Miele DOS K 85 flex assembly instruction [de]

DOS K 85 flex
de Montageanweisung DOS-Modul cs Montážní návod Dávkovací modul DOS da Monteringsanvisning DOS-modul el Οδηγίες τοποθέτησης Μονάδα δοσολογίας en Fitting instructions Dispensing module es Instrucciones de montaje MóduloDOS et Paigaldusjuhend “DOS”-moodul fi Asennusohje DOS-moduuli fr Notice de montage Module DOS hr Upute za ugradnju DOSmodul hu Szerelési útmutató DOS-modul it Istruzioni di montaggio Modulo DOS ja 取付説明書 供給モジュール ko 장착 설명 투입 모듈
M.-Nr. 10 361 651
de ...................................................................................................................................... 4
cs ....................................................................................................................................... 13
da ...................................................................................................................................... 22
el ........................................................................................................................................ 31
en ...................................................................................................................................... 41
es ....................................................................................................................................... 50
et ....................................................................................................................................... 60
fi ........................................................................................................................................ 69
fr ........................................................................................................................................ 78
hr ....................................................................................................................................... 87
hu ...................................................................................................................................... 96
it ........................................................................................................................................105
ja .......................................................................................................................................114
ko ......................................................................................................................................123
2
de - Inhalt
Gerätebeschreibung............................................................................................................4
Ihr Beitrag zum Umweltschutz...........................................................................................6
Entsorgung der Transportverpackung .................................................................................. 6
Entsorgung des Altgerätes.................................................................................................... 6
Montage ...............................................................................................................................7
Schematische Anordnung des DOS-Modul.......................................................................... 7
Montage des DOS-Modul ..................................................................................................... 7
Hängende Montage:......................................................................................................... 7
Liegende Montage: .......................................................................................................... 7
Unterbringung im Seitenschrank:..................................................................................... 8
Anschluss.............................................................................................................................9
Anschluss des DOS-Modul am Reinigungsautomat............................................................. 9
Flügelradzähler................................................................................................................. 9
Zugentlastung für Dosierschläuche....................................................................................... 9
Anschluss der Dosierschläuche ............................................................................................ 9
Farbliche Kennzeichnung der Dosierschläuche .................................................................. 10
Wartung............................................................................................................................... 10
Technische Daten..............................................................................................................11
3
de - Gerätebeschreibung
Das DOS-Modul ist ein externes Dosiersystem das nur für den An­schluss an Miele Reinigungsautomaten bestimmt ist. Es dosiert in den entsprechenden Programmabschnitten automatisch flüssige Pro­zesschemikalien wie Reinigungs-, Desinfektions-, Neutralisations­oder Klarspülmittel. Dadurch entfällt das Füllen der Dosierbehälter in der Tür des Reinigungsautomaten sofern diese vorhanden sind. Es können je nach Maschinenausstattung bis zu zwei externe Dosiersys­teme angeschlossen werden.
Geeignete Prozesschemie finden Sie im Miele Professional Produkt­sortiment.
DOS-Module können auch nachträglich montiert und angeschlossen werden.
Gefährdung durch Umbauten oder Veränderung Beachten Sie dass das DOS-Modul K 85 ausschließlich für den in
der Montageanweisung genannten Verwendungszweck zugelassen ist. Jegliche andere Verwendung, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig und möglicherweise gefährlich.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Ver­wendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
Der Miele-Kundendienst oder autorisierte Fachkräfte übernehmen die erste Inbetriebnahme und weist Sie als Bedienpersonal ein.
Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Reinigungsautomaten und dabei insbesondere die Sicherheits- und Warnhinweise im Um­gang mit Prozesschemikalien.
Schäden durch nichtbeachten der Montageanweisung. Lesen Sie die Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie
das DOS-Modul montieren. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am DOS-Mo-
dul. Bewahren Sie die Montageanweisung sorgfältig auf.
4
de - Gerätebeschreibung
Einsatzgebiete DOS Modul
Am DOS-Modul angebrachte Symbole
Das DOS-Modul K 85 ist für folgende Reinigungsautomaten geeignet:
PG 8562 PG 8591PG 8581 PG 8592PG 8582 PG 8593PG 8583
Fließrichtung der Prozesschemiekalien
Achtung: Gefahr durch elektrischen Schlag!
5
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma­terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh­stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wert­volle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ih­re Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort eingerichtete Sammel­stelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
6
de - Montage
Schematische Anordnung des DOS-Modul
Dosierprobleme durch falsche Aufstellung des Kanisters. Der Behälter darf nicht auf dem Reinigungsautomaten oder ober-
halb des Automaten abgestellt werden. Achten Sie darauf, dass der Dosierschlauch nicht abknickt oder eingeklemmt wird.
Stellen Sie den Behälter neben dem Reinigungsautomaten auf den Fußboden oder einen benachbarten Schrank.
Hängende Montage:
Montage des DOS-Modul
Für die Montage liegen dem DOS-Modul zwei Linsenschrauben (4,2 x 25mm) und zwei Dübel (6mm) bei.
Wählen Sie für das DOS-Modul einen gut zugänglichen Ort z.B. an
der Wand oder im Schrank.
Befestigen Sie mit Hilfe der Skizze die Schrauben im richtigen Ab-
stand (80,0mm) und hängen Sie das DOS-Modul an den dafür vor­gesehenen Laschen auf.
Liegende Montage:
Zur Fixierung des DOS-Modul z.B. auf einer dünnen Trägerplatte oder Blech, sind im unteren Bereich des DOS-Modul zwei Aufnahmen (76,0mm) für Schrauben mit einem Durchmesser von 3,9mm (nicht im Lieferumfang enthalten) angebracht.
Bohren Sie zwei Durchgangslöcher in die Trägerplatte und schrau-
ben Sie das DOS-Modul von unten fest.
7
de - Montage
Unterbringung im Seitenschrank:
Bei der Verwendung von mehreren DOS-Modulen, oder wenn das DOS-Modul zusammen mit den Behälter der Prozesschemie unterge­bracht werden soll, ist bei Miele ein passender Seitenschrank erhält­lich.
Achten Sie bei der Montage auf eine knickfreie Schlauchverlegung.
8
Flügelradzähler
de - Anschluss
Anschluss des DOS-Modul am Reinigungsautomat
Der Flügelradzähler liegt dem DOS-Modul K 85 bei und überwacht ob flüssige Prozesschemie dosiert wird.
Beachten Sie, dass es bei hochviskoser Prozesschemie zu Dosier­überwachungsfehlern kommen kann. In diesen Fällen muss die Do­sierüberwachung bei Laboranwendungen durch den Miele Kunden­dienst ausgeschaltet werden.
Zugentlastung für Dosierschläuche
Die den DOS-Modulen beilegende Zugentlastung für die Dosier­schläuche wird rechts unten auf der Rückseite des Reinigungsauto­mat angebracht und verhindert ein Lösen der Schläuche von den Do­sierstutzen.
Anschluss der Dosierschläuche
Das DOS-Modul wird im Werk auf seine Funktionsfähigkeit geprüft. Rückstände des ungefährlichen Testmediums sind eine Folge dieser Prüfung und kein Hinweis auf eine vorangegangene Benutzung.
Ziehen Sie die Schutzkappe von dem freien Schlauchende und die
Schutzfolie von der Sauglanze ab.
Verbinden Sie den Schlauch mit dem Dosierstutzen am Reinigungs-
automaten.
Schließen Sie die Stromversorgung an.
9
de - Anschluss
Die Anschlüsse für die Dosierschläuche befinden sich an der Rück­wand des Reinigungsautomaten. Die Beschreibung zu den Anschlüssen finden Sie in der Gebrauchs­anweisung des Reinigungsautomaten.
Füllen oder tauschen Sie den Behälter, setzen Sie die Dosierlanze
ein und drücken Sie den Verschlussdeckel bis zum Einrasten herun­ter.
Passen Sie die Dosierlanze durch Verschieben an die Containergrö-
ße an, bis sie den Kanisterboden erreicht hat.
Beachten Sie die Angaben zur Entlüftung des Dosiersystems und das Einstellen der Dosiermenge in der Gebrauchsanweisung.
Farbliche Kennzeichnung der Dosierschläuche
Um eine Unterscheidung beim Anschluss von mehreren Dosiermodu­len vorzunehmen, müssen die Dosierschläuche mit den beiliegenden farbigen Klebeetiketten versehen werden.
Kleben Sie das Farbetikett in die Nähe der Sauglanze und die glei-
che Farbe kurz vor dem freien Schlauchende um eine eindeutige
Zuordnung zu ermöglichen. Miele verwendet und empfiehlt für DOS K 85: – blau: für Reiniger – rot: für Neutralisationsmittel – grün: für Desinfektionsmittel / zusätzlicher zweiter Reiniger – weiß: für säurehaltige Prozesschemie
10
– gelb: bei Laboranwendungen für spezielle Einsatzgebiete
Wartung
Die Wartung des Dosiersystems erfolgt im Rahmen der Wartung des Reinigungsautomaten durch den Miele Kundendienst.
de - Technische Daten
Höhe 138,7mm Breite 114,9mm Tiefe 114,2mm Gewicht (netto) 1,5kg (inkl. Lanze, Schlauch und Kabel) Anschlussbedingungen Versorgung über Reinigungsautomat Spannung,
Anschlusswert, Absicherung über Hausanschluss
Förderleistung (Nennleistung) 55ml/min Umgebungstemperatur 5°C bis 40°C Relative Luftfeuchte
maximal linear abnehmend bis
Höhe Aufstellungsort siehe zugehörigen Reinigungsautomat Verschmutzungsgrad 2 Schutzart (nach DIN EN 60529) IP21 Prüfzeichen VDE, EMV Funkschutz, CSA CE-Kennzeichnung 2014/35/EG Niederspannungsrichtlinie Herstelleradresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
200 - 230V 50Hz 12W 16A
80% für Temperaturen bis 31°C 50% für Temperaturen bis 40°C
33332 Gütersloh, Germany
200 - 240V 60Hz 10W 16A
11
cs - Obsah
Popis přístroje....................................................................................................................13
Váš příspěvek kochraně životního prostředí..................................................................15
Likvidace obalového materiálu ........................................................................................... 15
Likvidace starého přístroje .................................................................................................. 15
Montáž................................................................................................................................16
Schéma uspořádání DOS modulu....................................................................................... 16
Montáž DOS modulu........................................................................................................... 16
Závěsná montáž:............................................................................................................ 16
Montáž naležato:............................................................................................................ 16
Umístění vboční skříni: .................................................................................................. 17
Připojení .............................................................................................................................18
Připojení DOS modulu kmycímu a dezinfekčnímu automatu............................................. 18
Průtokoměr..................................................................................................................... 18
Držák pro dávkovací hadice................................................................................................ 18
Připojení dávkovacích hadic................................................................................................ 18
Barevné označení dávkovacích hadic................................................................................. 19
Údržba................................................................................................................................. 19
Technické údaje.................................................................................................................20
12
cs - Popis přístroje
DOS modul je externí dávkovací systém, který je určený jen pro připo­jení kmycím a dezinfekčním automatům Miele. Vpříslušných úsecích programu dávkuje automaticky tekuté procesní chemikálie jako čisticí, dezinfekční, neutralizační prostředek nebo leštidlo. Tím odpadá plnění dávkovacích zásobníků vdvířkách mycího a dezinfekčního automatu, pokud jsou kdispozici. Podle vybavení přístroje lze připojit až dva ex­terní dávkovací systémy.
Vhodnou procesní chemii najdete vsortimentu výrobků Miele Professional.
Moduly DOS lze namontovat a připojit také dodatečně.
Ohrožení přestavbami nebo změnou Uvědomte si, že modul DOSK85 je přípustný pouze pro účel
použití uvedený vmontážním návodu. Jakékoli jiné použití, přestavby a změny jsou nepřípustné a mohou být nebezpečné.
Miele neodpovídá za škody způsobené použitím vrozporu se stanoveným účelem nebo nesprávnou obsluhou.
Servisní služba Miele nebo pověření kvalifikovaní pracovníci prove­dou první uvedení do provozu a instruují Vás jako obslužný perso­nál.
Dbejte návodu kobsluze mycího a dezinfekčního automatu a při­tom zvláště bezpečnostních pokynů a varovných upozornění pro zacházení sprocesními chemikáliemi.
Škody způsobené nedbáním montážního návodu. Než DOS modul namontujete, přečtěte si pozorně montážní návod. Tím ochráníte sebe a zabráníte škodám na DOS modulu.
