Miele Compact C2 User manual [pt]

cs Návod kobsluze Podlahový vysavač el Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου es Instrucciones de manejo Aspirador hu Használati utasítás Padlóporszívó pl Instrukcja użytkowania odkurzacza pt Instruções de utilização Aspirador sk Návod na použitie Vysávač
M.-Nr. 10 703 170
cs ........................................................................................................................ 4
el ......................................................................................................................... 25
es ........................................................................................................................ 50
hu ....................................................................................................................... 75
pl ........................................................................................................................ 98
pt ........................................................................................................................ 122
sk ........................................................................................................................ 146
2
cs - Obsah
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění...................................................... 4
Váš příspěvek kochraně životního prostředí...................................................... 9
Popis přístroje...................................................................................................... 10
Poznámka kevropským nařízením (EU) č.665/2013 a (EU) č.666/2013........ 12
Odkazy na vyobrazení......................................................................................... 12
Před použitím....................................................................................................... 12
Použití dodávaného příslušenství ..................................................................... 14
Použití...................................................................................................................15
Odstavení, přeprava a uložení............................................................................ 16
Údržba .................................................................................................................. 16
Nákupní zdroje prachových sáčků a filtrů ............................................................. 17
Indikátor výměny prachového sáčku .................................................................... 17
Vyjmutí prachového sáčku ................................................................................... 18
Nasazení prachového sáčku ................................................................................ 18
Výměna ochranného filtru motoru ........................................................................ 18
Okamžik výměny vzduchového filtru..................................................................... 18
Výměna vzduchového filtru AirClean .................................................................... 19
Výměna vzduchového filtru AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Active AirClean
50 a HEPA AirClean 50 ......................................................................................... 19
Změna vzduchového filtru .................................................................................... 19
Výměna sběračů nití ............................................................................................. 20
Čištění pojezdového válečku podlahové hubice AllTeQ ....................................... 20
Ošetřování............................................................................................................ 20
Co udělat, když................................................................................................... 21
Servisní služba.....................................................................................................22
Kontakt při závadách ............................................................................................ 22
Záruka ................................................................................................................... 22
Příslušenství kdokoupení................................................................................... 22
3
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Tento vysavač vyhovuje předepsaným bezpečnostním u­stanovením. Neodborné používání může vést kporanění osob a věcným škodám.
Před prvním použitím vysavače si přečtěte návod kob­sluze. Poskytuje důležité pokyny pro bezpečnost, použí­vání a údržbu vysavače. Tím ochráníte sebe a ostatní a zabráníte poškození vysavače.
Návod kobsluze uschovejte a předejte ho případnému novému majiteli.
Po každém použití, před každou výměnou příslušenství a před každým čištěním/ údržbou vysavač vždy vypněte. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Používání ke stanovenému účelu
Tento vysavač je určen pro použití vdomácnosti a
podobném prostředí.
Tento vysavač je vhodný pro běžné vysávání koberců,
kobercových a nechoulostivých tvrdých podlah.
Tento vysavač není určen pro použití venku.Tento vysavač je určený pro používání do nadmořské vý-
šky 4000m.
Používejte vysavač výhradně kvysávání suchého materi-
álu. Vysavačem nesmíte vysávat nečistoty zlidí a zvířat. Všechny ostatní způsoby použití, přestavby a změny jsou nepřípustné.
4
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a
psychických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné vysavač bezpečně obsluhovat, ho nesmí používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby.
Děti vdomácnosti
Nebezpečí udušení! Děti by si mohly hrát sobalovým
materiálem, např. fólií, mohly by se do ní balit nebo si ji dávat přes hlavu a udusit se. Proto veškerý obalový materi­ál uchovávejte mimo dosah dětí.
Děti mladší osmi let se nesmí samy pohybovat vblíz-
kosti vysavače, ledaže by byly pod stálým dozorem.
Děti starší osmi let smí vysavač používat bez dozoru jen
tehdy, pokud jim byla jeho obsluha vysvětlena tak, že ho dokážou obsluhovat bezpečně. Děti musí být schopné roz­poznat a chápat možná nebezpečí vpřípadě chybné ob­sluhy.
Děti nesmí vysavač bez dozoru čistit ani na něm prová-
dět údržbu.
Dávejte pozor na děti, které se zdržují vblízkosti vy-
savače. Nikdy jim nedovolte, aby si svysavačem hrály.
Technická bezpečnost
Před používáním zkontrolujte vysavač a všechny
součásti příslušenství, zda nejsou zjevně poškozené. Poš­kozený vysavač neuvádějte do provozu.
5
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Porovnejte připojovací údaje (napětí a frekvenci sítě) na
typovém štítku vysavače sodpovídajícími parametry elek­trické sítě. Tyto údaje musí bezpodmínečně souhlasit. Vy­savač je beze změny vhodný pro 50Hz nebo 60Hz.
Síťová zásuvka musí být jištěna zpožděnou pojistkou
16A nebo 10A.
Spolehlivý a bezpečný provoz tohoto vysavače je za-
ručen pouze tehdy, pokud je vysavač připojený kveřejné rozvodné síti.
Opravu vysavače během záruční doby smí provádět jen
servisní služba Miele, protože jinak při následných škodách zaniká nárok na záruku.
Připojovací kabel nepoužívejte pro přenášení vysavače a
