Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y
utilizar el Sistema de Ventilación.
Este aparato es para uso doméstico.
Utilice el aparato exclusivamente
para este propósito. El fabricante no
se hace responsable por daños cau
sados por el mal uso de la campa
na.
Este aparato cumple con los reque
rimientos actuales de seguridad. El
uso indebido del aparato puede pro
piciar daños personales y materia
les.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Utilice solamente para ventilación.
No utilice para extraer materiales y
vapores dañinos o explosivos.
-
-
Esta campana fue únicamente di
señada para eliminar humo y olo
res derivados de cocinar.
-
-
-
Asegúrese de que un técnico cali
ficado instale y conecte a tierra
adecuadamente su aparato.
Para garantizar la seguridad eléctrica
de este aparato, deberá estar eficaz y
continuamente conectado a tierra. Es
indispensable se cumpla con los re
querimientos básicos de seguridad. Si
tiene alguna duda, haga que un electricista calificado revise el sistema eléctrico del inmueble. El fabricante no puede hacerse responsable por daños
causados por la falta o mala instalación
del sistema de conexión a tierra.
Antes de conectar el aparato al
suministro eléctrico, asegúrese de
que el voltaje y la frecuencia descritos
en la placa de datos correspondan al
suministro de electricidad de la casa.
Estos datos deben coincidir para pre
venir daños a la máquina. Si existe
alguna duda consulte a un electricista
calificado.
-
-
-
-
-
Los trabajos de instalación y repa
ración deberán ser realizados úni
camente por técnicos calificados de
acuerdo con todos los códigos y regla
mentos aplicables
Las reparaciones y otros trabajos reali
zados por personas no calificadas, po
drían ser peligrosas y el fabricante no
será responsable por esto.
-
-
-
-
-
3
Page 4
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este equipo no está diseñado para
uso marítimo o en instalaciones
móviles tales como vehículos de re
creación o aviones. Sin embargo, bajo
ciertas circunstancias su instalación n
este tipo de aplicaciones es posible.
Por favor comuníquese con el distribui
dor mas cercano de Miele o el Departa
mento de Servicio Técnico de Miele
para solicitar información sobre reque
rimientos específicos.
Antes de dar servicio o limpieza al
aparato, apague el control de en
cendido en el panel de servicio y cié
rrelo desconectando para prevenir que
se encienda accidentalmente. Cuando
el servicio se desconecte y éste no cierre, con seguro, ponga un aviso preventivo, como pegar una etiqueta al panel de servicio.
Antes de desechar un aparato usa-
do, desconéctelo del suministro
eléctrico, corte el cable y quite cualquier puerta para prevenir daños.
-
-
-
-
Uso
No permita que los niños jueguen
cerca, con los controles o encien
dan el aparato. Supervise su uso cuan
do sea operad por personas mayores
de edad o enfermas.
-
-
Tenga cuidado cuando prepare ali
mentos flameados bajo la campa
na. Las flamas pueden ser succiona
das hacia la campana y provocar que
los filtros engrasados se incendien.
Nunca encienda quemadores de
gas sin que tengan ollas sobre es
tos.
No desatienda las aéreas de coci-
nado mientras éstas estén en uso.
Los alimentos sobrecalentados, el aceite y la grasa se pueden incendiar.
No utilice la campana sin que ten-
ga los filtros de grasa en su lugar.
Limpie con frecuencia los filtros de
grasa. Los filtros de grasa sucios
son amenaza de incendio.
-
-
-
-
-
-
No utilice un limpiador de vapor
para limpiar la campana. El vapor
puede penetrar a los componentes
eléctricos y causar un corto circuito.
Mantenga permanentemente lim
pia la campana y las zonas adya
centes en las areas en las que haya
presencia de cucarachas y otras pla
gas. La garantía de este aparato no cu
bre daños causados por cucarachas y
otras plagas.
