Инструкция по эксплуатации,
монтажу и гарантия качества
Пароварка
DG 5051
DG 5061
До установки, подключения и ввода прибора
в эксплуатацию обязательно прочтите данную
инструкцию по эксплуатации.
Вы обезопасите себя и
предотвратите повреждения прибора.
ru-RU
M.-Nr. 07 523 070
Page 2
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .......................5
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................10
Описание прибора ...............................................11
Внешний вид прибора .............................................11
Принадлежности, входящие в комплект..............................12
Панель управления ...............................................14
Описание работы прибора........................................15
Элементы управления.............................................15
Переключатель режимов работы .................................15
Переключатель температуры ....................................15
Cepтификaт (только для РФ) ....................................61
Гарантия качества товара ........................................62
4
Page 5
Указания по безопасности и предупреждения
Эта пароварка отвечает нормам
технической безопасности.
Однако ее ненадлежащее исполь
зование может привести к трав
мам персонала и материальному
ущербу.
Прежде чем начать эксплуатацию
пароварки, внимательно прочтите
данную инструкцию.
В ней содержатся важные сведе
ния по установке, технике безо
пасности, эксплуатации и техоб
служиванию прибора. Вы обезопа
сите себя и избежите повреждений прибора.
Бережно храните данную
инструкцию и по возможности передайте ее следующему владельцу прибора!
-
-
-
Надлежащее использование
Используйте пароварку только в
~
тех целях, которые указаны в дан
ной инструкции по эксплуатации.
Применение ее в других целях недо
пустимо и может быть опасным.
Изготовитель не несет ответствен
ности за ущерб, возникший в резуль
тате неправильного управления или
ненадлежащего использования при
бора.
Лицам, которые по состоянию
~
здоровья или из-за отсутствия опыта
и соответствующих знаний не могут
уверенно управлять пароваркой, не
рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
-
-
-
-
-
5
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Используйте электронную блоки
~
ровку работы пароварки, чтобы дети
не могли без Вашего присмотра
включить прибор.
Не оставляйте без надзора детей,
~
если они находятся вблизи паровар
ки. Никогда не позволяйте детям иг
рать с прибором.
Дети могут пользоваться
~
пароваркой без надзора взрослых,
если они настолько освоили работу c
прибором, что могут это делать c
уверенностью. Кроме того, они
должны осознавать возможную
опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
Следите за тем, чтобы дети не от-
~
крывали дверцу прибора, когда он
работает. Не подпускайте детей
близко к прибору, пока он не остынет настолько, что опасность получения ожога будет исключена.
Не позволяйте детям
~
становиться, садиться или виснуть
на открытой дверце прибора.
Упаковочный материал (напри
~
мер, пленка, стиропор) может пред
ставлять опасность для детей.
Опасность удушья! Храните упаков
ку в недоступном для детей месте и
утилизируйте ее как можно быстрее.
-
-
-
-
Техника безопасности
Перед встраиванием проверьте
~
пароварку на отсутствие внешних
повреждений. Ни в коем случае не
вводите в эксплуатацию поврежден
ный прибор. Эксплуатация повреж
денной пароварки ставит под угрозу
Вашу безопасность!
Перед подключением пароварки
~
обязательно сравните данные под
ключения (напряжение и частоту) на
типовой табличке с параметрами
электросети.
Эти данные обязательно должны
совпадать во избежание повреждения прибора. В случае сомнений
проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Электробезопасность пароварки
~
гарантирована только в том случае,
если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в
соответствии с предписаниями.
Очень важно проверить соблюдение
этого основополагающего условия
обеспечения электробезопасности.
В случае сомнения поручите специа
листу-электрику проверить домаш
нюю электропроводку.
Производитель не может нести от
ветственности за повреждения, при
чиной которых является отсутствую
щее или оборванное защитное со
единение (например, удар электро
током).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Если вилка сетевого кабеля от
~
сутствует, то монтаж и подключение
прибора должен осуществлять толь
ко квалифицированный электрик.
Поручите это специалисту, который
хорошо знает и тщательно выполня
ет действующие инструкции пред
приятий электроснабжения и допол
нения к этим инструкциям.
Производитель не отвечает за по
вреждения прибора, причиной кото
рых послужило неправильное под
ключение и встраивание.
Эксплуатируйте пароварку только
~
в установленном состоянии, чтобы
была гарантирована ее надежная и
безопасная работа.
Ни в коем случае не вскрывайте
~
корпус пароварки. Возможное касание токоведущих частей, а также изменение электрического и механического устройства пароварки представляют опасность для Вас и приведут, быть может, к нарушениям в
работе пароварки.
Монтаж и техобслуживание при
~
бора, а также ремонтные работы мо
гут выполнять только квалифициро
ванные специалисты. Вследствие не
правильно выполненных работ по
монтажу, техобслуживанию или ре
монту может возникнуть серьезная
опасность для пользователя, за ко
торую производитель не несет от
ветственности.
Если будет поврежден кабель
~
подключения к электросети, то его
нужно будет заменить специальным
кабелем Typ H 05 VV-F (в
ПВХ-изоляции), который можно бу
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
дет приобрести у изготовителя или в
сервисной службе.
-
-
-
Вышедшие из строя детали кон
~
струкции должны заменяться только
на оригинальные запчасти Miele.
Только при использовании этих дета
лей Miele гарантирует, что требова
ния по технике безопасности будут
выполнены в полном объеме.
При проведении монтажа, техоб
~
служивания и ремонта прибора он
должен быть отключен от электро
сети. Прибор считается отключен
ным от сети только в том случае,
если будет выполнено одно из следующих условий:
– выключены предохранители на
распределительном щитке,
– полностью вывернуты резьбовые
предохранители на электрощитке,
– отсоединен от электросети сете-
вой кабель. Для того, чтобы отсоединить от сети прибор, который
оснащен сетевой вилкой, беритесь
за вилку, а не за кабель.
Гарантийный ремонт пароварки
~
имеет право производить только ав
торизованная производителем сер
висная служба, в противном случае
при последущей неисправности пра
во на гарантийное обслуживание те
ряется.
Не допускается подключение па
~
роварки к электросети через
разветвительную розетку или удли
нитель. Такие устройства не могут
обеспечить необходимую безопас
ность прибора (например, возникает
опасность перегрева).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащая эксплуатация
При работе у горячего прибора за
~
щищайте руки, используя теплоизо
лирующие перчатки, прихватки и т.п.
Следите за тем, чтобы прихватки не
были влажными, так как при этом
повышается их теплопроводность,
что может привести к ожогу.
При задвигании и вынимании под
~
дона для сбора конденсата и контей
неров следите за тем, чтобы их со
держимое не переливалось и чтобы
Вы не контактировали с горячим па
ром или горячими стенками рабочей
камеры прибора. Существует опасность ошпаривания и ожогов!
При использовании пластмассо-
~
вой посуды проследите, чтобы она
выдерживала воздействие высоких
температур (до 100 °C) и горячего
пара. Другая пластмассовая посуда
может плавиться, трескаться или
ломаться.
-
-
Пищу следует разогревать до пол
~
ной готовности. В случае, если в
пище имеются бактерии, они уничто
жаются только под воздействием
достаточно высоких температур в
течение определенного времени.
Не храните в рабочей камере го
~
товые блюда и не пользуйтесь при
приготовлении пищи предметами, ко
торые подвержены образованию
ржавчины. Это может привести к
коррозии прибора.
-
Прибор отрегулирован таким об
~
разом, что после эксплуатации в
парогенераторе всегда остается
вода. Отсутствие остатков воды указывает на неисправность.
Обратитесь в сервисную службу.