také za připojovací kabel nevytahujte síťovou zástrčku ze zásuvky. Připojovací kabel netahejte přes ostré hrany a ne­přiskřípněte ho. Zabraňte častému přejíždění vysavače přes připojovací kabel. Mohl by se při tom poškodit připo­jovací kabel, síťová zástrčka a zásuvka a ohrozit Vaši bez­pečnost.
Vysavač nepoužívejte, když je poškozený připojovací
kabel. Poškozený připojovací kabel nechte vyměnit jen kompletně snavíjecím bubínkem kabelu. Zbezpečnost­ních důvodů smí výměnu provádět jen kvalifikovaný pra­covník pověřený společností Miele nebo servisní služba Miele.
6
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Při vysávání – především jemného prachu, jako je např.
prach zvrtání, písku, sádry, mouky atd. – se ovšem vytváří elektrostatický náboj, který se může za určitých okolností vybít. Aby se zabránilo nepříjemným účinkům elektrosta­tického výboje, je do spodní strany rukojeti zabudován kovový pásek na odvádění statické elektřiny. Při vysávání dbejte na to, abyste se tohoto kovového pásku stále dotý­kali.
Vysavač nikdy neponořujte do vody a čistěte ho jen za-
sucha nebo mírně navlhčeným hadříkem.
Opravy nechte provádět jen kvalifikovaným pracovníkem
pověřeným firmou Miele. Neodbornými opravami může být uživatel vystaven značným nebezpečím.
Pouze uoriginálních náhradních dílů garantuje společ-
nost Miele, že budou splňovat bezpečnostní požadavky. Vadné součásti nahrazujte jen originálními náhradními díly.
Provozní zásady
Nepoužívejte vysavač bez prachového sáčku, ochranné-
ho filtru motoru a vzduchového filtru.
Když není nasazený prachový sáček, nelze zavřít kryt
prachového prostoru. Nepoužívejte násilí.
Nevysávejte hořící nebo žhavé předměty jako např. ciga-
rety nebo zdánlivě vyhaslý popel příp. uhlí.
Nevysávejte kapaliny a vlhké nečistoty. Za vlhka vyčiště-
né nebo šamponované koberce a kobercové podlahy nechte před vysáváním úplně uschnout.
7
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Nevysávejte práškový toner. Toner, který se používá na-
příklad vtiskárnách nebo kopírkách, může být elektricky vodivý.
Nevysávejte snadno vznětlivé nebo výbušné látky nebo
plyny a nevysávejte na místech, na nichž jsou takové látky uskladněné.
Dávejte pozor, abyste se sproudem nasávaného vzdu-
chu nepřiblížili khlavě.
Příslušenství
Při vysávání sturbokartáčem Miele se nedotýkejte po-
hybujícího se kartáčového válce.
Při vysávání srukojetí bez nasazeného příslušenství
dbejte na to, aby se rukojeť nepoškodila.
Používejte jen prachové sáčky, filtry a příslušenství
slogem „Original Miele“. Jen unich může výrobce zaručit bezpečnost.
Miele neručí za škody vzniklé použitím odporujícím stanovenému účelu, chybnou obsluhou a vdůsledku ne­dbání bezpečnostních pokynů a varovných upozornění.
8
cs - Váš příspěvek kochraně životního prostředí
Likvidace přepravního obalu
Obal chrání přístroj před poškozením během přepravy. Obalové materiály byly zvoleny spřihlédnutím kaspektům ochrany životního prostředí a kmož­nostem jejich likvidace, ajsou tedy recyklovatelné.
Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množství od­padů. Váš specializovaný prodejce ode­bere obal zpět.
Likvidace prachových sáčků a použitých filtrů
Prachové sáčky a filtry jsou vyrobeny zekologických materiálů. Filtry můžete likvidovat sběžným domovním odpa­dem. To platí rovněž pro prachový sá­ček, pokud neobsahuje nečistoty, které je zakázáno likvidovat jako domovní od­pad.
Likvidace starého přístroje
Před likvidací starého přístroje vyjměte prachový sáček a nasazené filtry a dejte tyto součásti do domovního odpadu.
Elektrické a elektronické přístroje často obsahují cenné materiály. Obsahují také určité látky, směsi a díly, které byly nutné pro jejich funkci a bezpečnost. Vdomovním odpadu a při neodborném nakládání mohou poškodit lidské zdraví a životní prostředí. Staré přístroje proto vžádném případě nedávejte do domovního odpadu.
Místo toho využívejte oficiální sběrná a vratná místa pro odevzdávání a zužit­kování elektrických a elektronických přístrojů zřízená obcemi, prodejci nebo společností Miele. Podle zákona jste sa­mi zodpovědní za vymazání případných osobních údajů na likvidovaném starém přístroji. Postarejte se prosím oto, aby byl Váš starý přístroj až do doby odve­zení uložen mimo dosah dětí.
9
cs - Popis přístroje
10
cs - Popis přístroje
a
rukojeť XXL
b
otvor pro vedlejší nasávání vzduchu
c
odjišťovací tlačítka
d
odjištění teleskopické trubice
e
teleskopická trubice
f
tlačítko pro odjištění krytu prachového prostoru
g
podlahová hubice *
h
rukojeť pro přenášení
i
originální prachový sáček Miele
j
ochranný filtr motoru
k
parkovací systém pro uskladnění (na obou stranách vysavače)
l
originální vzduchové filtry Miele*
m
připojovací kabel
n
nášlapné tlačítko pro automatické navíjení kabelu
o
regulátor sacího výkonu
p
parkovací systém pro přestávky při vysávání
q
nášlapné tlačítko zap./vyp.
r
indikátor výměny prachového sáčku
s
sací hrdlo
t
sací hadice
u
držák příslušenství
* Podle modelu se může lišit provedení těchto dílů nebo tyto díly nemusí být kdis­pozici.
11
cs
Poznámka kevropským nařízením (EU) č.665/2013 a (EU) č.666/2013
Tento vysavač je přístroj pro domácnost a podle výše uvedených nařízení je kla­sifikován jako univerzální vysavač.
Tento návod kobsluze, list technických údajů EU patřící kvysavači a příslušný online energetický štítek jsou připraveny ke stažení na internetové stránce Miele www.miele.com.
Roční energetická spotřeba uvedená vlistu technických údajů a na energe­tickém štítku popisuje indikativní, roční spotřebu energie (kWh za rok) na bázi 50 operací čištění. Skutečná spotřeba energie závisí na tom, jak se vysavač používá.
Všechny zkoušky a výpočty prováděné ve výše uvedených nařízeních byly provedeny podle následujících, aktuálně platných, harmonizovaných norem při zohlednění návodu Evropské komise ze září 2014 zveřejněného knařízením: a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for household use - Part 1: Dry vacuum cleaners - Methods for measuring the performance b) EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the determination of airbone acoustical noi­se - Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners c) EN 60335-2-2 Household and similar electrical appliances - Safety - Part 2-2: Particular requirements for vacuum cleaner and water suction appliances
Ne všechny podlahové hubice a vy­sávací příslušenství přiložené kvysavači jsou určeny na intenzivní čištění kober-
ců nebo tvrdých podlah popsané vnařízeních. Ke zjištění hodnot byly použity následující podlahové hubice a nastavení:
Pro spotřeby energie a třídy čištění na koberci a tvrdé podlaze jakož ipro hluč­nost na koberci byla použita přepína­telná podlahová hubice vpoloze se za­sunutým kartáčem (stiskněte nášlapné tlačítko ).
Pokud je kVašemu vysavači sériově při­ložena spárová hubice SRD, tak byla pro zjištění výše uvedených hodnot na tvrdé podlaze použita tato podlahová hubice, která byla vyvinuta speciálně pro čištění tvrdých podlah.
Údaje vlistu technických údajů EU a na energetickém štítku se vztahují vý­hradně ke zde uváděným kombinacím a nastavením podlahových hubic na růz­ných podlahových krytinách.
Pro všechna měření byly použity vý­hradně originální prachové sáčky, ochranné filtry motoru a vzduchové filtry Miele.

