Miele DA 210, DA 220 User Manual [es]

Page 1
Manual de uso y de instalación
Campana extractora DA 210-3 DA 220-3
Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
M.-Nr. 05 889 730
Page 2

Indice

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DA 210-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DA 220-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Interruptor de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Encendido del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selección del nivel de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Apagado programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apagado del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apagado de seguridad automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apagado/encendido de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo moderar la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cronómetro del filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo verificar el cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo cambiar el foco de la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Soporte estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dimensiones de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DA 210-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DA 220-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Trampa de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
Page 3
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación.
Este aparato es para uso doméstico. Utilice el aparato exclusivamente para este propósito. El fabricante no se hace responsable por daños cau sados por el mal uso de la campa na.
Este aparato cumple con los reque rimientos actuales de seguridad. El uso indebido del aparato puede pro piciar daños personales y materia les.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN Utilice solamente para ventilación. No utilice para extraer materiales y vapores dañinos o explosivos.
-
-
Esta campana fue únicamente di señada para eliminar humo y olo
res derivados de cocinar.
-
-
-
Asegúrese de que un técnico cali
ficado instale y conecte a tierra adecuadamente su aparato. Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato, deberá estar eficaz y continuamente conectado a tierra. Es indispensable se cumpla con los re querimientos básicos de seguridad. Si tiene alguna duda, haga que un electri­cista calificado revise el sistema eléctri­co del inmueble. El fabricante no pue­de hacerse responsable por daños causados por la falta o mala instalación del sistema de conexión a tierra.
Antes de conectar el aparato al
suministro eléctrico, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia descritos en la placa de datos correspondan al suministro de electricidad de la casa. Estos datos deben coincidir para pre venir daños a la máquina. Si existe alguna duda consulte a un electricista calificado.
-
-
-
-
-
Los trabajos de instalación y repa
ración deberán ser realizados úni camente por técnicos calificados de acuerdo con todos los códigos y regla mentos aplicables Las reparaciones y otros trabajos reali zados por personas no calificadas, po drían ser peligrosas y el fabricante no será responsable por esto.
-
-
-
-
-
3
Page 4
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este equipo no está diseñado para
uso marítimo o en instalaciones móviles tales como vehículos de re creación o aviones. Sin embargo, bajo ciertas circunstancias su instalación n este tipo de aplicaciones es posible. Por favor comuníquese con el distribui dor mas cercano de Miele o el Departa mento de Servicio Técnico de Miele para solicitar información sobre reque rimientos específicos.
Antes de dar servicio o limpieza al
aparato, apague el control de en cendido en el panel de servicio y cié rrelo desconectando para prevenir que se encienda accidentalmente. Cuando el servicio se desconecte y éste no cie­rre, con seguro, ponga un aviso pre­ventivo, como pegar una etiqueta al pa­nel de servicio.
Antes de desechar un aparato usa-
do, desconéctelo del suministro eléctrico, corte el cable y quite cual­quier puerta para prevenir daños.
-
-
-
-
Uso
No permita que los niños jueguen
cerca, con los controles o encien dan el aparato. Supervise su uso cuan do sea operad por personas mayores de edad o enfermas.
-
-
Tenga cuidado cuando prepare ali
mentos flameados bajo la campa na. Las flamas pueden ser succiona das hacia la campana y provocar que los filtros engrasados se incendien.
Nunca encienda quemadores de
gas sin que tengan ollas sobre es tos.
No desatienda las aéreas de coci-
nado mientras éstas estén en uso. Los alimentos sobrecalentados, el acei­te y la grasa se pueden incendiar.
No utilice la campana sin que ten-
ga los filtros de grasa en su lugar.
Limpie con frecuencia los filtros de
grasa. Los filtros de grasa sucios son amenaza de incendio.
-
-
-
-
-
-
No utilice un limpiador de vapor
para limpiar la campana. El vapor puede penetrar a los componentes eléctricos y causar un corto circuito.