4
-
-
-
-
Page 5
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
, ADVERTENCIA - PARA
PREVENIR ELRIESGO DE QUE
LA GRASA SE INCENDIE:
Nunca deje desatendido las áreas
que se estén trabajando a tempe
raturas altas. Los alimentos en bullición
causan humo y salpican grasa, mismos
que se pueden incendiar. Caliente el
aceite a temperatura baja o media.
Siempre ENCIENDA su campana
cuando cocine a altas temperatu
ras o cuando flamee alimentos.
Limpie frecuentemente los ventila
dores extractores. No se debe permitir que la grasa se acumule en el
ventilador o el filtro.
Utilice ollas de un tamaño adecua-
do. Siempre utilice utensilios apropiados que vayan acorde con el tamaño del elemento de cocción.
-
-
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑO A PERSONAS EN CASO DE
UN INCENDIO DE GRASA EN LA
PARTE SUPERIOR, TOME EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
SOFOQUE LAS FLAMAS con una
tapa, una lamina para cocinar o
una charola de metal, después apague
el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR
QUEMADURAS. Si las flamas no seapagan inmediatamente, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO
-
DE BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA
QUE SE ESTÉ INCENDIANDO -
Podría usted salir quemado.
NO UTILICE AGUA, incluyendo te-
las o toallas mojadas - una explosión violenta de vapor podría resultar.
Utilice SOLAMENTE
un extinguidor.
–
Usted sabe que tiene un extinguidor
tipo ABC, y usted ya sabe cómo utili
zarlo.
–
El incendio es pequeño y sigue den
tro del área donde inició.
–
Debe llamar al departamento de
bomberos.
–
Debe combatir el fuego con su es
palda hacia una salida.
-
-
-
5
Page 6
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
, ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incen
cio, utilice solamente conductos de
trabajo metálicos
Cuando instale la campana, ase
gúrese que se mantengan las si
guientes distancias de seguridad entre
la parrilla de Miele y la campana.
22" (55 cm) sobre la parrilla eléctrica
–
26" (65 cm) sobre la parrilla de gas
–
26" (65 cm) sobre un parrilla abierta
–
Para aparatos que no sean de Miele
por seguridad mantenga las distancias
recomendadas en las instrucciones de
seguridad del fabricante de la parrilla
durante su instalación y operación.
Si hubiera más de un aparato debajo
de la campana y tuvieran diferentes
distancias de seguridad siempre seleccione la de mayor distancia.
Cuando corte o taladre en la pared
o techo, tenga cuidado de no da
ñar los cables eléctricos ocultos o las
instalaciones de plomería.
No utilice una extensión de corrien
te para conectar el aparato. Las
extensiones no garantizan las medidas
de seguridad requeridas por el apara
to. (Ej. Daño por sobrecalentamiento).
No instale esta campana sobre pa
rrillas que utilicen de combustible
sólido.
-
-
-
-
-
Cualesquier enseres, sellador o
material utilizado para instalar los
conductos de trabajo deberán estar fa
bricados con materiales aprobados no
inflamables.
Nunca conecte una campana ex
tractora a una chimenea activa,
una salida de secado, una salida de
humo o un conducto de ventilación de
una habitación. Busque ayuda profe
sionales antes de conectar una campa
na de tubo de escape a una chimenea
inactiva ya existente o a un conducto
de ventilación.
Los ventiladores conductivos siem-
pre deben tener salida hacia el exterior.
Asegúrese de que la ventilación de
la habitación sea suficiente para la
combustión y los tubos de salida de todos los aparatos no eléctricos de calentamiento (calentadores de agua, parrillas de gas, hornos de gas, etc.), de
otra manera podría ocurrir una presión
de regreso. Siga las guías y normas de
seguridad del fabricante de calentado
res o aquellas publicadas por la Aso
ciación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA), o la Sociedad Ameri
cana de Ingenieros de Calefacción, Re
frigeración y Aire Acondicionado
(ASHRAE).
Si existiera alguna duda al respecto,
-
consulte un profesional experimentado.
