Miele DOS-K 60 assembly instruction [de]

DOS-Modul K60
de Montageanweisung
en Fitting instructions
fr Notice de montage
it Istruzione di montaggio
es Instrucciones de montaje
pt Instruções de montagem
nl Montage-instructies
no Monteringsveiledning
fi Asennusohje
hu Szerelési útmutató
pl Instrukcja monta¿u
gr ПдзгЯет фпрпиЭфзузт
ru Инструкция по монтажу
cs Návod k montái
M.-Nr. 06 935 982
de...............................................................3
en...............................................................6
fr ...............................................................9
it...............................................................12
es ..............................................................16
pt ..............................................................19
nl ..............................................................22
da..............................................................25
sv ..............................................................28
no..............................................................31
fi...............................................................34
hu..............................................................37
pl ..............................................................40
gr ..............................................................43
ru ..............................................................46
cs ..............................................................49
2
Gerätebeschreibung
Das DOS-Modul K 60 ist ein externes Dosiersystem. Es dosiert in den ent sprechenden Programmabschnitten au tomatisch flüssige Spülzusätze, z. B. Reinigungsmittel. Dadurch entfällt das Füllen des Dosierbehälters in der Tür der Spülautomaten.
DOS-Module können auch nachträglich montiert und angeschlossen werden.
Die erste Inbetriebnahme des DOS­Moduls sowie die Einweisung des Bedienpersonals erfolgt durch den Miele-Kundendienst oder dessen autorisierte Fachkräfte.
Beachten Sie die Sicherheitshinwei­se des Gerätes, an welches das DOS-Modul angeschlossen wird.
-
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträgli chen und entsorgungstechnischen Ge sichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zu rück.
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte
­enthalten vielfach noch wertvolle Mate
rialien. Sie enthalten aber auch schädli che Stoffe, die für ihre Funktion und Si cherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informie­ren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Händler.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher auf bewahrt wird.
-
-
-
-
-
-
3
Montage und Anschluss
Modul an der Wand anbringen.
^
Blaue Schutzkappen von den Schläu
^
chen abziehen.
Die Schläuche des DOS-Moduls sind mit blauen Schutzkappen als Tropfsi cherung für den Transport verschlos sen.
Schläuche mit Dosierlanze und Do
^
sierstutzen verbinden. Stromversorgung anschließen.
^
-
-
-
-
Für die Wandmontage liegen dem DOS-Modul zwei Linsenblechschrau­ben (4,8 x 32) und zwei Dübel (8 mm) bei.
Maße:
Die Anschlüsse für die Stromversor gung und den Dosierschlauch befinden sich an der Geräterückwand der Spül­automaten (siehe folgende Seiten).
^ Verschlussstopfen der Dosierlanze
verschieben, um die Länge der Do­sierlanze der Containergröße anzu­passen.
^ Behälter füllen, die Dosierlanze ein-
setzen und den Verschlussstopfen fest zudrehen.
Entlüftung und Einstellung der Dosier mengen sind in den Gebrauchsanwei sungen der Spülautomaten beschrie ben.
-
-
-
-
4
Montage und Anschluss
45 cm breite Geräte
a Anschluss Stromversorgung
Reinigungsmittel
b Anschluss Dosierschlauch
Reinigungsmittel
90 cm breite Geräte
60 cm breite Geräte mit mehreren Dosieranschlüssen
a Anschluss Stromversorgung
Reinigungsmittel
b Anschluss Stromversorgung
chem. Desinfektionsmittel/ Reinigungsmittel (falls vorhanden)
c Anschluss Dosierschlauch
chem. Desinfektionsmittel/ Reinigungsmittel (falls vorhanden)
d Anschluss Dosierschlauch
Reinigungsmittel
a Anschluss Stromversorgung
chem. Desinfektionsmittel/ Reinigungsmittel (falls vorhanden)
b Anschluss Dosierschlauch
chem. Desinfektionsmittel/ Reinigungsmittel (falls vorhanden)
5
Description of the machine
The DOS-Module K 60 is an external dispensing unit. It automatically dis penses liquid cleaning agents at the correct programme stage. The deter gent dispenser unit in the machine door does not need to be filled.
DOS-Modules can also be fitted and connected up after the machine has been installed.
DOS modules must only be set up and connected for the first time by a Miele authorised and trained service technician. Personnel using the DOS module must be trained in its use by a Miele authorised and trained ser­vice technician. Read the warning and safety instruc­tions for the machine to which the DOS-Module is connected.
-
-
Caring for the environment
Disposal of your old machine
Electrical and electronic appliances / machines often contain materials which, if handled or disposed of incor rectly, could be potentially hazardous to human health and to the environ ment. They are, however, essential for the correct functioning of your applian ce or machine. Please do not therefore dispose of your old machine or applian ce with your household waste.
Please dispose of it at your local com­munity waste collection / recycling cen­tre and ensure that it presents no dan­ger to children while being stored for disposal.
-
-
-
-
Disposal of packing
The transport and protective packing has been selected from materials which are environmentally friendly for disposal and can normally be recycled.
Ensure that any plastic wrappings, bags etc. are disposed safely and kept out of the reach of babies and young children. Danger of suffocation!
Rather than just throwing these ma­terials away, please ensure they are offered for recycling.
6
It should be unplugged or discon
^
nected from the mains electricity sup­ply by a competent person.
For wall mounting the DOS module two screws (4.8 x 32) and two plugs (8 mm) are included with the unit.
Dimensions:
-
Installation and connection
Mount the module in a suitable posi
^
tion on the wall. Remove the blue caps from the
^
hoses.
The DOS module hoses are fitted with blue caps to ensure they remain sealed during transportation.
Connect the hoses to the dispensing
^
siphon and the dispensing connec tions.
Connect to the mains electricity
^
supply.
The connections for the mains cable and dispenser hose are on the back of the machine (see following pages).
^ Adjust the position of the cap along
the siphon tube so that the tube will reach the bottom of the container.
^ Fill the storage container with the rel-
evant agent, feed the siphon tube into the container and tighten the cap securely.
-
-
DOS-Module venting and dispensing instructions are given in the Operating Instruction booklet for the machine.
7
Installation and connection
45 cm wide machines
a electrical supply connection
cleaning agent
b dispenser hose connection
cleaning agent
90 cm wide machines
60 cm wide machines with more than one dispenser hose connection
a electrical supply connection
cleaning agent
b electrical supply connection
chem. disinfection agent/ cleaning agent (depending on model)
c dispenser hose connection
chem. disinfection agent/ cleaning agent (depending on model)
d dispenser hose connection
cleaning agent
a electrical supply connection
chem. disinfection agent/ cleaning agent (depending on model)
b dispenser hose connection
chem. disinfection agent/ cleaning agent (depending on model)
8
Description de l’appareil
Le module DOS K 60 est un doseur ex terne qui dose automatiquement les produits liquides à la phase de pro gramme appropriée. Il est donc inutile de remplir les doseurs aménagés dans la contreporte.
Le module DOS peut être monté et rac cordé à une machine déjà en service.
La première mise en service du mo dule DOS ainsi que la formation du personnel exploitant sont effectuées par le SAV Miele ou des techniciens agréés par la société.
Respectez les prescriptions de sé­curité de la machine à laquelle est raccordé le module DOS.
-
-
Votre contribution à la protec­tion de l’environnement
Elimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil des ava ries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères éco logiques de façon à en faciliter le recy clage.
