Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації перед установкою, підключенням та підготовкою приладу до роботи.Тим
самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкодженню
приладу.
uk-UAM.-Nr. 11 817 250
Page 2
ЗМІСТ
Заходи безпеки та застереження .................................................................3
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища.................................12
Опис роботи приладу...................................................................................... 13
Технічні характеристики ................................................................................. 34
Гарантія якості товару..................................................................................... 38
2
Page 3
Заходи безпеки та застереження
Ця витяжка відповідає нормам технічної безпеки. Неправильна
експлуатація може призвести до травмування людей і пошкодження приладу.
Перш ніж використовувати витяжку, уважно прочитайте інструкцію з монтажу й експлуатації. Вона містить важливі вказівки щодо монтажу, безпеки, експлуатації та техобслуговування
приладу. Так можна запобігти травмуванню та пошкодженню
витяжки.
Відповідно до норми IEC60335-1 компанія Miele зазначає, що
слід обов’язково прочитати й враховувати попередження та
вказівки щодо безпеки та встановлення приладу.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкодження, причиною яких стало ігнорування цих вказівок.
Дбайливо зберігайте цю інструкцію з експлуатації та монтажу
та за можливості передайте її наступному власнику приладу.
Використання за призначенням
Ця витяжка призначена для використання в домашньому гос-
подарстві та подібних побутових середовищах.
Ця витяжка не призначена для використання на відкритому
повітрі.
Використовуйте витяжку лише для домашніх потреб для вида-
лення випаровувань, які утворюються під час приготування їжі, і
очищення повітря.
Використання приладу з іншою метою є неприпустимим.
У режимі циркуляції витяжку над газовою плитою не можна
використовувати для видалення повітря з місця встановлення.
Для виконання цієї дії проконсультуйтесь у фахівця газової служби.
3
Page 4
Заходи безпеки та застереження
Особам, які за станом здоров'я або браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися витяжкою, не
рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з
боку відповідальної особи.
Такі особи можуть користуватися приладом без нагляду, якщо
вони настільки опанували роботу з ним, що можуть робити це
впевнено. Вони повинні розуміти можливу небезпеку, що
пов'язана з його експлуатацією.
Якщо у Вас є діти
Діти до 8років повинні знаходитись на безпечній відстані від
витяжки або під постійним наглядом.
Діти старші 8років можуть використовувати витяжку без наг-
ляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть
робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку,
пов’язану з використанням приладу.
Дітям не дозволяється очищувати витяжку без нагляду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. В жодному разі не дозволяйте дітям грати з приладом.
Світло системи освітлення варильної поверхні дуже інтенсив-
не.
Стежте, щоб діти не дивилися безпосередньо на лампи.
Небезпека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль-
ний матеріал (наприклад, пластикову плівку) або вдягти його на
голову й затягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від дітей.
4
Page 5
Заходи безпеки та застереження
Техніка безпеки
Некваліфікований монтаж і техобслуговування або ремонтні
роботи можуть стати для споживача причиною непередбаченої
загрози. Роботи з монтажу й обслуговування повинні виконувати
лише авторизовані фахівці Miele.
Пошкодження витяжки можуть становити загрозу Вашій без-
пеці. Перевірте відсутність зовнішніх пошкоджень. У випадку їх
наявності не вмикайте прилад.
Електробезпека приладу гарантована тільки в тому випадку,
якщо він підключений до системи захисного заземлення згідно
інструкцій. Дуже важливо дотримуватись цієї основної умови забезпечення електробезпеки. У разі сумніву проконсультуйтесь із
фахівцем-електриком.
Надійну та бездоганну роботу витяжки буде забезпечено лише
у випадку її підключення до громадської електромережі.
Дані підключення (частота і напруга) на типовій табличці при-
ладу мають обов’язково відповідати параметрам електромережі
з метою уникнення пошкоджень приладу.
Перед підключенням обов’язково порівняйте технічні дані. Якщо
виникають сумніви, проконсультуйтесь y електрика.
Багатомісні розетки не забезпечують належної безпеки (не-
безпека займання внаслідок перегріву). Не підключайте за їх допомогою витяжку до електромережі.
5
Page 6
Заходи безпеки та застереження
Використовуйте витяжку лише у вмонтованому стані для за-
безпечення надійної та безпечної роботи.
Цю витяжку не можна використовувати в нестаціонарних умо-
вах (напр., кораблях).
Можливе доторкання до електричних частин, а також зміни в
електричній та механічній будові приладу можуть призвести до
ураження електрострумом та порушення в його функціонуванні.
Відкривайте корпус приладу лише так, як це вказано в розділах
з монтажу та чищення. В жодному випадку не знімайте інші деталі корпусу.
Гарантія втрачає силу, якщо ремонтні роботи були проведені
не авторизованими фахівцями Miele.
Використання виключно оригінальних частин забезпечує на-
лежну техніку безпеки. Пошкоджені деталі повинні замінюватися
оригінальними.
Пошкоджений мережевий кабель повинен замінюватися
спеціальним кабелем того ж типу.
Під час проведення робіт з монтажу та обслуговування, a та-
кож при здійсненні ремонтних робіт необхідно від'єднати прилад
від мережі. Прилад вважається повністю відімкнутим від електромережі лише тоді, якщо виконана одна із наступних вимог:
- вимкнено запобіжники на електрощитку або
- повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку,
або
- мережеву вилку (якщо в наявності) витягнуто з розетки. Тримайтесь зa вилку, a нe зa кабель під час від'єднання від мережі.