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
DA 210-3
Guía de la unidad
7
Page 8
Guía de la unidad
DA 220-3
8
Page 9
Guía de la unidad
aListón de revestimiento
frontal
bChimenea
cCubierta
dFiltros de grasa
eIluminación del área para
cocinar
fTablero de control
gInterruptor principal
hBotón de iluminación
Este botón enciende y apaga la luz y
también la modula.
La iluminación puede usarse indepen
dientemente del ventilador.
iBotón On/Off
(apagado/encendido)
jBotones de niveles de
potencia del ventilador
Ventilador con cuatro velocidades.
kApagado programado
Este botón activa la función de apagado programado (Delayed Shut Down).
El ventilador puede programarse para
que se apague automáticamente después de 5 o 15 minutos.
lBotón del filtro de grasa
-
El indicador arriba del botón del filtro
de grasa se enciende cuando es nece
sario limpiar los filtros de grasa.
Este botón también se usa para:
–
reprogramar el cronómetro del filtro
de grasa después de limpiar los fil
tros (véase "Limpieza y cuidado").
–
mostrar cuánto tiempo se ha usado
el filtro de grasa (véase "Operación /
Cronómetro del filtro de grasa").
–
cambiar el número de horas que
cuenta el cronómetro del filtro de
grasa (véase "Operación / Reprogra
mar el cronómetro del filtro de
grasa").
-
-
-
9
Page 10
Descripción funcional
La campana de ventilación funciona
mediante la extracción de aire. El aire
es atraído hacia dentro, se limpia a tra
vés de los filtros de grasa y luego es di
rigido hacia fuera.
La campana viene equipada con un alade tipo no retráctil. Esta ala se cierra
automáticamente cuando se apaga la
campana de modo que no haya inter
cambio entre el aire exterior y el aire de
la habitación. Cuando la campana se
enciende, la presión del aire del ventila
dor de escape abre el ala automática
mente, soplando el aire interior y los
olores de la cocina hacia fuera.
-
-
-
-
-
10
Page 11
Operación
Interruptor de corriente
Oprima el interruptor de corriente hacia
"I". Ya puede utilizar el ventilador y la
iluminación.
Si no va a usar la unidad por mucho
tiempo (por ejemplo: durante vacacio
nes) apague la unidad oprimiendo el
interruptor hacia "0".
La siguiente vez que la vuelva a conec
tar, la campana operará en el último nivel en que la usó.
-
Encendido del ventilador
^ Oprima el botón de encendido/apa-
gado.
El ventilador gira a un nivel de
potencia "2".
Se enciende el indicador de encendi
do/apagado [On/Off].
-
Selección del nivel de potencia
Use los _ botones para seleccio
^
nar el nivel de potencia deseado.
& =aumenta la velocidad del
ventilador
$ =disminuye la velocidad del
ventilador
El nivel "1" a "3" (indicadores verdes)
por lo general es suficiente para coci
nar en condiciones normales.
Nivel intensivo
El nivel "4" (indicador amarillo) debe
usarse por un periodo breve al freir o
cocinar alimentos con aromas fuertes.
Funcionamiento del ventilador
La capacidad máxima de flujo de aire
es 625 cfm. Factores como ductos de
diámetro estrecho y codos afectarán
este valor.
El nivel 1 opera a una capacidad de
40%
El nivel 2 opera a una capacidad de
60%
El nivel 3 opera a una capacidad de
80%
El nivel 4 opera a una capacidad de
100%
-
-
11
Page 12
Operación
Apagado programado
Si los olores o el humo permanecen en
la cocina después de terminar de
cocinar, puede seleccionar la función
de apagado programado para que
la campana siga funcionando 5 o
15 minutos más.
Oprima el botón de apagado progra
^
mado mientras el ventilador esté fun
cionando.
Oprima una vez = 5 minutos más
(se enciende el indicador izquierdo)
Oprima dos veces = 15 minutos más
(se enciende el indicador derecho)
Para cancelar la función de apagado
programado oprima de nuevo el botón.