Odkazy na vyobrazení

Obrázky uvedené vjednotlivých kapi­tolách naleznete na rozklápěcí stránce na konci tohoto návodu kobsluze.

Před použitím

Připojení sací hadice (obr. 01)
Nasaďte sací hrdlo do sacího otvoru
vysavače až do zřetelného zaklapnutí. Vodicí značky obou dílů musí směřovat na sebe.
12
cs
Odpojení sací hadice (obr. 02)
Stiskněte zajišťovací tlačítka na boku
sacího hrdla a vytáhněte sací hadici ze sacího otvoru.
Spojení sací hadice a rukojeti (obr.03)
Nasaďte sací hadici do rukojeti až do
zřetelného zaklapnutí.
Spojení rukojeti a sací trubice (obr. 04)
Zasuňte rukojeť až do zřetelného za-
klapnutí do sací trubice. Vodicí znač­ky obou dílů musí směřovat na sebe.
Jestliže chcete díly navzájem oddělit,
stiskněte odjišťovací tlačítko a za mírného otáčení vytáhněte rukojeť ze sací trubice.
Nastavení teleskopické trubice (obr. 05)
Teleskopická trubice se skládá ze dvou do sebe zasunutých dílčích trubic, které můžete pro vysávání vysunout na délku, která pro Vás bude nejpohodlnější.
Uchopte odjištění a nastavte te-
leskopickou trubici na požadovanou délku.
Spojení teleskopické trubice a přepí­natelné podlahové hubice (obr. 06)
Při mírném otáčení vlevo a vpravo na-
saďte teleskopickou trubici do pod­lahové hubice až do zřetelného za­klapnutí.
Jestliže chcete díly navzájem oddělit,
stiskněte odjišťovací tlačítko a za mírného otáčení vytáhněte te­leskopickou trubici zpodlahové hubi­ce.
Nastavení přepínatelné podlahové hubice (obr. 07, 08 + 09)
Tento vysavač je vhodný pro běžné vy­sávání koberců, kobercových a nechou­lostivých tvrdých podlah.
Sortiment dílů Miele pro ošetřování podlah zahrnuje podlahové hubice, kar­táče a nástavce vhodné pro další pod­lahové krytiny (viz kapitola „Příslušen­ství kdokoupení“).
Vprvní řadě se řiďte pokyny pro čištění a ošetřování výrobce Vaší podlahové krytiny.
Nechoulostivé rovné tvrdé podlahy a podlahy se spárami vysávejte svysunu­tým kartáčem:
Sešlápněte nášlapné tlačítko . Krátké čištění těchto podlah a vysávání
koberců a kobercových podlah se zasu­nutým kartáčem:
Sešlápněte nášlapné tlačítko .
Jestliže se Vám zdá, že musíte přepí­natelnou podlahovou hubici posou­vat příliš velkou silou, tak snižujte sa­cí výkon, dokud nebude možné po­souvat hubici lehce (viz kapitola „Použití– Volba sacího výkonu“).
Aktivace indikátoru výměny ti­mestrip® na vzduchovém filtru
Podle modelu je sériově nasazený jeden znásledujících vzduchových filtrů (obr.
10).
a AirClean b AirClean Plus 50 (světle modrý) c Silence AirClean 50 (šedý)
13
cs
d Active AirClean 50 (černý) e HEPA AirClean 50 (bílý)
Jestliže je Váš vysavač vybavený vzduchovým filtrem c, d nebo e, tak musíte aktivovat indikátor výměny ti­mestrip® vzduchového filtru.
Zatlačte odjišťovací tlačítko vúchytu
a vyklopte nahoru kryt prachového prostoru až do zaklapnutí (obr. 11).
Odstraňte návěstní proužek (obr. 12).Stiskněte indikátor výměny vzducho-
vého filtru timestrip®(obr. 13).
Asi po 10 až 15 sekundách se na levém okraji indikačního pole objeví úzký čer­vený proužek (obr. 14).
Zavřete kryt prachového prostoru tak,
aby zaklapla západka, adbejte na to, abyste přitom nepřiskřípli prachový sáček.
Funkce indikátoru výměny vzducho­vého filtru timestrip®
Indikátor výměny vzduchového filtru ti­mestrip® ukazuje dobu používání vzdu­chového filtru. Asi po 50hodinách provozu je indikační pole červeně vy­plněné (obr. 15). 50hodin provozu od­povídá přibližně průměrnému ročnímu používání.
Použití dodávaného příslušen­ství (obr. 16)
sací štětec
Pro vysávání profilových lišt a zdo­bených, vyřezávaných nebo zvláště choulostivých předmětů.
Hlavice štětce je otočná a lze ji tak natočit do příslušné nejvhodnější polohy.
hubice na čalounění
Pro vysávání čalouněného ná­bytku, matrací, polštářů závěsů atd.
hubice pro vysávání spár
Pro vysávání záhybů, spár a rohů.
držák pro tři součásti příslušen-
ství (obr. 17)
Umístění součástí příslušenství je vyznačeno příslušným symbolem na držáku příslušenství.
Vpřípadě potřeby zasuňte držák pří-
slušenství až do zřetelného zaklapnutí na sací hrdlo na vysavači.
Některé modely jsou sériově vybaveny jednou znásledujících součástí příslu­šenství, které nejsou vyobrazeny.
– podlahová hubice AllergoTeQ – turbokartáč
14
Ktěmto vysavačům je přiložen zvláštní návod kpoužití příslušné součásti vý­bavy.
Přepínatelná podlahové hubice (obr. 18)
Přepínatelná podlahová hubice je vhodná také na vysávání schodů.
cs
Zbezpečnostních důvodů vy-
sávejte schody zespodu nahoru.

