиться на интернет-сайте компании:
– для России: www.miele.ru
– для Украины: www.miele.ua
– для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей линии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
58
Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки
просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru
Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва,
Ленинградский проспект, 31А, стр.1,
этаж 8, помещение I, комната 1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге
197046 Санкт-Петербург
Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле»
ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм»
Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный)
(044) 496 03 00
Факс (044) 494 22 85
E-mail: info@miele.ua
Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле»
050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13
Тел. (727) 311 11 41
Факс (727) 311 10 42
Горячая линия 8-800-080-53-33
E-mail: info@miele.kz
Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а
также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которого Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ-
нить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ
Пpоизводитeль:
Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле»
ул. Жилянская 48, 50A
01033 Киев, Украина
Телефон:
Телефакс:
Internet: www.miele.ua
E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300
+ 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель
производителя на территории РФ:
OOO Mилe CHГ
Российская Федерация и страны СНГ
125284 Москва,
Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1,
этаж 8, помещение I, комната 1
Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990
8 800 200 2900
(495) 745 8984
Internet: www.miele.ru
E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле
Казахстан
050059, г. Алматы
Проспект Аль-Фараби, 13
Тел.
Факс
(727) 311 11 41
8-800-080-53-33
(727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe:
МИХАТЕК к.с., Прьемыселны парк 1, СК - 071 01 Михаловце, Словакия
MICHATEK k.s., Priemyselný park 1, SK - 071 01 Michalovce, Slovensko
EVS 7010, EVS 7110
M.-Nr. 11 230 100 / 00ru-RU, UA, KZ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.