Mantenga permanentemente lim
pia la campana y las zonas adya centes en las areas en las que haya presencia de cucarachas y otras pla gas. La garantía de este aparato no cu bre daños causados por cucarachas y otras plagas.
4
-
-
-
-
Page 5
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
, ADVERTENCIA - PARA PREVENIR ELRIESGO DE QUE LA GRASA SE INCENDIE:
Nunca deje desatendido las áreas
que se estén trabajando a tempe raturas altas. Los alimentos en bullición causan humo y salpican grasa, mismos que se pueden incendiar. Caliente el aceite a temperatura baja o media.
Siempre ENCIENDA su campana
cuando cocine a altas temperatu ras o cuando flamee alimentos.
Limpie frecuentemente los ventila
dores extractores. No se debe per­mitir que la grasa se acumule en el ventilador o el filtro.
Utilice ollas de un tamaño adecua-
do. Siempre utilice utensilios apro­piados que vayan acorde con el tama­ño del elemento de cocción.
-
-
, ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARTE SUPERIOR, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
SOFOQUE LAS FLAMAS con una
tapa, una lamina para cocinar o una charola de metal, después apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las flamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO
-
DE BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA
QUE SE ESTÉ INCENDIANDO -
Podría usted salir quemado.
NO UTILICE AGUA, incluyendo te-
las o toallas mojadas - una explo­sión violenta de vapor podría resultar.
Utilice SOLAMENTE
un extinguidor. –
Usted sabe que tiene un extinguidor tipo ABC, y usted ya sabe cómo utili zarlo.
El incendio es pequeño y sigue den tro del área donde inició.
Debe llamar al departamento de bomberos.
Debe combatir el fuego con su es palda hacia una salida.
-
-
-
5
Page 6
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
, ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incen cio, utilice solamente conductos de trabajo metálicos
Cuando instale la campana, ase
gúrese que se mantengan las si guientes distancias de seguridad entre la parrilla de Miele y la campana.
22" (55 cm) sobre la parrilla eléctrica
26" (65 cm) sobre la parrilla de gas
26" (65 cm) sobre un parrilla abierta
– Para aparatos que no sean de Miele
por seguridad mantenga las distancias recomendadas en las instrucciones de seguridad del fabricante de la parrilla durante su instalación y operación. Si hubiera más de un aparato debajo de la campana y tuvieran diferentes distancias de seguridad siempre selec­cione la de mayor distancia.
Cuando corte o taladre en la pared
o techo, tenga cuidado de no da ñar los cables eléctricos ocultos o las instalaciones de plomería.
No utilice una extensión de corrien
te para conectar el aparato. Las extensiones no garantizan las medidas de seguridad requeridas por el apara to. (Ej. Daño por sobrecalentamiento).
No instale esta campana sobre pa
rrillas que utilicen de combustible sólido.
-
-
-
-
-
Cualesquier enseres, sellador o
material utilizado para instalar los conductos de trabajo deberán estar fa bricados con materiales aprobados no inflamables.
Nunca conecte una campana ex
tractora a una chimenea activa, una salida de secado, una salida de humo o un conducto de ventilación de una habitación. Busque ayuda profe sionales antes de conectar una campa na de tubo de escape a una chimenea inactiva ya existente o a un conducto de ventilación.
Los ventiladores conductivos siem-
pre deben tener salida hacia el ex­terior.
Asegúrese de que la ventilación de
la habitación sea suficiente para la combustión y los tubos de salida de to­dos los aparatos no eléctricos de ca­lentamiento (calentadores de agua, pa­rrillas de gas, hornos de gas, etc.), de otra manera podría ocurrir una presión de regreso. Siga las guías y normas de seguridad del fabricante de calentado res o aquellas publicadas por la Aso ciación Nacional de Protección contra
­Incendios (NFPA), o la Sociedad Ameri
cana de Ingenieros de Calefacción, Re frigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE). Si existiera alguna duda al respecto,
-
consulte un profesional experimentado.