6
Page 7
Заходи безпеки та застереження
Одночасна експлуатація з пристроєм горіння, що залежить від кімнатного повітря
Небезпека задухи продуктами згорання.
При одночасному використанні витяжки і пристрою горіння,
що залежить від кімнатного повітря, в одному приміщенні або
при з’єднаній систем вентиляції необхідно бути вкрай обережним.
Ці пристрої використовують для підтримання горіння повітря з
приміщення, а відпрацьовані гази виводять назовні через газовідвідну шахту (наприклад, димар). Це можуть бути опалювальні пристрої на газу, мастилі, дереві, вугіллі, проточні нагрівачі, бойлерні установки, варильні плити та духові шафи.
Витяжка витягує повітря з кухні та сусідніх приміщень. Це стосується таких режимів роботи:
- режим відведення повітря,
- режим циркуляції з виносним рециркуляційним блоком.
За умови недостатнього притоку повітря, виникає розріджен-
ня. До пристрою горіння не надходить необхідна кількість повітря. Підтримання горіння буде ускладнюватись.
Отруйні продукти згорання у вигляді газів можуть потрапити з
димової труби або витяжного короба в житлові приміщення.
Виникає небезпека для життя.
7
Page 8
Заходи безпеки та застереження
Безпечна експлуатація при одночасній роботі кухонної витяжки та пристроїв горіння в одному приміщенні або при спільній
системі вентиляції допускається, якщо розрідження не перевищує 4Па (0,04мбар), і при цьому не відбувається зворотне
всмоктування відпрацьованих газів.
Цього можна досягти, якщо за допомогою постійно наявних
отворів, наприклад, відчинених дверей або вікон, забезпечити
додаткове надходження повітря, що необхідне для горіння.
При цьому потрібно звернути увагу на достатній поперечний
розріз отвору подачі повітря. Використання лише притічно-витяжного каналу в стіні, як правило, не забезпечує надходження повітря в потрібному об’ємі.
При розрахунку кількості повітря необхідно врахувати загальний об’єм повітря в квартирі. Рекомендуємо звернутися за
консультацією до спеціаліста пічного обладнання.
Якщо витяжка працює в режимі циркуляції і повітря виводиться в приміщення, де встановлено витяжку, її одночасна експлуатація з пристроями горіння, що використовують кімнатне повітря, є безпечною.
8
Page 9
Заходи безпеки та застереження
Належна експлуатація
Відкритий вогонь може стати причиною пожежі.
Не працюйте з відкритим вогнем під місцем розташування витяжки. Так, наприклад, заборонено фламбування та гриль за допомогою відкритого вогню. Увімкнена витяжка затягуватиме полум’я у фільтр. Кухонні жири, що відклалися в приладі, можуть
зайнятися.
Сильне нагрівання під час приготування на газовій плиті може
пошкодити витяжку.
- Не залишайте працювати газову конфорку без встановленого
посуду. Вимикайте газову конфорку навіть при короткочасному зніманні посуду.
- Оберіть посуд, який відповідає розміру конфорки.
- Відрегулюйте полум'я таким чином, щоб воно в жодному випадку не виходило за межі посуду.
- Уникайте надмірного нагрівання посуду (наприклад, при приготуванні з Wоk).
Конденсат може призвести до корозії витяжки.
При використанні варильної поверхні рекомендується завжди
використовувати витяжку, щоб уникнути утворення конденсату.
Перегріта олія та жири можуть зайнятися та підпалити витяж-
ку.
Коли для приготування страв використовуються олії та жири,
стежте за каструлями, сковорідками та фритюрницями. Із цієї
самої причини електричні грилі також мають перебувати під постійним наглядом.
9
Page 10
Заходи безпеки та застереження
Забруднення приладу жиром і брудом впливають на функціо-
нування витяжки.
В жодному випадку не використовуйте витяжку без жиропоглинального фільтра, щоб забезпечити очищення від кухонних випаровувань.
Візьміть до уваги, що під час приготування їжі, тепло, що підні-
мається, може сильно нагріти витяжку.
Не торкайтесь корпусу і жиропоглинального фільтра, доки витяжка не охолоне.
Забороняється установка витяжки над приладами, для горін-
ня яких використовується тверде паливо.
Замала відстань від варильної панелі до витяжки може приз-
вести до пошкоджень витяжки.
Якщо виробником не зазначені більші відстані, то між варильною
панеллю й нижнім краєм витяжки необхідно дотримуватись відстаней, що вказані в розділі «Установка».
Якщо під витяжкою в експлуатації знаходяться кілька кухонних
приладів, для яких зазначені різні безпечні відстані, необхідно
обрати найбільшу з них.
Для закріплення витяжки на стіні необхідно дотримуватися
вказівок у розділі «Встановлення».
Компоненти можуть мати гострі краї, необережне поводження
може призвести до травмування.
Під час монтажу одягайте спеціальні захисні рукавички.
Для прокладання повітроводу допускається застосування
труб і шлангів лише з негорючих матеріалів. Їх можна купити у
спеціалізованому магазині або в сервісному центрі Miele.