Montážní návod pečlivě uschovejte.
13
cs - Popis přístroje
Oblasti použití DOS modulu
Symboly umístěné na DOS modulu
DOS modul K85 je vhodný pro tyto mycí automaty:
PG 8562 PG 8591PG 8581 PG 8592PG 8582 PG 8593PG 8583
Směr toku procesních chemikálií
Pozor: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
14
cs - Váš příspěvek kochraně životního prostředí
Likvidace obalového materiálu
Obal chrání před poškozením během přepravy. Obalové materiály byly zvoleny spřihlédnutím kaspektům ochrany životního prostředí a kmožnostem jejich likvidace, ajsou tedy recyklovatelné.
Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množ­ství odpadů. Váš specializovaný prodejce odebere obal zpět.
Likvidace starého přístroje
Staré elektrické a elektronické přístroje obsahují často ještě cenné materiály. Obsahují ale také škodlivé látky, které byly zapotřebí pro jejich funkčnost a bezpečnost. Vkomunálním odpadu nebo při špatné manipulaci mohou poškozovat lidské zdraví a životní prostředí. Svůj starý přístroj proto vžádném případě nedávejte do komunálního od­padu.
Pro likvidaci starých elektrických a elektronických přístrojů využijte sběrné místo zřízené ktomuto účelu vmístě Vašeho bydliště. Pří­padně se informujte uVašeho prodejce.
Postarejte se prosím oto, aby byl Váš starý přístroj až do doby odve­zení uložen mimo dosah dětí.
15
cs - Montáž
Schéma uspořádání DOS modulu
Problémy sdávkováním vyvolané chybným umístěním kanystru.
Zásobník nesmí být postaven na mycím a dezinfekčním automatu nebo nad automatem. Dbejte na to, aby dávkovací hadice nebyla zalomená nebo přiskřípnutá.
Postavte zásobník na podlahu vedle mycího a dezinfekčního auto­matu nebo do sousední skříňky.
Závěsná montáž:
Montáž naležato:
Montáž DOS modulu
Pro montáž jsou kDOS modulu přiloženy dva šrouby sčočkovou hlavou (4,2x 25mm) a dvě hmoždinky (6mm).
Zvolte pro DOS modul dobře přístupné místo např. uzdi nebo ve
skříni.
Podle náčrtu upevněte šrouby ve správné rozteči (80,0mm) a za-
věste DOS modul na příchytkách, které jsou pro to určené.
Pro upevnění DOS modulu např. na tenké nosné desce nebo plechu jsou ve spodní části DOS modulu umístěny dva úchyty (76,0mm) pro šrouby oprůměru 3,9mm (nejsou součástí dodávky).
16
Vyvrtejte dva průchozí otvory do nosné desky a DOS modul zespo-
du pevně přišroubujte.
cs - Montáž
Umístění vboční skříni:
Když se používá více DOS modulů nebo když má být DOS modul umístěný spolu sezásobníky procesních chemikálií, je uMiele kdostání vhodná boční skříň.
Při montáži dávejte pozor, abyste nezalomili hadice.
17
cs - Připojení
Průtokoměr
Připojení DOS modulu kmycímu a dezinfekčnímu auto­matu
Průtokoměr je přiložený kDOS modulu K85 a kontroluje, zda se dáv­kují procesní chemikálie.
Uvědomte si, že uprocesní chemie svysokou viskozitou může do­cházet kchybám kontroly dávkování. Vtěchto případech musí ser­visní služba Miele při laboratorních aplikacích kontrolu dávkování vypnout.
Držák pro dávkovací hadice
Držák dávkovacích hadic přiložený kDOS modulům se umísťuje vpravo dole na zadní straně mycího a dezinfekčního automatu a brání uvolnění hadic zdávkovacích hrdel.
Připojení dávkovacích hadic
Ukaždého DOD modulu se ve výrobním závodě provádí funkční zkouška. Zbytky testovacího média, které není nebezpečné, vyplývají ztéto zkoušky a nepoukazují na předchozí používání.
18
Vytáhněte zátku zvolného konce hadice a stáhněte ochrannou fólii
znasávací trubice.
Připojte hadici kdávkovacímu hrdlu na mycím a dezinfekčním auto-
matu.
cs - Připojení
Připojte elektrické napájení.
Přípojky pro dávkovací hadice jsou umístěné na zadní stěně mycího a dezinfekčního automatu. Popis přípojek naleznete vnávodu kobsluze mycího a dezinfekčního automatu.
Naplňte nebo vyměňte zásobník, nasaďte dávkovací trubici a za-
tlačte uzávěr dolů až do zaklapnutí.
Posunutím přizpůsobte dávkovací trubici velikosti kanystru tak, aby
dosáhla na dno kanystru.
Dbejte údajů kodvzdušnění dávkovacího systému a nastavení dáv­kovaného množství vnávodu kobsluze.
Barevné označení dávkovacích hadic
Pro rozlišení při připojování více dávkovacích modulů musí být dáv­kovací hadice opatřeny přiloženými barevnými nálepkami.
Nalepte barevnou etiketu do blízkosti nasávací trubice a stejnou
barvu kousek před volný konec hadice, abyste umožnili jednoznač-
né přiřazení. Pro DOS K85 Miele používá a doporučuje: – modrá: pro mycí prostředky – červená: pro neutralizační prostředky – zelená: pro dezinfekční prostředky / doplňkový druhý mycí prostře-
dek – bílá: pro procesní chemikálie obsahující kyseliny – žlutá: ulaboratorních aplikací pro speciální oblasti použití
Údržba
Údržbu dávkovacího systému provádí servisní služba Miele vrámci údržby mycího automatu.
19
cs - Technické údaje
výška 138,7mm šířka 114,9mm hloubka 114,2mm hmotnost (netto) 1,5kg (včetně trubice, hadice a kabelu) podmínky připojení napájení přes mycí automat napětí,
příkon, jištění přes domovní přípojku
dávkovací výkon (jmenovitý výkon) 55ml/min teplota okolí 5°C až 40°C relativní vlhkost vzduchu
maximální lineárně klesající do
výška místa instalace viz příslušný mycí automat stupeň znečištění 2 stupeň krytí (dle DIN EN 60529) IP21 zkušební značky VDE, elektromagnetická kompatibilita, CSA značka CE 2014/35/EG směrnice onízkých napětích adresa výrobce Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
200 - 230V 50Hz 12W 16A
80% pro teploty do 31°C 50% pro teploty do 40°C
33332 Gütersloh, Germany
200 - 240V 60Hz 10W 16A
20
da - Indhold
Beskrivelse af produktet...................................................................................................22
Miljøbeskyttelse.................................................................................................................24
Bortskaffelse af emballagen ............................................................................................... 24
Bortskaffelse af et gammelt produkt................................................................................... 24
Montering...........................................................................................................................25
Illustration af montering af DOS-modulet............................................................................ 25
Montering af DOS-modulet ................................................................................................. 25
Hængende montering: ................................................................................................... 25
Liggende montering: ...................................................................................................... 25
Opbevaring i sideskabet:................................................................................................ 26
Tilslutning...........................................................................................................................27
Tilslutning af DOS-modulet til rengøringsmaskinen............................................................ 27
Flowmeter....................................................................................................................... 27
Trækaflastning til doseringsslanger..................................................................................... 27
Tilslutning af doseringsslanger............................................................................................ 27
Farvemærkning på doseringsslangerne.............................................................................. 28
Vedligeholdelse ................................................................................................................... 28
Tekniske data.....................................................................................................................29
21
da - Beskrivelse af produktet
DOS-modulet er et eksternt doseringssystem, som kun er beregnet til tilslutning til en Miele rengøringsmaskine. Det doserer automatisk fly­dende proceskemikalier såsom rengørings-, desinfektions, neutralise­rings- eller afspændingsmiddel i de pågældende programafsnit. Her­med bortfalder fyldning af doseringsbeholderne i rengøringsmaski­nens dør, såfremt de forefindes. Der kan tilsluttes op til to eksterne doseringssystemer afhængig af maskinudstyret.
Egnede proceskemikalier kan købes ved henvendelse til Miele kun­decenter (tlf.nr. findes på omslaget).
DOS-moduler kan også eftermonteres og tilsluttes efterfølgende.
Fare ved ombygning eler ændring Vær opmærksom på, at DOS-modul K 85 udelukkende er tilladt til
det formål, der er nævnt i monteringsanvisningen. Enhver anden anvendelse, ombygninger og ændringer er ikke tilladt og kan være farligt.
Miele hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af forkert brug eller betjening.
Miele Service eller en anden uddannet fagmand forestår den første ibrugtagning og instruerer betjeningspersonalet i brugen.
Følg brugsanvisningen til rengøringsmaskinen og især rådene om sikkerhed og advarslerne ved håndtering af proceskemikalier.
Risiko for skader, hvis monteringsanvisningen ikke overholdes. Læs monteringsanvisningen grundigt igennem, inden DOS-modulet
monteres. Herved beskyttes personer, og skader på DOS-modulet undgås.
Opbevar monteringsanvisningen omhyggeligt.
22
da - Beskrivelse af produktet
Anvendelsesom­råder DOS-modul
Symboler på DOS-modulet
DOS-modul K 85 er egnet til følgende rengøringsmaskiner:
PG 8562 PG 8591PG 8581 PG 8592PG 8582 PG 8593PG 8583
Proceskemikaliernes flyderetning
Advarsel: Risiko for elektrisk stød!
23
da - Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således gen­bruges.
Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker af­faldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste gen­brugsstation/opsamlingssted.
Bortskaffelse af et gammelt produkt
Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdi­fulde materialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan det skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt.
Sørg for, at det gamle produkt opbevares utilgængeligt for børn, indtil det fjernes.
24
da - Montering
Illustration af montering af DOS-modulet
Doseringsproblemer på grund af forkert opstilling af beholder­ne.
Beholderen må ikke stilles oven på eller over opvaske-/rengørings­maskinen. Sørg for, at der ikke er knæk på doseringsslangen, og at den ikke sidder i klemme.
Stil beholderen ved siden af opvaske-/rengøringsmaskinen på gul­vet eller i et skab ved siden af.
Hængende montering:
Liggende montering:
Montering af DOS-modulet
Til montering af DOS-modulet er der vedlagt to skruer (4,2 x 25 mm) og to rawlplugs (6 mm).
Vælg et let tilgængeligt sted til DOS-modulet, fx på væggen eller i
skabet.
Fastgør skruerne i den rigtige afstand (80,0 mm) ved hjælp af illu-
strationen, og hæng DOS-modulet på de dertil beregnede lasker.
Til fastgørelse af DOS-modulet, fx på en tynd plade, er der anbragt to holdere (76,0 mm) til skruer med en diameter på 3,9 mm (medfølger ikke) i nederste område af DOS-modulet.
Bor to gennemgående huller i pladen, og skru DOS-modulet fast
nedefra.
25
da - Montering
Opbevaring i side­skabet:
Ved anvendelse af flere DOS-moduler eller hvis modulet skal anbrin­ges sammen med beholderen til proceskemikalier, kan man købe et passende sideskab hos Miele.
Sørg ved monteringen for, at slangen ikke lægges med knæk.
26
Flowmeter
da - Tilslutning
Tilslutning af DOS-modulet til rengøringsmaskinen
Flowmeteret er vedlagt DOS-modulet K 85 og overvåger, om der do­seres flydende proceskemikalier.
Vær opmærksom på, at der kan forekomme doseringsovervåg­ningsfejl ved proceskemikalier med høj viskositet. I disse tilfælde skal doseringsovervågningen frakobles af Miele Service ved anven­delse på laboratorier.
Trækaflastning til doseringsslanger
Den medfølgende trækaflastning til doseringsslangerne anbringes ne­derst til højre på bagsiden af opvaske-/rengøringsmaskinen; den for­hindrer, at slangerne løsner sig fra doseringsstudserne.
Tilslutning af doseringsslanger
DOS-modulet afprøves, inden det forlader fabrikken. Rester af det ufarlige testmiddel stammer fra denne afprøvning og be­tyder ikke, at det har været i brug.
Træk beskyttelseskappen af den frie slangeende og beskyttelsesfo-
lien af sugelansen.
Forbind slangen med doseringsstudsen på opvaske-/rengøringsma-
skinen.
Tilslut strømmen.
27
da - Tilslutning
Tilslutningerne til doseringsslangerne findes på bagsiden af opva­ske-/rengøringsmaskinen. Beskrivelse af tilslutningerne fremgår af brugsanvisningen til opva­ske-/rengøringsmaskinen.