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
DA 210-3
Guía de la unidad
7
Page 8
Guía de la unidad
DA 220-3
8
Page 9
Guía de la unidad
a Listón de revestimiento
frontal
b Chimenea
c Cubierta
d Filtros de grasa
e Iluminación del área para
cocinar
f Tablero de control
g Interruptor principal
h Botón de iluminación
Este botón enciende y apaga la luz y también la modula.
La iluminación puede usarse indepen dientemente del ventilador.
i Botón On/Off
(apagado/encendido)
j Botones de niveles de
potencia del ventilador
Ventilador con cuatro velocidades.
k Apagado programado
Este botón activa la función de apaga­do programado (Delayed Shut Down). El ventilador puede programarse para que se apague automáticamente des­pués de 5 o 15 minutos.
l Botón del filtro de grasa
-
El indicador arriba del botón del filtro de grasa se enciende cuando es nece sario limpiar los filtros de grasa.
Este botón también se usa para: –
reprogramar el cronómetro del filtro de grasa después de limpiar los fil tros (véase "Limpieza y cuidado").
mostrar cuánto tiempo se ha usado el filtro de grasa (véase "Operación / Cronómetro del filtro de grasa").
cambiar el número de horas que cuenta el cronómetro del filtro de grasa (véase "Operación / Reprogra mar el cronómetro del filtro de grasa").
-
-
-
9
Page 10
Descripción funcional
La campana de ventilación funciona mediante la extracción de aire. El aire es atraído hacia dentro, se limpia a tra vés de los filtros de grasa y luego es di rigido hacia fuera. La campana viene equipada con un ala de tipo no retráctil. Esta ala se cierra automáticamente cuando se apaga la campana de modo que no haya inter cambio entre el aire exterior y el aire de la habitación. Cuando la campana se enciende, la presión del aire del ventila dor de escape abre el ala automática mente, soplando el aire interior y los olores de la cocina hacia fuera.
-
-
-
-
-
10
Page 11
Operación
Interruptor de corriente
Oprima el interruptor de corriente hacia "I". Ya puede utilizar el ventilador y la iluminación.
Si no va a usar la unidad por mucho tiempo (por ejemplo: durante vacacio nes) apague la unidad oprimiendo el interruptor hacia "0".
La siguiente vez que la vuelva a conec tar, la campana operará en el último ni­vel en que la usó.
-
Encendido del ventilador
^ Oprima el botón de encendido/apa-
gado.
El ventilador gira a un nivel de potencia "2". Se enciende el indicador de encendi do/apagado [On/Off].
-
Selección del nivel de potencia
Use los _ botones para seleccio
^
nar el nivel de potencia deseado.
& =aumenta la velocidad del
ventilador
$ =disminuye la velocidad del
ventilador
El nivel "1" a "3" (indicadores verdes) por lo general es suficiente para coci
­nar en condiciones normales.
Nivel intensivo
El nivel "4" (indicador amarillo) debe usarse por un periodo breve al freir o cocinar alimentos con aromas fuertes.
Funcionamiento del ventilador
La capacidad máxima de flujo de aire es 625 cfm. Factores como ductos de diámetro estrecho y codos afectarán este valor.
El nivel 1 opera a una capacidad de 40% El nivel 2 opera a una capacidad de 60% El nivel 3 opera a una capacidad de 80% El nivel 4 opera a una capacidad de 100%
-
-
11
Page 12
Operación
Apagado programado
Si los olores o el humo permanecen en la cocina después de terminar de cocinar, puede seleccionar la función de apagado programado para que la campana siga funcionando 5 o 15 minutos más.
Oprima el botón de apagado progra
^
mado mientras el ventilador esté fun cionando.
Oprima una vez = 5 minutos más (se enciende el indicador izquierdo) Oprima dos veces = 15 minutos más (se enciende el indicador derecho)
Para cancelar la función de apagado programado oprima de nuevo el botón.