Enlèvement de l'ancien appareil
­Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent en core des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionne ment et à la sécurité de l'appareil. Ces
­matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils res tent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par con séquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement adapté à l'évacuation de ce type d'appareils.
­Gardez l'ancien appareil hors de portée
-
des enfants jusqu'à son enlèvement,
-
pour éviter tout accident.
-
-
-
-
Le recyclage de l’emballage économi se les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En prin cipe, le revendeur reprend l’emballage à la mise en service de l’appareil.
-
-
9
Montage et raccordement
Monter le module au mur.
^
Retirer les capuchons de protection
^
bleus des tuyaux.
Deux vis (4,8 x 32) et deux chevilles (8 mm) sont fournies avec le module DOS pour réaliser le montage mural.
Dimensions :
Les tuyaux du module DOS sont bou chés pendant le transport par les capu chons bleus afin d'éviter aux restes d'eau de s'écouler.
Raccorder les tuyaux avec la lance
^
de dosage et les raccords de do sage.
Raccorder le module au réseau
^
d'électricité.
Les branchements pour l’alimentation électrique et le tuyau du doseur se trou­vent à l’arrière de l’appareil.
^ Déplacez l’obturateur de la buse
d’aspiration pour l’adapter à la taille du container.
^ Remplissez le réservoir, fixez la buse
d’aspiration et vissez l’obturateur.
L’opération d’amorçage et le réglage des dosages des modules DOS sont décrits dans le mode d’emploi de l’ap pareil.
-
-
-
-
10
Montage et raccordement
Appareils de 45 cm de large
a Branchement pour alimentation
électrique détergent
b Raccordement pour tuyau du
doseur détergent
Appareils de 90 cm de large
Appareils de 60 cm de large avec plusieurs raccords de dosage
a Branchement pour alimentation
électrique détergent
b Branchement pour alimentation
électrique produit de désinfection chimique/détergent (s’il y a lieu)
c Raccordement pour tuyau du
doseur produit de désinfection chimique/détergent (s’il y a lieu)
d Raccordement pour tuyau du
doseur détergent
a Branchement pour alimentation
électrique produit de désinfection chimique/détergent (s’il y a lieu)
b Raccordement pour tuyau du
doseur produit de désinfection chimique/détergent (s’il y a lieu)
11
Descrizione apparecchio
Il modulo DOS è un sistema esterno di dosaggio. Con l’ausilio di questa tecnica di dosaggio gli additivi liquidi, ad esem pio il detersivo per il lavaggio principale, vengono automaticamente dosati nel re lativo settore programma. Non è quindi più necessario riempire il dosatore, sito nello sportello della macchina.
Montaggio e allacciamento dei moduli DOS possono essere eseguiti successi vamente.
La prima messa in funzione del mo dulo DOS e l'istruzione del persona le addetto deve essere effettuata dall'assistenza tecnica Miele o da tecnici autorizzati Miele.
Tenere presente le indicazioni per la sicurezza della macchina, alla quale viene allacciato il modulo DOS.
-
-
Il vostro contributo alla tutela dell’ambiente
-
Smaltimento dell’imballaggio
­L’imballaggio impedisce che la macchi
na subisca danni derivanti dal trasporto. I materiali impiegati per l’imballaggio sono stati selezionati secondo criteri di rispetto per l’ambiente e facilità nello
-
smaltimento e pertanto sono riciclabili. Il reintegro dell’imballaggio nel circuito
dei materiali consente di risparmiare materie prime e riduce quindi il volume degli scarti. L’imballaggio è general mente ritirato dal rivenditore.
-
-
12
Descrizione apparecchio
Smaltimento rifiuti apparecchia ture elettriche ed elettroniche (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 luglio 2005, n. 151 in attuazione delle Diretti ve 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE sullo smaltimento dei ri fiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita è or­ganizzata e gestita dal produttore dell’eventuale nuova apparecchiatura ac quistata in sostituzione della presente, in tutti gli altri casi è a carico del detentore. L'utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura e che ha disposto di ac quistarne una nuova equivalente in sosti tuzione della medesima, quindi, dovrà contattare il produttore della nuova appa recchiatura e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la rac colta separata dell'apparecchiatura giun ta a fine vita.
-
L'adeguata raccolta differenziata per
-
l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente com patibile contribuisce a evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla sa
-
lute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l'applica zione di sanzioni arative previste dalla normativa vigente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
13
Installazione/allacciamento
Per il montaggio al muro, al modulo DOS sono allegati due viti (4,8 x 32) e due tasselli (8 mm).
Misure:
Applicare il modulo alla parete
^
Togliere il coperchietto blu dai tubi
^
I tubi del modulo DOS sono protetti con dei coperchietti blu per evitare che gocciolino durante il trasporto.
Collegare i tubi al tubicino di dosag
^
gio e al bocchettone Allacciare alla corrente elettrica
^
Gli allacciamenti per l’alimentazione di corrente e il tubo di dosaggio si trovano sulla parete posteriore della macchina.
Spostare il tappo del tubicino di do
^
saggio per adattarne la lunghezza al volume del contenitore.
^ Riempire il contenitore, introdurre il
tubicino di dosaggio e chiudere il tappo.
Il procedimento di sfiato e l’imposta­zione della quantità di dosaggio vengo­no descritti nell’istruzione d’uso della macchina.
-
-
14
Installazione/allacciamento
Macchine, larghezza 45 cm
a allacciamento alimentazione corrente
detersivo per il lavaggio
b allacciamento per tubo dosaggio
detersivo per il lavaggio
Macchine, larghezza 90 cm
Macchine, larghezza 60 cm con più allacciamenti di dosaggio
a allacciamento alimentazione corrente
detersivo per il lavaggio
b allacciamento alimentazione corrente
disinfettante chimico/ detersivo per il lavaggio (se presente)
c allacciamento per tubo dosaggio
disinfettante chimico/ detersivo per il lavaggio (se presente)
d allacciamento per tubo dosaggio
detersivo per il lavaggio
a allacciamento alimentazione corrente
disinfettante chimico/ detersivo per il lavaggio (se presente)
b allacciamento per tubo dosaggio
disinfettante chimico/ detersivo per il lavaggio (se presente)
15
Descripción del aparato
El sistema dosificador externo "Módulo DOS K 60" permite la utilización de de tergentes líquidos, encargándose de la dosificación automática del producto en la fase correspondiente del progra ma. Con ello se prescinde de tener que llenar el dosificador, que se halla en la cara interior de la puerta del aparato correspondiente.
La primera puesta en servicio del módulo DOS será realizada por el Servicio Post-Venta de Miele o por personal autorizado, así como las instrucciones al personal de manejo.
Es de suma importancia que siem­pre se tengan en cuenta las "Adver­tencias correspondientes a la segu­ridad" del aparato, al que se conecta este sistema dosificador ex­terno.
-
Su contribución a la protec­ción medioambiental
Desestimación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les del embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y, por consi guiente, son reciclables.
-
-
Reciclaje de aparatos inservibles
­Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes apro vechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también con tienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
En su lugar, utilice los puntos de reco­gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible
­esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
-
-
-
-
Dichas materias no deberán tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específica (¡Infórmese al res pecto en su Ayuntamiento!) Con la de volución del embalaje al ciclo de apro vechamiento Vd. contribuye a ahorrar materias primas y a disminuir la basura.
16
-
-
-
Montaje y conexión
Colocar el módulo en la pared.
^
Extraer de las mangueras las caperu
^
zas protectoras azules.