Парогенератор не разрешается
~
погружать в воду и мыть в посудомоечной машине. Иначе существует угроза удара электротоком при помещении парогенератора в пароварку.
-
-
-
-
-
Не разогревайте в приборе за
~
крытые консервы в жестяных и про
чих банках. При этом в них возника
ет избыточное давление, банки мо
гут лопнуть и повредить рабочую ка
меру. Кроме того, существует
опасность получения травм и ожо
гов.
8
-
-
Каждый раз после эксплуатации
~
-
прибора из соображений гигиены вы
-
ливайте воду из парогенератора, та
-
ким образом Вы также избежите об
-
разования конденсата в пароварке.
Вынимая и ставя парогенератор,
~
следите, чтобы он не опрокинулся.
Опасность ошпаривания горячей во
дой!
-
-
-
-
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
При пользовании розеткой, распо
~
ложенной вблизи пароварки, для
подключения других приборов сле
дите за тем, чтобы кабели питания
этих приборов не касались горячего
прибора. Изоляция кабеля может
быть повреждена.
Опасность удара электротоком!
Не ставьте тяжелые предметы на
~
открытую дверцу. Максимальная на
грузка на дверцу составляет 8 кг.
Если Вам не нужно пользоваться
~
прибором в течение достаточно дли
тельного срока, тщательно очистите
и просушите его еще раз во избежание образования запахов.
Проследите, чтобы парогенератор
был пустой. По окончании чистки оставьте дверцу пароварки приоткрытой.
-
-
Производитель прибора не несет
ответственность за повреждения,
причиной которых является игно
рирование приведенных указаний
по безопасности и предупрежде
ний.
-
-
-
-
9
Page 10
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от по
вреждений при транспортировке.
Материалы, используемые при изго
товлении упаковки, безопасны для
окружающей среды и поэтому подле
жат переработке.
Возвращение упаковки для ее вто
ричной переработки приводит к эко
номии сырья и уменьшению коли
чества отходов. Как правило, торго
вая организация забирает упаковку
обратно.
-
-
-
Утилизация отслужившего
прибора
Отслужившие электрические и
электронные приборы часто содер
жат ценные компоненты. В то же
время материалы приборов содер
жат вредные вещества, необходи
мые для работы и безопасности тех
ники. При неправильном обращении
с отслужившими приборами или их
попадании в бытовой мусор такие
-
вещества могут нанести вред здоровью человека и окружающей среде.
Поэтому не рекомендуется
выбрасывать отслужившие приборы
вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
10
Рекомендуем Вам сдать отслужив
ший прибор в пункт приема и утили
зации электрических и электронных
приборов.
До момента отправления на утилиза
цию отслуживший прибор должен
храниться в безопасном для детей
состоянии.
-
-
-
Page 11
Внешний вид прибора
Описание прибора
a Панель управления
b Область выхода влажного воздуха
c Уплотнение дверцы
d Паровой канал
e Отсек для емкости для воды
f Емкость для воды (со вставкой)
g Фиксатор емкости для воды
h Боковые направляющие
i Отверстие подачи пара
j Водосборный желоб на рабочей
камере
k Нагревательный элемент на дне
рабочей камеры
l Термодатчик
m Отверстие для выхода пара из ра
бочей камеры
-
11
Page 12
Описание прибора
Принадлежности, входящие в комплект
Поддон
DGGL 8
DGGL 1
Решетка
При необходимости Вы можете заказать принадлежнос
ти, входящие в комплект, а также дополнительные при
надлежности (см. главу "Дополнительные принадлежнос
ти").
Для сбора образующейся жидкости, GN 2/3
325x350x40 мм (ШxГxВ)
1 Перфорированный контейнер, GN 1/2
Вместимость 2,0 л / изпользуемый объем 1,7 л
325x265x40 мм (ШxГxВ)
2 Перфорированных контейнера, GN 1/3
Вместимость 1,5 л / изпользуемый объем 0,9 л
325x175x40 мм (ШxГxВ)
-
-
-
Для установки собственной посуды
Силиконовая смазка
Для смазки уплотнения емкости для воды
12
Page 13
Таблетки для удаления накипи
Для очистки от накипи емкости для воды
Книга рецептов Miele "Приготовление на пару"
Готовить и получать удовольствие с Miele
Лучшее от специалистов отдела рецептуры фирмы Miele
Описание прибора
13
Page 14
Описание прибора
Панель управления
a Переключатель режимов работы
b Переключатель температуры
c Дисплей
dСенсорные кнопки
14
Page 15
Элементы управления
Переключатель режимов работы
Поворотом переключателя режимов работы выберите
нужную установку (см. главу "Режимы работы").
Переключатель температуры
Описание работы прибора
Сенсорные кнопки
Поворотом переключателя температур Вы сможете из
менить предложенную температуру в определенных гра
ницах с шагом в 1° (см. главу "Режимы работы")
Переключатель режимов работы и переключатель тем
пературы могут поворачиваться на 360° и утапливаться
при нажатии.
Вы управляете прибором легким нажатием сенсорной
кнопки. Каждое прикосновение сопровождается сигналом. Вы можете изменить громкость сигнала кнопок или
отключить звук в меню "Установки" (см. главу "Установки
/ Громкость").
Кнопка Функционирование
?Установить длительность.
"Листать" в программировании
"Листать" в автоматических программах.
;Установить длительность.
"Листать" в программировании
"Листать" в автоматических программах.
OKПодтвердить.
-
-
-
lВключение и выключение таймера.
Установка времени.
15
Page 16
Описание работы прибора
Дисплей
На дисплее в дополнение к тексту появляются символы:
Символ Значение
e
На дисплее появляется 2 варианта для выбо
ра.
Если есть несколько возможностей для вы
бора, то появляются стрелки.
- - -Последний вариант отделен пунктирной ли
нией. Затем осуществляется переход на на
чало списка.
LВыбранная установка обозначается
галочкой.
KНа дисплей выводится информация по управ-
лению и рекомендации. Для удаления этих
информационных полей подтвердите их с помощью "OK" или следуйте указаниям.
Уровень воды в емкости для воды
<
=
?
полный
наполовину полный
ìàëî âîäû
Tзаданная продолжительность (время приго
товления)
RЗапуск
-
-
-
-
-
16
$Включение блокировки ввода в экплуатацию
Page 17
Поддон
Описание работы прибора
Ставьте поддон на дно прибора, когда Вы готовите в пер
форированном контейнере. Капающая жидкость будет в
нем собираться, и Вы сможете легко ее удалить.
Емкость для воды
Максимальная вместимость 1,2 л, минимальная 0,75 л.
Внутри и снаружи емкости для воды находится марки
ровка. Вода за верхнее деление не должна выступать ни
в коем случае!
Максимального заполнения хватает при 100°C на 2 часа
приготовления, минимального заполнения на 30 минут,
при условии, что дверца не открывается.
Количество воды в емкости отображается на дисплее со
ответствующим символом.
Температура
Для некоторых режимов работы определена рекомендуемая температура приготовления. Вы можете изменить
эту температуру для одного приготовления или на длительное время (см. главу "Установки/Рекомендуемые
температуры").
продолжительность (время приготовления)
Вы можете установить любую продолжительность в ин
тервале от 1 минуты (0:01) до 9 часов 59 минут (09:59:00).
-
-
-
-
Звуки при работе прибора
Если прибор включен, Вы слышите звук вентилятора.
При производстве пара возникают звуки похожие на зву
ки при кипячении воды.
-
17
Page 18
Описание работы прибора
Фаза нагрева
Во время фазы нагрева рабочая камера нагревается до
установленной температуры. Увеличивающаяся темпера
тура отображается на дисплее.