Fyld eller udskift beholderen, sæt doseringsslangen i, og tryk låget
ned, til det går i hak.
Tilpas doseringslansen til beholderens størrelse ved at skubbe den
ned til bunden af beholderen.
Følg anvisningerne i brugsanvisningen om ansugning af doserings­systemet og indstilling af doseringsmængden.
Farvemærkning på doseringsslangerne
Ved tilslutning af flere doseringsmoduler skal doseringsslangerne for­synes med de medfølgende farvede mærkater, så der kan skelnes mellem dem.
Klæb farvemærkaten på i nærheden af sugelansen og den samme
farve kort før den frie slangeende for at tydeliggøre forbindelsen
mellem disse. Miele anvender og anbefaler til DOS K 85: – blå: til rengøringsmiddel – rød: til neutraliseringsmiddel – grøn: til desinfektionsmiddel / yderligere rengøringsmiddel – hvid: til syreholdig proceskemi
28
– gul: ved laboratorieanvendelse til specielle anvendelsesområder
Vedligeholdelse
Vedligeholdelse af doseringssystemet foretages af Miele Service som led i vedligeholdelse af opvaske-/rengøringsmaskinen.
da - Tekniske data
Højde 138,7mm Bredde 114,9mm Dybde 114,2mm Vægt (netto) 1,5kg (inkl. lanse, slange og kabel) Tilslutningsbetingelser Forsyning via opvaske-/rengøringsmaskinen Spænding,
tilslutningsværdi, sikring via husets tilslutning
Kapacitet (nominel ydelse) 55ml/min. Omgivelsestemperatur 5°C til 40°C Relativ luftfugtighed:
maks. lineært aftagende til
Højde opstillingssted Se tilhørende opvaske-/rengøringsmaskine Tilsmudsningsgrad 2 Beskyttelsestype (iht. DIN EN 60529) IP 21 Godkendelser VDE og EMV, overholder de gældende for-
CE-mærkning 2014/35/EG Lavspændingsdirektivet Producentens adresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
200 - 230V 50Hz 12W 16A
80% ved temperaturer op til 31°C 50% ved temperaturer op til 40°C
skrifter i EU-direktivet mht. begrænsning af radiostøj, CSA
33332 Gütersloh, Tyskland
200 - 240V 60Hz 10W 16A
29
el - Πίνακας περιεχομένων
Περιγραφή συσκευής ........................................................................................................31
Προστασία περιβάλλοντος ...............................................................................................33
Αξιοποίηση της συσκευασίας .............................................................................................. 33
Αξιοποίηση της παλιάς συσκευής ....................................................................................... 33
Τοποθέτηση .......................................................................................................................34
Σχηματική διάταξη της μονάδας δοσολογίας ...................................................................... 34
Τοποθέτηση της μονάδας δοσολογίας................................................................................ 34
Ανάρτηση της μονάδας: ................................................................................................. 34
Επικαθήμενη τοποθέτηση: ............................................................................................. 34
Τοποθέτηση στο πλευρικό ντουλάπι:............................................................................. 35
Σύνδεση..............................................................................................................................36
Σύνδεση της μονάδας δοσολογίας στη συσκευή καθαρισμού ............................................. 36
Μετρητής φτερωτής ...................................................................................................... 36
Ανακουφιστικό καταπόνησης για σωλήνες δοσομέτρησης ................................................. 36
Σύνδεση των σωλήνων δοσολογίας ..................................................................................... 36
Χρωματικός διαχωρισμός των σωλήνων δοσομέτρησης. .................................................... 38
Συντήρηση........................................................................................................................... 38
Τεχνικά χαρακτηριστικά....................................................................................................39
30
el - Περιγραφή συσκευής
Η μονάδα δοσολογίας είναι ένα εξωτερικό σύστημα δοσομέτρησης το οποίο προορίζεται μόνο για τη σύνδεση σε συσκευές καθαρισμού της Miele. Φροντίζει για την αυτόματη δοσομέτρηση στα αντίστοιχα μέρη του προγράμματος χημικών υλικών καθαρισμού, όπως απορρυπαντι­κό, απολυμαντικό, υλικό ουδετεροποίησης ή λαμπρυντικό. Έτσι δεν χρειάζεται να γεμίσετε τα δοχεία δοσομέτρησης στην πόρτα της συ­σκευής καθαρισμού, αν αυτά υπάρχουν. Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής μπορούν να συνδεθούν μέχρι δύο εξωτερικά συστήματα δοσομέτρησης.
Κατάλληλα χημικά υλικά καθαρισμού θα βρείτε στην γκάμα προϊ­όντων επαγγελματικών συσκευών Miele.
Οι μονάδες δοσολογίας μπορούν επίσης να τοποθετηθούν και να συνδεθούν μεταγενέστερα με τη συσκευή.
Κίνδυνος λόγω μετατροπών ή αλλαγών Λάβετε υπόψη σας ότι η μονάδα δοσολογίας K 85 προορίζεται
αποκλειστικά για τη χρήση που αναφέρεται στις οδηγίες τοποθέτη­σης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπές και αλλαγές δεν επιτρέπο­νται και είναι πιθανόν επικίνδυνες.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για βλάβες που προκύπτουν από λανθασμένους χειρισμούς ή αμέλεια των υποδείξεων ασφαλείας.
Το Miele Service ή εξουσιοδοτημένοι εξειδικευμένοι τεχνικοί αναλαμβάνουν την αρχική λειτουργία και σας εκπαιδεύουν ως προσωπικό χειρισμού.
Να λαμβάνετε υπόψη σας τις οδηγίες χρήσης της συσκευής και ειδικότερα τις υποδείξεις ασφαλείας και τις προειδοποιήσεις κατά τη χρήση χημικών υλικών επεξεργασίας.
Ζημιές από μη τήρηση των οδηγιών τοποθέτησης. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες τοποθέτησης, πριν τοποθετήσετε
τη μονάδα δοσολογίας. Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας αλλά και τη μονάδα δοσολογίας
από οποιαδήποτε βλάβη. Φυλάξτε προσεκτικά τις οδηγίες τοποθέτησης.
31
el - Περιγραφή συσκευής
Τομείς χρήσης της μονάδας δο­σολογίας
Επεξήγηση συμβόλων στη μο­νάδα δοσολογίας
Η μονάδα δοσολογίας K 85 ενδείκνυται για τις ακόλουθες συσκευές καθαρισμού:
PG 8562 PG 8591PG 8581 PG 8592PG 8582 PG 8593PG 8583
Κατεύθυνση ροής των χημικών υλικών επεξεργασίας
Προσοχή: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
32
el - Προστασία περιβάλλοντος
Αξιοποίηση της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει από τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά της. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί με ειδικά κριτήρια, που υποστη­ρίζουν τον οικολογικό παράγοντα και την τεχνολογία ανακύκλωσης απορριμμάτων.
Αυτά τα υλικά μην τα πετάτε στα σκουπίδια, αλλά στον πιο κοντινό σας χώρο συγκέντρωσης απορριμμάτων προς ανακύκλωση.
Αξιοποίηση της παλιάς συσκευής
Οι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν ακόμη πολλές πολύτιμες πρώτες ύλες. Περιέχουν όμως και πολλές βλαβε­ρές ουσίες, οι οποίες ωστόσο ήταν προηγουμένως απαραίτητες για τη σωστή λειτουργία και την ασφάλειά τους. Στους κοινούς σκουπιδό­τοπους ή λόγω εσφαλμένης χρήσης, αυτές οι ουσίες μπορεί ν' αποτε­λέσουν κίνδυνο για τη δημόσια υγεία και το περιβάλλον. Μην πετάτε λοιπόν σε καμία περίπτωση την παλιά σας συσκευή στον πλησιέστερο σκουπιδότοπο.
Ενημερωθείτε από τη διοίκηση του δήμου σας ή τον πλησιέστερο χώρο συγκέντρωσης μετάλλων για τις δυνατότητες παράδοσης και ανακύκλωσης των παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Φροντίστε, ώστε μέχρι την αποκομιδή της συσκευής, να φυλάσσεται αυτή μακριά από μικρά παιδιά.
33
el - Τοποθέτηση
Σχηματική διάταξη της μονάδας δοσολογίας
Προβλήματα δοσομέτρησης εξαιτίας λάθος τοποθέτησης του δοχείου.
Το δοχείο δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί επάνω στη συσκευή κα­θαρισμού ή πάνω από τη συσκευή. Προσέχετε, ώστε ο σωλήνας δο­σομέτρησης να μην λυγίσει και να μην μαγκώσει.
Τοποθετείτε το δοχείο δίπλα στη συσκευή στο δάπεδο ή σε ένα γειτονικό ντουλάπι.
Ανάρτηση της μονάδας:
Τοποθέτηση της μονάδας δοσολογίας
Για την τοποθέτηση εσωκλείονται στη μονάδα δοσολογίας δύο πομπέ βίδες (4,2 x 25 χιλστ.) και δύο ούπατ (6 χιλστ.).
Για την τοποθέτηση της μονάδας δοσολογίας επιλέγετε ένα σημείο
με εύκολη πρόσβαση π.χ. σε τοίχο ή σε ντουλάπι.
Με τη βοήθεια του σχεδίου στερεώνετε τις βίδες στη σωστή
απόσταση (80,0 χιλστ.) και κρεμάτε τη μονάδα δοσολογίας στα λαμάκια που προβλέπονται για αυτό.
Επικαθήμενη τοποθέτηση:
34
Για τη σταθεροποίηση της μονάδας δοσολογίας π.χ. σε μία λεπτή πλάκα στήριξης ή σε έλασμα, έχουν τοποθετηθεί στο κάτω μέρος της μονάδας δύο υποδοχές (76,0 χιλστ.) για βίδες με διάμετρο 3,9 χιλστ. (δεν περιλαμβάνονται στα παραδοτέα).
Κάνετε δύο τρύπες στην πλάκα στήριξης και βιδώνετε σφιχτά τη
μονάδα δοσολογίας σφιχτά από κάτω.
el - Τοποθέτηση
Τοποθέτηση στο πλευρικό ντουλάπι:
Κατά τη χρήση περισσότερων μονάδων δοσολογίας ή όταν πρέπει να τοποθετηθεί η μονάδα δοσολογίας μαζί με το δοχείο των χημικών υλι­κών επεξεργασίας η Miele διαθέτει ένα κατάλληλο πλευρικό ντουλάπι.
Κατά την τοποθέτηση προσέχετε ώστε να μην υπάρχουν τσακίσμα­τα κατά την τοποθέτηση του σωλήνα.
35
el - Σύνδεση
Μετρητής φτερωτής
Σύνδεση της μονάδας δοσολογίας στη συσκευή καθαρι­σμού
Στη μονάδα δοσολογίας K 85 υπάρχει μετρητής με πτερύγια και παρακολουθεί αν δοσολογούνται υγρά χημικά υλικά επεξεργασίας.
Σε περίπτωση χημικών υλικών επεξεργασίας υψηλού ιξώδους μπορεί να προκληθούν βλάβες στο σύστημα παρακολούθησης της δοσομέτρησης. Σε αυτές τις περιπτώσεις θα πρέπει το σύστημα παρακολούθησης της δοσομέτρησης σε εφαρμογές εργαστηρίου να τεθεί εκτός λειτουργίας από το Miele Service.
Ανακουφιστικό καταπόνησης για σωλήνες δοσομέτρη­σης
Το ανακουφιστικό καταπόνησης που υπάρχει στις μονάδες δοσολογί­ας για τους σωλήνες δοσομέτρησης τοποθετείται στην κάτω δεξιά πίσω πλευρά της συσκευής καθαρισμού και εμποδίζει το χαλάρωμα των σωλήνων από τα στόμια δοσομέτρησης.
Σύνδεση των σωλήνων δοσολογίας
36
Η μονάδα δοσολογίας ελέγχεται στο εργοστάσιο για τη λειτουργικότητά της. Υπολείμματα του ακίνδυνου υλικού ελέγχου είναι το αποτέλεσμα αυτού του ελέγχου και δεν αποτελούν ένδειξη ότι χρησιμοποιήθηκε από πριν η συσκευή.
el - Σύνδεση
Αφαιρείτε το προστατευτικό καπάκι από το ελεύθερο άκρο σωλήνα
και την προστατευτική μεμβράνη από το σωλήνα αναρρόφησης.
Συνδέετε τον σωλήνα με το στόμιο δοσομέτρησης στη συσκευή κα-
θαρισμού.