Las mangueras del módulo DOS están cerradas con caperuzas protectoras azules a modo de protección antigoteo.
Unir las mangueras con la lanza y los
^
manguitos de dosificación. Conectar la corriente eléctrica.
^
-
Para el montaje a la pared, el suminis­tro del módulo DOS comprende dos tornillos (4,8 x 32) y dos tacos (8 mm).
Medidas:
Los puntos de conexión para la alimen tación eléctrica y la manguera dosifica dora respectivamente se encuentran en la parte posterior del aparato.
^ Desplazar el tapón de cierre de la
lanza succionadora para su adapta­ción al tamaño del recipiente dosifi­cador.
^ Llenar el depósito con detergente lí-
quido e introducir la lanza succiona­dora fijamente.
La purga de aire y el ajuste de dosis se describen en las "Instrucciones de ma nejo" del aparato.
-
-
-
17
Montaje y conexión
Aparatos de 45 cm de anchura
a Conexión para alimentación
eléctrica detergente
b Conexión para manguera
dosificadora detergente
Aparatos de 90 cm de anchura
Aparatos de 60 cm de anchura con varias conexiones de dosificación
a Conexión para alimentación
eléctrica detergente
b Conexión para alimentación
eléctrica desinfectante químico/
detergente (en caso de estar
disponible)
c Conexión para manguera dosifica-
dora desinfectante químico/ detergente (en caso de estar disponible)
d Conexión para manguera
dosificadora detergente
a Conexión para alimentación
eléctrica desinfectante químico/ de tergente (en caso de estar disponile)
b Conexión para manguera dosifica-
dora desinfectante químico/deter gente(en caso de estar disponible)
18
Descrição do aparelho
O módulo DOS é um sistema doseador externo. Este doseia automaticamente o produto líquido, detergente por exemplo, na fase exacta do programa. Desta forma deixa de ser necessário encher o doseador situado na porta da máquina.
Os módulos DOS podem ser montados e ligados posteriormente.
O primeiro arranque e a demonstra ção de funcionamento do Módulo DOS, será efectuado pelo serviço de assistência técnica Miele ou pelo serviço autorizado Miele.
Respeite as indicações sobre medi­das de segurança da máquina à qual o modulo DOS está ligado.
-
O seu contributo para o meio ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do apare lho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável.
-
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos eléctricos e electrónicos contem diversos materiais válidos mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a seguran ça e para o funcionamento.
Por este motivo, aparelhos que devido a avaria ou substituição deixam de ser utilizados, não devem ser depositados junto do contentor de lixo. Se forem manuseados de forma inadequada não só podem causar problemas de saúde como prejudicar o meio ambiente.
Utilize os pontos de recolha existentes ou informe-se junto da sua Câmara Mu­nicipal sobre as possibilidades de re­colha e reciclagem.
Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de cri anças.
-
-
19
Montagem e ligação
Para fixação à parede fornecem-se com o modulo DOS 2 parafusos (4,8 x
32) e 2 buchas (8 mm). Dimensões:
Pendurar o módulo na parede
^
Retirar a protecção azul das man
^
gueiras
As mangueiras do módulo DOS estão tapadas com tampões de protecção azuis.
Ligar as mangueiras às lanças de
^
sucção e canhões doseadores. Ligar à corrente.
^
As ligações para a corrente eléctrica e para o tubo doseador encontram-se na parte de trás do aparelho.
^ Deslocar os tampões dos tubos de
sucção e adaptar o comprimento dos tubos ao tamanho do contentor.
^ Encher o recipiente, encaixar o tubo
de sucção e roscar o tampão devida­mente.
O arejamento/purga e a regulação da quantidade a dosear estão descritos no livro de instruções.
-
20
Montagem e ligação
Máquinas com 45 cm de largura
a Ligação à corrente eléctrica
Detergente
b Ligação para tubo doseador
Detergente
Máquinas com 90 cm de largura
Máquinas com 60 cm de largura e várias ligações para doseadores
a Ligação à corrente eléctrica
Detergente
b Ligação à corrente eléctrica
Produto químico de desinfecção/ Detergente (se existir)
c Ligação do tubo doseador
Produto químico de desinfecção/ Detergente (se existir)
d Ligação do tubo doseador
Detergente
a Ligação à corrente eléctrica
Produto químico de desinfecção/ Detergente (se existir)
b Ligação do tubo doseador
Produto químico de desinfecção/ Detergente (se existir )
21
Beschrijving van het apparaat
De DOS-module K 60 is een extern do seersysteem waarmee vloeibare midde len (bijvoorbeeld reinigingsmiddelen) tij dens de juiste programmafase auto­matisch worden toegevoegd. Daardoor hoeft het doseerreservoir in de machine deur niet meer te worden gevuld.
DOS-modules kunnen ook achteraf wor den gemonteerd en aangesloten, dus na dat de machine al in gebruik is genomen.
De eerste ingebruikneming van de DOS-module en de instructie van het betreffende personeel dient door Miele of een door Miele geautoriseer­de vakman te gebeuren.
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht van de machine waarop de DOS-module wordt aangesloten.
-
-
-
-
Een bijdrage aan de bescher­ming van het milieu
Het verpakkingsmateriaal
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpakkings materiaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belasting van het milieu en de mogelijkheden voor recy cling.
-
Het afdanken van het apparaat
Oude elektrische en elektronische ap paraten bevatten meestal nog waarde volle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke
­stoffen die nodig zijn geweest om de
apparaten goed en veilig te laten functioneren. Wanneer u uw oude ap paraat bij het gewone afval doet of er
­op een andere manier niet goed mee omgaat, kunnen deze stoffen schadelijk zijn voor de gezondheid en het milieu.
Verwijder uw oude apparaat dan ook nooit samen met het gewone afval, maar lever het in bij een gemeentelijk inzameldepot voor elektrische en elek­tronische apparatuur. Vraag uw handelaar indien nodig om inlichtingen.
Het afgedankte apparaat moet tot die
­tijd buiten het bereik van kinderen wor
den opgeslagen.
-
-
-
-
Hergebruik van het verpakkingsmateriaal remt de afvalproductie en het gebruik van grondstoffen. Vaak neemt de leve rancier de verpakking terug. Als u de ver pakking zelf wegdoet, informeer dan bij de reinigingsdienst van uw gemeente waar u die kunt afgeven.
22
-
-
Voor montage aan de muur worden bij de DOS-module 2 schroeven (4,8 x 32) en 2 pluggen (8 mm) geleverd.
Maten:
Montage en aansluiting
Bevestig de module aan de muur.
^
Trek de blauwe afdekkapjes van de
^
slangen.
De slangen van de DOS-module zijn voorzien van blauwe afdekkapjes als lekbeveiliging voor het transport.
Verbind de slangen met de doseer
^
lansen en doseertuiten. Sluit de stroomvoorziening aan.
^
De aansluitingen voor de elektriciteit en de doseerslang bevinden zich aan de achterzijde van de automaat.
^ Verschuif de afsluitdop van de zuig-
lans om de zuiglans aan de grootte van de containers aan te passen.
^ Vul het reservoir, plaats de zuiglans
en draai de afsluitdop vast.
In de gebruiksaanwijzing van de reini­gingsautomaat vindt u instructies voor de ontluchting van de modules en de instelling van de dosering.