Apagado del ventilador
Apagado/encendido de la
iluminación
La iluminación sobre el área para coci
nar puede encenderse o apagarse de
manera independiente al ventilador.
Oprima el botón de la luz brevemen
^
te para encender la iluminación.
El indicador del botón de la luz se ilu
mina.
^ Oprima el botón de la luz brevemen-
te nuevamente para apagar la ilumi-
nación.
El indicador del botón de la luz se apagará.
Cómo moderar la iluminación
La brillantez de la iluminación puede
ajustarse.
-
-
-
^
Oprima el botón de encendido/apa
gado para apagar el ventilador.
El indicador se apaga.
Apagado de seguridad automático
El ventilador se apagará automática
mente 10 horas después de activarse
el último botón. La iluminación seguirá
prendida.
^
Oprima el botón de encendido/apa
gado para volver a encender el venti
lador.
12
-
^
Mientras enciende la iluminación,
oprima el botón de la luz.
-
-
La iluminación disminuirá hasta soltar
el botón.
^
Si oprime el botón una vez más, la
iluminación permanecerá encendida
hasta soltar el botón.
Si se oprime el botón de manera cons
tante, la se encenderá o apagará de
manera intermitente.
^
Oprima de nuevo el botón de ilumi
nación para apagar la luz.
-
-
-
Page 13
Operación
Cronómetro del filtro de grasa
Un cronómetro monitorea las horas que
funciona el ventilador. El indicador del
filtro de grasa se encednerá después
de 30 horas de operación. Los filtros de
grasa deberán limpiarse después de
ese tiempo.
Una vez limpiados los filtros y coloca
dos de nuevo en su lugar, debe repro
gramarse el cronómetro.
^ Para ello, oprima el botón del filtro de
grasa durante 3 segundos.
Se pagará el indicador.
-
-
Cómo verificar el cronómetro del
filtro de grasa
Para verificar el porcentaje de tiempo
que ya se utilizó el filtro de grasa:
Oprima el botón de encendido/apa
^
gado para encender el ventilador.
^ Oprima el botón del filtro de grasa.
El número de indicadores prendidos
_ muestra el porcentaje de horas
programadas utilizadas.
-
1 indicador= menos de 25 %
2 indicadores = menos de 50 %
3 indicadores = menos de 75 %
4 indicadores = menos de 100 %
Esta información permanecerá almace
nada en la memoria en caso de que se
interrumpa el suministro eléctrico.
-
13
Page 14
Operación
Reprogramación del cronómetro del
filtro de grasa
El filtro de grasa está programado para
30 horas. Este tiempo puede prolongar
se o reducirse a 20, 30, 40 o 50 horass.
Un lapso de 20 horas debe progra
–
marse en cocinas donde se usen
con frecuencia ollas y sartenes para
freir.
Un lapso de 20 horas debe progra
–
marse si la cocina sólo se usa oca
sionalmente. De lo contrario, la grasa
acumulada durante mucho tiempo se
endurecerá en los filtros y hará más
difícil la limpieza.
^ Oprima el botón de encendido/apa-
gado para apagar el ventilador.
-
-
-
El indicador del filtro de grasa y uno de
los indicadores _ se encenderá de
manera intermitente.
El indicador _ iluminado muestra el
tiempo programado:
Primer indicador de la izquierda
= 20 horas
Segundo indicador de la izquierda
= 30 horas
Tercer indicador de la izquierda
= 40 horas
Cuarto indicador de la izquierda
= 50 horas.
^ Use el botón $ o el botón ¶
seleccionar el tiempo deseado.
^
Oprima el botón de apagado progra
mado y del filtro de grasa al mismo
tiempo.
14
^
Guarde en la memoria la selección
oprimiendo el botón del filtro de gra
sa.
Si no queda almacenado después
de 4 minutos de haber sido progra
mada, la campana volverá por omi
sión a los "antiguos" datos.