Συνδέετε την παροχή ρεύματος.
Οι συνδέσεις για τον σωλήνα δοσομέτρησης βρίσκονται στο πίσω μέρος της συσκευής καθαρισμού. Την περιγραφή για τις συνδέσεις θα βρείτε στις οδηγίες χρήσης της συσκευής καθαρισμού.
Γεμίζετε ή αντικαθιστάτε το δοχείο, τοποθετείτε τον άκαμπτο
σωλήνα δοσομέτρησης και πιέζετε κάτω το καπάκι μέχρι να πιάσει.
Προσαρμόζετε τον άκαμπτο σωλήνα δοσομέτρησης μετακινώντας
τον, στο μέγεθος του δοχείου, μέχρι να φτάσετε στον πάτο του μπιτονιού.
Λάβετε υπόψη σας τα στοιχεία για τον εξαερισμό του συστήματος δοσομέτρησης και τη ρύθμιση της ποσότητας δοσολογίας στις οδη­γίες χρήσης.
37
el - Σύνδεση
Χρωματικός διαχωρισμός των σωλήνων δοσομέτρησης.
Για να διαχωρίζονται οι μονάδες δοσολογίας σε περίπτωση σύνδεσης περισσότερων μονάδων θα πρέπει οι σωλήνες δοσομέτρησης να φέρουν τις εσωκλειόμενες χρωματιστές αυτοκόλλητες ετικέτες.
Κολλάτε τη χρωματιστή ετικέτα κοντά στο σωλήνα αναρρόφησης
και το ίδιο χρώμα λίγο πριν το ελεύθερο άκρο του σωλήνα για να
καταστεί δυνατή η σαφής ταξινόμηση. Η Miele για τη μονάδα DOS K 85 χρησιμοποιεί και συνιστά: – μπλε: για το απορρυπαντικό – κόκκινο: για το μέσο ουδετεροποίησης – πράσινο: για το απολυμαντικό / επιπρόσθετο δεύτερο απορρυπα-
ντικό – λευκό: για χημικά υλικά επεξεργασίας περιεκτικά σε οξέα – κίτρινο: σε περίπτωση εργαστηριακών εφαρμογών για ειδικούς
τομείς χρήσης
Συντήρηση
Η συντήρηση του συστήματος δοσομέτρησης πραγματοποιείται στο πλαίσιο της συντήρησης της συσκευής από το Miele Service.
38
el - Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ύψος 138,7 χιλστ. Πλάτος 114,9 χιλστ. Βάθος 114,2 χιλστ. Βάρος (καθαρό) 1,5 κιλό (συμπερ. στομίου αναρρόφησης,
σωλήνα και καλωδίου)
Συνθήκες σύνδεσης Τροφοδοσία μέσω της συσκευής καθαρι-
σμού
Τάση, τιμή σύνδεσης, ασφάλεια μέσω της οικιακής σύνδεσης
Ισχύς παροχής (ονομαστική ισχύς) 55ml/λεπτό Θερμοκρασία περιβάλλοντα χώρου 5°C ως 40°C Σχετική υγρασία
μέγιστη γραμμικά μειούμενη έως
Ύψος σημείου τοποθέτησης βλ. τη συνδυαζόμενη συσκευή καθαρισμού Βαθμός βρωμιάς 2 Προστασία (σύμφωνα με τις προδιαγραφές
DIN EN 60529) Σήματα πιστοποίησης Αντιπαρασιτικής προστασίας και ηλεκτρικής
Χαρακτηρισμός CE Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/ΕΚ Διεύθυνση κατασκευαστή Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
200 - 230V 50Hz 12W 16A
80% για θερμοκρασίες έως 31°C 50% για θερμοκρασίες έως 40°C
IP21
ασφάλειας VDE, EMV, CSA
33332 Gütersloh, Germany
200 - 240V 60Hz 10W 16A
39
en - Contents
Product description...........................................................................................................41
Caring for the environment ..............................................................................................43
Disposal of the packing material ........................................................................................ 43
Disposing of your old machine............................................................................................ 43
Installation..........................................................................................................................44
Schematic diagram showing the dispensing module ......................................................... 44
Fitting the dispensing module............................................................................................. 44
Wall mounted: ................................................................................................................ 44
Surface mounted:........................................................................................................... 44
Installation inside an adjacent unit: ................................................................................ 45
Connection ........................................................................................................................46
Connecting the dispensing module to the cleaning machine ............................................. 46
Flowmeter....................................................................................................................... 46
Strain relief for dispensing hoses ........................................................................................ 46
Connecting the dispensing hoses....................................................................................... 46
Colour coding on the dispensing hoses.............................................................................. 47
Maintenance........................................................................................................................ 47
Technical data....................................................................................................................48
40
en - Product description
The dispensing module is an external dispensing system that is inten­ded solely for connection to Miele cleaning machines. It dispenses li­quid process chemicals (cleaning agent, disinfection solution, neutral­ising agent or rinsing agent, for example) automatically at the appro­priate stage of a programme. The dispensing module does away with the need to fill the dispenser containers in the door of the machine (if there are any). Up to two external dispensing systems can be con­nected depending on the type of machine.
Suitable process chemicals are available from Miele Professional.
Dispensing modules can be retrofitted and connected if required.
Risk posed by conversions or modifications Please note that the K85 dispensing module must only be used for
applications described in these instructions. Any other use, conversion or modification is not permitted and po­tentially dangerous.
Miele cannot be held liable for damage resulting from incorrect or improper use or operation.
Initial commissioning will be undertaken by the Miele Customer Service Department or authorised service technicians, who will provide you with operating instructions.
Please follow the operating instructions for your cleaning machine and pay particular attention to warning and safety instructions when using and handling chemical agents.
Damage caused by noncompliance with the fitting instructions. Please read these fitting instructions carefully before fitting the dis-
pensing module. This prevents both personal injury and damage to the dispensing
module. Keep these fitting instructions in a safe place.
41
en - Product description
Areas of applica­tion
Symbols on the DOS module
DOS module K 85 is suitable for use with the following cleaning ma­chines:
PG 8562 PG 8591PG 8581 PG 8592PG 8582 PG 8593PG 8583
Liquid agent flow direction
Warning: Danger of electric shock
42
en - Caring for the environment
Disposal of the packing material
The packaging is designed to protect against transportation damage. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled.
Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduces the amount of waste in landfill sites.
Disposing of your old machine
Electrical and electronic machines often contain valuable materials. They also contain materials which, if handled or disposed of incor­rectly, could be potentially hazardous to human health and to the en­vironment. They are, however, essential for the correct functioning of your machine. Please do not therefore dispose of it with your house­hold waste.
Please dispose of it at your local community waste collection / recyc­ling centre or contact your dealer for advice.
Ensure that it presents no danger to children while being stored for disposal.
43
en - Installation
Schematic diagram showing the dispensing module
Dispensing problems caused by fitting the canister incorrectly. The canister must not be placed on top of or above the machine.
Make sure that the dispensing hose is not kinked or trapped. Place the canister on the floor next to the machine or inside an ad-
jacent unit.
Wall mounted:
Surface mounted:
Fitting the dispensing module
The dispensing module is supplied with two screws (4.2x25mm) and two plugs (6mm) for fitting.
Select a suitably accessible position, e.g. on an adjacent wall or in-
side a unit, for fitting the dispensing module.
Using the drawing as a guide, fit the screws the correct distance
apart (80.0mm) and suspend the dispensing module from these.
Two slots 76.0mm apart are provided at the bottom of the dispensing module for fixing the module to a thin carrier or plate. Screws 3.9mm in diameter (not supplied) are required to secure the module.
44
Drill two holes through the plate and screw the module firmly in
place from underneath.
en - Installation
Installation inside an adjacent unit:
If more than one dispensing module is being used, or if the liquid agent canisters are to be stored with the module, a suitable unit is available from Miele.
Make sure hoses are laid without kinks.
45
en - Connection
Connecting the dispensing module to the cleaning ma­chine
Flowmeter
The K85 dispensing module is supplied with a flowmeter which mon­itors the dispensing of liquid media.
Highly viscous chemical agents can cause problems with dispenser monitoring. In this case the dispenser monitoring system for labor­atory applications should be switched off by the Miele Customer Service Department.
Strain relief for dispensing hoses
The strain relief provided with the dispensing modules for the dis­pensing hoses is fitted to the bottom right-hand side of the back of the machine to prevent the hoses from dislodging themselves from the dispenser connections during use.
Connecting the dispensing hoses
The dispensing module is tested at the factory for functionality. Any residues of the harmless test medium are a result of this testing and not evidence of previous use.
46
Pull the safety cap off the end of the hose and remove the protect-
ive foil from the siphon.
Connect the hose with the dispenser connection to the cleaning
machine.
en - Connection
Connect the module to the machine’s power supply.
Connections for the dispensing hoses are located on the back of the cleaning machine. These are described in detail in the operating instructions for your cleaning machine.
Fill or replace the container, fit the siphon and secure the lid.Feed the siphon into the canister until it reaches the bottom.
Follow the instructions for venting the dispensing system and set­ting the dosage in the operating instructions.
Colour coding on the dispensing hoses
To differentiate between the containers when using more than one DOS module, the hoses must be colour coded using the coloured la­bels supplied.
Stick the label near the siphon and one of the same colour close to
the free end of the hose to enable clear identification. Miele use and recommend the following for DOS K 85: – blue: for cleaning agent – red: for neutralising agent – green: for disinfecting agent / additional second cleaning agent – white: for acidic chemical agent – yellow: for special agents in laboratory applications
Maintenance
The dispensing system should be serviced at the same time as the cleaning machine by Miele Service.
47
en - Technical data
Height 138.7mm Width 114.9mm Depth 114.2mm Weight (net) 1.5kg (incl. siphon, hose and cable) Connection Connection to cleaning machine Voltage,
Connected load, Fuse rating
Throughput (nominal) 55ml/min Ambient temperature 5°C to 40°C Relative humidity
maximum linear decreasing to
Installation height as per cleaning machine Pollution degree 2 Safety class (according to DIN EN 60529) IP21 Test certificates awarded EMC, VDE, radio and television suppressed CE-mark 2014/35/EC Low voltage directive Manufacturer's address Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
200 - 230V 50Hz 12W 16A
80% for temperatures up to 31°C 50% for temperatures up to 40°C
33332 Gütersloh, Germany
200 - 240V 60Hz 10W 16A
48
es - Contenido
Descripción del aparato....................................................................................................50
Su contribución a la protección del medio ambiente ....................................................52
Eliminación del embalaje de transporte ............................................................................. 52
Reciclaje de aparatos inservibles........................................................................................ 52
Montaje...............................................................................................................................53
Clasificación esquemática del móduloDOS....................................................................... 53
Montaje del móduloDOS.................................................................................................... 53
Montaje suspendido:...................................................................................................... 53
Montaje horizontal:......................................................................................................... 53
Alojamiento en armario lateral:....................................................................................... 54
Conexión ............................................................................................................................55
Conexión del móduloDOS a una lavadora desinfectadora ................................................ 55
Caudalímetro.................................................................................................................. 55
Prensacables para mangueras de dosificación................................................................... 55
Conexión de las mangueras de dosificación ...................................................................... 55
Identificación mediante colores de las mangueras de dosificación.................................... 56
Mantenimiento..................................................................................................................... 57
Datos técnicos...................................................................................................................58
49
es - Descripción del aparato
El módulo DOS es un sistema de dosificación externo apto exclusiva­mente para la conexión a las lavadoras desinfectadoras de Miele. En la fase de programa correspondiente, dosifica de forma automática los agentes químicos de procesos líquidos, como el detergente, el agente de desinfección o neutralización o el abrillantador. De esta forma, no es necesario rellenar el recipiente dosificador de la puerta de la lavadora desinfectadora mientras aún quede producto. En fun­ción del equipamiento de la máquina, se pueden conectar hasta dos sistemas de dosificación externos.
Los agentes químicos de proceso adecuados se pueden encontrar en la gama de productos Miele Professional.
Los módulos DOS también se pueden montar y conectar con poste­rioridad.
Peligro por reconversiones o modificaciones Tenga en cuenta que el módulo DOSK85 está limitado exclusiva-
mente a los ámbitos de aplicación indicados en las instrucciones de montaje. Cualquier otro uso, reconversión o modificación no está permitido y posiblemente sea peligroso.
Miele no se hace responsable por los daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
El Servicio Post-venta de Miele o los técnicos autorizados se en­cargan de realizar la primera puerta en servicio y de formar al per­sonal que maneja la máquina.