-
23
Montage en aansluiting
45 cm brede apparaten
a Elektrische aansluiting
reinigingsmiddel
b Aansluiting voor doseerslang
reinigingsmiddel
90 cm brede apparaten
60 cm brede apparaten met meerdere doseeraansluitingen
a Elektrische aansluiting
reinigingsmiddel
b Elektrische aansluiting
chemisch desinfectiemiddel/ reinigingsmiddel (indien aanwezig)
c Aansluiting voor doseerslang
chemisch desinfectiemiddel/ reinigingsmiddel (indien aanwezig)
d Aansluiting voor doseerslang
reinigingsmiddel
a Elektrische aansluiting
chemisch desinfectiemiddel/ reinigingsmiddel (indien aanwezig)
b Aansluiting voor doseerslang
chemisch desinfectiemiddel/ reinigingsmiddel (indien aanwezig)
24
Beskrivelse af DOS-modulet
DOS-modulet K 60 er et eksternt do seringssystem. Med denne doserings teknik doseres flydende midler automa tisk i de pågældende programafsnit. Samtidig bortfalder dosering i behol deren i maskindøren.
DOS-modulet kan eftermonteres.
Den første ibrugtagning af DOS­modulet samt instruktion af perso­nalet foretages af Miele Teknisk Service eller autoriserede fagfolk.
Følg sikkerhedsanvisningerne for den maskine, hvortil DOS-modulet tilsluttes.
-
-
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter maskinen mod transportskader. Emballagematerialet er valgt ud fra miljømæssige hensyn og er genanvendeligt. Den brugte emballage bør afleveres på nærmeste genbrugsstation/opsamlings sted. På den bidrages der til, at der spares råstoffer, og at affaldsproble merne mindskes.
-
Bortskaffelse af et gammelt
-
produkt
­Gamle elektriske og elektroniske pro
dukter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sik kerhed. Hvis produkterne bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet el ler behandles forkert, kan det skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt.
Sørg endvidere for, at det gamle pro dukt opbevares utilgængeligt for børn,
­indtil det afleveres på genbrugsstatio
nen.
-
-
-
-
-
25
Montering og tilslutning
Anbring modulet på væggen.
^
Træk de blå beskyttelseskapper af
^
slangerne.
Slangerne på DOS-modulet er lukket med blå beskyttelseskapper som drå besikring under transport.
Forbind slangerne med doseringslan
^
sen og doseringsstudserne.
Foretag strømtilslutning.
^
-
-
Til montering på væg medfølger der 2 skruer (4,8 x 32) og 2 rawlplugs (8 mm).
Mål:
Ansugningsproces og indstilling af do seringsmængde er beskrevet i brugs­anvisningen til opvaskemaskinen.
Vedligeholdelse af DOS-modulet
Slangerne på doseringspumpen udsættes for slid og bør derfor udskiftes hver1-1
1
/2år. Dette arbejde må kun udføres af en Miele­tekniker eller anden kvalificeret arbejdskraft.
-
26
Montering og tilslutning
45 cm brede maskiner
a Eltilslutning rengøringsmiddel b Tilslutning doseringsslange
rengøringsmiddel
90 cm brede maskiner
60 cm brede maskiner med flere doseringstilslutninger
a Eltilslutning rengøringsmiddel b Eltilslutning kem. desinfektions-
middel/rengøringsmiddel (hvis det findes)
c Tilslutning doseringsslange
kem. desinfektionsmiddel/ rengøringsmiddel (hvis det findes)
d Tilslutning doseringsslange
rengøringsmiddel
a Eltilslutning kem. desinfektions-
middel/rengøringsmiddel (hvis det findes)
b Tilslutning doseringsslange
kem. desinfektionsmiddel/ rengøringsmiddel (hvis det findes)
27
Beskrivning av DOS-modulen
DOS-modul K 60 är ett externt dose ringssystem som doserar flytande disk­medel automatiskt i aktuella program avsnitt. Diskmedel behöver därmed inte fyllas på i behållaren i diskmaskinsluck an.
DOS-moduler kan även monteras och anslutas i efterhand.
Miele service eller av Miele auktori serad verkstad utför det första idrift tagandet av DOS-modulen och in struerar även de personer som ska använda den. Följ säkerhetsanvisningarna för den maskin som DOS-modulerna ansluts till.
-
-
-
-
-
Bidra till att skona miljön
Transportförpackning
Emballaget skyddar maskinen mot transportskador. Förpackningsmateria len är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara.
Hantering av uttjänad maskin
Elektriska och elektroniska maskiner som tjänat ut består av material som kan återanvändas. De innehåller dock
­även skadligt material som är nödvän
digt för maskinernas funktion och sä kerhet. Om detta slängs i hushållsavfal let eller hanteras på fel sätt kan det leda till hälsorisker eller skador på mil jön. Lämna därför på inga villkor den uttjänade maskinen i hushållsavfallet.
Lämna istället in uttjänade elektriska och elektroniska maskiner till en återvin­ningsstation.
Se till att den uttjänade maskinen förva­ras barnsäkert tills den lämnas in för
­omhändertagande.
-
-
-
-
Emballage som återförs till material kretsloppet innebär minskad råvaru förbrukning och minskad mängd avfall. Fråga din kommun om möjligheterna att lämna in transportförpackningen för återvinning.
28
-
-
Montering och anslutning
Montera modulen på väggen.
^
Avlägsna de blå skyddskåporna från
^
slangarna.
DOS-modulens slangar är försedda med blå skyddskåpor som droppskydd under transporten.
Anslut suglans och doseringsanslut
^
ning till slangarna. Anslut elkabeln.
^
-
För montering på vägg medföljer 2 skruvar (4,8 x 32) och 2 pluggar (8 mm).
Mått:
Kontakten för elanslutning och anslut ningen för doseringsslang finns på maskinens baksida.
^ För att anpassa suglansens längd till
behållaren kan skruvkorken skjutas i höjden.
^ Sätt i suglansen i en fylld behållare
och skruva fast locket.
I bruksanvisningen för den maskin som DOS-modulen ansluts till beskrivs av­luftning samt inställning av doserings­mängder.
-
29
Montering och anslutning
45 cm breda maskiner
a Elanslutning diskmedel b Anslutning för doseringsslang
diskmedel
90 cm breda maskiner
60 cm breda maskiner med flera doseringsanslutningar
a Elanslutning diskmedel b Elanslutning kemiskt desinfek-
tionsmedel/diskmedel (beroende på modell)
c Anslutning för doseringsslang
kemiskt desinfektionsmedel/ diskmedel (beroende på modell)
d Anslutning för doseringsslang
diskmedel
a Elanslutning kemiskt desinfek-
tionsmedel/diskmedel (beroende på modell)
b Anslutning för doseringsslang
kemiskt desinfektionsmedel/ diskmedel (beroende på modell)
30
Maskinbeskrivelse
DOS-modul K 60 er et eksternt doseringssystem. Det doserer flytende medier, f.eks. rengjøringsmidler, auto matisk i de riktige programavsnittene. Det er derfor ikke nødvendig å fylle doseringsbeholderen i maskindøren.
DOS-moduler kan ettermonteres og til kobles.
Første igangsetting av DOS-modu len og opplæring av personell må foretas av Mieles servicetjeneste el ler annet autorisert personell.
Ta hensyn til sikkerhetsreglene som gjelder for maskinen som DOS-mo­dulen er knyttet til.
-
-
Aktivt miljøvern
Transportemballasjen
Emballasjen beskytter oppvaskmaski­nen mot transportskader. Emballasjen er laget av miljøvennlige materialer, som kan gjenvinnes.