Použití

Vytažení připojovacího kabelu (obr. 19)
Vytáhněte přívodní kabel na poža-
dovanou délku.
Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.
Při době provozu delší než
30minut musíte připojovací kabel zcela vytáhnout. Nebezpečí přehřátí a poškození.
Navinutí připojovacího kabelu (obr. 20)
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zá-
suvky.
Krátce sešlápněte nášlapné tlačítko
pro navíjení kabelu.
Celý připojovací kabel se navine.
Pokud se připojovací kabel nemá navi­nout celý, tak můžete tuto funkci de­aktivovat. Za tím účelem držte připo­jovací kabel během navíjení vruce a krátce za něj zatáhněte, když má naví­jení skončit.
Zapnutí a vypnutí (obr. 21)
Sešlápněte nášlapné tlačítko zap. /
vyp. .
Volba sacího výkonu (obr. 22)
Sací výkon vysavače můžete přizpůso­bit příslušné situaci při vysávání. Snížením sacího výkonu zřetelně snížíte sílu potřebnou na posouvání podlahové hubice.
Na vysavači jsou různým stupňům vý­konu přiřazeny symboly, které na příkla­dech ukazují, na co se příslušný stupeň výkonu doporučuje.
záclony, textiliečalouněný nábytek, polštářekvalitní velurové koberce, malé
koberce a běhouny
energeticky úsporné běžné vy-
sávání smalým generovaným hlu­kem
smyčkové koberce a kobercové
podlahy
tvrdé podlahy, silně znečištěné
koberce a kobercové podlahy
Když používáte přepínatelnou pod­lahovou hubici a při tom se Vám zdá, že ji musíte posouvat příliš velkou si­lou, tak snižujte sací výkon, dokud nebude možné posouvat hubici lehce.
Otočte regulátor sacího výkonu na
požadovaný stupeň výkonu.
Otevření otvoru pro vedlejší nasávání vzduchu (obr. 23)
Sací výkon můžete na chvíli snížit, např. abyste zabránili pevnému přisátí ktexti­lní podlahové krytině.
15
cs
Otevřete otvor pro vedlejší nasávání
vzduchu na rukojeti jen tolik, abyste mohli lehce pohybovat sací hubicí.
Tím se sníží síla potřebná kposouvání právě používané sací hubice.
Při vysávání
Vysavač při vysávání táhněte za se-
bou jako sáně. Vysavač můžete používat ive vzpřímené poloze, např. při vysávání schodišť nebo záclon.
Při vysávání – především jem-
ného prachu, jako je např. prach zvr­tání, písku, sádry, mouky atd. – se ovšem vytváří elektrostatický náboj, který se může za určitých okolností vybít. Aby se zabránilo nepříjemným účinkům elektrostatického výboje, je do spodní strany rukojeti zabudován kovový pásek na odvádění statické elektřiny. Při vysávání dbejte na to, abyste se tohoto kovového pásku stále dotýkali(obr. 24).

Odstavení, přeprava a uložení

Parkovací systém pro přestávky při vysávání (obr. 25)
Vkrátkých přestávkách při vysávání můžete sací trubici spodlahovou hubicí pohodlně odstavit na vysavači.
Zasuňte podlahovou hubici od-
stavným úchytem do parkovacího systému.
Pokud se přitom vysavač nachází na šikmé ploše, např. na rampě, tak zcela zasuňte části teleskopické tru­bice.
Parkovací systém pro uskladnění (obr. 26)
Vysavač po použití vypněte. Vy-
táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vysavač ukládejte ve svislé poloze.Zcela zasuňte části teleskopické tru-
bice.
Nasuňte podlahovou hubici od-
stavným úchytem shora do jednoho zobou držáků sací trubice.
Tak můžete vysavač pohodlně přenášet nebo snadno uložit.
Je-li Váš vysavač vybavený rukojetí XXL, tak máte další možnost uložení še­třícího místo (obr. 27).
Oddělte pak rukojeť XXL od nasazené
teleskopické trubice.
Omotejte sací hadici kolem te-
leskopické trubice a zasuňte od­stavný úchyt rukojeti XXL shora do druhého držáku sací trubice.