10
Page 11
Заходи безпеки та застереження
Забороняється приєднувати канал витяжки до діючих ди-
марів, а також до шахт вентиляції підсобних приміщень із приладами горіння.
При під'єднанні каналу витяжки до димової чи газовідвідної
труби, що не використовується, дотримуйтеся правил техніки
протипожежної безпеки.
Чищення та догляд
Якщо очищення відбувається не за вказівками, поданими в ін-
струкції, виникає небезпека займання,
Пара за умови використання пароочищувачів може потрапити
на електричні деталі і спричинити коротке замикання.
Не використовуйте для чищення приладу пароочищувачі.
Аксесуари
Використовуйте виключно оригінальне устаткування Miele. Під
час встановлення або вбудування інших деталей право на гарантійне обслуговування буде втрачене, а також може відбутися
втрата гарантованої якості приладу.
11
Page 12
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Утилізація транспортувальної
упаковки
Упаковка захищає прилад від пошкоджень під час транспортування.
Матеріали, з яких виготовлена упаковка, безпечні для навколишнього
середовища і легко утилізуються, тому підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної
переробки дозволяє економно витрачати сировину та зменшувати кількість відходів. Ваш продавець забере
упаковку.
Утилізація відпрацьованого
приладу
Електричні та електронні прилади
містять цінні матеріали. Наряду з
цим, вони містять також речовини,
суміші і деталі, які необхідні для функціонування і безпеки приладів. За
умов неналежного використання відпрацьованого приладу або при його
потраплянні в побутове сміття, такі
речовини можуть завдати шкоди здоров'ю людини або навколишньому
середовищу. Тому в жодному випадку
не утилізуйте відпрацьований прилад
із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіційного пункту утилізації відпрацьованих
електричних і електронних приладів у
Вашому місті. За видалення особистих даних на відпрацьованому приладі відповідальність несе користувач. Простежте, щоб до відправлення
приладу на утилізацію, він зберігався
в недоступному для дітей місці.
12
Page 13
Опис роботи приладу
Залежно від комплектації можливі наступні варіанти роботи витяжки:
Режим відведення повітря:
Повітря, що всмоктується, очищується жировими фільтрами і виводиться
назовні.
Робота в режимі циркуляції
(лише з монтажним комплектом та
вугільним фільтром, що відносяться
до устаткування, яке можна придбати
додатково, див. «Технічні характеристики»).
Повітря, що всмоктується, очищується жировими фільтрами і додатково
вугільним фільтром. Потім повітря
знову подається в кухню.
13
Page 14
Огляд кухонної витяжки
14
Page 15
Огляд кухонної витяжки
a
Патрубок вихідного повітря
Вихідне повітря можна альтернативно відводити вгору або вниз.
b
Підсвічування варильної поверхні
c
Вугільний фільтр
Додаткове устаткування для режиму циркуляції
Підсвічування варильної поверхні
можна вмикати і вимикати незалежно
від роботи вентилятора.
Для цього натисніть кнопку підсві-
чування.
При ввімкненому підсвічуванні
світиться символ.
Система Powermanagement
Витяжка обладнана системою
Powermanagement. Система
Powermanagement забезпечує економію електроенергії. Вона забезпечує автоматичне вимкнення вентилятора та підсвічування.
- Якщо вибрано рівень вентилятора
Booster, через 5хвилин він автоматично переключиться на рівень3.
- Для рівнів потужності3, 2 або 1 через 2години рівень потужності буде зменшено і вимкнено за допомогою 30хвилинних років.
Повітря на кухні буде очищено від випаровувань та запахів, що залишилися.
Необхідно видаляти у витяжці залишки, що можуть призвести до появи
запахів.
16
- Увімкнене підсвічування варильної
поверхні вимикається автоматично
через 12годин.
Page 17
Керування
Ввімкнення/Вимкнення
Powermanagement
Ви можете вимкнути функцію регулювання потужності.
Однак врахуйте, що це призведе до
підвищених енерговитрат.
Якщо функція регулювання потужності ввімкнена, індикатори 1 і В тривало світяться.
Якщо ця функція вимкнена, індикатори 1 і В блимають.
Автоматика вимкнення
Якщо функція регулювання потужності вимкнена, ввімкнена витяжка
автоматично вимикається через
12годин (вентилятор і підсвічування
варильної поверхні).
Для ввімкнення натисніть на кнопку
Ввімк./Вимк. або на кнопку підсвічування.
Для вимкнення функції регулюван-
ня потужності доторкніться до
кнопки «».
Індикатори 1 і В блимають.
Для ввімкнення натисніть кнопку
«».
Індикатори 1 і В світяться постійно.
Підтвердіть процес кнопкою Вкл/
Викл .
Всі індикатори згаснуть.
Якщо підтвердження не відбулось
протягом 4 хв., активною залишиться
попередня установка.
17
Page 18
Поради щодо енергозбереження
Ця витяжка працює ефективно і
енергоекономічно. Наступні поради
допоможуть зменшити витрати на
електроенергію.
- Під час приготування забезпечте
гарне провітрювання кухні. Якщо в
режимі відведення повітря недостатньо виводиться, витяжка працює не ефективно і підвищуються
енерговитрати.
- По можливості готуйте при меншому ступені потужності конфорки.
Менша кількість випаровувань означає нижчий рівень потужності
витяжки і нижче енергоспоживання.