Подолжительность фазы нагрева зависит от количества
продуктов и температуры. В среднем фаза нагрева
занимает ок. 7 минут. При приготовлении охладенных или
замороженных продуктов ее продолжительность увели
чивается. Вы можете уменьшить фазу нагрева, если Вы
заполните емкость для воды горячей водой.
Фаза приготовления
-
-
Когда установленная температура достигнута, начинает
ся фаза приготовления. Во время фазы приготовления на
дисплее отображается остаточное время (продолжительность) приготовления.
Более подробную информацию по практическому применению, а также советы по использованию Вашего
прибора Вы сможете найти в прилагаемой брошюре
"Указания по применению".
-
18
Page 19
Перед первым использованием
Введение прибора в эксплуатацию
Приветствие
Установка языка
После подключения прибора к электросети он включает
ся автоматически.
На дисплее появится приветствие "Miele - Wellcome", за
тем прибор запросит выполнить некоторые основные на
стройки, которые необходимы для ввода прибора в эксп
луатацию.
Следуйте указаниям на дисплее.
После приветствия появится сообщение об установке
языка:
^ Коснитесь сенсорной кнопки ; èëè ? столько раз, пока
желаемый язык не окажется выделенным светлым
фоном.
^ Подтвердите операцию нажатием кнопки "OK".
Выбранная установка отмечается символом L.
Если Вы по ошибке выбрали язык, который Вы не
понимаете,
- отсоедините прибор от сети электропитания и
подключите его заново. Процесс начинается заново
с приветствия.
èëè
- доведите процедуры по первому вводу в
эксплуатацию до конца на выбранном языке.
Затем поверните переключатель режимов работы на
установки % и подтвердите выбор нажатием "OK".
Подменю "Язык" отмечено символом J. Выберите и
подтвердите выбор желаемого языка, как описано
выше.
-
-
-
-
19
Page 20
Перед первым использованием
Формат времени
Появляется запрос о формате времени. Заводская на
стройка прибора - 24-часовая индикация времени.
Коснитесь сенсорной кнопки ; или ? столько раз, пока
^
желаемый формат времени не окажется выделенным
светлым фоном.
Подтвердите операцию нажатием кнопки "OK".
Установка текущего времени
Затем появится запрос об установке текущего времени.
Часы выделяются светлым фоном.
Выставьте с помощью сенсорных кнопок ; или ? æå
^
лаемое значение часов и подтвердите установку нажа
тием кнопки "OK".
Минуты выделяются светлым фоном.
^ Выставьте с помощью сенсорных кнопок ; èëè ? æå-
лаемое значение минут и подтвердите установку нажатием кнопки "OK".
Индикация текущего времени
После этого появляется запрос, каков должен быть порядок индикации текущего времени:
включить = текущее время отображается постоянно
включить на 60 секунд = текущее время отображается в
течение 60 секунд после выключения прибора
нет индикации = текущее время не отображается.
-
-
-
20
^
Выберите с помощью сенсорных кнопок ; или ? жела
емую установку и подтвердите установку нажатием
кнопки "OK".
После подтверждения выбора порядка индикации теку
щего времени появляется сообщение о том, что первый
ввод в эксплуатацию успешно завершен.
^
Подтвердите операцию нажатием кнопки "OK".
После подтверждения сообщения прибор готов к эксп
луатации.
-
-
-
Page 21
Перед первым использованием
Приклейте типовую табличку прибора (прилагается к
комплекту документации) на специально предусмотрен
ное для этого место в главе "Типовая табличка".
Первая чистка
Удалите, если имеется, защитную пленку.
Парогенератор
Выньте из прибора парогенератор и извлеките вставку
(см. главу "Чистка и уход / Парогенератор"). Тщательно
вымойте парогенератор и вставку вручную горячей во
дой, но без добавления моющего средства.
Ни в коем случае не мойте парогенератор и вставку в
посудомоечной машине. Не погружайте парогенератор
в воду!
Принадлежности / Рабочая камера
Достаньте из рабочей камеры все без исключения принадлежности. Вымойте их вручную или в посудомоечной
машине.
-
-
Перед поставкой прибор был обработан специальным
средством. Чтобы удалить этот защитный слой, вымойте
рабочую камеру, используя чистую губчатую салфетку,
моющее средство для рук и теплую воду.
21
Page 22
Перед первым использованием
Настройка температуры кипения
Наполните парогенератор водой (см. главу "Управление /
Подготовка") и включите прибор в режиме работы
"Универсальное приготовление" (100 °C) на 15 минут. При
этом действуйте, как описано в главе "Управление".
Благодаря этому процессу прибор будет настроен на тем
пературу кипения воды, которая меняется в зависимости
от высоты над уровнем моря местности, где эксплуатиру
ется прибор, а также будут промыты детали, по которым
проходит вода.
При этом процессе выделяется больше пара, чем обычно.
После переезда прибор необходимо настроить на
измененную температуру кипения воды, если новое мес
то отличается от старого по высоте более, чем на 300 м.
Для этого проведите очистку от накипи (см. главу "Чистка
и уход / Очистка от накипи").
-
-
-
22
Page 23
Режимы работы
Управление
Все многообразие использования приводимых ниже режимов работы, а так
же советы и рекомендации по обращению с Вашим прибором Вы можете по
лучить в прилагаемой брошюре "Указания по применению".
СимволРежим работы / МенюРекомендуе
ìàÿ
температура
-
Диапазон
регулировки тем
пературы
0Прибор выключен--
!Универсальное приготов
-
ление
Приготовление всех продуктов пи
тания, консервирование, извлече
ние сока, приготовление меню, спе
циальные применения.
-
-
#Приготовление овощей°C: 100
$Приготовление рыбы°C: 85
%Приготовление мяса°C: 100
%Установки
Изменение заводских настроек
прибора.
°C: 100
°F: 212
-
°C: 40 - 100
°F: 105 - 212
°C: 90 - 100
°F: 212
°F: 195 - 212
°C: 75 - 100
°F: 185
°F: 165 - 212
°C: 90 - 100
°F: 212
°F: 195 - 212
--
-
-
-
FУдаление накипи
Удаление накипи в парогенераторе
PРазмораживание°C: 60
(Разогрев°C: 100
--
°C: 50 -60
°F: 140
°F: 120 -140
°C: 80 - 100
°F: 212
°F: 175 - 212
cАвтоматическая--
23
Page 24
Управление
Подготовка
Наполните парогенератор водой минимум до маркиров
^
ки "min". Для этого Вам не нужно вынимать вставку.
Используйте только водопроводную воду,нонив
коем случае не пользуйтесь дистиллированной, мине
ральной водой или другими жидкостями!
Задвиньте парогенератор в пароварку до упора.
^
При неправильной установке парогенератора нагрева не
происходит и через некоторое время на дисплее появля
ется F20 (см. главу "Что делать, если ...").
Разместите продукт в приборе.
^
Выбор режима работы
^ Поверните переключатель режимов в положение же-
лаемого режима работы, например,
"Универсал. режим"Q.
-
-
-
Универсал. режим
100 °C
-:- - ÷ : ìèí
Установка температуры
Вы можете поворотом переключателя температуры сни
зить температуру, если это требуется для данного про
дукта питания.
Универсал. режим
24
-
-
95 °C
-:--÷:ìèí
Page 25
Установка длительности приготовления
Установите касанием сенсорных клавиш ; (от 0:00
^
вверх) или ? (от 9:59 вниз) желаемую длительность
приготовления, например, 20 минут.
Универсал. режим
100 °C
0:20 ÷ : ìèí
Подтвердите выполненные действия касанием кнопки
^
"OK".