Apagado del ventilador
Apagado/encendido de la iluminación
La iluminación sobre el área para coci nar puede encenderse o apagarse de manera independiente al ventilador.
Oprima el botón de la luz brevemen
^
te para encender la iluminación.
­El indicador del botón de la luz se ilu
­mina.
^ Oprima el botón de la luz brevemen-
te nuevamente para apagar la ilumi-
nación.
El indicador del botón de la luz se apa­gará.
Cómo moderar la iluminación
La brillantez de la iluminación puede ajustarse.
-
-
-
^
Oprima el botón de encendido/apa gado para apagar el ventilador.
El indicador se apaga.
Apagado de seguridad automático
El ventilador se apagará automática mente 10 horas después de activarse el último botón. La iluminación seguirá prendida.
^
Oprima el botón de encendido/apa gado para volver a encender el venti lador.
12
-
^
Mientras enciende la iluminación, oprima el botón de la luz.
-
-
La iluminación disminuirá hasta soltar el botón.
^
Si oprime el botón una vez más, la iluminación permanecerá encendida hasta soltar el botón.
Si se oprime el botón de manera cons tante, la se encenderá o apagará de manera intermitente.
^
Oprima de nuevo el botón de ilumi nación para apagar la luz.
-
-
-
Page 13
Operación
Cronómetro del filtro de grasa
Un cronómetro monitorea las horas que funciona el ventilador. El indicador del filtro de grasa se encednerá después de 30 horas de operación. Los filtros de grasa deberán limpiarse después de ese tiempo.
Una vez limpiados los filtros y coloca dos de nuevo en su lugar, debe repro gramarse el cronómetro.
^ Para ello, oprima el botón del filtro de
grasa durante 3 segundos.
Se pagará el indicador.
-
-
Cómo verificar el cronómetro del filtro de grasa
Para verificar el porcentaje de tiempo que ya se utilizó el filtro de grasa:
Oprima el botón de encendido/apa
^
gado para encender el ventilador.
^ Oprima el botón del filtro de grasa.
El número de indicadores prendidos _ muestra el porcentaje de horas programadas utilizadas.
-
1 indicador = menos de 25 % 2 indicadores = menos de 50 % 3 indicadores = menos de 75 % 4 indicadores = menos de 100 %
Esta información permanecerá almace nada en la memoria en caso de que se interrumpa el suministro eléctrico.
-
13
Page 14
Operación
Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa
El filtro de grasa está programado para 30 horas. Este tiempo puede prolongar se o reducirse a 20, 30, 40 o 50 horass.
Un lapso de 20 horas debe progra
marse en cocinas donde se usen con frecuencia ollas y sartenes para freir.
Un lapso de 20 horas debe progra
marse si la cocina sólo se usa oca sionalmente. De lo contrario, la grasa acumulada durante mucho tiempo se endurecerá en los filtros y hará más difícil la limpieza.
^ Oprima el botón de encendido/apa-
gado para apagar el ventilador.
-
-
-
­El indicador del filtro de grasa y uno de
los indicadores _ se encenderá de manera intermitente.
El indicador _ iluminado muestra el tiempo programado:
Primer indicador de la izquierda = 20 horas Segundo indicador de la izquierda = 30 horas Tercer indicador de la izquierda = 40 horas Cuarto indicador de la izquierda = 50 horas.
^ Use el botón $ o el botón &para
seleccionar el tiempo deseado.
^
Oprima el botón de apagado progra mado y del filtro de grasa al mismo tiempo.
14
^
Guarde en la memoria la selección oprimiendo el botón del filtro de gra sa.
­Si no queda almacenado después
de 4 minutos de haber sido progra mada, la campana volverá por omi sión a los "antiguos" datos.
-
-
-
Page 15
Limpieza y cuidado
Antes de limpiar o de darle servicio a la campana, desconéctela de la toma de corriente retirando el fusible o desconectando manualmente el interruptor automático.