Údržba

Před každou údržbou vysavač
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Systém filtrů Miele se skládá ze tří částí: – originální prachový sáček Miele (typ
FJM) – ochranný filtr motoru – originální vzduchové filtry Miele Pro zajištění bezvadného sacího výkonu
vysavače musíte tyto filtry občas vymě­nit.
16
cs
Doporučujeme Vám používat prachové sáčky, filtry a příslušenství slogem „Original Miele“. Pak si můžete být jistí, že optimálně využije­te sací výkon vysavače a dosáhnete nejlepšího možného výsledku čištění.
Prachové sáčky slogem „Original Miele“ se nevyrábějí zpapíru nebo podobných materiálů a také nemají držák zlepenky. Tím dosahujeme zvláště dlouhé trvanlivosti a bezpeč­nosti.
Uvědomte si prosím, že na závady a poškození přístroje, jejichž příčinou je použití příslušenství neoznačeného logem „Original Miele“, se nevztahuje záruka.
Nákupní zdroje prachových sáčků a filtrů
Originální prachové sáčky a filtry Miele můžete zakoupit vinternetovém ob­chodě Miele, uservisní služby Miele ne­bo uVašeho specializovaného prodejce Miele.
Originální prachové sáčky a filtry Miele poznáte podle loga „ORIGINAL Miele“ na obalu.
16prachových sáčků, čtyři vzduchové filtry AirClean a čtyři ochranné filtry motoru.
Chcete-li si originální vzduchové filtry Miele dokoupit jednotlivě, tak servisní službě Miele nebo svému specia­lizovanému prodejci sdělte modelové označení svého vysavače, abyste dostali správné díly. Tyto díly si ale můžete pohodlně objednat ivinterne­tové prodejně Miele.
Indikátor výměny prachového sáčku (obr. 28)
Prachový sáček vyměňte, když červená stupnice zcela vyplní zorné pole indiká­toru výměny prachového sáčku.
Prachové filtry jsou výrobky na jedno použití. Plné prachové sáčky likviduj­te. Nepoužívejte je opakovaně. Ucpané póry snižují sací výkon vy­savače.
Zkouška
Nasaďte přepínatelnou podlahovou
hubici.
Zapněte vysavač a nastavte maxi-
mální sací výkon.
Každé balení originálních prachových sáčků Miele obsahuje čtyři prachové sáčky, jeden vzduchový filtr AirClean a jeden ochranný filtr motoru. Velká origi­nální balení Miele obsahují
Zvedněte podlahovou hubici kousek
nad podlahu.
Funkce indikátoru výměny prachové­ho sáčku
Funkce indikátoru je koncipována na smíšené nečistoty: prach, vlasy, nitě, žmolky zkoberců, písek atd.
Pokud vysáváte hodně jemného prachu, jako je např. prach zvrtání, písku pří­padně také sádry nebo mouky, velmi rychle se ucpou póry prachového sáč-
17
cs
ku. Indikátor pak ukáže stav „plný“, ikdyž prachový sáček ještě plný není. Prachový sáček pak musíte vyměnit.
Pokud vysáváte hodně vlasů, žmolků zkoberců, vlny apod., indikátor zarea­guje až tehdy, když už je prachový sá­ček přeplněný.
Vyjmutí prachového sáčku (obr.29)
Stiskněte zajišťovací tlačítka na boku
sacího hrdla a vytáhněte sací hrdlo ze sacího otvoru (obr. 02).
Zatlačte odjišťovací tlačítko vúchytu
a vyklopte nahoru kryt prachového prostoru až do zaklapnutí (obr. 11).
Při tom se automaticky zavře hygienický uzávěr prachového sáčku, takže nemůže uniknout prach.
Vytáhněte prachový sáček za držák
zúchytu.
Nasazení prachového sáčku (obr.30)
Zasuňte nový prachový sáček až na
doraz do úchytu. Nechte přitom prachový sáček složený tak, jak ho vyjmete zobalu.
Zavřete kryt prachového prostoru tak,
aby zaklapla západka, adbejte na to, abyste přitom nepřiskřípli prachový sáček.
Zařízení pro zablokování provozu na­prázdno brání uzavření krytu prachového prostoru, když není na­sazený prachový sáček. Nepoužívej­te násilí!
Nasaďte sací hrdlo do sacího otvoru
vysavače až do zřetelného zaklapnutí. Vodicí značky obou dílů musí směřovat na sebe (obr. 01).
Výměna ochranného filtru motoru (obr. 31)
Ochranný filtr motoru vyměňte, když načínáte nové balení prachových sáčků. Vkaždém balení originálních prachových sáčků Miele je jeden ochranný filtr motoru, vkaždém velkém balení jsou čtyři ochranné filtry motoru.
Otevřete kryt prachového prostoru.Vytáhněte prachový sáček za držák
zúchytu.
Vyklopte rámeček filtru nahoru až do
zřetelného zaklapnutí a vyjměte upo­třebený ochranný filtr motoru za čis­tou hygienickou plochu.
Nasaďte nový ochranný filtr motoru.Zavřete rámeček filtru.Zasuňte prachový sáček až na doraz
do úchytu.
Zavřete kryt prachového prostoru tak,
aby zaklapla západka, adbejte na to, abyste přitom nepřiskřípli prachový sáček.
Okamžik výměny vzduchového filtru
Podle modelu je sériově nasazený jeden znásledujících vzduchových filtrů (obr.
10). a AirClean
Tento vzduchový filtr vyměňte vždy, když načínáte nové balení prachových sáčků. Vkaždém balení originálních prachových sáčků Miele je jeden
18
cs
vzduchový filtr AirClean, vkaždém velkém balení jsou čtyři vzduchové filtry AirClean.
bAirClean Plus 50 (světle modrý) Tento vzduchový filtr vyměňte asi po jednom roce. Čas si můžete pozna­menat na vzduchovém filtru.
cSilence AirClean 50 (šedý) dActive AirClean 50 (černý) eHEPA AirClean 50 (bílý)
Tyto vzduchové filtry vyměňte, když je indikační pole indikátoru výměny vzdu­chového filtru timestrip® červeně vy­plněné (obr. 15). Indikátor se rozsvítí asi po 50 hodinách provozu, což při průměrném používání odpovídá přibliž­ně jednomu roku. Pak ještě můžete vy­sávat dále. Uvědomte si však, že poklesne sací ifiltrační výkon.
Výměna vzduchového filtru AirClean (obr. 32 + 33)
Dbejte na to, aby byl vždy nasazený jenom jeden vzduchový filtr.
Otevřete kryt prachového prostoru.
Zavřete kryt prachového prostoru.
Výměna vzduchového filtru AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Active AirClean 50 a HEPA AirClean 50 (obr. 34 + 35)
Dbejte na to, aby byl vždy nasazený jenom jeden vzduchový filtr.
Otevřete kryt prachového prostoru.Zvedněte vzduchový filtr a vyjměte
ho.
Vložte správně nový vzduchový filtr a
zatlačte ho dolů.
Při používání vzduchového filtru c, d
nebo e stiskněte indikátor výměny vzduchového filtru timestrip®(obr.
13).
Asi po 10 až 15 sekundách se na levém okraji indikačního pole objeví úzký čer­vený proužek (obr. 14).
Kdybyste chtěli použít vzduchový filtr AirClean, tak dbejte kapitoly „Změna vzduchového filtru“.
Stlačením jazýčků ksobě odjistěte
mřížku filtru a otevřete ji až do za­klapnutí.
Vyjměte upotřebený vzduchový filtr
AirClean za jednu zobou čistých hygienických ploch.
Vložte nový vzduchový filtr AirClean.
Kdybyste chtěli použít vzduchový filtr AirClean Plus50, Silence AirClean50 Active AirClean 50 nebo HEPA AirClean 50, tak dbejte kapitoly „Změna vzduchového filtru“.
Zavřete mřížku filtru.
Zavřete kryt prachového prostoru.
Změna vzduchového filtru (obr. 10)
Podle modelu je sériově nasazený jeden znásledujících vzduchových filtrů:
a AirClean b AirClean Plus 50 (světle modrý) c Silence AirClean 50 (šedý) d Active AirClean 50 (černý) e HEPA AirClean 50 (bílý)
Dbejte na to, aby byl vždy nasazený jenom jeden vzduchový filtr.
19
cs
Při změně respektujte následující
1. Jestliže místo vzduchového filtru a nasazujete vzduchový filtr b, c, d ne­bo e, musíte navíc vyjmout mřížku fil­tru a nasadit příslušný nový vzduchový filtr.
Kromě toho musíte při používání vzduchového filtru c, d nebo e ak­tivovat indikátor výměny vzduchové­ho filtru timestrip®(obr. 13).
2. Jestliže místo vzduchového filtru b, c, d nebo e nasazujete vzduchový fil­tr a, tak musíte tento vzduchový filtr bezpodmínečně vložit do mřížky filtru * (obr. 33).
* Mřížka filtru viz kapitola „Příslušen­ství kdokoupení“.
Výměna sběračů nití (obr.36 + 37)
(není možné umodelů spodlahovou hubicí EcoTeQ Plus)
Sběrače nití usacího vstupu podlahové hubice jsou vyměnitelné. Když je opo­třebovaný vlas sběračů, sběrače nití vy­měňte.
Vysuňte sběrače nití ze štěrbin pro
zasunutí. Použijte na to například šroubovák splochou čepelí.
Nahraďte staré sběrače nití novými.
Čištění pojezdového válečku pod­lahové hubice AllTeQ (obr. 38)
Pojezdový váleček podlahové hubice vpřípadě potřeby vyčistěte.
Odstraňte nitě a vlasy, nasaďte opět
pojezdový váleček a zajistěte hřídel válečku.
Náhradní díly dostanete uVašeho spe­cializovaného prodejce Miele nebo přes servisní službu Miele.