- Перевірте обраний рівень потужності на витяжці. В більшості випадків достатньо буде меншого
рівня потужності. Інтенсивний
ступінь Booster обирайте лише за
потреби.
- При сильних випаровуваннях завчасно вмикайте вищий рівень потужності. Це більш ефективно, так
як тривала робота витяжки вже
очистить кухню від випаровувань,
що утворилися.
- Слідкуйте за тим, щоб після приготування витяжка була вимкнена.
- Регулярно очищуйте або замінюйте
фільтри. Сильно забруднені фільтри є негігієнічними, знижують потужність і підвищують ризик займання.
18
Page 19
Чищення та догляд
Перед кожним техобслугову-
ванням і чищенням від’єднуйте витяжку від мережі (див. розділ «Заходи безпеки і застереження»).
Вентилятор
Загальна інформація
Зовнішні поверхні та елементи керування можуть пошкодитись через використання непризначених
для цього миючих засобів.
Не використовуйте миючі засоби,
що містять соду, кислоти, хлорид
або розчинник.
Не використовуйте абразивні миючі засоби, наприклад, порошок для
очищення, очисне молочко, абразивні жорсткі губки та щітки, наприклад, губки для чищення каструль, використані щітки, які можуть містити залишки абразивних
засобів
Волога у витяжці може приз-
вести до пошкоджень.
Стежте за тим, щоб у витяжку не
потрапила вода.
Очищайте всі поверхні та елементи
керування дещо змоченою губчатою серветкою, миючим засобом і
теплою водою.
Особливі вказівки для поверхонь із
нержавіючої сталі
Вказівки не діють для кнопок управління.
Крім загальних вказівок щодо чищення, можна застосовувати неабразивні
засоби для чищення нержавіючої
сталі.
Ми рекомендуємо використовувати
засіб для чищення нержавіючої сталі,
щоб запобігти швидкому забрудненню (можна придбати в Miele).
Особливі вказівки для чищення
елементів управління
Елементи управління можуть змінити зовнішній вигляд або колір
після тривалої дії забруднень.
Тому забруднення слід видаляти
негайно.
Зовнішні поверхні елементів керування можуть пошкодитися через
використання засобу для чищення
нержавіючої сталі.
Тому не використовуйте мийний
засіб для нержавіючої сталі для чищення елементів керування.
Потім протріть зовнішні поверхні
сухою м’якою серветкою.
19
Page 20
Чищення та догляд
Жиропоглинальний фільтр
Небезпека займання
Надто забруднені жиропоглинальні
фільтри спричиняють небезпеку
займання.
Регулярно очищайте жиропоглинальні фільтри.
Металеві жиропоглинальні фільтри
багаторазового використання втримують тверді компоненти кухонного
диму (жир, пил тощо), попереджуючи
забруднення витяжки.
Жиропоглинальні фільтри потрібно
регулярно очищати.
Надто забруднені жиропоглинальні
фільтри зменшують потужність витяжки та призводять до надмірного
забруднення витяжки і кухні.
Інтервал чищення
За тривалий період експлуатації жир,
який накопичився, стає твердим і
ускладнює очищення фільтра. Рекомендовано очищувати фільтри кожні
3–4тижні.
Виймання жиропоглинального
фільтра
Під час виймання фільтр може
впасти.
Внаслідок чого фільтр або вариль-
на поверхня можуть пошкодитися.
Під час будь-яких дій із фільтром
міцно тримайте його.
20
Послабте фіксатор фільтра, на-
хиліть фільтр приблизно на 45°
вниз, виведіть з паза і зніміть.
Ручне очищення жиропоглинальних фільтрів
Очищуйте фільтри за допомогою
щітки і теплої води з додаванням
м'якого миючого засобу. Не використовуйте концентрований миючий засіб.
Невідповідні миючі засоби
Регулярне використання невідповідних засобів для чищення може призвести до пошкоджень фільтра.
Не використовуйте такі миючі засоби:
- засоби для очищення від накипу
- порошки або пасти
- агресивні універсальні миючі засоби
- спрей для чищення духових шаф
Очищення жиропоглинальних фільтрів у посудомийній машині
Вставте фільтри за можливості
прямо або під нахилом в нижній короб. Стежте за тим, щоб коромисло вільно рухалось.
Page 21
Чищення та догляд
Використовуйте побутовий м’який
миючий засіб.
Оберіть програму з температурою
миття в діапазоні 50–65°C.
За умови чищення в посудомийній
машині на внутрішній поверхні жиропоглинальних фільтрів можуть залишитися плями від дії деяких засобів для чищення. Це ніяк не впливає на функціональні якості фільтрів.
Після чищення
Після чищення покладіть фільтри
на чисту поверхню, яка вбирає вологу, щоб вони висохли.
Після виймання жиропоглинально-
го фільтра очистіть також від відкладень жиру доступні деталі корпусу і жолоб в нижній частині корпусу. Таким чином Ви уникните небезпеки займання.
Знову встановіть фільтр. Стежте за
тим, щоб при встановленні жиропоглинального фільтра фіксатор був
направлений вниз.
Якщо фільтр був випадково вста-
новлений навпаки, можна розблокувати пристрій блокування через
отвори за допомогою маленької викрутки.
21
Page 22
Чищення та догляд
Вугільний фільтр
Під час роботи в режимі циркуляції,
крім жиропоглинальних фільтрів, додатково використовується два вугільні фільтри. Вони абсорбують запахи,
які утворюються під час приготування
їжі.