-
-
-
Page 15
Limpieza y cuidado
Antes de limpiar o de darle servicio
a la campana, desconéctela de la
toma de corriente retirando el fusible
o desconectando manualmente el
interruptor automático.
Limpieza de la caja
Nunca use limpiadores abrasi
,
vos, fibras, o limpiadores cáusticos
(para el horno) en la campana.
Estos dañarían
Las superficies y los controles exter
^
nos pueden limpiarse con agua tibia
y jabón líquido para platos y una esponja.
^ Seque con un lienzo suave.
No use demasiada agua al limpiar
los controles. El agua podría penetrar en los componentes electrónicos y dañarlos.
la superficie.
Acero inoxidable
Las superficies de acero inoxidable
pueden limpiarse usando un limpiador
no abrasivo para acero inoxidable.
Para evitar que la campana vuelva a
ensuciarse puede usarse un acondicio
nador para acero inoxidable.
-
Aplíquese de manera uniforme con la
misma presión en toda la superficie.
Controles de colores de acero
inoxidable
-
Estos controles pueden decolorarse
o dañarse si no se limpian con regularidad.
No use un limpiador para acero
inoxidable en estos controles.
-
^
Las superficies de vidrio pueden lim
piarse usando un limpiador especial
para vidrios.
Evite lo siguiente:
–
agentes limpiadores con sosa, áci
dos o cloruros,
–
agentes abrasivos, como limpiado
res en polvo o en crema,
–
esponjas abrasivas, como fibras o
esponjas previamente usadas con
agentes limpiadores abrasivos.
Su uso dañaría la superficie.
-
-
-
15
Page 16
Limpieza y cuidado
Filtros de grasa
Los filtros de grasa reutilizables de
metal eliminan las partículas sólidas
que hay en el aire de la cocina (grasa,
polvo, etc).
Los filtros de grasa deben limpiarse
cada 3 a 4 semanas o cuando se en
ciendan las luces del indicador del cro
nómetro del filtro de grasa.
Un filtro sucio es un riesgo de incendio.
Limpie los filtros
^
- a mano: Use un cepillo con agua
caliente y métalos a lavar.
- a un lavavajillas con agua tibia:
coloque los filtros en la canastilla in
ferior asegurándose de no bloquear
el brazo aspersor.
Dependiendo del detergente, lim
piar los filtros de grasa en un lavava
-
jillas puede causar decoloración
permanente de la superficie de los
filtros. El funcionamiento de los fil
tros no se verá afectado por la de
coloración.
^ Después de limpiar los filtros déjelos
secar sobre una toalla.
^ Durante el tiempo que los filtros es-
tén desmontados, limpie la mugre o
la grasa acumuladas en la caja de
los filtros para evitar riesgos de incendio.
Al colocar de nuevo en su lugar los filtros de grasa asegúrese de colocar los
sujetadores viendo hacia la superficie
donde se cocina.
-
-
-
-
-
^
Para retirar los filtros de grasa oprima
los sujetadores hacia el centro del fil
tro. Sosteniéndolo con cuidado, baje
y retire el filtro.
16
Si los filtros se instalan incorrectamente,
inserte un desarmador pequeño en la ra
nura de la orilla para zafarlos de la caja.
-
^
Después de montar en su lugar los
filtros de grasa, oprima el botón del
filtrod e grasa durante 3 segundos
para reprogramar el cronómetro. La
luz del indicador se apagará.
^
Si los filtros se limpian antes de que
el cronómetro llegue al máximo, opri
ma el botón del filtro de grasa duran
te 6 segundos para programar el
contador a cero.
-
-
-
Page 17
Limpieza y cuidado
Cómo cambiar el foco de la
lámpara
Antes de cambiar los focos de la
lámpara, desconecte la campana
de la toma de corriente retirando el
fusible, zafando la clavija o desco
nectando manualmente el interrup
tor automático.
Si usa focos de halógeno, tenga mu
cho cuidado porque estos focos se
calientan mucho y pueden quemarle
las manos. No intente cambiar los
focos hasta que se hayan enfriado.