Управление
Сразу после подтверждения прибор автоматически начи
нает работу.
По истечении заданного времени
По истечении заданного времени раздается звуковой
сигнал, и на дисплее появляется сообщение "Процесс завершен".
После выключения прибора вентилятор продолжает работать еще некоторое время. Вы можете сократить вре
мя дополнительной работы вентилятора, если сразу по
сле выключения прибора вынете парогенератор.
При открывании дверцы из прибора выходит пар.
Отойдите от пароварки на один шаг и дождитесь, ког
да пар улетучится.
Вынимая контейнеры, следите, чтобы их содержимое
не переливалось и чтобы Вы не контактировали ни с
горячим паром, ни с горячими стенками рабочей каме
ры. Существует опасность ошпаривания и получения
ожогов!
-
-
-
-
-
25
Page 26
Управление
После эксплуатации прибора
Выньте поддон для конденсата и вылейте воду.
^
Выньте парогенератор и вылейте из него воду. При вы
^
нимании слегка прижимайте парогенератор вверх.
После каждого использования прибора чистите и выти
^
райте насухо весь прибор, как это описано в главе
"Чистка и уход".
Оставьте дверцу прибора открытой, пока внутри рабо
^
чей камеры остается влага.
-
-
-
Прибор отрегулирован таким образом, что после эксп
луатации в парогенераторе всегда остается вода.
Отсутствие остатков воды указывает на неисправ
ность. Обратитесь в сервисную службу.
-
-
26
Page 27
Во время работы прибора
Прерывание работы прибора
При открывании дверцы работа прибора будет прервана.
Нагрев будет отключен, а время, оставшееся до оконча
ния приготовления, запомнено.
При открывании дверцы из прибора выходит пар.
Отойдите от пароварки на один шаг и дождитесь, ког
да пар улетучится.
Устанавливая и вынимая контейнеры, следите, чтобы
их содержимое не переливалось и чтобы Вы не кон
тактировали ни с горячим паром, ни с горячими стен
ками рабочей камеры. Существует опасность ошпаривания и получения ожогов!
Работа прибора будет продолжена, как только Вы закроете его дверцу.
После закрытия дверцы прибора происходит выравнивание давлений, при котором может появиться свистящий
шум.
Управление
-
-
-
-
Сначала снова выполняется нагрев, а дисплей показывает подъем температуры в рабочей камере. Когда достигается установленная температура, на дисплее происхо
дит смена индикации, и начинается обратный отсчет ос
тавшегося времени.
Изменение температуры
В процессе работы Вы можете изменить температуру в
любой момент времени. Поворачивайте переключатель
температуры до тех пор, пока на дисплее не появится ин
дикация желаемой температуры.
-
-
-
27
Page 28
Управление
Изменение длительности приготовления
В процессе работы Вы можете изменить длительность
приготовления в любой момент времени.
Прикоснитесь к сенсорной кнопке ; или ?.
^
Универсал. режим
Длительность*
назад #6:00 ìèí+
Подтвердите операцию нажатием кнопки "OK".
^
TДлительность
0:05 ÷ : ìèí
(0:00 - 5:59 ÷àñ)
^ Задайте желаемую длительность приготовления с по-
мощью сесорных кнопок ; или ?.
^ Подтвердите операцию нажатием кнопки "OK".
Недостаточное количество воды
Если во время работы окажется недостаточное коли
чество воды, то зазвучит сигнал, и на дисплее появится
требование залить свежую воду.
^
Достаньте из пароварки парогенератор и долейте в
него воду.
^
Задвиньте парогенератор в пароварку до упора.
^
Закройте дверцу.
Работа пароварки будет продолжена.
28
-
Page 29
Управление
Автоматические программы
Значения веса в автоматической программе относятся к
весу на 1 штуку продукта. Вы можете одинаково гото
вить и одну штуку лосося весом 250 г, и 10 штук лососей
по 250 г.
Залейте воду в емкость и задвиньте ее в прибор.
^
Поставьте емкость для сбора жидкости на дно прибо
^
ðà.
Положите продукт в прибор.
^
Поверните выключатель на автоматическую программу
^
c.
Универсал. режим
Приготовл. овощей*
Приготов. рыбы+
^ Выберите с помощью ; èëè ? желаемую программу, и
подтвердите кнопкой "OK".
Приготов. рыбы
-
-
29
Дорада*
Форель+
^
Выберите с помощью ; или ? желаемый продукт, и
подтвердите кнопкой "OK".
В зависимости от выбранной программы и продукта
уточняется только величина продукта и температура
приготовления. В заводских установках настроена сред
няя температура приготовления. Сначала работайте с ус
тановленной температурой, при желании Вы можете про
должить приготовление.
^
Выберите с помощью ; или ? желаемые данные, и
подтвердите кнопкой "OK".
Если Вы хотите процесс приготовления
–
начать сразу же, то подтвердите с помощью "OK".
–
начать позже, выберите и подтвердите "начать позже".
Задайте с помощью ; или ? время суток, когда при
-
бор должен включиться и подтвердите "OK".
-
-
-
Page 30
Дополнительные функции
Запуск
Вы можете отложить запуск на более позднее время.
При этом прибор включится автоматически.
Отсрочка старта возможна только в течение 60 секунд
по окончании ввода значений. Вы не сможете использо
вать эту функцию, если температура в рабочей камере
выше 40 °C, например, сразу по окончании процесса при
готовления.
На результат приготовления может негативно
повлиять, если между размещением продуктов в паро
варке и началом ее работы лежит большой промежу
ток времени.
Свежие продукты могут за это время изменить свой
цвет и даже испортиться.
^ Выберите, как обычно, режим работы, температуру и
длительность приготовления.
^ Прикоснитесь к сенсорной кнопке "OK".
-
-
-
-
30
Универсал. режим
Время запуска*
Длительность6:00 ìèí+
^
Выберите функцию "Время запуска" и подтвердите вы
бор кнопкой "OK".
RВремя запуска
-:- -
^
Задайте с помощью сенсорных кнопок ; или ? момент
времени, когда прибор должен начать работу, и под
твердите установку нажатием кнопки "OK".
-
-
Page 31
Таймер
Дополнительные функции
Чтобы контролировать отдельные процессы Вы можете
использовать таймер.
Таймер можно также использовать во время процесса
приготовления.
Установка
Изменение
Удалить
Можно установить время таймера в пределах от 1 се
кунды (0:00:01 час:мин:сек) до 9 часов, 59 минут (9:59:00
час:мин:сек).
Индикация времени таймера до 10 минут будет происхо
дить в мин:сек, свыше 10 минут - в час:мин.
По истечении заданного промежутка раздастся сигнал.
Для выключения таймера прикоснитесь к сенсорной
кнопке l. Если таймер не будет выключен, он начнет по
секундам отсчитывать время вперед, и на дисплее будет
мигать символ l. Так Вы сможете узнать, сколько времени прошло с момента истечения заданного времени.
^ Прикоснитесь к сенсорной кнопке l.
^ Задайте желаемое время с помощью сенсорных кнопок
Прикоснитесь к сенсорной кнопке ; или ? столько
раз, пока на дисплее не появится индикация "-:- -:- -".
^
Подтвердите операцию касанием кнопки "OK".
31
Page 32
Дополнительные функции
Предварительный нагрев
Прибор оснащен функцией "Предварительный нагрев".
При включении этой функции рабочая камера пароварки
предварительно нагревается до 40 °C. Благодаря пред
варительно нагретой рабочей камере сокращается фаза
нагрева и, следовательно, общее время приготовления.