Limpieza de la caja
Nunca use limpiadores abrasi
,
vos, fibras, o limpiadores cáusticos (para el horno) en la campana. Estos dañarían
Las superficies y los controles exter
^
nos pueden limpiarse con agua tibia y jabón líquido para platos y una es­ponja.
^ Seque con un lienzo suave.
No use demasiada agua al limpiar los controles. El agua podría pene­trar en los componentes electróni­cos y dañarlos.
la superficie.
Acero inoxidable
Las superficies de acero inoxidable pueden limpiarse usando un limpiador no abrasivo para acero inoxidable.
Para evitar que la campana vuelva a ensuciarse puede usarse un acondicio nador para acero inoxidable.
-
Aplíquese de manera uniforme con la misma presión en toda la superficie.
Controles de colores de acero inoxidable
-
Estos controles pueden decolorarse o dañarse si no se limpian con regu­laridad. No use un limpiador para acero inoxidable en estos controles.
-
^
Las superficies de vidrio pueden lim piarse usando un limpiador especial
para vidrios. Evite lo siguiente: –
agentes limpiadores con sosa, áci dos o cloruros,
agentes abrasivos, como limpiado res en polvo o en crema,
esponjas abrasivas, como fibras o esponjas previamente usadas con agentes limpiadores abrasivos.
Su uso dañaría la superficie.
-
-
-
15
Page 16
Limpieza y cuidado
Filtros de grasa
Los filtros de grasa reutilizables de metal eliminan las partículas sólidas que hay en el aire de la cocina (grasa, polvo, etc).
Los filtros de grasa deben limpiarse cada 3 a 4 semanas o cuando se en ciendan las luces del indicador del cro nómetro del filtro de grasa.
Un filtro sucio es un riesgo de in­cendio.
Limpie los filtros
^
- a mano: Use un cepillo con agua caliente y métalos a lavar.
- a un lavavajillas con agua tibia: coloque los filtros en la canastilla in ferior asegurándose de no bloquear el brazo aspersor.
Dependiendo del detergente, lim piar los filtros de grasa en un lavava
-
jillas puede causar decoloración permanente de la superficie de los
­filtros. El funcionamiento de los fil
tros no se verá afectado por la de coloración.
^ Después de limpiar los filtros déjelos
secar sobre una toalla.
^ Durante el tiempo que los filtros es-
tén desmontados, limpie la mugre o la grasa acumuladas en la caja de los filtros para evitar riesgos de in­cendio.
Al colocar de nuevo en su lugar los fil­tros de grasa asegúrese de colocar los sujetadores viendo hacia la superficie donde se cocina.
-
-
-
-
-
^
Para retirar los filtros de grasa oprima los sujetadores hacia el centro del fil tro. Sosteniéndolo con cuidado, baje y retire el filtro.
16
Si los filtros se instalan incorrectamente, inserte un desarmador pequeño en la ra nura de la orilla para zafarlos de la caja.
-
^
Después de montar en su lugar los filtros de grasa, oprima el botón del filtrod e grasa durante 3 segundos para reprogramar el cronómetro. La luz del indicador se apagará.
^
Si los filtros se limpian antes de que el cronómetro llegue al máximo, opri ma el botón del filtro de grasa duran te 6 segundos para programar el contador a cero.
-
-
-
Page 17
Limpieza y cuidado
Cómo cambiar el foco de la lámpara
Antes de cambiar los focos de la lámpara, desconecte la campana de la toma de corriente retirando el fusible, zafando la clavija o desco nectando manualmente el interrup tor automático.
Si usa focos de halógeno, tenga mu cho cuidado porque estos focos se calientan mucho y pueden quemarle las manos. No intente cambiar los focos hasta que se hayan enfriado.
No toque la superficie del foco. Las huellas dactilares o los aceites del cuerpo depositados en el foco dis­minuirán la vida del foco. Siga por favor las instrucciones del fabricante de los focos.