Kassering av gamle apparater
Gamle elektriske og elektroniske appa
­rater inneholder ofte verdifulle materia
ler. De inneholder imidlertid også ska delige stoffer, som har vært nødvendige for apparatets funksjon og sikkerhet. I restavfallet eller ved feil be
­handling, kan disse stoffene være hel seskadelige og skade miljøet. Kast der for aldri apparatet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhand­lere av samme type produkter eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer informasjon, se www.miele.no.
Sørg for at apparatet oppbevares bar­nesikkert til det kjøres bort.
-
-
-
-
-
-
Tilbakeføring av emballasjen til materialkretsløpet sparer råstoff og re duserer avfallsmengden. Forhandleren tar vanligvis emballasjen i retur. Hvis du selv må bli kvitt emballasjen, lever den på offentlig avfallsanlegg/miljøstasjon.
-
31
Montering og tilkobling
Monter modulen på veggen.
^
Dra av de blå beskyttelseskappene
^
på slangene.
Slangene til DOS-modulen er tettet med beskyttelseskapper for å hindre at det drypper fra dem under transport.
Koble slangene til doseringslanse og
^
doseringsstusser. Koble modulen til strømnettet.
^
For veggmontering medfølger 2 skruer (4,8 x 32) og 2 plugger (8 mm).
Mål:
Tilkoblingspunktene for strømforsynin gen og doseringsslangen er på baksi den av maskinen.
^ Forskyv låsepluggen for sugelansen
slik at lansens lengde passer til stør­relsen på containeren.
^ Fyll beholderen, sett inn sugelansen
og skru låsepluggen fast til.
Utlufting og doseringsinnstilling er be­skrevet i bruksanvisningen for maski­nen som DOS-modulen er knyttet til.
-
-
32
Montering og tilkobling
45 cm brede maskiner
a Tilkobling for strømtilførsel
rengjøringsmiddel
b Tilkobling for doseringsslange
rengjøringsmiddel
90 cm brede maskiner
60 cm brede maskiner med flere doseringstilkoblinger
a Tilkobling for strømtilførsel
rengjøringsmiddel
b Tilkobling for strømtilførsel
kjem. desinfeksjonsmiddel/ rengjøringsmiddel (hvis det finnes)
c Tilkobling for doseringsslange
kjem. desinfeksjonsmiddel/ rengjøringsmiddel (hvis det finnes)
d Tilkobling for doseringsslange
rengjøringsmiddel
a Tilkobling for strømtilførsel
kjem. desinfeksjonsmiddel/ rengjøringsmiddel (hvis det finnes)
b Tilkobling for doseringsslange
kjem. desinfeksjonsmiddel/ rengjøringsmiddel (hvis det finnes)
33
Laitteen ominaisuudet
DOS-annostelujärjestelmä K 60 koostuu astianpesukoneen ulkopuolelle asennettavasta annostelulaitteesta. Kun käytät pesukoneessa nestemäisiä pesu- ja apuaineita, DOS-annostelu pumppu annostelee pesuaineen auto maattisesti pesuohjelman mukaisesti. Pesukoneen pesuainelokeroihin ei tällöin tarvitse annostella pesuainetta.
Voit liittää DOS-annostelujärjestelmän koneeseen myös jälkikäteen.
DOS-moduulin käyttöönotto ja en simmäinen käyttökerta, kuten myös henkilökunnan käyttöopastus, on jä­tettävä Miele-huollon tai valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Noudata ehdottomasti myös sen ko­neen turvallisuus- ja käyttöohjeita, jo­hon liität DOS-pumpun!
-
-
-
Pidä huolta ympäristöstäsi
Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö
Pakkaus suojaa konetta vaurioilta kulje tuksen aikana. Pakkaukset on valmistet tu luonnossa hajoavista ja uusiokäyt töön soveltuvista materiaaleista.
-
Vanhan laitteen käytöstä poistami nen
Käytöstä poistettavat sähkö- ja elektro niikkalaitteet sisältävät usein arvokkaita, kierrätyskelpoisia materiaaleja. Kuiten kin ne sisältävät usein myös haitallisia aineita, jotka ovat olleet tärkeitä laittei den toiminnalle ja turvallisuudelle. Se kajätteisiin heitettyinä tai väärän käsitte lyn seurauksena nämä voivat olla terveydelle haitallisia ja vahingoittaa ympäristöä. Älä siksi koskaan hävitä käytöstä poistettavia laitteita sekajät teen mukana.
Vie sen sijaan vanhat laitteet sähkö- ja elektroniikkaromun (SER) keräyspistee­seen.
Pidä huolta että säilytät laitteet poissa
-
lasten ulottuvilta ennen kuin viet ne ke
-
räyspisteeseen.
-
-
-
-
-
-
-
-
Kun palautat pakkausmateriaalit kier toon, säästät raaka-aineita ja vähennät syntyvien jätteiden määrää. Miele-kaup piaasi huolehtii yleensä kuljetuspak kauksen talteenotosta. Voit myös itse palauttaa materiaalit kierrätykseen, mi käli paikkakunnallasi on pahvin ja muo vin keräyspiste.
34
-
-
-
-
-
Asennus ja liitäntä
Kiinnitä annostuslaite seinään.
^
Vedä letkujen siniset suojatulpat irti.
^
Seinäkiinnitystä varten pakkauksen mu­kana on 2 ruuvia (4,8 x 32) ja 2 muovi­tulppaa (8 mm).
Mitat:
DOS-moduulin annostusletkuissa on si niset suojatulpat, jotka estävät nestei den valumisen letkuista kuljetuksen ai kana.
Liitä annostusletkut imuputkiin ja an
^
nostuskauluksiin. Suorita sähköliitännät.
^
Sähköliitännän ja annostusletkun liitän nät sijaitsevat astianpesukoneen takas einässä.
^ Siirrä imuputken sulkijatulppaa, kun-
nes se sopii nestekanisteriin.
^ Täytä kanisteri sopivalla aineella ja
kiinnitä imuputki tukevasti paikalleen kanisteriin.
DOS-pumppujen tyhjäys ja oikeat an­nostusmäärät neuvotaan kyseisen ko­neen käyttöohjeessa
-
-
-
-
-
-
35
Asennus ja liitäntä
45 cm leveät koneet
a Sähköliitäntä (pesuaine) b Annostusletkun liitäntä
(pesuaine)
90 cm leveät koneet
60 cm leveät koneet, joissa useampia annostusletkun liitäntöjä
a Sähköliitäntä (pesuaine) b Sähköliitäntä
kemiall. desinfiointiaine/ pesuaine (jos käytössä)
c Annostusletkun liitäntä
kemiall. desinfiointiaine/ pesuaine (jos käytössä)
d Annostusletkun liitäntä
(pesuaine)
a Sähköliitäntä
kemiall. desinfiointiaine/ pesuaine (jos käytössä)
b Annostusletkun liitäntä
kemiall. desinfiointiaine/ pesuaine (jos käytössä)
36
A készülék leírása
A DOS-Modul K 60 egy külsõ adagoló rendszer. A megfelelõ programfázi­sokban automatikusan adagolja a mosóadalékot, p l. a tisztítószert. Ezáltal a mosogatóautomata ajtóban lévõ tartályait nem kell feltölteni.
A DOS-Modulokat utólag is be lehet szerelni és csatlakoztatni.