Эта функция в заводских настройках не активирована.
Если Вы хотите пользоваться этой функцией, Вам необ
ходимо изменить заводскую настройку (см. главу
"Установки / Предварительный нагрев").
-
-
Даже если функция "Предварительный нагрев" активиро
вана, Вы можете для каждого процесса приготовления
решить, хотите ли Вы ее использовать.
Во время предварительного нагрева заполненный парогенератор должен находиться в приборе.
Процесс предварительного нагрева будет прерываться
при:
- открывании дверцы прибора;
- касании сенсорных кнопок ;, ? èëè "OK";
- выборе другого режима работы.
Вы можете заново запустить процесс, выключив прибор и затем выбрав режим работы.
-
32
Page 33
Дополнительные функции
Использование функции "Предварительный нагрев"
Выберите желаемый режим работы.
^
Íå устанавливайте никакой длительности.
Через несколько секунд начинается процесс предвари
тельного нагрева. Как только соответствующая темпера
тура будет достигнута, на дисплее появится сообщение
"Предварительный нагрев завершен".
Положите продукты в рабочую камеру.
^
Установите, как обычно, температуру и длительность
^
приготовления.
Отказ от использования функции "Предварительный нагрев"
Положите продукты в рабочую камеру.
^
^ Выберите желаемый режим работы.
^ Установите длительность приготовления.
^ Подтвердите или задайте желаемую температуру.
-
-
33
Page 34
Дополнительные функции
Блокировка включения
Благодаря блокировке включения предотвращается слу
чайное включение пароварки.
В заводском исполнении прибора блокировка включения
выключена. Для включения этой функции Вам необходи
мо изменить заводскую настройку прибора (см. главу
"Установки / Безопасность").
Если блокировка включения включена, то у выключенно
го прибора на дисплее высвечивается символ $.
Выключение блокировки
Коротко прикоснитесь к сенсорной кнопке "OK".
^
На дисплее появляется указание.
^ Касайтесь сенсорной кнопки "OK" до тех пор, пока ука-
зание не погаснет.
После этого Вы можете работать с пароваркой как обычно.
Через три секунды после того, как Вы повернете переключатель режимов работы на "0", прибор будет автоматически заблокирован.
-
-
-
34
Page 35
Установки
Для некоторых установок Вы можете выбирать
альтернативные значения. Вы можете изменять несколь
ко установок друг за другом.
Поверните переключатель режимов работы на меню
^
"Установки".
Выберите желаемое подменю.
^
Выберите желаемую установку.
^
Действующие установки отмечены символом L.
-
ßçûê J
Текущее время
При выборе "назад" Вы вернетесь обратно на выше рас
положенный уровень.
После подтверждения действия кнопкой "OK" или если в
течение примерно 15 секунд не производилось никакого
выбора, то индикация на дисплее переходит назад на
выше расположенный уровень.
Вы можете покинуть меню "Установки" в произвольном
месте поворотом переключателя режимов.
В электронику прибора введены различные языки, которые можно установить.
С помощью подменю "Язык" J Вы можете выбрать язык
текстовых сообщений.
Если Вы ошибочно выбрали язык, который Вы не
понимаете, ориентируйтесь на символ J для возврата в
подменю "Язык".
Индикация: Вы можете выбрать, будет ли индикация те
кущего времени постоянной (включить), в течение только
60 секунд или выключенной совсем.
Формат индикации: Вы можете выбрать 12- или
24-часовую индикацию
Установить: установить текущее время
-
-
35
Page 36
Установки
Предварительный нагрев
Эту функцию можно включить или выключить.
Рекомендуемые температуры
Целесообразно изменять рекомендуемые температуры
на длительный срок, если Вы часто готовите с
отличающимися температурами. Вы можете изменить
температуры в пределах указанных диапазонов.
Жесткость воды
На заводе Ваш прибор настроен на уровень жесткости
воды IV (очень жесткая 4). Вы можете настроить прибор
правильно на уровень жесткости воды в Вашем водопро
воде.
Уровень жесткости используемой воды Вы можете определить с помощью прилагаемой тест-полоски или узнать
на местном предприятии водоснабжения и в органе местного самоуправления.
Жесткость воды указывается в уровнях жесткости (с I по
IV) или в немецких градусах жесткости (от 1 до >21 °dH).
-
Дисплей
Громкость
36
Уровеь
жесткости
I1-7 °dHмягкая 1
II8-14 °dHсредняя 2
III15-21 °dHжесткая 3
IV>21 °dHочень жесткая 4
Можно будет изменить контрастность и яркость дисплея.
Можно будет изменить громкость звуковых сигналов.
Градус
жесткости
Установка
Page 37
Безопасность
Установки
Если установку в подменю "Блокировка включения" из
менить на "включена", то прибор нельзя будет включить.
Формат температуры
Индикация температуры может осуществляться в °C или
°F.
Äåìî
Специальная возможность представления работы прибо
ра без его нагрева.
Заводская настройка
Все установки: Все изменения, выполненные в меню
"Установки", будут переведены на заводские настройки.
Только измененные рекомендуемые температуры будут сброшены на заводские настройки.
-
-
37
Page 38
Чистка и уход
Общие сведения
Чистите и вытирайте насухо весь прибор после каждого
использования. Перед чисткой дайте прибору остыть.
Закрывайте дверцу прибора только после того, как он
полностью высохнет.
Ни в коем случае не используйте для очистки пароге
нератор. Пар может попасть на токопроводящие дета
ли и привести к короткому замыканию. Не используй
те для очистки промышленные средства, применяйте
исключительно домашние моющие средства. Не ис
пользуйте алифатические, содержащие углеводород
чистящие средства. Это может привести к набуханию
уплотнений.
-
-
-
-
38
Page 39
Передняя панель прибора
Загрязнения на фронтальной поверхности прибора
лучше удаляйте сразу. Если загрязнения будут воз
действовать на поверхность дольше, то они могут по
том не удалиться, и поверхности могут окраситься или
измениться.
Очистите фронтальную поверхность прибора с помощью
чистой губки, моющего средства и теплой воды. Затем
протрите насухо мягкой тряпочкой. Для очистки Вы мо
жете использовать также чистую влажную тряпочку.
Все поверхности могут быть поцарапаны. Царапины на
стеклянных поверхностях могут привести к тому, что
они разобьются. Все поверхности могут окраситься
или измениться, если они будут соприкасаться с
непредназначенными для них средствами для очистки.
Чтобы избежать повреждений поверхности, не используйте при очистке
абразивные чистящие средства, например, абразивный
порошок, пасту, пемзу,
–
чистящие средства, содержащие растворитель,
–
средства для чистки поверхностей из нержавеющей
стали,
–
чистящие средства для посудомоечных машин,
–
спреи для очистки духовки,
–
очиститель для стекла,
–
жесткие губки с абразивной поверхностью и щетки,
напр., губки для кастрюль
–
острые металлические скребки!
39
Page 40
Чистка и уход
Рабочая камера
Вытирайте насухо рабочую камеру, ее потолок, уплотне
ние дверцы, водосборный желоб, внутреннюю сторону
дверцы и отсек для емкости с водой после каждой эксп
луатации прибора. Образовавшийся конденсат можно
быстро собрать с помощью губки или губчатой салфетки.
Для удаления жировых загрязнений используйте чистую
салфетку, средство для ручной чистки и теплую воду.
Затем ополосните все чистой водой.
Следите при очистке задней стенки рабочей камеры
за тем, чтобы ничто не прилипло за уплотнение входа
и выхода пара. В этом случае уплотнения могут быть
выдавлены за заднюю стенку рабочей камеры.