Para cambiar un foco:
-
-
-
^ Retire el arillo exterior, a. ^ Sostenga el vidrio, c, mientras des-
monta el sujetador, b. Tenga cuida­do de no dejar caer el vidrio.
^ Jale el foco que desea reemplazar
para d retirarlo del enchufe y reem­plácelo con uno nuevo.
^ Coloque en su lugar el vidrio, el suje-
tador y el arillo externo.
Nunca use los focos sin haber reins talado el vidrio c. El vidrio está fa bricado especialmente para filtrar los dañinos rayos de luz.
-
-
17
Page 18
Servicio post venta
En caso de alguna falla que usted no pueda corregir personalmente, favor de ponerse en contacto con el Departa mento de Servicio Técnico de Miele
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73 servicio@miele.com.mx
Cuando se ponga en Contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele, favor de mencionar el modelo y número de serie de su aparato. Estos datos se encuentran en el placa de da tos que se muestra cuando el filtro de grasa es removido.
-
-
18
Page 19
Instrucciones de instalación
Page 20
Indice
Cuidado del ambiente Soporte estructural Datos eléctricos Dimensiones de la unidad
DA 210-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DA 220-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación Extracción de aire
20
Page 21
Cuidado del ambiente
Para desechar el material de empaque
La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su embarque. Han sido diseñados para ser biodegradables y reciclables. Favor de reciclar.
Cerciórese que las envolturas, bolsas, etc. de plástico sean desechadas de una forma segura y queden fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de sofocación!
Para desechar un aparato viejo
Los aparatos viejos pueden contener materiales que sea posible reciclar. Fa vor de comunicarse con su autoridad local de reciclaje en relación con la po sibilidad de reciclar estos materiales.
Antes de desechar una campana vieja, desconéctela de la toma de corriente y corte el cordón eléctrico para evitar riesgos.
-
-
21
Page 22
Soporte estructural
Información solo para paredes que no sean de concreto
La placa de montaje al techo sopor tará el peso de la campana. Esta placa debe montarse a la estructura rígida que es sostenida por comple to por las vigas del techo, o bien por la estructura especial de su techo (directamente a las vigas internas, no al plafón). No monte la placa di rectamente al techo o plafón, usan do anclas o pernos acodados. Le sugerimos utilizar taquetes.
-
-
-
-
22
Page 23
Datos eléctricos
Todo el trabajo de electricidad debe realizarlo un electricista calificado conforme a los reglamentos de se guridad nacionales y locales. La instalación, las reparaciones y otros trabajos realizados por perso nas no calificadas podrían represen tar un riesgo. No podrá responsabili zarse al fabricante por trabajos no autorizados. Asegúrese de desconectar la co rriente eléctrica que alimente el apa rato mientras se lleva a cabo la ins talación o alguna reparación.
Verifique que la información sobre el voltaje, la carga y el amperaje que se proporciona en la placa de datos (loca­lizada atrás de los filtros de grasa), coincidan con la del suministro eléctri­co doméstico antes de instalar la cam­pana.
En caso de duda sobre la conexión eléctrica de este aparato a la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista calificado o llame al Depar tamento de Servicio Técnico de Miele.
-
-
-
-
-
Importante
La campana debe contar con los si guientes cables:
Cable negro/rojo:. . conectar a L1 (vivo) Cable blanco:. . . conectar a N (neutral)
­Cable verde: . . conectar a GND (tierra)
-
Carga máxima
DA 210-3, 220-3 . . . . . . . . . . 430 Watts
Iluminación. . . . . . . . . . . . . 4 x 20 Watts
Voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V~
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A
-
-
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73 servicio@miele.com.mx
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE PONERSE A TIERRA
23
Page 24
Dimensiones de la unidad
DA 210-3
a Agujeros para pernos de sujeción b Posiciones alternadas para introducir el cable de electricidad. c Conexión de extracción de 150 mm (6 pulgadas) de diámetro.