Tenga en cuenta las indicaciones de manejo de la máquina, en es­pecial las indicaciones de advertencia y seguridad en materia de agentes químicos de procesos.
Daños por no respetar las instrucciones de montaje. Lea detenidamente el manual de instrucciones de montaje antes
de poner el móduloDOS en funcionamiento. De esta forma, se protegerá y evitará daños en el móduloDOS.
Guarde cuidadosamente las instrucciones de montaje.
50
es - Descripción del aparato
Campos de apli­cación del Módu­lo DOS
Símbolos que aparecen en el módulo DOS
El módulo DOS K 85 ha sido ideado para las siguientes termodesin­fectoras:
PG 8562 PG 8591PG 8581 PG 8592PG 8582 PG 8593PG 8583
Dirección de flujo de los productos químicos
Atención: ¡Peligro por descargas eléctricas!
51
es - Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios eco­lógicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de recicla­je.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, di­chos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o el uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio am­biente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles. Infór­mese en su distribuidor Miele.
Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
52
es - Montaje
Clasificación esquemática del móduloDOS
Problemas de dosificación por emplazamiento incorrecto del depósito.
El depósito no se debe colocar sobre o por encima de la lavadora desinfectadora. Observe que la manguera de dosificación no se doble ni quede aprisionada.
Coloque el depósito junto a la lavadora desinfectadora en el suelo o en un armario colindante.
Montaje suspendido:
Montaje del móduloDOS
Para el montaje se incluyen en el móduloDOS dos tornillos alomados (4,2x25mm) y dos tacos (6mm).
Elija un lugar con buen acceso para el móduloDOS, p.ej., en una
pared o armario.
Con la ayuda del croquis fije los tornillos a la distancia adecuada
(80,0mm) y cuelgue el móduloDOS por las pestañas previstas para tal fin.
Montaje horizontal:
Para fijar el móduloDOS p.ej. a una placa soporte o chapa delgadas, en la zona inferior del módulo se han colocado dos alojamientos (76,0mm) para tornillos con un diámetro de 3,9mm (no se incluyen en el volumen de suministro).
Taladre dos orificios de paso en la placa soporte y atornille firme-
mente el móduloDOS desde abajo.
53
es - Montaje
Alojamiento en armario lateral:
Al utilizar varios módulosDOS o si se desea alojar el móduloDOS junto con el recipiente de productos químicos, se puede obtener el armario lateral adecuado de Miele.
Al realizar el montaje, asegúrese de que el tendido de mangueras no presente dobleces.
54
Caudalímetro
es - Conexión
Conexión del móduloDOS a una lavadora desinfectadora
El caudalímetro se adjunta con el módulo DOSK85 y supervisa la dosificación de los productos químicos líquidos.
Tenga en cuenta que un agente químico de proceso de alta visco­sidad puede provocar fallos de control de la dosificación. En estos casos el ServicioPost-venta de Miele deberá desconectar el con­trol de dosificación con las aplicaciones de laboratorio.
Prensacables para mangueras de dosificación
El prensacables que se adjunta con los módulosDOS para mangue­ras de dosificación se ha colocado abajo a la derecha en la parte posterior de la lavadora desinfectadora y evita que las mangueras se suelten de los manguitos de dosificación.
Conexión de las mangueras de dosificación
La capacidad de funcionamiento del móduloDOS se comprueba de fábrica. Los restos del producto de prueba inofensivo se deben a esta com­probación y no indican un uso previo.
Retire la caperuza de protección del extremo libre de la manguera y
la lámina protectora de la lanza de succión.
55
es - Conexión
Conecte la manguera con el manguito de dosificación a la lavadora
desinfectadora.
Conecte el suministro de corriente eléctrica.
Las conexiones para las mangueras de dosificación se encuentran en la pared posterior de la lavadora desinfectadora. La descripción de las conexiones se encuentra en las instrucciones de manejo de la lavadora desinfectadora.
Llene o cambie los recipientes, introduzca la lanza de dosificación y
presione la tapa de cierre hasta que encaje.
Adapte la lanza de dosificación al tamaño del contenedor despla-
zándola hasta que llegue a la base del bidón.
Observe el modo de purgar el sistema dosificador y el ajuste de las cantidades de dosificación que se describe en las instrucciones de manejo.
Identificación mediante colores de las mangueras de dosificación
A fin de poder establecer una diferencia al conectar varios módulos de dosificación, se deberá identificar las mangueras de dosificación con las etiquetas adhesivas de colores que se adjuntan.
Pegue la etiqueta de color en las cercanías de la lanza de succión y
el mismo color un poco antes de llegar al extremo libre de la man-
guera para poder realizar una clasificación inequívoca. Miele utiliza y recomienda para el DOS K 85: – Azul: para el detergente
56
– Rojo: para el neutralizante – Verde: para el desinfectante / un segundo detergente adicional – Blanco: para productos químicos con contenido en ácidos – Amarillo: en aplicaciones de laboratorio para campos de aplicación
especiales.
es - Conexión
Mantenimiento
El mantenimiento del sistema dosificador es llevado a cabo por el Servicio Post-Venta de Miele en el contexto del mantenimiento de la termodesinfectora.
57
es - Datos técnicos
Altura 138,7mm Anchura 114,9mm Fondo 114,2mm Peso (neto) 1,5kg (incluyendo lanza, manguera y cable) Requisitos de conexión Alimentación a través de la termodesinfec-
tora
Tensión, potencia nominal, fusible a través de conexión doméstica
Potencia de extracción (potencia nominal) 55ml/min Temperatura ambiente de 5°C a 40°C Humedad relativa del aire
máxima lineal en descenso hasta
Altura del lugar de emplazamiento Véase la termodesinfectora correspondiente Grado de suciedad 2 Tipo de protección (según DIN EN 60529) IP 21 Marca de control VDE, EMV Antiparasitario, CSA Identificación CE Directiva de baja tensión 2014/35/CE Dirección del fabricante Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
200 - 230V 50Hz 12W 16A
80% para temperaturas hasta 31°C 50% para temperaturas de hasta hasta 40°C
33332 Gütersloh, Germany
200 - 240V 60Hz 10W 16A
58
et - Sisukord
Seadme kirjeldus...............................................................................................................60
Teie panus keskkonna heaks ...........................................................................................62
Transpordipakendi käitlemine ............................................................................................. 62
Vana seadme käitlemine...................................................................................................... 62
Paigaldus............................................................................................................................63
“DOS”-mooduli skemaatiline paigutus................................................................................ 63
“DOS”-mooduli paigaldus................................................................................................... 63
Rippuv paigaldus:........................................................................................................... 63
Pikali paigaldus: ............................................................................................................. 63
Paigaldus küljekappi:...................................................................................................... 64
Ühendus .............................................................................................................................65
“DOS”-mooduli ühendamine puhastusmasinaga ............................................................... 65
Tiivikarvesti..................................................................................................................... 65
Doseerimisvoolikute tõmbetõkis ......................................................................................... 65
Doseerimisvoolikute ühendamine ....................................................................................... 65
Doseerimisvoolikute värviline märgistus ............................................................................. 66
Hooldus ............................................................................................................................... 66
Tehnilised andmed ............................................................................................................67
59
et - Seadme kirjeldus
“DOS”-moodul on väline doseerimissüsteem, mis on mõeldud ühen­damiseks ainult “Miele” puhastusmasinatega. Ettenähtud programmi­lõikudes doseerib see automaatselt vedelat protsessikemikaali, näi­teks puhastus-, desinfitseerimis-, neutraliseerimis- või loputusainet. Seetõttu ei täideta puhastusmasina ukses olevaid doseerimisanu­maid, kui need on olemas. Masina varustatusest olenevalt saab ühen­dada kuni kaks välist doseerimissüsteemi.
Sobivad protsessikemikaalid leiate tootesortimendist “Miele Profes­sional”.
“DOS”-mooduleid saab ka hiljem paigaldada ja ühendada.
Ümberehitamine või muutmine on ohtlik Jälgige, et “DOS”-moodulit K85 rakendatakse üksnes kasutusju-
hendis osutatud kasutuseesmärgil. Igasugune sellest erinev kasutamine, ümberehitamine ja modifit­seerimine on keelatud ja võib olla ohtlik.
“Miele” ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud mitteotstarbe­kohasest kasutamisest või valest käsitsemisest.
Esmakordse kasutuselevõtu korraldab “Miele” klienditeenindus või volitatud spetsialist, kes instrueerivad ka operaatoreid.
Järgige puhastusmasina kasutusjuhendit ning eelkõige protsessike­mikaalide käitlemise ohutus- ja hoiatusjuhiseid.
Paigaldusjuhendi eiramine põhjustab kahjustusi. Enne “DOS”-mooduli paigaldamist lugege kasutus- ja paigaldusju-
hend tähelepanelikult läbi. Sellega kaitsete ennast ja väldite “DOS”-mooduli kahjustamist.
Hoidke paigaldusjuhend hoolikalt alles.
60
et - Seadme kirjeldus
DOS-mooduli ka­sutusvaldkonnad
Sümbolid DOS­moodulil
DOS-moodul K 85 on sobiv järgmiste puhastusmasinate jaoks:
PG 8562 PG 8591PG 8581 PG 8592PG 8582 PG 8593PG 8583
Protsessikemikaalide voolusuund
Tähelepanu: elektrilöögi oht!
61
et - Teie panus keskkonna heaks
Transpordipakendi käitlemine
Pakend kaitseb transpordikahjustuste eest. Pakend on valmistatud keskkonnasõbralikest materjalidest ja on taaskasutatav.
Pakendi viimine materjaliringlusse säästab toorainet ja vähendab jäät­meid. Teie müügiesindaja võtab pakendi tagasi.
Vana seadme käitlemine
Vanad elektri- või elektroonikaseadmed sisaldavad veel mitmesugust väärtuslikku materjali. Samuti sisaldavad need kahjulikke aineid, mis olid vajalikud seadme toimimiseks ja ohutuseks. Olmeprügi hulka sat­tudes või vale jäätmekäitluse korral võivad need ained olla ohtlikud inimeste tervisele ja keskkonnale. Seepärast ärge visake vana seadet mingil juhul olmeprügi hulka.
Kasutage selle asemel oma elukohale lähimat vanade elektri- ja elekt­roonikaseadmete vastuvõtupunkti. Vajadusel saate informatsiooni oma edasimüüjalt.
Hoolitsege selle eest, et teie vana seade oleks kuni äraviimiseni laste eest kaitstud.
62
et - Paigaldus
“DOS”-mooduli skemaatiline paigutus
Kanistri valest paigaldamisest põhjustatud doseerimisproblee­mid.
Mahutit ei tohi paigaldada puhastusmasina peale või kohale. Jälgi­ge, et doseerimisvoolik poleks paindunud ega kuhugi vahele kiilu­nud.
Asetage mahuti puhastusmasina kõrvale põrandale või kõrval asu­vasse kappi.
Rippuv paigaldus:
Pikali paigaldus:
“DOS”-mooduli paigaldus
Paigaldamiseks on “DOS”-mooduliga kaasas kaks ümarpeakruvi (4,2x25mm) ja kaks tüüblit (6mm).
Valige “DOS”-mooduli jaoks hästi juurdepääsetav koht, nt seina juu-
res või kapis.
Kinnitage joonise abil kruvid õige vahekaugusega (80,0mm) ning ri-
putage “DOS”-moodul selleks ettenähtud nagade otsa.
“DOS”-mooduli fikseerimiseks nt õhukese kandurplaadi või pleki kül­ge on “DOS”-mooduli alumises osas kaks hoidikut (76,0mm) 3,9mm läbimõõduga kruvide jaoks (ei kuulu tarnekomplekti).
Puurige kandurplaati kaks läbivat ava ja kruvige “DOS”-moodul alt
kinni.
63
et - Paigaldus
Paigaldus külje­kappi:
Mitme “DOS”-mooduli kasutamise või protsessikemikaalide mahutite­ga “DOS”-mooduli paigutamise jaoks pakub “Miele” sobivat küljekap­pi.
Jälgige, et voolikute paigaldamisel ei tekiks murdekohti.
64
Tiivikarvesti
et - Ühendus
“DOS”-mooduli ühendamine puhastusmasinaga
Tiivikarvesti on “DOS”-mooduliga K85 kaasas ja see jälgib, kas do­seeritakse vedelaid protsessikemikaale.
Jälgige, et paksemad protsessikemikaalid ei põhjustaks doseerimi­se jälgimise tõrkeid. Sellistel juhtudel peab “Miele” klienditeenindus lülitama laboriandmetel põhineva doseerimise jälgimise välja.