Нагревательный элемент в днище может после длительного применения за счет проливающейся жидкости
окраситься. Эти пятна легко отмываются с помощью
средства для чистки стеклокерамики и нержавеющей
стали Miele (см. главу "Докупаемые принадлежности").
Затем промойте все чистой водой, пока все чистящие
средства не будут полностью удалены.
Замените уплотнение дверцы, если оно потрескается
или станет ломким. Уплотнение Вы можете заказать в
сервисной службе.
-
-
Поддон для жидкости, решетка, контейнеры
Ополаскивайте и вытирайте насухо поддон для жидкос
ти, решетку и контейнеры, расположенные на дне рабо
чей камеры, после каждого использования. Все части
можно мыть в посудомоечной машине.
Следы окрашивания в голубой цвет на контейнере могут
быть легко удалены с помощью уксуса. Вы так же мо
жете использовать средства для очистки стеклокерами
ки и нержавеющей стали Miele (см. главу "Докупаемые
принадлежности"). Затем промойте решетку чистой во
дой, чтобы удалить все остатки моющего средства.
40
-
-
-
-
-
Page 41
Парогенератор
Чистка и уход
После каждого пользования прибором вынимайте пароге
нератор, выливайте из него воду и вытирайте насухо.
Сожмите по направлению друг к другу пластинки, рас
^
положенные с двух сторон вставки, и выньте ее.
^ Устанавливайте вставку в парогенератор только после
полного высыхания обеих частей. Установка будет облегчена, если Вы введете вставку в наклонном положении a, а затем опустите b.
-
-
Запрещается погружать парогенератор в воду и мыть
в посудомоечной машине!
В целях обеспечения гигиены и во избежание образо
вания конденсата выливайте воду из парогенератора
после каждого использования.
Не применяйте для чистки грубые губки или жесткие
щетки.
-
41
Page 42
Чистка и уход
Уплотнение на парогенераторе
Если со временем парогенератор будет задвигаться или
выниматься с трудом или толчками, или появится сооб
щение о неполадке F20, вотрите в уплотнение небольшое
количество прилагаемой силиконовой смазки (см. главу
"Принадлежности, входящие в комплект"). Для смазки уп
лотнение вынимать с места установки не следует.
-
-
При обращении с силиконовой смазкой соблюдайте, по
жалуйста, следующие меры предосторожности:
при попадании силикона на кожу сотрите или смойте
–
åãî;
при попадании силиконовой смазки в глаза промойте
–
их большим количеством чистой воды;
– в случае проглатывания силикона обратитесь к врачу.
Обновите уплотнение на парогенераторе, если оно
потрескалось и стало хрупким или на дне отсека для парогенератора скапливается необычно много воды.
Вы можете заказать уплотнение для парогенератора в
сервисном центре.
Для смазывания уплотнения используйте только прилагаемую силиконовую смазку, но ни в коем случае маргарин, растительное масло или другой бытовой
жир, так как в этом случае уплотнение может
набухнуть.
-
42
Page 43
Удаление накипи
Чистка и уход
Для получения оптимального чистящего действия мы ре
комендуем при удалении накипи пользоваться специаль
ными таблетками для удаления накипи Miele (см. главу
"Дополнительно приобретаемые принадлежности"). Вы
можете также использовать обычные, имеющиеся в про
даже средства на основе лимонной кислоты. Принимайте
во внимание указания по безопасности и дозированию.
Следите за тем, чтобы средство для удаления накипи
не попадало на металлические поверхности или ручку
дверцы. Это может привести к образованию пятен.
Если это все же произойдет, немедленно сотрите
средство для удаления накипи.
После определенного срока эксплуатации прибор напомнит Вам о том, что парогенератор необходимо очистить
от накипи.
После последнего из допустимых процессов приготовления прибор будет заблокирован.
Мы рекомендуем удалить накипь прежде, чем прибор будет заблокирован.
^ Приготовьте и налейте в парогенератор 1 л раствора
для удаления накипи. Учитывайте указания, приведен
ные на упаковке средства для удаления накипи.
-
-
-
-
^
Задвиньте парогенератор в пароварку до упора.
^
Выберите режим работы "Удаление накипи".
^
Подтвердите выбор касанием кнопки "OK".
^
Снова подтвердите выбор касанием кнопки "OK".
Процесс удаления накипи можно прервать только в тече
ние первой минуты, но не позже.
Прибор ни в коем случае не должен выключаться до
завершения процесса удаления накипи, так как иначе
процесс придется начинать сначала.
Через 12 минут на дисплее появится сообщение о том,
что необходимо залить свежую воду.
-
43
Page 44
Чистка и уход
Выньте парогенератор и вылейте из него воду. Выньте
^
вставку.
Тщательно промойте парогенератор и вставку.
^
Снова установите вставку, наполните парогенератор
^
1 л воды и задвиньте его до упора в пароварку.
После установки парогенератора процесс очистки от на
кипи будет продолжен автоматически.
После удаления накипи:
Выключите прибор.
^
Откройте дверцу.
^
Выньте парогенератор и вылейте из него воду.
^
^ Просушите прибор.
^ Закрывайте дверцу прибора только после того, как он
полностью высохнет.
-
44
Page 45
Снятие и навешивание дверцы
Чистка и уход
Вам будет легче проводить чистку рабочей камеры при
бора, если Вы снимете дверцу с петель.
Снятие дверцы с петель
Полностью откройте дверцу прибора.
^
Переведите стопорные рычаги перед шарнирами двер
^
цы в верхнее положение.
^ Медленно закрывайте дверцу до тех пор, пока
поднятые стопорные рычаги не коснутся рамы рабочей
камеры.
-
-
^
Навешивание дверцы
^
^
^
^
Снимите дверцу, держа обеими руками и равномерно
выводя ее наискось из шарниров.
Наденьте дверцу на шарниры.
Полностью откройте дверцу.
Откиньте стопорные рычаги назад.
Закройте дверцу.
45
Page 46
Что делать, если ...?
Ремонт электроприборов имеют право произво
,
дить только квалифицированные специалисты.
Вследствие неправильно выполненных ремонтных ра
бот может возникнуть серьезная опасность для поль
зователя.
Что делать, если ...
. . . прибор не включается?
-
-
-
Проверьте, не сработал ли предохранитель на распреде
лительном щите.
Если это не так, отсоедините прибор примерно на 1 минуту от сети электропитания. Для этого
– выключите соответствующий предохранитель или пол-
ностью выверните предохранитель с плавкими вставками или
– выключите УЗО (защитное устройство от перепадов
напряжения).
Если после повторного включения / ввертывания предохранителя или включения УЗО неисправность не удается
устранить, то обратитесь к специалисту-электрику или в
сервисную службу.
... установлена демонстрационная схема?
Если установлена демонстрационная схема, прибор не
нагревается. Для выключения см. главу "Установки /
Демо".
. . . даже после выключения прибора слышен шум
вентилятора?
Прибор оснащен вентилятором, который способствует
выводу пара из рабочей камеры прибора наружу.
Вентилятор продолжает работать еще некоторое время
после выключения прибора.
-
46
Page 47
Что делать, если ...?
... парогенератор можно задвинуть в прибор или из
влечь из него лишь с усилиями (толчками)?
Нанесите на уплотнение немного силиконовой смазки,
как описано в главе "Чистка и уход / Уплотнение на
парогенераторе".
... необычно долгое время длится фаза нагрева?
Проверьте дно парогенератора.
Если на нем образовался слишком большой известковый
осадок, проверьте установленный уровень жесткости
воды. При необходимости приведите установку в соот
ветствие с жесткостью Вашей водопроводной воды (см.