A DOS Modul elsõ üzembevételét és a kezelõszemélyzet betanítását a Miele ügyfélszolgálata, vagy az általa felhatalmazott szakember végzi. Tartsa be annak a gépnek a biztonsági utasításait, amelyikhez a DOS-Modult csatlakoztatja.
Hozzájárulhat a környezetvédelemhez
A szállítási csomagolás eltávolítása
A régi készülék eltávolítása
Az elektromos és elektronikai készü­lékek sokszor még értékes anyagokat tartalmaznak. Ugyanakkor káros anya­gok alkalmazása is elengedhetetlen volt a készülék mûködéséhez és bizton­ságához. Ezek háztartási hulladékba kerülése vagy nem megfelelõ kezelése, károsíthatja az egészséget és szenny­ezheti a környezetet. Ezért régi készü­lékét soha ne tegye a háztartási szemétbe.
Ehelyett keresse fel lakóhelye nyilvános hulladékgyûjtõ helyét, és ott adja le elektromos és elektronikus régi készülékét.
A csomagolás védi a készüléket a szállítási sérülésektõl. A csomagoló anyagok a környezetvédelmi és hulladékselejtezési szempontok figyelembe vételével lettek kiválasztva, ezért újrahasznosíthatók.
A csomagoló anyagok újrahasznosítása nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékképzõdést. A szakkereskedõk visszaveszik a csomagolást.
Kérjük, gondoskodjon róla, hogy a régi készülékét az elszállításig a gyermekek biztonságát megõrizve tartsa. Ezzel kapcsolatban a "Biztonsági utasítások és figyelmeztetések" fejezetbõl informálódhat.
37
Összeszerelés és csatlakoztatás
A Modult helyezze el a falon.
^
A kék védõsapkát vegye le a
^
tömlõrõl.
A DOS-Modulok tömlõi a szállítás alatti csöpögés védelem miatt kék védõ­sapkával vannak lezárva.
A tömlõket kösse össze az adagoló
^
lándzsával és az adagoló csonkkal.
Csatlakoztassa a berendezést az
^
áramellátáshoz.
A csatlakozók az áramellátáshoz és az
A falra való szereléshez mellékelve van a DOS-Modulhoz két bádogcsavar (4,8 x 32) és két tipli (8 mm).
Méretek:
adagoló tömlõhöz a mosogató auto­mata hátoldalán találhatók(lásd a következõ oldalon).
^ Az adagolólándzsa zárótömítését
csúsztassa el, hogy az adagoló­lándzsa hosszát a tartály nagysá­gához lehessen igazítani.
^ Töltse meg a tartályt, tegye bele az
adagolólándzsát és a zárótömítést csavarja szorosan rá.
38
A légtelenítés és az adagolási mennyiségek beállítása a mosogató automaták használati útmutatójában található.
Összeszerelés és csatlakoztatás
45 cm széles készülékek
a Áramellátás csatlakozója Tisztítószer
b Adagolótömlõ csatlakozója
Tisztítószer
90 cm széles készülékek
60 cm széles készülékek több adagoló csatlakozóval
a Áramellátás csatlakozója
Tisztítószer
b Áramellátás csatlakozója
vegyi fertõtlenítõszer/ Tisztítószer (ha van)
c Adagolótömlõ csatlakozója
a Áramellátás csatlakozója
vegyi fertõtlenítõszer/ Tisztítószer (ha van)
b Adagolótömlõ csatlakozója
vegyi fertõtlenítõszer/ Tisztítószer(ha van)
vegyi fertõtlenítõszer/ Tisztítószer (ha van)
d Adagolótömlõ csatlakozója
Tisztítószer
39
Opis urz¹dzenia
Modu³ DOS K 60 jest zewnêtrznym systemem dozuj¹cym. W odpowiednich etapach programowych dozuje on automatycznie œrodki w p³ynie, np. detergent. Dziêki temu nie ma potrzeby nape³niania dozownika w drzwiczkach automatu myj¹cego.
Modu³ DOS mo¿e zostaæ równie¿ domontowany i pod³¹czony.
Pierwsze uruchomienie modu³u DOS, jak równie¿ przeszkolenie personelu w zakresie obs³ugi, powinno zostaæ dokonane przez serwis lub autoryzo­wanego przedstawiciela firmy Miele.
Proszê przestrzegaæ wskazówek bezpieczeñstwa urz¹dzenia, do którego zostanie pod³¹czony modu³ DOS.
Ochrona œrodowiska naturalnego
Utylizacja opakowania transportowego
Opakowanie chroni urz¹dzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materia³y, z których wykonano opako­wanie zosta³y specjalnie dobrane pod k¹tem ochrony œrodowiska i techniki utylizacji i dlatego nadaj¹ siê do pono­wnego wykorzystania.
Zwrot opakowañ do obiegu materia³o­wego pozwala na zaoszczêdzenie surowców i zmniejsza nagromadzenie odpadów.
Utylizacja starego urz¹dzenia
To urz¹dzenie, zgodnie z Dyrektyw¹ Europejsk¹ 2002/96/WE oraz polsk¹ Ustaw¹ o zu¿ytym sprzêcie elektry­cznym i elektronicznym, jest oznaczone symbolem przekreœlonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, ¿e sprzêt ten, po okresie jego u¿ytkowania, nie mo¿e byæ umieszczany ³¹cznie z innymi odpadami pochodz¹cymi z gospo­darstwa domowego. U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania go prowadz¹cym zbieranie zu¿ytego sprzêtu elektrycznego i elektronicznego. Prowadz¹cy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz¹ odpo­wiedni system umo¿liwiaj¹cy oddanie tego sprzêtu. W³aœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem elektrycznym i elektronicznym przyczynia siê do unikniêcia konse­kwencji szkodliwych dla zdrowia ludzi i œrodowiska naturalnego, wynikaj¹cych z obecnoœci sk³adników niebezpiecz­nych oraz z niew³aœciwego sk³adowania i przetwarzania takiego sprzêtu. Proszê zatroszczyæ siê o to, aby stare urz¹dzenie by³o zabezpieczone przed dzieæmi do momentu odtransporto­wania.
40
W celu umo¿liwienia monta¿u œcien­nego do modu³u DOS za³¹czone dwie œruby soczewkowe (4,8 x 32) i dwa ko³ki (8 mm).
Wymiary:
Monta¿ i instalacja
Za³o¿yæ modu³ na œcianie.
^
Zdj¹æ z wê¿y niebieski zatyczki
^
ochronne.
Wê¿e modu³u DOS s¹ zabezpieczone za pomoc¹ niebieskich zatyczek przed kapaniem w czasie transportu.
Po³¹czyæ wê¿e z lanc¹ dozuj¹c¹ i
^
króæcem dozuj¹cym. Pod³¹czyæ zasilanie.
^
Przy³¹cza do zasilania i wê¿a dozuj¹cego znajduj¹ siê na tylnej œciance automatu myj¹cego (patrz nastêpna strona).
^ Przesun¹æ korek lancy dozuj¹cej,
¿eby dopasowaæ jej d³ugoœæ do wielkoœci zbiornika.
^ Nape³niæ zbiornik, za³o¿yæ lancê
dozuj¹c¹ i dobrze dokrêciæ korek.
Odpowietrzanie i ustawianie dozowania zosta³o opisane w instrukcji u¿ytkowa­nia automatu myj¹cego.