No toque la superficie del foco. Las
huellas dactilares o los aceites del
cuerpo depositados en el foco disminuirán la vida del foco. Siga por
favor las instrucciones del fabricante
de los focos.
Para cambiar un foco:
-
-
-
^ Retire el arillo exterior, a.
^ Sostenga el vidrio, c, mientras des-
monta el sujetador, b. Tenga cuidado de no dejar caer el vidrio.
^ Jale el foco que desea reemplazar
para d retirarlo del enchufe y reemplácelo con uno nuevo.
^ Coloque en su lugar el vidrio, el suje-
tador y el arillo externo.
Nunca use los focos sin haber reins
talado el vidrio c. El vidrio está fa
bricado especialmente para filtrar
los dañinos rayos de luz.
-
-
17
Page 18
Servicio post venta
En caso de alguna falla que usted no
pueda corregir personalmente, favor de
ponerse en contacto con el Departa
mento de Servicio Técnico de Miele
Cuando se ponga en Contacto con el
Departamento de Servicio Técnico de
Miele, favor de mencionar el modelo y
número de serie de su aparato. Estos
datos se encuentran en el placa de da
tos que se muestra cuando el filtro de
grasa es removido.
-
-
18
Page 19
Instrucciones de instalación
Page 20
Indice
Cuidado del ambiente
Soporte estructural
Datos eléctricos
Dimensiones de la unidad
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su embarque. Han sido diseñados para
ser biodegradables y reciclables. Favor
de reciclar.
Cerciórese que las envolturas, bolsas,
etc. de plástico sean desechadas de
una forma segura y queden fuera del
alcance de los niños.
¡Peligro de sofocación!
Para desechar un aparato viejo
Los aparatos viejos pueden contener
materiales que sea posible reciclar. Fa
vor de comunicarse con su autoridad
local de reciclaje en relación con la po
sibilidad de reciclar estos materiales.
Antes de desechar una campana
vieja, desconéctela de la toma de
corriente y corte el cordón eléctrico
para evitar riesgos.
-
-
21
Page 22
Soporte estructural
Información solo para paredes
que no sean de concreto
La placa de montaje al techo sopor
tará el peso de la campana. Esta
placa debe montarse a la estructura
rígida que es sostenida por comple
to por las vigas del techo, o bien por
la estructura especial de su techo
(directamente a las vigas internas,
no al plafón). No monte la placa di
rectamente al techo o plafón, usan
do anclas o pernos acodados. Le
sugerimos utilizar taquetes.
-
-
-
-
22
Page 23
Datos eléctricos
Todo el trabajo de electricidad debe
realizarlo un electricista calificado
conforme a los reglamentos de se
guridad nacionales y locales.
La instalación, las reparaciones y
otros trabajos realizados por perso
nas no calificadas podrían represen
tar un riesgo. No podrá responsabili
zarse al fabricante por trabajos no
autorizados.
Asegúrese de desconectar la co
rriente eléctrica que alimente el apa
rato mientras se lleva a cabo la ins
talación o alguna reparación.
Verifique que la información sobre el
voltaje, la carga y el amperaje que se
proporciona en la placa de datos (localizada atrás de los filtros de grasa),
coincidan con la del suministro eléctrico doméstico antes de instalar la campana.
En caso de duda sobre la conexión
eléctrica de este aparato a la toma de
corriente, póngase en contacto con un
electricista calificado o llame al Depar
tamento de Servicio Técnico de Miele.
-
-
-
-
-
Importante
La campana debe contar con los si
guientes cables:
Cable negro/rojo:. . conectar a L1 (vivo)
Cable blanco:. . . conectar a N (neutral)
a Agujeros para pernos de sujeción
b Posiciones alternadas para introducir el cable de electricidad.
c Conexión de extracción de 150 mm (6 pulgadas) de diámetro.