Ošetřování

Před každým čištěním vysavač
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vysavač a příslušenství
Vysavač a všechny plastové součásti příslušenství ošetřujte běžným čisticím prostředkem na umělé hmoty.
Nepoužívejte drhnoucí
prostředky, čisticí prostředky na sklo, univerzální čisticí prostředky a oše­třovací prostředky obsahující olej!
Prachový prostor
Prachový prostor vysajte druhým vy­savačem nebo ho vyčistěte suchou prachovkou nebo štětcem.
Vysavač nikdy neponořte do vo-
dy! Vlhkost ve vysavači hrozí ne­bezpečím úrazu elektrickým prou­dem.
Mincí odjistěte hřídel válečku.Vytlačte hřídel válečku a odejměte ji.Vyjměte pojezdový váleček.
20
cs
Co udělat, když...
Většinu poruch a chyb, knimž může dojít při běžném provozu, můžete odstranit sami. Vmnoha případech můžete ušetřit čas a peníze, protože nemusíte volat ser­visní službu.
Následující tabulky Vám mají pomoci při nalezení a odstranění příčin poruchy nebo chyby.
Problém Příčina a odstranění
Vysavač se sám vypíná. Když se vysavač příliš zahřeje, vypne ho omezovač
teploty. Porucha může nastat, například když větší předměty ucpou sací cesty, když je plný prachový sáček nebo nepropouští vzduch vinou jemného prachu nebo když je silně znečištěný ochranný filtr motoru nebo vzduchový filtr.
Vypněte vysavač nášlapným tlačítkem zap./vyp.
a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Po odstranění příčiny poruchy a odstavení vysavače asi na 20 až 30 minut vysavač vychladne natolik, že ho opět můžete zapnout a používat.
21
cs