главу "Установки / Жесткость воды") и очистите прибор
от накипи, как описано в главе "Удаление накипи".
Если уровень жесткости воды был установлен правильно
или проблема возникает снова, обратитесь в сервисную
службу.
... после переезда прибор не переключается с фазы
нагрева на фазу приготовления?
Прибор необходимо настроить на измененную температуру кипения воды, если новое место отличается от старого по высоте более, чем на 300 м. Для этого проведите
очистку от накипи (см. главу "Чистка и уход / Удаление
накипи").
-
-
... во время работы прибора выходит слишком много
пара или пар выходит не так, как обычно?
Проверьте:
–
правильно ли закрыта дверца,
–
правильно ли расположено уплотнение дверцы. При
необходимости прижмите его таким образом, чтобы
оно по всей длине прилегало равномерно.
–
не появились ли повреждения дверного уплотнения,
например, трещины. В этом случае уплотнение необхо
димо заменить.
Если после этого снова возникает проблема, обратитесь
в сервисную службу.
-
47
Page 48
Что делать, если ...?
... при возобновлении работы прибора слышен
свистящий звук?
После закрытия дверцы прибора происходит выравнива
ние давлений, при котором может появиться свистящий
шум. Это не свидетельствует о дефекте прибора.
.... на дисплее высвечивается F в сочетании с числом?
Эта комбинация сигнализирует о неисправности.
F 20: Нагрев не выполняется.
–
Проверьте сначала, до упора ли задвинут парогенера
тор в пароварку. Выключите прибор и снова включите
его.
– Если температура в рабочей камере до начала фазы
нагрева в течение 5 минут не поднялась минимум на
2 °C, появляется сообщение о неисправности. Это может произойти, если Вы, например, приготавливаете
большое количество замороженных продуктов.
– Нанесите на уплотнение парогенератора немного сили-
коновой смазки, как описано в главе "Чистка и уход /
Парогенератор / Уплотнение на парогенераторе".
Если после этого Вы все еще не сможете пользоваться
прибором, выключите его и обратитесь в сервисную
службу.
-
-
48
–
Другие сообщения о неполадках:
обратитесь в сервисную службу.
Page 49
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Ассортимент Miele включает в себя ряд вспомогательных
принадлежностей, разработанных специально для
Вашего прибора.
Вы можете заказать эти средства в нашем
интернет-магазине.
Вы сможете также их купить через сервисную службу
Miele (см. упаковку) или у дилера Miele.
Контейнеры
Посуда из высококачественной стали имеет
нормативную маркировку (GN). Ширина и глубина заданы
с 1/3 или 1/2.
DGGL 1
Перфорированный контейнер, GN 1/3
Вместимость 1,5 л / изпользуемый объем 0,9 л
325x175x40 мм (ШxГxВ)
DGG 2
DGG 3
DGGL 4
Неперфорированный контейнер, GN 1/3
Вместимость 2,5 л / изпользуемый объем 2,0 л
325x175x65 мм (ШxГxВ)
Неперфорированный контейнер, GN 1/2
Вместимость 4,0 л / изпользуемый объем 3,1 л
325x265x65 мм (ШxГxВ)
Перфорированный контейнер, GN 1/2
Вместимость 4,0 л / изпользуемый объем 3,1 л
325x265x65 мм (ШxГxВ)
49
Page 50
Дополнительно приобретаемые принадлежности
DGGL 5
Перфорированный контейнер, GN 1/3
Вместимость 2,5 л / изпользуемый объем 2,0 л
325x175x65 мм (ШxГxВ)
DGGL 6
Перфорированный контейнер, GN 1/3
Вместимость 4,0 л / изпользуемый объем 2,8 л
325x175x100 мм (ШxГxВ)
DGG 7
Неперфорированный контейнер, GN 1/3
Вместимость 4,0 л / изпользуемый объем 2,8 л
325x175x100 мм (ШxГxВ)
DGGL 8
Перфорированный контейнер, GN 1/2
Вместимость 2,0 л / изпользуемый объем 1,7 л
325x265x40 мм (ШxГxВ)
DGD
Поддон
50
Крышка для контейнера GN 1/3
Для сбора образующейся жидкости, GN 2/3
325x350x40 мм (ШxГxВ)
Page 51
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Решетка
Для установки собственной посуды
Средства для чистки и ухода
Асстортимет продукции Miele включает в себя средства
по уходу и очистке, превосходно подходящие к Вашему
прибору.
Таблетки для удаления накипи
6 штук
Для очистки от накипи емкости для воды
Чистящее средство для стеклокерамики и нержавеющей стали 250 мл
Для устранения пятен при окрашивании нагревательного
элемента в днище от проливающейся жидкости
Для устранения пятен от окрашивания контейнеров
Универсальная салфетка из микрофибры
Для удаления следов от пальцев и легких загрязнений
Силиконовая смазка
Для смазывания уплотнения на парогенераторе
51
Page 52
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Прочее
Противень универсальный KMB 5000-S
Лоток из литого алюминия, с антипригарным покрытием и
крышкой из нержавеющей стали. Пригоден для готовки
во всех индукционных панелях конфорок и плитах.
Непригоден для газовых панелей конфорок!
Максимальное наполнение: 2,5 кг, Размеры: 325x260x65
мм (ШxГxВ)
52
Page 53
Указания по встраиванию прибора
Перед подключением пароварки обязательно сравни
~
те данные подключения (напряжение и частоту) на типо
вой табличке с параметрами электросети.
Эти данные обязательно должны совпадать во избежа
ние повреждения прибора. В случае сомнений прокон
сультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Проследите за тем, чтобы после встраивания прибора
~
был обеспечен доступ к розетке.
Размещение и подключение этого прибора на неста
~
ционарных объектах (например, на судах) должно быть
выполнено только специализированной организаци
ей/специалистами, если они обеспечат условия для безо
пасной эксплуатации этого прибора.
Прибор необходимо установить на такой высоте, что-
~
бы у Вас была возможность видеть содержимое контейнера для приготовления на верхнем уровне загрузки.
Только в этом случае Вы избежите опасности ошпаривания в случае переливания горячей пищи и воды.
Все размеры указаны в мм.
-
-
-
-
-
-
-
53
Page 54
Размеры прибора и ниши для встраивания
Встраивание в высокий шкаф
* Приборы с фронтальной панелью из стекла
** Приборы с фронтальной панелью из металла
a Встраиваемая пароварка
b Ниша для встраивания
c Подвод сетевого кабеля к прибору
d Рекомендуемое место подключения к электросети
e Сетевой кабель
54
Page 55
Размеры прибора и ниши для встраивания
Встраивание в шкаф под столешницей
* Приборы с фронтальной панелью из стекла
** Приборы с фронтальной панелью из металла
a Встраиваемая пароварка
b Ниша для встраивания
c Подвод сетевого кабеля к прибору
d Рекомендуемое место подключения к электросети
e Сетевой кабель
55
Page 56
Размеры прибора и ниши для встраивания
Встраивание в комбинации с духовым шкафом
* Приборы с фронтальной панелью из стекла
** Приборы с фронтальной панелью из металла
a Встраиваемая пароварка
b Ниша для встраивания
c Подвод сетевого кабеля к прибору
d Рекомендуемое место подключения к электросети
e Сетевой кабель
f Вырез для вентиляции в сочетании с духовым шкафом с функцией пиро
ëèçà
g Духовой шкаф
56
-
Page 57
Установка прибора
Задвиньте прибор в нишу для встраивания и выровняй
^
òå åãî.
Закрепите прибор прилагаемыми шурупами i
^
3,5 x 25 мм справа и слева к боковым стенкам шкафа
для встраивания.