Doseerimisvoolikute tõmbetõkis
“DOS”-moodulitega kaasas olev doseerimisvoolikute tõmbetõkis paigaldatakse puhastusmasina tagaseinale alla paremale ja see ei la­se voolikutel doseerimisotsakutest lahti tulla.
Doseerimisvoolikute ühendamine
“DOS”-mooduli tööd kontrollitakse tehases. Katseaine jäägid on tekkinud selle kontrolli tulemusel ning see ei tä­henda, et seadet oleks varem kasutatud.
Eemaldage lahtise voolikuotsa kaitsekate ja lantseti kaitsekile.Ühendage doseerimisotsakuga voolik puhastusmasina külge.Lülitage vool sisse.
Doseerimisvooliku ühendused asuvad puhastusmasina tagaseinas. Ühenduste kirjeldused leiate puhastusmasina kasutusjuhendist.
65
et - Ühendus
Täitke või vahetage mahuti, paigaldage doseerimislantsett ja vaju-
tage kaant, kuni see lukustub altpoolt.
Kohandage lantsett nihutamise teel mahuti suurusega, kuni lantsett
jõuab mahuti põhja.
Järgige kasutusjuhendis esitatud doseerimissüsteemi õhutuse ja doseerimiskoguse seadistuse andmeid.
Doseerimisvoolikute värviline märgistus
Erinevate doseerimismoodulite eristamiseks ühendamisel tuleb do­seerimisvoolikutele kinnitada kaasas olevad värvilised kleebised.
Selge vastavuse võimaldamiseks kinnitage värviline kleebis lantseti
lähedusse ja sama värv lahtise voolikuotsa lähedusse. “Miele” kasutab ja soovitab DOS K 85 jaoks: – sinine: puhastusvahendi jaoks – punane: neutraliseerimisvahendi jaoks – roheline: desinfitseerimisvahendi / teise lisapuhastusvahendi jaoks – valge: happesisaldusega protsessikemikaali jaoks – kollane: laborirakenduste eriotstarbeliste kasutusvaldkondade jaoks
Hooldus
Doseerimissüsteemi hooldab puhastusmasina hoolduse käigus “Miele” klienditeenindus.
66
et - Tehnilised andmed
Kõrgus 138,7mm Laius 114,9mm Sügavus 114,2mm Kaal (neto) 1,5kg (sh lantsett, voolik ja kaabel) Ühendustingimused Varustus puhastusmasina kaudu Pinge,
koormus, kaitse majaühenduse kaudu
Voolukiirus (nimivõimsus) 55ml/min Ümbritsev temperatuur 5°C kuni 40 Suhteline õhuniiskus
maksimaalne lineaarselt vähenev
Paigalduskoha kõrgus vt juurdekuuluvat puhastusmasinat Määrdumisaste 2 Kaitseaste (DIN EN 60529 järgi) IP21 Kontrolltähised VDE, EMV raadiohäirete kaitse, CSA CE-tähistus 2014/35/EL madalpingedirektiiv Tootja aadress Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
200–230V 50Hz 12W 16A
80% temperatuuridel kuni 31°C 50% temperatuuridel 40°C
33332 Gütersloh, Saksamaa
200–240V 60Hz 10W 16A
67
fi - Sisältö
Laitteen osat ......................................................................................................................69
Pidä huolta ympäristöstäsi...............................................................................................71
Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö ........................................................................................ 71
Vanhan laitteen käytöstä poistaminen................................................................................. 71
Asennus..............................................................................................................................72
Kaaviokuva DOS-moduulin sijoittamisesta ......................................................................... 72
DOS-moduulin asennus ...................................................................................................... 72
Kiinnitysseinään:............................................................................................................. 72
Kiinnitys tasolle:.............................................................................................................. 73
Sijoitus sivukaappiin:...................................................................................................... 73
Liitäntä................................................................................................................................74
DOS-moduulin liittäminen desinfektoriin............................................................................. 74
Siipipyörälaskuri ............................................................................................................. 74
Annostusletkujen vedonpoistin ........................................................................................... 74
Annostusletkujen liittäminen................................................................................................ 74
Annostusletkujen värimerkinnät .......................................................................................... 75
Huolto.................................................................................................................................. 75
Tekniset tiedot ...................................................................................................................76
68
fi - Laitteen osat
DOS-moduuli on ulkoinen annostusjärjestelmä, jonka saa liittää vain Miele desinfektoreihin. Se annostelee kussakin ohjelmavaiheessa tar­vittavat nestemäiset prosessikemikaalit, kuten pesuaineen, desinfioin­tiaineen, neutralointiaineen tai huuhtelukirkasteen automaattisesti. Sen ansiosta koneen luukussa olevaa annostussäiliötä ei tarvitse täyt­tää, vaikka koneessa sellainen olisikin. Koneisiin voi mallin mukaan liittää enintään kaksi ulkoista annostusjärjestelmää.
Sopivia prosessikemikaaleja löydät Miele Professional-tuotevalikoi­masta.
DOS-moduuleja voidaan liittää koneisiin myös jälkikäteen.
Toiseen käyttötarkoitukseen muuntaminen ja moduuliin tehtävät muutokset aiheuttavat vaaratilanteita.
DOS-moduulia K 85 saa käyttää yksinomaan käyttöohjeessa mai­nittuihin käyttötarkoituksiin. Kaikenlainen muu käyttö ja muuntaminen toiseen käyttötarkoituk­seen on ehdottomasti kielletty mahdollisten vaaratilanteiden välttä­miseksi.
Miele ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat asiattomasta tai käyttö­ohjeiden vastaisesta käytöstä.
Miele-huolto tai valtuutettu huoltoliike suorittaa käyttöönoton ja an­taa sen yhteydessä käyttöopastusta henkilöstölle.
Lue ehdottomasti myös desinfektorin käyttöohje ja noudata erityi­sesti käyttöohjeen turvallisuusohjeita, jotka koskevat prosessikemi­kaalien käsittelyä.
Asennusohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vahin­koja.
Lue tämä asennusohje huolellisesti ennen kuin alat asentaa DOS­moduulia.
Näin vältät mahdolliset vahingot ja DOS-moduulin rikkoutumisen. Säilytä asennusohje vastaisen varalle.
69
fi - Laitteen osat
DOS-moduulin käyttökohteet
DOS-moduulissa olevat merkinnät
DOS-moduuli K85 sopii käytettäväksi seuraavissa desinfektoreissa:
PG 8562 PG 8591PG 8581 PG 8592PG 8582 PG 8593PG 8583
Prosessikemikaalien virtaussuunta
Varoitus: Sähköiskun vaara!
70
fi - Pidä huolta ympäristöstäsi
Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö
Pakkaus suojaa tuotetta vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkaukset on valmistettu luonnossa hajoavista ja uusiokäyttöön soveltuvista mate­riaaleista.
Kun palautat pakkausmateriaalit kiertoon, säästät raaka-aineita ja vä­hennät syntyvien jätteiden määrää. Miele-kauppiaasi huolehtii yleensä kuljetuspakkauksen talteenotosta. Voit myös itse palauttaa materiaalit kierrätykseen.
Vanhan laitteen käytöstä poistaminen
Käytöstä poistettavat sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät usein arvokkaita, kierrätyskelpoisia materiaaleja. Kuitenkin ne sisältävät usein myös haitallisia aineita, jotka ovat olleet tärkeitä laitteiden toi­minnalle ja turvallisuudelle. Sekajätteisiin heitettyinä tai väärän käsitte­lyn seurauksena nämä voivat olla terveydelle haitallisia ja vahingoittaa ympäristöä. Älä siksi koskaan hävitä käytöstä poistettavia laitteita se­kajätteen mukana.
Vie sen sijaan vanha tuote sähkö- ja elektroniikkaromun (SER) keräys­pisteeseen oman kuntasi jäteasemalle tai kierrätyskeskukseen. Kysy tarvittaessa lisätietoja tuotteen toimittajalta.
Muista säilyttää tuote poissa lasten ulottuvilta kunnes viet sen keräys­pisteeseen.
71
fi - Asennus
Kaaviokuva DOS-moduulin sijoittamisesta
Kanisterin sijoittaminen väärään paikkaan aiheuttaa ongelmia annostuksessa.
Kanisterin saa sijoittaa korkeintaan koneen tasolle, sitä ei saa aset­taa konetta ylemmäs tai koneen päälle. Annostusletku ei saa puris­tua eikä taittua liian jyrkille mutkille.
Aseta kanisteri koneen viereen lattialle tai viereiseen kaappiin.
Kiinnitys seinään:
DOS-moduulin asennus
Asennusta varten DOS-moduulin mukana toimitetaan kaksi kupukan­taruuvia (4,2x25mm) ja kaksi ruuvitulppaa (6mm).
Valitse DOS-moduulin asennuspaikaksi paikka, jossa moduuliin on
helppo päästä käsiksi, esim. seinä tai sivukaappi.
Käytä oheista kaaviota apuna ja kiinnitä ruuvit seinään oikean etäi-
syyden (80,0mm) päähän toisistaan ja ripusta DOS-moduuli kiinni­tyskielekkeistään ruuvien varaan.
72
fi - Asennus
Kiinnitys tasolle:
Sijoitus sivukaap­piin:
Voit kiinnittää DOS-moduulin myös tasolle, esim. ohuen kannatinlevyn tai teräslevyn päälle. Tätä varten DOS-moduulin alaosassa on kaksi reikää (76,0mm:n etäisyydellä toisistaan), joista moduuli voidaan kiin­nittää tasoon halkaisijaltaan 3,9mm:n ruuveilla (eivät sisälly toimituk­seen).
Poraa kannatinlevyyn reiät moduulin ruuvinreikien kohdalle ja kiinni-
tä moduuli paikalleen kiertämällä ruuvit moduuliin levyn läpi alhaalta päin.
Jos käytät useampia DOS-moduuleja, tai jos haluat sijoittaa DOS-mo­duulin samaan sivukaappiin prosessikemikaalikanisterien kanssa, voit hankkia Miele tähän tarkoitukseen sopivan sivukaapin.
Varmista asennuksen yhteydessä, ettei annostusletkuihin tule tai­toksia.
73
fi - Liitäntä
Siipipyörälaskuri
DOS-moduulin liittäminen desinfektoriin
DOS-moduulin K85 mukana toimitetaan siipipyörälaskuri, joka valvoo nestemäisten prosessikemikaalien annostusta.
Ota huomioon, että jos käytettävä kemikaali on hyvin viskoosista, laskuri ei välttämättä toimi tarkasti. Tällaisissa tapauksissa Miele­huollon on otettava annostuksenvalvonta pois käytöstä, jos konetta käytetään laboratoriokäytössä.
Annostusletkujen vedonpoistin
DOS-moduulien mukana toimitettu vedonpoistin asennetaan koneen takapuolelle oikealle alas. Sen tarkoituksena on estää letkujen irtoa­minen letkujen liitäntäkauluksista.
Annostusletkujen liittäminen
DOS-moduuli testataan tehtaalla. Testiainejäämät ovat peräisin tästä testauksesta eivätkä ne merkitse sitä, että moduuli olisi ollut käytössä aiemmin.
74
Vedä suojus irti letkun vapaasta päästä ja irrota imuputken suojakal-
vo.
Liitä letku koneen annostusletkulle tarkoitettuun liitäntäkaulukseen.Liitä moduuli virransyöttöliitäntään.
fi - Liitäntä
Annostusletkujen liitännät sijaitsevat koneen takaseinässä. Katso liitäntöjen kuvaus koneen käyttöohjeesta.
Täytä tai vaihda kemikaalisäiliö, työnnä imuputki säiliöön ja paina
säiliön korkki kiinni niin, että se napsahtaa paikalleen.
Työnnä imuputkea sen verran, että se ottaa kiinni säiliön pohjaan.
Ilmaa annostusjärjestelmä ja säädä annostusmäärä käyttöohjeen mukaisesti.
Annostusletkujen värimerkinnät
Jos käytät useampia annostusmoduuleita, eri aineita annostavat an­nostusletkut on merkittävä laitteen mukana toimitetuilla värietiketeillä, jotta letkut on helpompi pitää erillään toisistaan.
Liimaa värietiketti imuputken läheisyyteen ja samanvärinen etiketti
letkun vapaaseen päähän, jotta pystyt erottamaan letkut ja niiden liitännät toisistaan.