Servisní služba

Kontakt při závadách
Při závadách, které nedokážete od­stranit sami, podejte prosím zprávu Vašemu specializovanému prodejci Miele nebo servisní službě Miele.
Telefonní číslo servisní služby Miele najdete na konci tohoto dokumentu.
Záruka
Záruční doba činí 2 roky. Další informace kzáručním podmínkám
ve své zemi obdržíte uservisní služby Miele.
Příslušenství kdokoupení
Jednotlivé modely jsou již sériově vy­baveny jednou nebo několika následu­jícími součástmi příslušenství.
Vprvní řadě se řiďte pokyny pro čištění a ošetřování výrobce Vaší podlahové krytiny.
Turbokartáč TurboTeQ (STB 305-3)/ turbokartáč Turbo (STB 205-3)
Pro odstraňování nití a vlasů zkoberců skrátkým vlasem.
Podlahový kartáč Hardfloor (SBB235-3)
Pro vysávání odolných tvrdých rovných podlah.
Podlahový kartáč Hardfloor Twister sotočným kloubem (SBB300-3)
Pro vysávání rovných tvrdých pod­lahových ploch a malých výklenků.
Podlahový kartáč Parquet Twister sotočným kloubem (SBB300-3)
Spřírodními štětinami, pro vysávání rovných tvrdých podlahových ploch a malých výklenků.
Podlahový kartáč Parquet Twister XL sotočným kloubem (SBB400-3)
Spřírodními štětinami, pro rychlé vy­sávání velkých rovných tvrdých pod­lahových ploch a malých výklenků.
Tyto a mnoho dalších produktů můžete zakoupit vinternetové prodejně Miele, uservisní služby Miele nebo usvého specializovaného prodejce Miele.
Podlahové hubice / kartáče
Podlahová hubice AllergoTeQ (SBDH 285-3)
Pro každodenní hygienické čištění všech podlahových krytin. Při vysávání je na barevném displeji (jako na se­maforu) vidět pokrok včištění.
22
Ostatní příslušenství
Kufřík spříslušenstvím MicroSet (SMC20)
Příslušenství pro čištění malých předmětů, jako jsou například HiFi věže nebo klávesnice, těžko přístupných míst nebo pro modelářství.
Ruční turbokartáč TurboXS (STB20)/ ruční turbokartáč Turbo Mini (STB101)
Pro vysávání a kartáčování čalouněného nábytku, matrací nebo automobilových sedaček.
cs
Univerzální kartáč (SUB20)
Pro vysávání prachu zknih, regálů apod.
Kartáč na topná tělesa (SHB30)
Pro vysávání prachu zžeber topných těles, úzkých regálů nebo spár.
Hubice na matrace (SMD10)
Pro pohodlné vysávání matrací a ča­louněného nábytku a jeho spár.
Hubice pro vysávání spár, 300mm (SFD10)
Zvláště dlouhá hubice pro vysávání zá­hybů, spár a rohů.
Hubice pro vysávání spár, 560mm (SFD20)
Ohebná hubice pro vysávání spár pro vysávání těžko přístupných míst.
Hubice na čalounění, 190mm (SPD10)
Zvláště široká hubice pro vysávání ča­louněného nábytku, matrací a polštářů.
Vzduchový filtr Silence AirClean 50 (SF-SA 50)
Pro značné snížení hluků vysavače.
Vzduchový filtr Active AirClean50 (SF-AA50)
Pro zřetelné snížení rušivých zápachů. Ideální pro chovatele zvířat a kuřáky.
Vzduchový filtr HEPA AirClean50 (SF-HA50)
Pro účinné filtrování jemného prachu a alergenů. Ideální pro osoby alergické na domácí prach.
Mřížka filtru
Je nutná, když chcete místo vzducho­vého filtru AirClean Plus 50, Silence AirClean 50,Active AirClean 50nebo HEPA AirClean 50 použít vzduchový filtr AirClean.
Ohebná prodlužovací hadice (SFS10)
Pro prodloužení sací hadice asi o1,5m.
Rukojeť Comfort sosvětlením (SGC20)
Pro osvětlení pracovního prostoru.
Filtry
Vzduchový filtr AirClean Plus 50 (SF-AP50)
Pro účinné filtrování pro zajištění zvláště čistého vzduchu vmístnosti.
23
el - Πίνακας περιεχομένων
Υποδείξεις ασφαλείας......................................................................................... 25
Προστασία περιβάλλοντος ................................................................................. 31
Περιγραφή συσκευής ..........................................................................................32
Σημείωση για τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (EU) Nr. 665/2013 και (EU) Nr.
666/2013 ...............................................................................................................34
Παραπομπές εικόνων..........................................................................................35
Πριν από τη χρήση ..............................................................................................35
Χρήση των συνοδευτικών εξαρτημάτων ........................................................... 37
Χρήση.................................................................................................................... 37
Μεταφορά, τοποθέτηση και φύλαξη ................................................................. 39
Συντήρηση............................................................................................................ 39
Από που μπορείτε να προμηθευτείτε σακούλες και φίλτρα ................................. 40
Ένδειξη αλλαγής σακούλας .................................................................................. 40
Αφαίρεση σακούλας ............................................................................................. 41
Τοποθέτηση σακούλας ......................................................................................... 41
Αντικατάσταση φίλτρου προστασίας του μοτέρ ................................................... 41
Χρονικό σημείο για την αλλαγή του φίλτρου εξαερισμού...................................... 42
Αντικατάσταση φίλτρου εξαερισμού AirClean ...................................................... 42
Αντικατάσταση φίλτρου εξαερισμού AirClean Plus 50, Silence AirClean 50,
Active AirClean 50 και HEPA AirClean 50 ............................................................ 43
Αντικατάσταση φίλτρου εξαερισμού ..................................................................... 43
Αλλαγή συλλεκτών κλωστών ................................................................................ 43
Πώς καθαρίζετε τη ρόδα του πέλματος δαπέδου AllTeQ ..................................... 44
Περιποίηση........................................................................................................... 44
Τι πρέπει να κάνετε, όταν................................................................................... 45
Service..................................................................................................................46
Επικοινωνία σε περίπτωση βλάβης....................................................................... 46