-
57
Page 58
Электроподключение
Рекомендуется подключать прибор к сети через розетку.
Это облегчит сервисное обслуживание.
Следите за тем, чтобы розетка после встраивания прибо
ра была всегда легко доступна.
-
Если подключение прибора к электросети будет осу
ществляться не через розетку, то поручите это квалифи
цированному электрику, который хорошо знает и тща
тельно выполняет все действующие инструкции предпри
ятий энергоснабжения, а также дополнения к ним.
Если розетка более не доступна или предусмотрено ста
ционарное подключение, то специалистом по монтажу
дожно быть обеспечено устройство отключения от сети
для каждого полюса. В качестве такого устройства слу
жат выключатели с контактным зазором минимум 3 мм.
К ним относятся линейные защитные автоматы, предохранители и контакторы.
Если будет поврежден кабель подключения к электросети, то его нужно будет заменить специальным кабелем
Typ H 05 VV-F (в ПВХ-изоляции), который можно будет
приобрести у изготовителя или в сервисной службе.
Необходимые параметры подключения Вы можете найти на типовой табличке. Они должны совпадать с характеристиками сети электропитания.
Производитель обращает Ваше внимание на то, что он
не несет ответственности за непосредственное или
косвенное причинение ущерба, вызванное неправиль
ным встраиванием или подключением прибора.
-
-
-
-
-
-
-
58
Производитель также не несет ответственности за
ущерб, причиной которого стало отсутствующее или
оборванное защитное соединение на месте монтажа
(например, в случае поражения электротоком).
После проведения монтажа необходимо обеспечить
защиту от прикосновения к токоведущим деталям!
Page 59
Электроподключение
Общая мощность:
см. типовую табличку
Параметры подключения и предохранитель
AC230В/50Гц
Аппарат защиты от токов перегрузки 16 A
Характеристика срабатывания - тип B или C
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности рекомендуется использо
вать в приборе устройство защитного отключения УЗО с
током срабатывания 30 мА.
УЗО с током отключения ß 100 мА срабатывает, если
прибор долгое время остается невключенным.
Дополнительно для Австрии
Отключение электропитания
Для отключения электрической цепи прибора от общей
электросети можно установить следующие распределительные устройства:
– Предохранители с плавкими вставками:
Полностью выверните защитные пробки с плавкими
вставками.èëè:
–
Автоматические резьбовые предохранители:
Нажмите контрольную (красную) кнопку так, чтобы
выскочила средняя (черная) кнопка.
–
Встроенные автоматические предохранители:
(линейный защитный автомат, тип B или C!):
переставить рычаг с 1 (Вкл) на 0 (Выкл).
-
èëè:
èëè:
–
Устройство защитного отключения УЗО
(защита от перепадов напряжения в сети)
Переключите главный выключатель с 1 (Вкл) на 0
(Выкл) или нажмите контрольную клавишу.
После отключения от электросети следует обеспечить
защиту от повторного включения прибора.
59
Page 60
Электроподключение
Дополнительно для Украины
Внимание! Это изделие сконструировано для подключе
ния к сети переменного тока с защитным (третьим) про
водом заземления (зануления), которое соответствует
требованиям п.7.1 "Правил устройства электроустано
вок".
Для Вашей безопасности подключайте прибор только к
электросети с защитным заземлением (занулением).
Если Ваша розетка не имеет защитного заземления
(зануления), обратитесь к квалифицированному специа
листу.
Не переделывайте штепсельную вилку и не используйте
переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ
ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО
ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
-
-
-
-
60
Page 61
Сервисная служба, типовая табличка
При неисправностях, которые Вы не можете устранить самостоятельно, об
ращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele.
Информацию о сервисной службе Miele и условиях гарантии Вы найдете в
разделе "Гарантия качества товара".
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего
прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке.
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы ука
занная в ней модель прибора совпадала с данными на титульной странице
инструкции по эксплуатации.
-
-
Cepтификaт (только для РФ)
ÐÎÑÑ. DE.ÀÞ64.B16785
ñ 18.12.2007 ïî 17.12.2010
Соответствует требованиям
ГОСТ P МЭК 60335-2-6-2000,
ГОСТ Р 51318.14.1-99,
ГОСТ Р 51318.14.2-99, ГОСТ Р 51317.3.2-99,
ГОСТ Р 51317.3.3-99
61
Page 62
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на изделие составляет
24 месяца со дня продажи, но не более 36
месяцев со дня его производства. При ус
ловии использования изделия исключи
тельно для личных, семейных, домашних и
иных нужд, не связанных с осуществлен
ием предпринимательской деятельности.
В течение указанного срока Вы можете реа
лизовать свои права на безвозмездное устра
нение недостатков изделия и удовлетворение
иных установленных законодательством тре
бований потребителя в отношении качества
изделия, при условии использования изделия
по назначению и соблюдения требований по
установке, подключению и эксплуатации из
делия, изложенных в настоящей инструкции.
Обращаем Ваше внимание на то, что начало
исчисления гарантийного срока зависит от
правильного заполнения сведений о продаже
и, для изделий, требующих специальной установки и подключения, сведений об установке
и подключении. Требуйте заполнения!
Пожалуйста, во избежание недоразумений,
сохраняйте документы, свидетельствующие
об оплате изделия и услуг по его установке и
подключению.
Внимание! Изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет
узнать точную дату производства изделия.
В случае устранения сервисной службой Miele
неполадок оборудования в период действия
гарантийного срока посредством замены де
тали указанного оборудования, клиент обязан
вернуть представителю сервисной службы
демонтированную деталь по окончании ре
монта (в момент устранения неполадки обо
рудования).
Гарантийное обслуживание не распространя
ется на:
–
работы, оговоренные в настоящей Инструк
ции, по регулировке, чистке, замене
расходных материалов и прочему уходу за
изделием;
–
расходные материалы (фильтры,
мешки-пылесборники и т.п.).
По всем вопросам технического обслужи
вания или приобретения дополнительных
принадлежностей и расходных матери
алов просим обращаться к продавцу, у ко
торого Вы приобрели это изделие, или в
один из сервисных центров Miele.
-
-
-
-
-
-
62
Контактная информация о Miele
Российская Федерация
Горячая линия 8-800-200-29-00 (звонок
-
бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru
Internet: www.miele.ru
Сервисные центры Miele:
ÎÎÎ Ìèëå ÑÍÃ
-
129164 Москва
Зубарев пер., 15-1
-
Òåë.(495) 745 89 80
Ôàêñ (495) 745 89 84
197046 Санкт-Петербург
Петроградская наб., 18 а
Òåë.(812) 332 08 00
Ôàêñ (812) 332 03 32
Украина
ООО "Миле"
04073, Киев,
Московский пр-т 9, корп. 1
БЦ "Форум Парк Плаза"
Тел.(044) 590 26 22
Ôàêñ (044) 590 26 21
E-mail: service@miele.ua
ÒÎÎ "Ìèëå"
Республика Казахстан
050059, г. Алматы
Проспект Аль-Фараби, 13
Тел. (727) 311 11 41
Факс (727) 311 10 42
Горячая линия 8-800-080-53-33
Другие страны СНГ
ÎÎÎ Ìèëå ÑÍÃ
Òåë.+7 495 745 89 80
Ôàêñ + 7495 745 89 84
8 800 500 29 00
Внимание!
Условия гарантии в данных стра
нах (в силу местного законода
-
тельства) могут быть иными.
Уточнить условия гарантии можно
-
у продавца.
-
-
Page 63
Page 64
Право на изменения сохраняется / 1209
M.-Nr. 07 523 070 / 01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.