24
Page 25
DA 220-3
Dimensiones de la unidad
a Agujeros para pernos de sujeción b Posiciones alternadas para introducir el cable de electricidad. c Conexión de extracción de 150 mm (6 pulgadas) de diámetro.
25
Page 26
Instalación
No instale esta campana extractora sobre hornillas donde se queme combustible sólido.
Al instalarla, asegúrese de dejar la siguiente distancia mínima (S) entre la parte superior de la superfi cie para cocinar de Miele y la parte inferior de la campana:
- 55 cm (22") arriba de hornillas eléctricas
- 65 cm (26") arriba de hornillas de gas
- 65 cm (26") arriba de una parrilla abierta
Para los aparatos de cocina de otras marcas distintas a Miele man­tenga las distancias de seguridad recomendadas por el fabricante de hornillas en las instrucciones de ins­talación y operación.
Si hay más de un aparato de cocina debajo de la campana y tienen dife­rentes distancias de seguridad míni mas, siempre seleccione la distan cia más grande.
Vea "Advertencias e instrucciones de seguridad", para mayor informa ción.
65 cm (26") se recomienda para permitir el área de trabajo óptima debajo de la campana.
PRECAUCIÓN: Durante el proceso de instalación, tenga cuidado con las orillas afila
­das que pudieran causarle alguna lesión.
-
-
-
^
Trace una línea en el techo que vaya desde la parte posterior de las horni
-
llas hacia la parte frontal al centro de
-
las hornillas.
^
Haga un agujero de 190 mm (7
1
/2") en el techo para introducir el ducto extractor. La conexión de la campana tiene un diámetro de 150 mm (6").
26
Page 27
Mounting plate: DA 210-3
Instalación
Introduzca el ducto y el cable eléctri
^
co por los agujeros respectivos en el techo.
Si no es posible usar un ducto de 150 mm (6") entonces use uno de 125 mm (5") junto con un collar reduc tor a la venta en el Departamento de Servicios Técnicos de Miele (vea "Insta lación / Extracción de aire " para mayor información).
^ Perfore cuatro " (5 mm) agujeros de
3
/16en el techo.
-
-
-
Mounting plate: DA 220-3
^
Sostenga la placa viendo al techo de modo que la flecha anaranjada apun te al frente de la campana y esté ali neada a la raya trazada en el techo. Marque la posición de los cuatro per nos de montaje a para asegurar la placa y determinar la posición del agujero por el que pasará el cable de la electricidad b.
Seleccione el agujero que represente el menor recorrido para b llegar a la terminal eléctrica localizada en la parte superior de la chimenea de la campana.
Las rondanas de pared S10 que se incluyen en el paquete no se usan para EEUU y CAN, pero si para
­México.
­Asegúrese de que el techo es sufi
cientemente estable para resistir la
­instalación de la campana.
-
27
Page 28
Instalación
^ Asegure los ductos a la placa usan-
do un sujetador de manguera.
^ Inserte el extremo corto de los dos
sujetadores de resorte en las ranuras y atorníllelos a 90° para que vean ha­cia el centro del freno.
^ Pase el cable de electricidad por la
placa de montaje.
^ Inserte los cuatro tornillos M 6 x 20 y
apriételos de derecha a izquierda en los agujeros superiores.
^
Cubra con cinta adhesiva los tornillos para impedir que se hundan al apre tar las tuercas.
-
28
Page 29
Atornille la placa al techo y al marco
^
estructural usando pernos y ronda nas de 8 x 60. Una vez apretados, asegúrese de que la placa de monta­je soporte el peso de la campana.
Instalación
­^ Con la ayuda de dos personas por lo
menos, levante la campana e intro­duzca los sujetadores de resorte en las ranuras correspondientes en la brida de la parte superior de la chi­menea.