41
Monta¿ i instalacja
Urz¹dzenia o szerokoœci 45 cm
a Przy³¹cze elektryczne
Detergent
b Przy³¹cze wê¿a dozuj¹cego
Detergent
Urz¹dzenia o szerokoœci 90 cm
Urz¹dzenia o szerokoœci 60 cm z wiêksz¹ iloœci¹ przy³¹czy dozuj¹cych
a Przy³¹cze elektryczne
Detergent
b Przy³¹cze elektryczne
Chem. œrodek dezynfekuj¹cy/ Detergent (jeœli wystêpuje)
c Przy³¹cze wê¿a dozuj¹cego
Chem. œrodek dezynfekuj¹cy/ Detergent (jeœli wystêpuje)
d Przy³¹cze wê¿a dozuj¹cego
Detergent
a Przy³¹cze elektryczne
Chem. œrodek dezynfekuj¹cy/ Detergent (jeœli wystêpuje)
b Przy³¹cze wê¿a dozuj¹cego
Chem. œrodek dezynfekuj¹cy/ Detergent (jeœli wystêpuje)
42
РесйгсбцЮ ухукехЮт
З мпнЬдб DOS-Modul K 60 еЯнбй Энб еощфесйкь дпупмефсйкь уэуфзмб. ФспцпдпфеЯ фз ухукехЮ уфйт бнфЯ­уфпйчет цЬуейт рспгсбммЬфщн бхфп­мЬфщт ме хгсЬ рсьуиефб хлйкЬ, р. ч. брпссхрбнфйкь. ¸фуй рбсблеЯрефбй фп гЭмйумб фпх дпупмефсйкпэ дпчеЯ­пх уфзн рьсфб фпх рлхнфпуфхрфз­сЯпх.
Фб мпнфпэл дпупмЭфсзузт мрпспэн ерЯузт нб фпрпиефзипэн кбй ухнде­ипэн кбй ек фщн хуфЭсщн.
З бсчйкЮ лейфпхсгЯб фзт дпупме­фсйкЮт ухукехЮт, кбиют кбй з ек­рбЯдехуз чейсйумпэ фзт брь фп рспущрйкь, гЯнефбй брь фп Miele Service Ю брь Ьллп еопхуйпдпфз­мЭнп ухнесгеЯп. УхмвпхлехфеЯфе фйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт фзт ухукехЮт, уфзн прпЯб иб ухндеиеЯ фп дпупмефсй­кь мпнфпэл.
БойпрпЯзуз фзт рблйЬт ухукехЮт
Пй рблйЭт злекфсйкЭт кбй злекфсп­нйкЭт ухукехЭт дйбфзспэн бкьмз псйумЭнб брь фб хлйкЬ фпхт уе кблЮ кбфЬуфбуз. РесйЭчпхн ьмщт кбй влб­весЭт пхуЯет рпх Юфбн брбсбЯфзфет гйб фз лейфпхсгЯб кбй фзн буцЬлейб фпхт. Уфпхт кпйнпэт укпхрйдьфп­рпхт Ю льгщ еуцблмЭнзт чсЮузт, бхфЭт пй пхуЯет мрпсеЯ н' брпфелЭ­упхн кЯндхнп гйб фзн дзмьуйб хгеЯб кбй фп ресйвЬллпн. Мзн рефЬфе лпйрьн уе кбмЯб ресЯрфщуз фзн рблйЬ ухукехЮ убт уфпн рлзуйЭуфе­сп укпхрйдьфпрп, бллЬ ензмесщиеЯ­фе брь фз дйпЯкзуз фпх дЮмпх убт гйб фпн рлзуйЭуфесп чюсп ухгкЭн­фсщузт рблйюн злекфсйкюн кбй злекфспнйкюн ухукехюн рспт бнбкэклщуз.
РспуфбуЯб ресйвЬллпнфпт
БойпрпЯзуз фзт ухукехбуЯбт
З ухукехбуЯб рспуфбфеэей фз ухукехЮ брь фхчьн жзмйЭт кбфЬ фз мефбцпсЬ фзт. Фб хлйкЬ ухукех­буЯбт Эчпхн ерйлечиеЯ ме ейдйкЬ ксйфЮсйб, рпх хрпуфзсЯжпхн фпн пйкплпгйкь рбсЬгпнфб кбй фзн фечнп­лпгЯб бнбкэклщузт брпссйммЬфщн. БхфЬ фб хлйкЬ мзн фб рефЬфе уфб укпхрЯдйб, бллЬ уфпн рйп кпнфйнь убт чюсп ухгкЭнфсщузт брпссйммЬ­фщн рспт бнбкэклщуз.
ЦспнфЯуфе, юуфе мЭчсй фзн брпкп­мйдЮ фзт ухукехЮт, нб цхлЬууефбй бхфЮ мбксйЬ брь мйксЬ рбйдйЬ.
43
ФпрпиЭфзуз кбй уэндеуз
Гйб фзн фпрпиЭфзуз уфпн фпЯчп фп дпупмефсйкь мпнфпэл ухнпдеэефбй брь дэп лбмбсйньвйдет (4,8 x 32) кбй дэп пэрбф (8 чйлуф.).
ДйбуфЬуейт:
ФпрпиефеЯфе фп мпнфпэл уфпн
^
фпЯчп.
БцбйсеЯфе фб мрле рспуфбфехфйкЬ
^
кбрЬкйб брь фпхт ущлЮнет.
Фб мрле рспуфбфехфйкЬ кбрЬкйб чсзуймеэпхн гйб нб буцблЯжпхн пй ущлЮнет фпх мпнфпэл кбфЬ фз мефб­цпсЬ кбй нб мзн уфЬжпхн.
УхндЭефе фпхт ущлЮнет ме фп
^
бкспцэуйп кбй фзн хрпдпчЮ дпуп­мЭфсзузт.
УхндЭефе фзн рбспчЮ сеэмбфпт.
^
Пй ухндЭуейт гйб фзн рбспчЮ сеэмб­фпт кбй фпн ущлЮнб дпупмЭфсзузт всЯукпнфбй уфзн рлЬфз фпх рлхнфп­уфхрфзсЯпх (влЭре ерьменет уелЯдет).
^ МефбфпрЯжефе фп уфпр рпх буцб-
лЯжей фп бкспцэуйп дпупмЭфсзузт, гйб нб рспубсмьуефе фп мЮкпт фпх бкспцхуЯпх уфп мЭгеипт фпх container.
44
^
ГемЯжефе фп дпчеЯп, фпрпиефеЯфе фп бкспцэуйп дпупмЭфсзузт кбй вй­дюнефе уцйкфЬ фп уфпр рпх буцб­лЯжей.
З еобЭсщуз, кбиют кбй з сэимйуз фзт рпуьфзфбт дпупмЭфсзузт ресйгсЬцпнфбй уфп вйвлЯп пдзгйюн чсЮузт фпх рлхнфпуфхрфзсЯпх.