Вугільні фільтри встановлюються в
екран над жиропоглинальними фільтрами.
Ви можете замовити вугільні фільтри
в інтернет-магазині, в сервісній
службі Miele (див. кінець інструкції з
експлуатації) або придбати у спеціалізованому магазині Miele.
Вам потрібний набір вугільних філь-трів DKF 19-1. В набір входить 2 вугільних фільтри.
Встановлення/заміна вугільного
фільтра
Для встановлення або заміни ву-
гільних фільтрів вийміть спочатку
жиропоглинальний фільтр, як описано вище.
Вийміть вугільні фільтри з упаков-
ки.
22
Вставте вугільні фільтри в екран.
Вставте вугільні фільтри в ємності.
Знову встановіть жиропоглиналь-
ний фільтр.
Інтервал зміни
Завжди замінюйте вугільні фільтри,
якщо запахи не абсорбуються належним чином, але не рідше ніж раз на
6місяців.
Утилізація вугільного фільтра
Використаний вугільний фільтр слід
утилізувати з побутовим сміттям.
Page 23
Чищення та догляд
Заміна лампочки
Використовуйте лише вказані типи
ламп.
Інші лампи, наприклад, галогенні,
можуть призвести до перегрівання
і пошкоджень.
Замінюйте лампу на лампи того ж типу:
Виробник.................................... EGLO
Тип освітлення............................. GU10
Тип ............................. 11427 або 12981
Потужність .................................... 3Вт
ILCOS D код ........ DR-3-H-GU10-50/56
Альтернативно можна використовувати такий тип ламп:
Виробник.................................... EGLO
Тип освітлення............................. GU10
Тип ............................................... 11511
Потужність .................................... 5Вт
ILCOS D код......... DR-5-H-GU10-50/54
Обидва типи ламп є різними за яскравістю. Використовуйте лише однакові лампи у витяжці.
Лампи можна придбати у фірмових
магазинах або сервісній службі.
Вимкніть вентилятор витяжки і під-
свічування.
Під час роботи лампи можуть
сильно нагрітися.
Зачекайте декілька хвилин перед
тим, як замінювати лампу.
Від’єднайте витяжку від мережі
(див. розділ «Заходи безпеки і застереження»).
Вставте шпатель, що додається, в
отвір між лампою і патроном.
Лампа натискається донизу.
Візьміться за лампу, поверніть
вліво і вийміть, направляючи вниз.
Вкрутіть нову галогенну лампочку і
притисніть догори. Дотримуйтеся
вказівок виробника.
23
Page 24
*INSTALLATION*
Установлення
Перед встановленням
Перед встановленням ознай-
омтеся з усіма вказівками цього
розділу, а також розділу «Заходи
безпеки і застереження».
Кухонна витяжка може бути вбудована в верхню кухонну шафу, витяжний
камін, зону їжі або приготування.
Після монтажу перевірте, чи до-
ступна верхня сторона приладу.
Якщо вона не буде доступна, встановіть, як описано вище, повітровід
перед монтажем і підготуйте гніздо
для підключення до мережі.
Матеріал для монтажних
робіт
4шурупи M5x40мм, 4шайби,
4насадні гайки M5 для закріплення
витяжки на проміжній полиці
10шурупів М4x8мм для закріплення кухонної витяжки в навісній шафі
4шурупи M4x12мм для додаткового кріплення витяжки на нерівних
монтажних поверхнях
1випускний патрубок
для повітроводу 150мм
24
Комплект переоснащення для режиму циркуляції
містить поворотний патрубок, решітки й шланг (не входить у комплект
поставки, можна придбати додатково, див. «Технічні характеристики»).
Page 25
*INSTALLATION*
Montage
Installation
Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus
Збережіть такі деталі:
План монтажу
Окремі кроки монтажу описані в
плані монтажу.
1 шпатель
для виймання світильників
Установлення
25
Page 26
*INSTALLATION*
Установлення
Розміри приладу
Рисунок виконано не в масштабі
26
Page 27
*INSTALLATION*
a
Повітровід також можна направити назад
b
Витяжка кріпиться за допомогою затискачів у виїмці. Для цього необхідна
міцна конструкція монтажної поверхні, наприклад, із дерева. Перевірте достатню несну здатність конструкції. У зоні затискачів такі компоненти, як
стійки та кабелі, мають бути на відстані принаймні 25мм від виїмки.
c
Крім цього, витяжка може бути прикріплена до чотирьох монтажних точок
на проміжній панелі.
d
Додатковий варіант кріплення на монтажну поверхню
Відстань між варильною поверхнею і витяжкою (S)
При виборі відстані від нижнього канту витяжки до варильної поверхні
орієнтуйтесь на вказівки виробника варильної поверхні.
Якщо виробником не зазначені більші відстані, дотримуйтесь принаймні
вказаних безпечних відстаней, що зазначені нижче.
При цьому врахуйте вказівки розділу «Заходи безпеки і застереження».