Miele käyttää ja suosittelee seuraavia värimerkintöjä mallissa DOSK85:
– sininen: pesuaine – punainen: neutralointiaine – vihreä: desinfiointiaine / toinen, ylimääräinen pesuaine – valkoinen: happoa sisältävät prosessikemikaalt – keltainen: laboratoriotavaran käsittelyyn tarkoitetut erikoisaineet
Huolto
Miele-huolto huoltaa annostusjärjestelmän aina astianpesukoneen huoltotöiden yhteydessä.
75
fi - Tekniset tiedot
Korkeus 138,7mm Leveys 114,9mm Syvyys 114,2mm Paino (netto) 1,5kg (imuputken, letkun ja liitäntäjohdon
kanssa)
Sähköliitäntä Sähkönsyöttö astianpesukoneeseen liitettä-
vän pistokkeen kautta
Jännite, liitäntäteho, sulakkeet
Pumppausteho (nimellisteho) 55ml/min Ympäristön lämpötila 5°C - 40°C Suhteellinen ilmankosteus:
enintään lineaarisesti vähentyen arvoon
Sijoituspaikan korkeus ks. astianpesukoneen asennusohje Likaantumisaste 2 Kotelointiluokka (DIN EN 60529) IP 21 Tyyppihyväksynnät VDE, EMC, radiohäiriösuojattu, CSA CE-merkintä 2014/35/EY Pienjännitedirektiivi Valmistajan osoite Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
200 - 230V 50Hz 12W 16A
80% enint. 31°C:n lämpötiloissa 50% enint. 40°C:n lämpötiloissa
33332 Gütersloh, Saksa
200 - 240V 60Hz 10W 16A
76
fr - Table des matières
Description de l'appareil...................................................................................................78
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................................................80
Elimination des emballages de transport............................................................................ 80
Votre ancien appareil .......................................................................................................... 80
Montage .............................................................................................................................81
Représentation schématique du module DOS.................................................................... 81
Montage du module DOS.................................................................................................... 81
Montage en suspension:............................................................................................... 81
Montage horizontal:....................................................................................................... 81
Rangement dans un meuble adjacent: ......................................................................... 82
Raccordement ...................................................................................................................83
Raccordement du module DOS au laveur-désinfecteur ..................................................... 83
Débitmètre à hélice ........................................................................................................ 83
Passe-câbles pour tuyaux de dosage................................................................................. 83
Raccordement des tuyaux de dosage ................................................................................ 83
Marquage de couleurs des tuyaux de dosage.................................................................... 84
Maintenance........................................................................................................................ 84
Caractéristiques techniques ............................................................................................85
77
fr - Description de l'appareil
Le module DOS est un système de dosage externe qui est unique­ment conçu pour un raccordement sur des laveurs-désinfecteurs Miele. Il dose automatiquement les produits chimiques liquides comme les produits nettoyant, désinfectant, agent neutralisant ou produit de dosage, durant les phases de programme correspon­dantes. Par conséquent, il n'est plus nécessaire de remplir le réser­voir de dosage dans la porte du laveur-désinfecteur si ce dernier est présent. En fonction de l'équipement de la machine, il est possible de raccorder jusqu'à deux systèmes de dosage externes.
Vous trouverez les produits chimiques appropriés dans la gamme de produits Miele Professional.
Les modules DOS peuvent également être montés et raccordés par la suite.
Risque en cas de transformation ou modification Notez que l'utilisation du module DOS K 85 est exclusivement au-
torisée aux fins prévues dans les instructions de montage. Toute autre utilisation ainsi que toute transformation ou modifica­tion est interdite et peut être dangereuse.
Miele décline toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux consignes.
Seul le service après-vente Miele ou les professionnels agréés sont habilités à effectuer la première mise en service et former le per­sonnel utilisateur.
Veuillez respecter le mode d'emploi du laveur-désinfecteur et no­tamment les consignes de sécurité et les mises en garde lors de l'utilisation de produits chimiques.
Dommages provoqués par le non respect des instructions de montage.
Lisez attentivement les instructions de montage, avant d'installer le module DOS.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer le module DOS. Conservez bien soigneusement les instructions de montage.
78
fr - Description de l'appareil
Domaines d'appli­cation du module DOS
Symboles placés sur le module DOS
Le module DOS K 85 convient aux laveurs-désinfecteurs suivants:
PG 8562 PG 8591PG 8581 PG 8592PG 8582 PG 8593PG 8583
Sens d'écoulement des produits chimiques
Attention: risque d'électrocution!
79
fr - Votre contribution à la protection de l'environnement
Elimination des emballages de transport
Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des dé­chets. Votre revendeur reprend vos emballages.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques dont on se débarrasse contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonc­tionnement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appa­reils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipulez de ma­nière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environne­ment. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ména­gères!
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre com­mune, déposez votre ancien appareil dans un point de collecte ou renseignez-vous auprès de votre revendeur.
Afin de prévenir tout risque d'accident, veuillez garder votre ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement.
80
fr - Montage
Représentation schématique du module DOS
Problèmes de dosage en raison d'une mauvaise installation du bidon.
Le bidon ne doit pas être placé sur le laveur ou au-dessus du la­veur. Vérifiez que le tuyau de dosage n'est pas coudé ou coincé.
Conservez le bidon par terre, près du laveur, ou dans un placard si­tué à proximité.
Montage en suspension:
Montage du module DOS
Pour le montage, deux vis à tête bombée (4,2 x 25mm) et deux che­villes (6mm) sont jointes au module DOS.
Choisissez pour l'installation du module DOS, un endroit facilement
accessible, par ex. fixé au mur ou dans l'armoire.
Fixez à l'aide du schéma, les vis à un bon intervalle (80,0mm) et
suspendez le module DOS sur les pattes de fixation prévues à cet effet.
Montage horizontal:
Pour fixer le module DOS, par ex. sur une plaque de support ou une tôle fine, deux fixations (76,0mm) sont placées dans la partie infé­rieure du module DOS pour des vis d'un diamètre de 3,9mm (non fournies).
Percez deux trous dans la plaque de support et fixez le module
DOS par le dessous.
81
fr - Montage
Rangement dans un meuble adja­cent:
Lors de l'utilisation de plusieurs modules DOS, ou lorsque le module DOS doit être logé avec les bacs des produits chimiques, un meuble adjacent approprié est disponible auprès de Miele.
Lors du montage, veillez à ce que les tuyaux ne soient pas pliés.
82
Débitmètre à hé­lice
fr - Raccordement
Raccordement du module DOS au laveur-désinfecteur
Le débitmètre est joint au module DOS K 85 et contrôle si les pro­duits chimiques liquides sont dosés.
En cas d'utilisation de produits chimiques très visqueux, il peut se produire des erreurs de contrôle de dosage. Dans ce cas, le con­trôle de dosage pour des applications de laboratoire doit être désactivé par le service après-vente Miele.
Passe-câbles pour tuyaux de dosage
Un passe-câbles joint pour les tuyaux de dosage est fixé aux mo­dules DOS en bas à droite à l'arrière du laveur-désinfecteur et évite aux tuyaux des raccords de dosage de se détacher.
Raccordement des tuyaux de dosage
Le fonctionnement du module DOS est vérifié à l'usine. Des résidus du test sont une conséquence de ce contrôle et ne sont pas la marque d'une utilisation préalable.
Retirez le capuchon de l'extrémité libre du tuyau et le film de pro-
tection de la canne d'aspiration.
Reliez le tuyau au raccord de dosage sur le laveur-désinfecteur.Branchez l'appareil.
83
fr - Raccordement
Les raccordements pour les tuyaux de dosage se trouvent à l'arrière du laveur-désinfecteur. Vous trouverez la description des raccordements dans le mode d'emploi du laveur-désinfecteur.
Remplissez et remplacez le bac, insérez la canne de dosage et
pressez le couvercle de fermeture vers le bac jusqu'à ce qu'il s'en­clenche.
Adaptez la canne de dosage en la déplaçant en fonction de la taille
du bac, jusqu'à ce qu'elle est atteint le fond du bidon.
Vérifiez les indications concernant la purge d'air du dispositif de dosage et le réglage de la quantité de dosage dans le mode d'em­ploi.
Marquage de couleurs des tuyaux de dosage
Pour faire une distinction lors du raccordement de plusieurs modules de dosage, il faut équiper les tuyaux de dosage de stickers de cou­leur joints.
Collez le sticker de couleur à proximité de la canne d'aspiration et
la même couleur juste devant l'extrémité libre du tuyau pour per-
mettre une attribution claire. Miele utilise et recommande pour le DOS K 85: le marquage – bleu: pour le détergent – rouge: pour le produit de neutralisation – vert : pour le désinfectant / un deuxième détergent supplémentaire
84
– blanc: pour les produits chimiques contenant des acides – jaune: pour des applications de laboratoire pour des domaines
d'application spécifiques
Maintenance
La maintenance du système de dosage est réalisée dans le cadre de la maintenance du laveur-désinfecteur par le service après-vente Miele.
fr - Caractéristiques techniques
Hauteur 138,7mm Largeur 114,9mm Profondeur 114,2mm Poids net 1,5kg (y compris canne, tuyau et câble) Conditions de raccordement Alimentation via le laveur-désinfecteur Tension,
valeur de raccordement, protection par fusible via la prise électrique
Débit de dosage (puissance nominale) 55ml/min Température ambiante De 5°C à 40°C Humidité de l'air relative maximale
Décroissance linéaire jusqu'à
Altitude du lieu d'installation voir laveur-désinfecteur correspondant Degré de salissure 2 Type de protection selon la norme DIN EN
60529 Labels de conformité CEM, Antiparasitage EMV, CSA Marquage CE Directive basse tension 2014/35/UE Adresse du fabricant Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29,
200 - 230V 50Hz 12W 16A
80% pour les températures jusqu'à 31°C 50% pour les températures jusqu'à 40°C
IP21
33332 Gütersloh, Allemagne
200 - 240V 60Hz 10W 16A
85
hr - Sadržaj
Opis uređaja.......................................................................................................................87
Vaš doprinos zaštiti okoliša..............................................................................................89
Zbrinjavanje transportne ambalaže .................................................................................... 89
Zbrinjavanje dotrajalog uređaja........................................................................................... 89
Ugradnja.............................................................................................................................90
Shematski raspored DOSmodula....................................................................................... 90
Montaža DOSmodula......................................................................................................... 90
Viseća montaža: ............................................................................................................. 90
Položena montaža: ......................................................................................................... 90
Postavljanje u bočni ormarić: ......................................................................................... 91
Priključak............................................................................................................................92
Priključenje DOSmodula na uređaj za pranje ..................................................................... 92
Krilno brojilo ................................................................................................................... 92
Vlačno rasterećenje dozirnog crijeva................................................................................... 92
Priključak crijeva za doziranje.............................................................................................. 92
Označavanje crijeva za doziranje bojom ............................................................................. 93
Održavanje .......................................................................................................................... 93
Tehnički podaci..................................................................................................................94
86
hr - Opis uređaja
DOSmodul je vanjski sustav za doziranje predviđen samo za prikl­jučivanje na Miele uređaje za pranje. Automatski dozira tekuće pro­cesne kemikalije u odgovarajućim programskim fazama, primjerice sredstvo za pranje, dezinfekciju, neutralizaciju ili sredstvo za ispiranje. U tom slučaju nije potrebno puniti spremnike za doziranje u vratima uređaja za pranje, ukoliko takvi postoje. Ovisno o opremi uređaja mo­gu se priključiti do dva vanjska sustava za doziranje.
Odgovarajuću procesnu kemiju naći ćete u Miele Professional asorti­manu.
DOSmoduli mogu se i naknadno montirati i priključiti.
Opasnosti zbog pregrađivanja ili izmjena Pazite jer je DOSmodul K85 dozvoljen isključivo za način primjene
kakav je opisan u uputama za ugradnju. Bilo kakvi drugi načini uporabe, preinake i promjene nisu dozvoljeni i mogu biti opasni.
Tvrtka Miele ne preuzima odgovornost za štete nastale nenamjens­kom uporabom ili nepravilnim rukovanjem.
Miele servisna služba ili ovlašteni stručnjaci vrše prvo puštanje u pogon i upućuju Vas kao osoblje koje će rukovati uređajem.
Pročitajte upute za uporabu uređaja za pranje i pritom posebno pa­zite sigurnosne napomene i upozorenja vezana za rukovanje pro­cesnim kemikalijama.
Štete uzrokovane nepoštivanjem uputa za ugradnju. Prije no što postavite DOSmodul pažljivo pročitajte upute za ug-
radnju. Na taj način ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja DOSmodula.