Asegúrese de que queden bien coloca­dos y de que la campana penda de manera segura de los sujetadores de resorte, que soportarán el peso.
29
Page 30
Instalación
Atornille la brida con firmeza al techo
^
usando tuercas M6. Recorte el cable de electricidad tanto
^
como sea posible y únalo al bloque terminal en el interior de la chimenea. Vea "Datos eléctricos".
Antes de conectar el aparato lea las secciones "Advertencias e instruc­ciones de seguridad" y "Datos eléc­tricos".
Por último, tenga cuidado de no ra
^
yar la chimenea, empuje hacia arriba la placa de la cubierta hasta que los sujetadores de resorte queden en su lugar. Si se instala correctamente, la cubierta debe quedar segura y pe­gada al techo.
-
30
^
Antes de usar la unidad retire el filtro de grasa y el aluminio protector del marco del filtro. Vuelva a colocar el filtro.
Page 31
Extracción de aire
Peligro de humos tóxicos.
Los aparatos de cocina de gas libe ran monóxido de carbono que pue de ser dañino o mortal si se inhala.
Los gases extraídos por la campa na deben sacarse de la habitación solo
. No termine los ductos de extrac ción en desvanes, cocheras, pasa dizos, etc.
Lea y siga las "Advertencias e ins trucciones de seguridad" para reducir
el riesgo de lesiones personales. Cum pla con los códigos de construcción lo­cales al instalar la campana.
Ductos y conexiones de extracción
– Los ductos deben ser tan cortos y
tan rectos como sea posible, y el nú­mero de dobleces afilados debe re­ducirse al mínimo.
– Para una extracción del aire más efi-
ciente, el diámetro de los ductos no debe ser inferior a 150 mm (6"). El uso de ductos planos también redu ce la eficiencia de la extracción del aire.
-
-
-
-
-
-
-
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio use solamente ductos metálicos.
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio y extraer debidamente el aire, asegúre se de sacar el aire de la habitación por los ductos. No saque el aire a áreas rodeadas de paredes o con te cho o hacia desvanes, pasadizos o cocheras.
-
-
-
Los niveles de ruido de la campana aumentarán si los ductos planos o redondos miden menos de 150 mm (6") de diámetro.
31
Page 32
Extracción de aire
Use tuberías suaves o flexibles he
chas de materiales no inflamables para los ductos de extracción.
Cuando el paso de los ductos sea
horizontal, es necesario que des cienda de la campana (1cm por metro) para impedir que la condensación gotee en el aparato.
Si el aire extraido se conduce a tra
vés de una pared exterior, puede usarse un sistema telescópico de ventilación de pared de Miele.
1
/8" por pie
-
-
-
Si el aire extraido se conduce por un tiro inactivo, el aire debe expelerse paralelo a la dirección del tiro.
32
Page 33
Extracción de aire
Nunca conecte una campana ex tractora a una chimenea, al sistema de ventilación de la secadora, a un tiro de ventilación o a los ductos de ventilación de una habitación. Pida ayuda profesional antes de conectar la ventilación de una campana ex tractora a una chimenea o un tiro inactivos.
Los ductos con diámetro de menos de 150 mm (6") sólo deben usarse cuando sea indispensable. Confor me se reduce el diámetro de los ductos, se afectan los niveles de rendimiento y ruido.
-
-
-
Trampa de condensación
Importante:
Si los ductos corren por habitaciones, techos, cocheras, etc. donde hay varia ciones de temperatura, quizás sea ne cesario algún aislamiento para reducir la condensación. En algunos casos, quizás se requiera una trampa de con densación para captar y evaporar la condensación que se forme.
Al instalar una trampa de condensa ción, asegúrese de colocarla verti calmente y, si es posible, directa mente sobre la salida de la campa­na de extracción.
-
-
-
-
-
-
333435
Page 34
Page 35
Page 36
Modificaciones con derechos reservados / 1604
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
M.-Nr. 05 889 730 / V02
Loading...