24
Page 25
DA 220-3
Dimensiones de la unidad
a Agujeros para pernos de sujeción
b Posiciones alternadas para introducir el cable de electricidad.
c Conexión de extracción de 150 mm (6 pulgadas) de diámetro.
25
Page 26
Instalación
No instale esta campana extractora
sobre hornillas donde se queme
combustible sólido.
Al instalarla, asegúrese de dejar la
siguiente distancia mínima (S)
entre la parte superior de la superfi
cie para cocinar de Miele y la parte
inferior de la campana:
-55 cm (22") arriba de hornillas
eléctricas
-65 cm (26") arriba de hornillas
de gas
-65 cm (26") arriba de una
parrilla abierta
Para los aparatos de cocina de
otras marcas distintas a Miele mantenga las distancias de seguridad
recomendadas por el fabricante de
hornillas en las instrucciones de instalación y operación.
Si hay más de un aparato de cocina
debajo de la campana y tienen diferentes distancias de seguridad míni
mas, siempre seleccione la distan
cia más grande.
Vea "Advertencias e instrucciones
de seguridad", para mayor informa
ción.
65 cm (26") se recomienda para
permitir el área de trabajo óptima
debajo de la campana.
PRECAUCIÓN:
Durante el proceso de instalación,
tenga cuidado con las orillas afila
das que pudieran causarle alguna
lesión.
-
-
-
^
Trace una línea en el techo que vaya
desde la parte posterior de las horni
-
llas hacia la parte frontal al centro de
-
las hornillas.
^
Haga un agujero de 190 mm (7
1
/2")
en el techo para introducir el ducto
extractor. La conexión de la campana
tiene un diámetro de 150 mm (6").
26
Page 27
Mounting plate: DA 210-3
Instalación
Introduzca el ducto y el cable eléctri
^
co por los agujeros respectivos en el
techo.
Si no es posible usar un ducto de
150 mm (6") entonces use uno de
125 mm (5") junto con un collar reduc
tor a la venta en el Departamento de
Servicios Técnicos de Miele (vea "Insta
lación / Extracción de aire " para mayor
información).
^ Perfore cuatro " (5 mm) agujeros de
3
/16en el techo.
-
-
-
Mounting plate: DA 220-3
^
Sostenga la placa viendo al techo de
modo que la flecha anaranjada apun
te al frente de la campana y esté ali
neada a la raya trazada en el techo.
Marque la posición de los cuatro per
nos de montaje a para asegurar la
placa y determinar la posición del
agujero por el que pasará el cable
de la electricidad b.
Seleccione el agujero que represente
el menor recorrido para b llegar a la
terminal eléctrica localizada en la
parte superior de la chimenea de la
campana.
Las rondanas de pared S10 que se
incluyen en el paquete no se usan
para EEUU y CAN, pero si para
México.
Asegúrese de que el techo es sufi
cientemente estable para resistir la
instalación de la campana.
-
27
Page 28
Instalación
^ Asegure los ductos a la placa usan-
do un sujetador de manguera.
^ Inserte el extremo corto de los dos
sujetadores de resorte en las ranuras
y atorníllelos a 90° para que vean hacia el centro del freno.
^ Pase el cable de electricidad por la
placa de montaje.
^ Inserte los cuatro tornillos M 6 x 20 y
apriételos de derecha a izquierda
en los agujeros superiores.
^
Cubra con cinta adhesiva los tornillos
para impedir que se hundan al apre
tar las tuercas.
-
28
Page 29
Atornille la placa al techo y al marco
^
estructural usando pernos y ronda
nas de 8 x 60. Una vez apretados,
asegúrese de que la placa de montaje soporte el peso de la campana.
Instalación
^ Con la ayuda de dos personas por lo
menos, levante la campana e introduzca los sujetadores de resorte en
las ranuras correspondientes en la
brida de la parte superior de la chimenea.
Asegúrese de que queden bien colocados y de que la campana penda de
manera segura de los sujetadores de
resorte, que soportarán el peso.