ФпрпиЭфзуз кбй уэндеуз
УхукехЭт 45 ек. рлЬфпт
a Уэндеуз рбспчЮт сеэмбфпт
Брпссхрбнфйкь
b Уэндеуз ущлЮнб дпупмЭфсзузт
Брпссхрбнфйкь
УхукехЭт 90 ек. рлЬфпт
УхукехЭт 60 ек. рлЬфпт ме ресйу­уьфесет ухндЭуейт дпупмЭфсзузт
a Уэндеуз рбспчЮт сеэмбфпт
Брпссхрбнфйкь
b Уэндеуз рбспчЮт сеэмбфпт
Чзмйкь хлйкь брплэмбнузт/ Брпссхрбнфйкь (бн хрЬсчей)
c Уэндеуз ущлЮнб дпупмЭфсзузт
Чзмйкь хлйкь брплэмбнузт/ Брпссхрбнфйкь (бн хрЬсчей)
d Уэндеуз ущлЮнб дпупмЭфсзузт
Брпссхрбнфйкь
a Уэндеуз рбспчЮт сеэмбфпт
Чзмйкь хлйкь брплэмбнузт/ Брпссхрбнфйкь (бн хрЬсчей)
b Уэндеуз ущлЮнб дпупмЭфсзузт
Чзмйкь хлйкь брплэмбнузт/ Брпссхрбнфйкь (бн хрЬсчей)
45
Описание прибора
Модуль DOS K 60 представляет собой внешнюю дозирующую систему. Он автоматически дозирует на соответствующих участках программы жидкие моющие добавки, например, чистящее средство. Благодаря этому не нужно заполнять дозировочный контейнер в дверцах автоматических моечных машин.
Модули DOS можно будет также впоследствии смонтировать и подключить дополнительно.
Первый ввод в эксплуатацию модуля DOS, а также инструктаж обслуживающего персонала осуществляется сервисной службой Miele или авторизованной организацией. Соблюдайте указания по технике безопасности на прибор, к которому будет подключаться модуль DOS.
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содержат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содержат вредные вещества, необходимые для работы и безопасности техники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их попадании в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоровью человека и окружающей среде. Поэтому не рекомендуется выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при его транспортировке. Материалы, используемые при изготовлении упаковки, безопасны для окружающей среды и подлежат переработке. Возвращение упаковки для ее переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов.
46
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в пункт приема и утилизации электрических и электронных приборов.
До момента отправления отслуживший прибор должен храниться в безопасном для детей состоянии. Информация об этом представлена в настоящей инструкции в главе "Указания по безопасности и предупреждения".
Для монтажа на стену к модулю DOS прилагаются два шурупа (4,8 x 32) и два дюбеля (8 мм).
Размеры:
Монтаж и подключение
Разместите модуль на стене.
^
Снимите со шлангов защитные
^
колпаки.
Шланги модуля DOS закрыты синими колпаками, служащими в качестве транспортной защиты.
Соедините шланги с
^
дозировочными трубками и штуцерами.
Подключите электропитание.
^
Места для подсоединения электропитания и дозировочного шланга находятся на задней стенке моечных машин (см. следующие страницы).
^ Передвиньте заглушку
дозировочной трубки, чтобы согласовать длину дозировочной трубки с размером контейнера.
^ Заполните контейнер, вставьте
дозировочную трубку и плотно заверните заглушку.
Удаление воздуха и установка величины дозирования описываются в инструкциях по эксплуатации автоматических моечных машин.
47
Монтаж и подключение
Приборы шириной 45 см
aMесто подключения электропита-
ния чистящее средство
bMесто подключения дозировочно-
го шланга чистящее средство
Приборы шириной 90 см
bМесто подключения дозировочно-
го шланга хим. дезинфицирующее средство/ чистящее средство (при наличии)
Приборы шириной 60 см с несколькими местами подключения дозирования
aМесто подключения электропита-
ния чистящее средство
bМесто подключения электропита-
ния хим. дезинфициру- ющее средство/ чистящее средство (при наличии)
cМесто подключения дозировоч-
ного шланга хим. дезинфициру­ющее средство/ чистящее сред­ство (при наличии)
dМесто подключения дозировоч-
ного шланга чистящее средство
aМесто подключения электропита-
ния хим. дезинфицирующее сред­ство/ чистящее средство (при наличии)
48
Popis pøístroje
Modul DOS K 60 je externí dávkovací systém. Tato technika dávkování umoòuje automatické dávkování tekutých médií, napø. mycích prostøedkù v pøíslušném programovém úseku. Tímto odpadá plnìní dávkovacích automatù ve dvíøkách pøístrojù.
Moduly DOS je moné namontovat a pøipojit i dodateènì.
První zprovoznìní modulu DOS a zaškolení obsluhujícího personálu provádí servisní sluba Miele.
Dbejte bezpeènostních pokynù k pøístroji, na které má být modul DOS pøipojen.
Likvidace obalového materiálu
Obal chrání pøístroj proti poškození bìhem pøepravy. Obalové materiály byly voleny s pøihlédnutím k hlediskùm ochrany ivotního prostøedí a k monostem jejich likvidace a jsou tedy recyklovatelné.
Vrácení obalového materiálu do materiálového cyklu šetøí suroviny a sniuje mnoství odpadù.
Likvidace starého pøístroje
Staré elektrické a elektronické pøístroje obsahují èasto ještì cenné suroviny. Obsahují ale také škodlivé látky, které byly zapotøebí pro jejich funkènost a bezpeènost. V komunálním odpadu nebo pøi špatné manipulaci mohou poškozovat lidské zdraví a ivotní prostøedí. Váš starý pøístroj proto v ádném pøípadì nedávejte do komunálního odpadu.
Pro likvidaci starých elektrických a elektronických pøístrojù vyuijte sbìrné místo zøízené k tomuto úèelu Vaší obcí.
Postarejte se prosím o to, aby byl vyøazený pøístroj a do doby odvezení uloen mimo dosah dìtí. O tom Vás také informuje tento návod k obsluze v kapitole "Bezpeènostní pokyny a varovná upozornìní".
49
Montá a pøipojení
Pro montá na stìnu jsou k modulu DOS pøiloeny dva plechové šrouby (4,8 x 32) a dvì hmodinky (8 mm).
Rozmìry:
Modul pøipevnit na stìnu.
^
Z hadice sundat modré ochranné
^
krytky.
Hadice modulu DOS jsou opatøeny modrými ochrannými krytkami jako zabezpeèení proti uvolnìní kapek pøi pøepravì.
Hadici spojit s dávkovací sací trubicí
^
a dávkovacím hrdlem. Pøipojit k síti.
^
Pøipojení k síti a pro dávkovací hadici se nachází na zadní stranì pøístroje mycího automatu (viz následující strana).
^ Posunout závìrové víèko dávkovací
sací trubice, aby se délka dávkovací sací trubice pøizpùsobila velikosti zásobníku.
^ Naplnit zásobník, nasadit dávkovací
sací trubici a závìrové víèko pevnì pøišroubovat.
50
Odvzdušnìní a nastavení dávkovaného mnoství jsou popsány v návodu k obsluze mycího automatu.
Montá a pøipojení
Pøístroje, šíøka 45 cm
a pøipojení k síti
mycí prostøedky
b pøipojení dávkovací hadice
mycí prostøedky
Pøístroje, šíøka 90 cm
Pøístroje, šíøka 60 cm s nìkolika pøipojeními pro dávkování
a pøipojení k síti
mycí prostøedky
b pøipojení k síti
chem. dezinfekèní prostøedky/ mycí prostøedky (pokud je k dispozici)
c pøipojení dávkovací hadice
chem. dezinfekèní prostøedky/ mycí prostøedky (pokud je k dispozici)
a pøipojení k síti
chem. dezinfekèní prostøedky/ mycí prostøedky (pokud je k dispozici)
b pøipojení dávkovací hadice
chem. dezinfekèní prostøedky/ mycí prostøedky (pokud je k dispozici)
d pøipojení dávkovací hadice
mycí prostøedky
51
Änderungen vorbehalten / Alteration rights reserved / 1808
M.-Nr. 06 935 982 / 00
-
Loading...