Варильна поверхняВідстань S щонайменше
Установлення
Електрична варильна поверхня450 мм
Електрогриль, фритюрниця (електрична)650 мм
Газова конфорка з багатьма конфорками і з за-
650 мм
гальною потужністю
≤ 12,6 кВт, жодна конфорка > 4,5 кВт
Газова конфорка з багатьма конфорками і з за-
760 мм
гальною потужністю > 12,6 кВт і ≤ 21,6 кВт,
жодна конфорка > 4,8 кВт
Газова конфорка з багатьма конфорками і з за-
не можливо
гальною потужністю > 21,6 кВт,
або одна з конфорок > 4,8 кВт
Варильна газова поверхня з одною конфоркою ≤
650 мм
з потужністю 6 кВт.
Варильна газова поверхня з одною конфоркою >
760 мм
з потужністю 6 кВт і ≤ 8,1 кВт.
Варильна газова поверхня з одною конфоркою >
не можливо
з потужністю 8,1 кВт.
27
Page 28
*INSTALLATION*
Установлення
Рекомендації щодо монтажу
- Візьміть до уваги, що із збільшенням відстані до варильної поверхні
погіршується поглинання випаровувань.
- Для оптимального всмоктування
кухонних випаровувань потрібно
врахувати, що витяжка має монтуватись посередині варильної панелі, не з боку або ззаду.
- По можливості варильна поверхня
повинна бути вужчою за витяжку.
Максимально варильна поверхня
повинна бути з витяжкою однаковою по завширшки.
- Місце монтажу повинно бути легкодоступним. У випадку потреби
сервісного обслуговування витяжка має бути доступною для ремонтних робіт та демонтажу. Зверніть
увагу на розташування полиць,
шаф, елементів декору поблизу витяжки.
Нерівна поверхня для встановлення
Якщо поверхня для встановлення
нерівна і це ускладнює монтаж
урівень із поверхнею, раму можна переналаштувати.
Встановіть витяжку, як описано в
схемі установки.
Від’єднайте витяжку від мережі
(див. розділ «Заходи безпеки і застереження»).
28
Вставте шпатель, що додається, в
отвір між лампою і патроном.
Лампа натискається донизу.
Візьміться за лампу, поверніть
вліво і вийміть, направляючи вниз.
Зніміть і всі інші світильники.
Page 29
*INSTALLATION*
Вставте по одному з доданих цо-
колів ламп у кожний з отворів.
Установлення
Повітровід
При одночасній експлуатації
витяжки і пристрою горіння, що
використовує повітря кімнати, за
певних обставин може виникнути
небезпека задухи продуктами згорання!
Більш детальні вказівки вказані в
розділі «Заходи безпеки і застереження».
У випадку сумнівів отримайте підтвердження спеціаліста з експлуатації пічного обладнання щодо безпечної роботи приладу.
Викруткою закручуйте шурупи, аж
доки рама не опиниться врівень із
поверхнею встановлення.
Не затягуйте шурупи занадто сильно.
Знову вставте лампочку.
Для повітроводу використовуйте
лише гладенькі труби або гнучкі
відвідні шланги з негорючого матеріалу.
Щоб досягти максимальної потужності потоку повітря та мінімального
шуму під час роботи, врахуйте такі
фактори:
- Діаметр повітроводу має бути не
меншим поперечного перерізу патрубка (див. розділ «Розміри приладу»). Це особливо актуально під
час використання плоских повітропроводів.
- Повітровід має бути максимально
коротким і прямим.
- Використовуйте коліна лише великого радіусу.
- Повітровід не можна перегинати
або здавлювати.
- Усі з’єднання мають бути міцні та
щільні.
29
Page 30
*INSTALLATION*
Установлення
- Якщо в повітроводі є клапани, то
під час ввімкнення витяжки ці клапани мають бути відкриті.
Зверніть увагу, що кожен вигин перешкоджає вільному потоку повітря, збільшуючи шуми під час роботи.
Димар
Якщо вихідне повітря виводиться в
димар, то вхідний патрубок має бути
зігнутим у напрямку повітряного потоку.
Якщо димар використовується
декількома вентиляційними установками, то поперечний переріз витяжної труби має бути достатньо великим.
(устаткування, що можна придбати
додатково). Вони мають вбудований
зворотний клапан.
Якщо ваша система повітря не оснащена зворотним клапаном, його можна придбати додатково.
Конденсат
Якщо повітропровід прокладається,
наприклад, у прохолодних приміщеннях або на горищах, через перепади
температур у повітропроводі може
утворюватись конденсат. Щоб зменшити перепад температур, ізолюйте
повітропровід.
Якщо повітропровід розміщується горизонтально, необхідно забезпечити
нахил принаймні 1см на метр. Завдяки нахилу можна уникнути утворення
конденсату у витяжці.
Зворотний клапан
Використовуйте клапан зворотного
потоку в димарі.
Зворотний клапан запобігає небажаному обміну між повітрям у приміщенні та ззовні при вимкненій витяжці..
Якщо вихідне повітря виводиться на
вулицю, рекомендується вбудувати у
стіну розсувний патрубок від Miele
або прохідний ізолятор стелі від Miele
30
Крім ізоляції повітропроводу, ми рекомендуємо встановити затвор для
конденсату, який забезпечує поглинання та випаровування конденсату.
Page 31
*INSTALLATION*
Затвори для конденсату можна придбати додатково для повітропроводів
діаметром 125мм або 150мм.
Затвор для конденсату необхідно
встановлювати вертикально і якомога
ближче до випускного патрубка витяжки. Стрілка на корпусі вказує на
напрямок випуску повітря.