29
Page 30
Instalación
Atornille la brida con firmeza al techo
^
usando tuercas M6.
Recorte el cable de electricidad tanto
^
como sea posible y únalo al bloque
terminal en el interior de la chimenea.
Vea "Datos eléctricos".
Antes de conectar el aparato lea las
secciones "Advertencias e instrucciones de seguridad" y "Datos eléctricos".
Por último, tenga cuidado de no ra
^
yar la chimenea, empuje hacia arriba
la placa de la cubierta hasta que los
sujetadores de resorte queden en su
lugar. Si se instala correctamente, la
cubierta debe quedar segura y pegada al techo.
-
30
^
Antes de usar la unidad retire el filtro
de grasa y el aluminio protector del
marco del filtro. Vuelva a colocar el
filtro.
Page 31
Extracción de aire
Peligro de humos tóxicos.
Los aparatos de cocina de gas libe
ran monóxido de carbono que pue
de ser dañino o mortal si se inhala.
Los gases extraídos por la campa
na deben sacarse de la habitación
solo
.
No termine los ductos de extrac
ción en desvanes, cocheras, pasa
dizos, etc.
Lea y siga las "Advertencias e ins
trucciones de seguridad" para reducir
el riesgo de lesiones personales. Cum
pla con los códigos de construcción locales al instalar la campana.
Ductos y conexiones de extracción
– Los ductos deben ser tan cortos y
tan rectos como sea posible, y el número de dobleces afilados debe reducirse al mínimo.
– Para una extracción del aire más efi-
ciente, el diámetro de los ductos no
debe ser inferior a 150 mm (6"). El
uso de ductos planos también redu
ce la eficiencia de la extracción del
aire.
-
-
-
-
-
-
-
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio
use solamente ductos metálicos.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y
extraer debidamente el aire, asegúre
se de sacar el aire de la habitación
por los ductos. No saque el aire a
áreas rodeadas de paredes o con te
cho o hacia desvanes, pasadizos o
cocheras.
-
-
-
–
Los niveles de ruido de la campana
aumentarán si los ductos planos o
redondos miden menos de 150 mm
(6") de diámetro.
31
Page 32
Extracción de aire
Use tuberías suaves o flexibles he
–
chas de materiales no inflamables
para los ductos de extracción.
Cuando el paso de los ductos sea
–
horizontal, es necesario que des
cienda de la campana
(1cm por metro) para impedir que la
condensación gotee en el aparato.
Si el aire extraido se conduce a tra
–
vés de una pared exterior, puede
usarse un sistema telescópico de
ventilación de pared de Miele.
1
/8" por pie
-
-
-
–
Si el aire extraido se conduce por un
tiro inactivo, el aire debe expelerse
paralelo a la dirección del tiro.
32
Page 33
Extracción de aire
Nunca conecte una campana ex
tractora a una chimenea, al sistema
de ventilación de la secadora, a un
tiro de ventilación o a los ductos de
ventilación de una habitación. Pida
ayuda profesional antes de conectar
la ventilación de una campana ex
tractora a una chimenea o un tiro
inactivos.
Los ductos con diámetro de menos
de 150 mm (6") sólo deben usarse
cuando sea indispensable. Confor
me se reduce el diámetro de los
ductos, se afectan los niveles de
rendimiento y ruido.
-
-
-
Trampa de condensación
Importante:
Si los ductos corren por habitaciones,
techos, cocheras, etc. donde hay varia
ciones de temperatura, quizás sea ne
cesario algún aislamiento para reducir
la condensación. En algunos casos,
quizás se requiera una trampa de con
densación para captar y evaporar la
condensación que se forme.
Al instalar una trampa de condensa
ción, asegúrese de colocarla verti
calmente y, si es posible, directa
mente sobre la salida de la campana de extracción.
-
-
-
-
-
-
333435
Page 34
Page 35
Page 36
Modificaciones con derechos reservados / 1604
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
M.-Nr. 05 889 730 / V02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.