Upute za ugradnju pažljivo sačuvajte.
87
hr - Opis uređaja
Mjesto postavl­janja DOS-modula
Simboli na DOS­modulu
DOS-modul K 85 prikladan je za sljedeće uređaje za pranje:
PG 8562 PG 8591PG 8581 PG 8592PG 8582 PG 8593PG 8583
Smjer protoka procesnih kemikalija
Pažnja: Opasnost od električnog udara!
88
hr - Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje transportne ambalaže
Ambalaža štiti od oštećenja tijekom transporta. Ambalažni materijal odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje na­kupljanje otpada.
Zbrinjavanje dotrajalog uređaja
Dotrajali električni i elektronički uređaji još uvijek sadrže brojne koris­ne materijale. No, oni sadrže i štetne tvari koje su bile neophodne za njihov rad i sigurnost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog nepropisnog zbrinjavanja mogu naškoditi zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotrajali uređaj nikada nemojte bacati u kućni otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja koristite obližnje centre za prihvat i daljnje zbrinjavanje starih električnih i elektroničkih uređaja. Možete se i informirati na prodajnom mjestu.
Pobrinite se da Vaš dotrajali uređaj do odvoza bude spremljen izvan dohvata djece.
89
hr - Ugradnja
Shematski raspored DOSmodula
Problemi s doziranjem zbog pogrešnog postavljanja kanistra. Kanistar se ne smije odložiti na uređaj ili iznad uređaja za pranje. Pri
tome pazite da crijevo za doziranje nije presavijeno ili prignječeno. Postavite spremnik na pod pored uređaja za pranje ili u susjedni or-
marić.
Viseća montaža:
Položena montaža:
Montaža DOSmodula
Za montažu DOSmodula priložena su dva vijka (4,2 x 25 mm) i dvije tiple (6mm).
Za DOSmodul odaberite lako dostupno mjesto, primjerice na zidu
ili u ormaru.
Pomoću nacrta pričvrstite vijke u pravilnom razmaku (80,0mm) i
DOSmodul objesite na za to predviđene spojke.
Za učvršćenje DOSmodula, primjerice na tanku nosivu ploču ili lim, u donjem se dijelu DOSmodula nalaze dva otvora (76,0mm) za vijke promjera 3,9mm (koji nisu priloženi).
90
Probušite dvije rupice u nosivu ploču i DOSmodul pričvrstite vijci-
ma odozdo.
hr - Ugradnja
Postavljanje u bočni ormarić:
Kada upotrebljavate više DOSmodula ili kada se DOSmodul postavl­ja zajedno sa spremnikom za procesne kemikalije, Miele nudi odgo­varajući bočni ormarić.
Prilikom postavljanja pazite da crijevo nije savinuto odnosno prel­omljeno.
91
hr - Priključak
Krilno brojilo
Priključenje DOSmodula na uređaj za pranje
Krilno brojilo priloženo je DOSmoduluK85 i nadzire dozira li se te­kuća procesna kemikalija.
Uzmite u obzir da vrlo viskozna procesna kemija može uzrokovati greške u nadzoru doziranja. U takvim slučajevima Miele servisna služba mora isključiti nadzor doziranja kod laboratorijskih primjena.
Vlačno rasterećenje dozirnog crijeva
DOSmodulima priloženo vlačno rasterećenje dozirnog crijeva pos­tavlja se desno dolje na stražnju stranu uređaja za pranje i sprječava oslobađanje crijeva iz dozirnog nastavka.
Priključak crijeva za doziranje
DOS modul u tvornici je ispitan na ispravnost rada. Ostaci bezopasnog sredstva za ispitivanje posljedica su tog ispitivan­ja i nisu znak da je perilica prethodno već upotrebljavana.
92
Skinite zaštitnu kapu sa slobodnog kraja crijeva i zaštitnu foliju s
usisnog nastavka.
Crijevo spojite s nastavkom za doziranje na uređaju za pranje.Priključite napajanje strujom.
hr - Priključak
Priključci za crijeva za doziranje nalaze se na stražnjoj strani uređaja za pranje. Opis priključaka naći ćete u Uputama za uporabu uređaja za pranje.
Napunite spremnik ili ga zamijenite, postavite nastavak za doziranje
i pritisnite poklopac prema dolje dok ne uskoči na svoje mjesto.
Pomicanjem prilagodite nastavak za doziranje prema veličini sprem-
nika, dok ne dosegnete dno kanistra.
Pridržavajte se preporuka za odzračivanje sustava za doziranje i podešavanje količine za doziranje u uputama za uporabu.
Označavanje crijeva za doziranje bojom
Kako bi se priključci više modula za doziranje razlikovali, crijeva za doziranje morate označiti priloženim samoljepljivim etiketama u boji.
Etiketu u boji nalijepite u blizini usisne cijevi i etiketu iste boje zali-
jepite uz završetak crijeva kako biste omogućili jasan raspored. Miele koristi i za DOS K 85 preporučuje: – plava: za sredstvo za pranje – crvena: za sredstvo za neutralizaciju – zelena: za sredstvo za dezinfekciju / dodatno drugo sredstvo za
pranje – bijela: za procesne kemikalije koje sadržavaju kiseline – žuta: kod laboratorijskih primjena za specijalna područja uporabe
Održavanje
Održavanje sustava za doziranje vrši Miele servis u sklopu servisiranja uređaja za pranje.
93
hr - Tehnički podaci
Visina 138,7mm Širina 114,9mm Dubina 114,2mm Težina (neto) 1,5kg (uklju. nastavak, crijevo i kabel) Uvjeti spajanja Napajanje kroz uređaj za pranje Napon,
priključna snaga, osigurač putem kućne instalacije
Učinak (nazivna snaga) 55ml/min Temperatura okoline 5°C do 40°C Relativna vlažnost zraka
maksimalna linearno opadajuća do
Povišeno mjesto za postavljanje Pogledajte pripadajući uređaj za pranje Stupanj zaprljanja 2 Vrsta zaštite (prema DIN EN 60529) IP21 Ispitne oznake VDE, EMC zaštita od radijskih smetnji, CSA CE-oznaka 2014/35/EG direktiva o električnoj opremi
Adresa proizvođača Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
200 - 230V 50Hz 12W 16A
80% za temperature do 31°C 50% za temperature do 40°C
namijenjenoj upotrebi u određenim napons­kim granicama
33332 Gütersloh, Germany
200 - 240V 60Hz 10W 16A
94
hu - Tartalom
Készülékleírás....................................................................................................................96
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez ................................................................98
A csomagolóanyag megsemmisítése ................................................................................. 98
A régi készülék selejtezése.................................................................................................. 98
Szerelés..............................................................................................................................99
A DOS-modul vázlatos felépítése........................................................................................ 99
A DOS-modul beszerelése.................................................................................................. 99
Függesztett felszerelés:.................................................................................................. 99
Fekvő felszerelés: ........................................................................................................... 99
Oldalsó szekrényben való elhelyezés:.......................................................................... 100
Csatlakozás......................................................................................................................101
A DOS-modul csatlakoztatása a tisztító automatához...................................................... 101
Járókerék-számláló ...................................................................................................... 101
Az adagolótömlők feszültségmentesítése......................................................................... 101
Az adagolótömlők csatlakoztatása.................................................................................... 101
Az adagoló tömlők színjelölése ......................................................................................... 102
Karbantartás...................................................................................................................... 102
Műszaki adatok ...............................................................................................................103
95
hu - Készülékleírás
A DOS-modul egy külső adagolórendszer, amelyet kizárólag a Miele tisztító automatáihoz lehet csatlakoztatni. A modul a megfelelő prog­ramszakaszokban automatikusan adagolja a folyékony vegyszereket, például a mosó-, fertőtlenítő-, semlegesítő- vagy öblítőszereket. Így nem szükséges az adagolótartály megtöltése a tisztító automaták aj­tajában, amennyiben rendelkeznek ilyennel. A készülék kialakításától függően legfeljebb két külső adagolórendszert csatlakoztathat.
Megfelelő vegyszereket a Miele Professional termékkínálatban talál.
A DOS-modult utólagosan is be lehet szerelni és be lehet kötni.
Átépítések vagy módosítások miatti veszély Vegye figyelembe, hogy a K85DOS-modul kizárólag a szerelési út-
mutatóban megjelölt célú felhasználásra alkalmas. Semmilyen más felhasználás, átépítés és módosítás nem megen­gedett, és ezek veszélyesek is lehetnek.
A Miele nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyeket nem ren­deltetésszerű használat vagy hibás működtetés okoz.
A Miele Vevőszolgálat vagy a megfelelően képzett szakemberek el­végzik az első üzembe helyezést, és megadja Önnek a kezelősze­mélyzet számára szükséges képzést.
Vegye figyelembe a tisztító automata használati utasítását, különö­sen a folyamatvegyszerek kezelésével kapcsolatos biztonsági és fi­gyelemfelhívó utasításokat.
A szerelési útmutató figyelmen kívül hagyásából adódó károk. A DOS-modul beszerelése előtt olvassa el figyelmesen a szerelési
útmutatót. Ezáltal megvédi önmagát és másokat, valamint elkerüli a DOS-mo-
dul károsodását. Gondosan őrizze meg a szerelési útmutatót.
96
hu - Készülékleírás
A DOS modul al­kalmazási terüle­tei
A DOS-modulon elhelyezett szim­bólumok
A K 85-ös DOS-modul a következő mosogató automatákhoz való használatra alkalmas:
PG 8562 PG 8591PG 8581 PG 8592PG 8582 PG 8593PG 8583
A folyamat vegyszerek folyásiránya
Vigyázat: Villamos áramütés általi veszély!
97
hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
A csomagolóanyag megsemmisítése
A csomagolás megóvja a készüléket a szállítási sérülésektől. A cso­magolóanyagokat környezetvédelmi és hulladékkezelés-technikai szempontok alapján választották ki, így azok újrahasznosíthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyers­anyagot takarít meg és csökkenti a keletkező hulladék mennyiségét. Szakkereskedője visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék selejtezése
A használt elektromos és elektronikus készülékek még jelentős meny­nyiségben tartalmaznak értékes anyagokat. Azonban káros anyago­kat is tartalmaznak, amelyek a működéshez és biztonsághoz voltak szükségesek. Ezek a szemétbe kerülve vagy nem megfelelő kezelés esetén ártalmassá válhatnak az emberi egészségre és a környezetre. Ezért semmi esetre se dobja szemétbe a régi készülékét.
Ehelyett vegye igénybe a lakóhelyén a használt elektromos és elek­tronikus készülékek leadására és hasznosítására felállított hulladék­gyűjtő udvarokat. Adott esetben tájékozódjon kereskedőjénél.
Gondoskodjon arról, hogy selejtezendő készüléke az elszállításig a gyermekek elől biztosan elzárt helyen legyen tárolva.
98
hu - Szerelés
A DOS-modul vázlatos felépítése
Adagolási probléma a tartály helytelen felállítása miatt. A tartály nem helyezhető a tisztító automatára vagy az automata fö-
lé. Ügyeljen arra, hogy az adagolótömlő ne törjön meg és ne szorul­jon be.
Állítsa a tartályt a tisztító automata mellé a padlóra vagy az egyik mellette lévő szekrényre.
Függesztett felszerelés:
Fekvő felszerelés:
A DOS-modul beszerelése
A DOS-modul beszereléséhez két gömbölyű fejű csavar (4,2x25mm) és két dübel (6mm) áll rendelkezésre.
Válasszon egy jól hozzáférhető helyet a DOS-modul számára, pl. a
falnál vagy a szekrényben.
A vázlat segítségével rögzítse a csavarokat a megfelelő távolságban
(80,0mm), és az erre a célra szolgáló fülekkel akassza fel.
A DOS-modul pl. egy keskeny tartólécre vagy lemezre történő rögzí­téséhez a DOS-modul alsó részén két szem található (76,0mm) 3,9mm átmérőjű csavarokhoz (ezeket a csomag nem tartalmazza).
Fúrjon két átmenő furatot a tartólécbe, és alulról csavarozza be a
DOS-modult.
99
hu - Szerelés
Oldalsó szekrény­ben való elhelye­zés:
Ha több DOS-modult használ, vagy ha a DOS-modult a vegyszerek tartályával együtt kell elhelyeznie, akkor a Miele ehhez egy megfelelő oldalsó szekrényt kínál.
A beszerelésnél ügyeljen arra, hogy a tömlő ne törjön meg.
100
Loading...