Установлення
Miele не несе відповідальності за
функціональні дефекти або пошкодження, спричинені неякісним
повітроводом.
Глушник
Для додаткового поглинання звуку у
повітроводі можна використовувати
поглинач глушник (устаткування, що
можна придбати додатково).
Під час видалення повітря глушник
гасить як шум вентилятора зовні, так
і зовнішні шуми, які проникають в
кухню через повітропровід (наприклад, вуличний шум). Для цього глушник необхідно встановлювати якомога ближче до виходу відпрацьованого
повітря .
У режимі рециркуляції глушник установлюється між випускним патрубком і вентиляційною решіткою . Перевірте приміщення для встановлення.
31
Page 32
*INSTALLATION*
Установлення
Електропідключення
Перед електропідключенням зверніть увагу на вказівки в розділі
«Заходи безпеки та застереження».
Параметри підключення (напруга, частота), наведені на заводській табличці, мають обов’язково відповідати параметрам електромережі. Дані щодо
місцезнаходження заводської таблички наведено в розділі «Служба підтримки клієнтів».
Витяжку оснащено мережевим кабелем і безпечною вилкою із захисним
контактом.
Підключення має здійснюватися через мережеву розетку, яка стає доступною після встановлення. Якщо це
неможливо, або передбачається стаціонарне підключення, під час прокладання електропроводки необхідно
встановити пристрій відключення від
мережі для кожного полюса, який
відповідає вимогам III категорії перенапруги.
Рівень безпеки підвищується, якщо
пристрій експлуатується через автоматичний запобіжний вимикач.
Роботи із прокладання електропроводки повинен виконувати тільки
кваліфікований електрик.
Цей пристрій потрібно заземлити.
32
Page 33
Куди звертатись у разі виникнення несправностей
У разі виникнення несправностей, які
не вдається усунути самостійно,
зверніться, наприклад, до постачальника Miele або в сервісну службу
Miele.
Прийом у сервісній службі Miele
можна узгодити за допомогою Інтернету за адресою www.miele.com/
service.
Контактні дані сервісної служби
Miele можна знайти в кінці цього документа.
Для обслуговування сервісній службі
потрібні відомості про модель і серійний номер (модель/серійний номер).
Ці дані ви знайдете на типовій табличці.
Сервісна служба
Місцезнаходження типової
таблички
Типову табличку можна знайти, якщо
вийняти жиропоглинальний фільтр.
Гарантійний строк
Гарантійний строк складає 2 роки.
Більш змістовну інформацію викладе-
но в положеннях щодо умов гарантії,
що додаються.
Технічний регламент
Прилад пройшов перевірку та відповідає всім чинним технічним регламентам, що стосуються даної групи
товарів.
Монтажний комплект DUU150 або DUU151 і набір вугільних фільтрів DKF19-P.
Комплект містить два вугільні фільтри.
34
Page 35
Технічні характеристики
Технічний паспорт для побутових витяжок
згідно з постановою (ЄС) №65/2014 і (ЄС) №66/2014
MIELE
Модель/маркування приладуDA2360
Витрати енергії (АЕС
Клас енергоефективностіА
Індекс енергоефективності (ЕЕІ
Аеродинамічний ККД (FDE
Клас гідродинамічної ефективності
Від A (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність)А
Ефективність системи освітлення (LE
Клас ефективності освітлення
Від A (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність)А
Затримання жиру94,2%
Клас затримання жиру
Від A (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність)B
Значення витягування повітря в точці оптимального ККД
Потік повітря (мінімальна швидкість)
Потік повітря (максимальна швидкість)
Потік повітря (інтенсивний або швидкий рівень потужності)
Макс. потік повітря (Q
Перепад статичного тиску в точці оптимального ККД452Па
А-оціночний рівень шуму (мін. швидкість)47дБ
А-оціночний рівень шуму (макс. швидкість)52дБ
А-оціночний рівень шуму (інтенсивний або швидкий рівень потуж-
ності)
Електрична споживана потужність у точці оптимального ККД135,0Вт
Споживча потужність у вимкненому стані (Р о)Вт
Споживча потужність у режимі очікування (Рs)0,20Вт
Номінальна потужність системи освітлення6,0Вт
Середня сила світла системи освітлення на варильній поверхні350лк
Фактор додаткового часу0,9
)49,1кВт/рік
hood
)52,9
hood
)30,3
hood
)58,3лк/Вт
витяжка
326,1м3/год
250м3/год
360м3/год
600м3/год
)
макс
600м3/год
64дБ
35
Page 36
Технічні характеристики
Технічний паспорт для побутових витяжок
згідно з постановою (ЄС) №65/2014 і (ЄС) №66/2014
MIELE
Модель/маркування приладуDA2390
Витрати енергії (АЕС
Клас енергоефективностіА
Індекс енергоефективності (ЕЕІ
Аеродинамічний ККД (FDE
Клас гідродинамічної ефективності
Від A (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність)А
Ефективність системи освітлення (LE
Клас ефективності освітлення
Від A (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність)А
Затримання жиру95,1%
Клас затримання жиру
Від A (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність)А
Значення витягування повітря в точці оптимального ККД
Потік повітря (мінімальна швидкість)
Потік повітря (максимальна швидкість)
Потік повітря (інтенсивний або швидкий рівень потужності)
Макс. потік повітря (Q
Перепад статичного тиску в точці оптимального ККД423Па
А-оціночний рівень шуму (мін. швидкість)47дБ
А-оціночний рівень шуму (макс. швидкість)52дБ
А-оціночний рівень шуму (інтенсивний або швидкий рівень потуж-
ності)
Електрична споживана потужність у точці оптимального ККД146,0Вт
Споживча потужність у вимкненому стані (Р о)Вт
Споживча потужність у режимі очікування (Рs)0,20Вт
Номінальна потужність системи освітлення12,0Вт
Середня сила світла системи освітлення на варильній поверхні500лк
Фактор додаткового часу0,9
)55,3кВт/рік
hood
)54,1
hood
)31,3
hood
)41,7лк/Вт
витяжка
388,7м3/год
250м3/год
360м3/год
600м3/год
)
макс
600м3/год
64дБ
36
Page 37
37
Page 38
Гарантія якості товару
Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу становить 24 місяця з дати продажу, за умови
використання виробу винятково в особистих, сімейних, домашніх та інших потребах,
які не пов'язані зі здійсненням підприємницької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете реалізувати свої права на безкоштовне усунення
недоліків у роботі виробу та задоволення інших установлених законодавством вимог споживача відносно якості виробу, за умови використання його за призначенням і дотримання
вимог під час установлення, підключення і експлуатації виробу, які зазначено у даній інструкції.
Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії гарантійних зобов'язань залежить від правильного заповнення відомостей про продаж, а
для виробів, що вимагають спеціального установлення та підключення, відомостей про установлення та підключення. Вимагайте заповнення!
Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь
ласка, документи, які засвідчують факт купівлі
товару та/або надання послуг, пов'язаних з його установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікальний заводський номер. Заводський номер
дозволяє дізнатися точну дату виробництва
виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе
несправностей устаткування під час дії гарантійного терміну шляхом заміни деталі зазначеного устаткування, клієнт зобов'язаний
повернути представникові сервісної служби
демонтовану деталь після закінчення ремонту
(у момент усунення несправності устаткування).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у
випадках:
- неналежного зберігання та/або недбалого
транспортування;
- недотримання правил установки і підключення;
- ремонту, розбирання та інших втручань
особами, що не мають повноважень на надання даних послуг;
- виявлення механічних пошкоджень товару;
- виявлення слідів впливу хімічних речовин;
- неправильного застосування дозуючих мийних засобів та витратних матеріалів;
- включення в електричну мережу з нестабільними параметрами (що не відповідають
ДСТУ);
- виявлення пошкоджень, спричинених
екстремальними кліматичними умовами при
транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
- пошкоджень товару тваринами або комахами;
- протиправних дій третіх осіб;
- надзвичайних обставин (пожежі, заливання,
стихійних лих і т.п.)
- порушення функціонування товару внаслідок попадання у внутрішні робочі блоки сторонніх предметів, тварин та комах.
Гарантійне обслуговування не поширюється
на:
- зазначені у даній Інструкції з експлуатації
роботи щодо регулювання, чищення та іншого догляду за виробом;
- заміну витратних матеріалів (фільтри, лампи
освітлення, ґумові ущільнювачі дверцят/
люків, мішки-пилозбірники, слюдяні пластини і т.п.);
- зміну відтінку кольору, глянцевих частин устаткування під час експлуатації.
Недоліками товару не є шуми, пов'язані із
принципами роботи окремих комплектуючих
виробів, що входять до складу товару:
- вентиляторів,
- масляних/повітряних доводчиків дверей,
- водяних клапанів,
- електричних реле,
- електродвигунів,
- ременів,
- компресорів,
а також шуми, спричинені природним зношуванням (старінням) матеріалів:
- потріскування при нагріванні/охолодженні,
- скрипи,
- незначне стукотіння рухливих механізмів.
З питань щодо технічного обслуговування
або придбання додаткового устаткування
та витратних матеріалів просимо звертатися до продавця, у якого Ви придбали цей
виріб, або в один із сервісних центрів
Miele.
38
Page 39
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номерДата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
М. П.
ТОВ «Мілє» 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична
адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка DA 2360, DA
2390
39
Page 40
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ «Мілє» 01033, м.Київ,
Дата взяття товару на гарантійний облік
(рік, місяць, число)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Примітка.
Додатково вноситься інформація про роботи, що виконані з метою
запобігання виникненню пожежі.
Гарантійний термін експлуатації продовжено
до20p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Товар уцінено
(дата і номер опису-акта уцінення товару)
Нова цінагривень
(сума словами)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
вул.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
ДатаОпис недоліківЗміст виконаної роботи, наймену-
вання і тип замінених комплектую-
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
40
Page 41
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
№
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
№
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ32709997Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
DA 2360, DA 2390
Заводський номерДата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ32709997Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
DA 2360, DA 2390
Заводський номерДата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Page 42
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Page 43
Виробник:
Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Уповноважений представник виробника в Україні:
ТОВ «Мілє»
вул. Жилянська 48, 50A
01033 Київ, Україна
Tелефон: + 38 (044) 496 0300
Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua
E-mail: info@miele.ua
Виготовлено на заводі:
Імперіал-Верке оХГ, Мілє-Штрасе, 1, 59759 Арнсберг, Німеччина
Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 59759 Arnsberg, Deutschland
Page 44
DA2360,DA2390
M.-Nr. 11 817 250 / 00uk-UA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.