Εγγύηση ................................................................................................................. 46
Πρόσθετα εξαρτήματα ........................................................................................46
24
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται πλήρως στις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Η παραβίαση της σωστής χρήσης της συσκευής είναι επικίνδυνη και για το χειριστή και για τη συσκευή.
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, δια­βάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Σας ενημερώνουν για την ασφάλεια, το χειρισμό και τη συντήρηση της συ­σκευής. Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας και τους άλλους αλλά και τη συσκευή από οποιαδήποτε βλάβη.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης και σε περίπτωση που η συσκευή αλλάξει ιδιοκτήτη μην παραλείψετε να του πα­ραδώσετε και τις οδηγίες χρήσης.
Διακόπτετε τη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας πάντα μετά από κάθε χρήση, όταν αλλάζετε εξαρτήματα και πριν από κάθε καθαρισμό και συντήρηση. Βγάζετε το φις από την πρίζα.
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
Η συσκευή αυτή είναι κατασκευασμένη μόνο για οικιακή
χρήση ή για παρόμοια χρήση σε άλλους χώρους.
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα είναι κατάλληλη για τον
καθημερινό καθαρισμό χαλιών, μοκετών αλλά και γυμνών ανθεκτικών δαπέδων.
Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε εξωτερικούς
χώρους.
Αυτή η σκούπα προορίζεται για χρήση σε έως και 4000
μ. ύψος πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας.
25
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Η χρήση αυτής της ηλεκτρικής σκούπας είναι μόνο για
δουλειές του νοικοκυριού, σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επι­τρέπεται να τη χρησιμοποιήσετε σε ανθρώπους και ζώα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή αλλαγή στη σκού­πα δεν επιτρέπεται.
Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από άτομα, τα
οποία λόγω της ψυχικής ή διανοητικής τους κατάστασης, της έλλειψης εμπειρίας ή λόγω άγνοιας δεν είναι σε θέση να την χειριστούν με ασφάλεια. Επιτρέπεται μόνο υπό την επιτήρηση ή τις οδηγίες ενός άλλου υπεύθυνου ατόμου.
Προστασία για τα παιδιά
Κίνδυνος ασφυξίας! Τα παιδιά μπορεί κατά το παιχνίδι
να τυλιχτούν στο υλικό συσκευασίας (π. χ. μεμβράνη) ή να το βάλουν στο κεφάλι τους και πάθουν ασφυξία. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας.
Πρέπει να κρατάτε μακριά από τη σκούπα παιδιά κάτω
των 8 ετών, εκτός εάν βρίσκονται διαρκώς υπό την επιτήρησή σας.
Παιδιά άνω των 8 ετών επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν
την ηλεκτρική σκούπα χωρίς επιτήρηση, μόνο όταν τους δοθούν οι κατάλληλες οδηγίες σχετικά με τη σκούπα, ώστε να μπορούν να τη χρησιμοποιήσουν με ασφάλεια. Πρέπει να αναγνωρίζουν και να καταλαβαίνουν τους πιθανούς κιν­δύνους ενός λάθος χειρισμού.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν τη σκούπα και
να κάνουν εργασίες συντήρησης σε αυτή χωρίς επιτήρηση.
26
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Επιτηρείτε πάντα τα παιδιά που παίζουν κοντά στη
σκούπα και μην τα αφήνετε ποτέ να παίζουν με αυτή.
Τεχνική ασφάλεια
Πριν τη χρήση ελέγχετε την ηλεκτρική σκούπα καθώς και
όλα τα εξαρτήματα για τυχόν ορατές ζημιές. Αν αυτή πα­ρουσιάζει κάποια ζημιά, δεν επιτρέπεται να τη θέσετε σε λειτουργία.
Συγκρίνετε τα στοιχεία σύνδεσης που υπάρχουν στην
πινακίδα τύπου της συσκευής (τάση και συχνότητα) με εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Τα στοιχεία πρέπει οπωσ­δήποτε να συμφωνούν. Η ηλεκτρική σκούπα χωρίς αλλαγή είναι κατάλληλη για 50Hz ή 60Hz.
Η πρίζα πρέπει να έχει ασφάλεια 16 A ή 10 A.Η αξιόπιστη και ασφαλής λειτουργία της ηλεκτρικής
σκούπας εξασφαλίζεται τότε μόνο, όταν η σκούπα είναι συνδεδεμένη στο δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο.
Μια επισκευή της συσκευής κατά τη διάρκεια του χρόνου
εγγύησης επιτρέπεται να γίνει μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele, αλλιώς χάνετε κάθε δικαίωμα να απαιτήσετε την προστασία και τα πλεονεκτήματα που περιέχονται μέσα στην εγγύηση της συσκευής.
27
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Μην τραβάτε ποτέ τη σκούπα από το καλώδιό της και
μην τραβάτε επίσης ποτέ το φις από το καλώδιό του για να το βγάλετε από την πρίζα. Αποφεύγετε το πέρασμα του καλωδίου πάνω από αιχμηρές γωνίες, όπως και το μάγκωμά του. Αποφεύγετε το συχνό πέρασμα της ηλεκτρι­κής σκούπας πάνω από το καλώδιο. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο καλώδιο, στο φις ή στην πρίζα και να κινδυνέψει η ασφάλεια σας.
Μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα, όταν το καλώδιο είναι
φθαρμένο. Σε περίπτωση φθαρμένου καλωδίου, πρέπει να το αντικαθιστάτε με ένα καινούριο αυθεντικό καλώδιο. Για λόγους ασφαλείας η αντικατάσταση πρέπει να γίνει μόνο από τεχνικό της Miele ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele.
Όταν σκουπίζετε λεπτή σκόνη, π.χ. σκόνη από εργασίες
με τρυπάνι, άμμο, γύψο, αλεύρι κ.λπ. - συχνά δημιουργού­νται φυσικές ηλεκτροστατικές φορτίσεις, οι οποίες υπό ορισμένες συνθήκες μπορεί να οδηγήσουν στην εκφόρτισή τους. Για να αποφύγετε κάθε τυχόν ενέργεια εκφόρτισης στατικού ηλεκτρισμού, στην κάτω πλευρά της χειρολαβής υπάρχει μια μεταλλική λάμα ως μηχανισμός εκφόρτισης. Φροντίστε, όταν σκουπίζετε, να έχει το χέρι σας πάντα επαφή με αυτή τη μεταλλική λάμα .
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή μέσα σε νερό. Καθαρίζετε
τη συσκευή με ένα στεγνό ή ένα καλά στυμμένο υγρό πανί.
Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele. Ακατάλληλες επισκευές περικλείουν σοβαρούς κινδύνους για τον χειριστή.
28
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Η Miele συνιστά:
Εγκαταστήστε κατάλληλες προστατευτικές διατάξεις (επιτηρητές, σταθεροποιητές τάσης, συστήματα αδιάλειπτης τροφοδότησης ισχύος κ.λπ.) στην εσωτερική ηλεκτρική σας εγκατάσταση, ώστε να προλαμβάνεται η πρόκληση ζημιών ή η εμφάνιση ανωμαλιών στη λειτουργία των συσκευών σας.
Mόνο με γνήσια ανταλλακτικά μπορεί να εγγυηθεί η
Miele ότι η συσκευή θα ανταποκρίνεται πλήρως στις προ­διαγραφές ασφαλείας με τις οποίες έχει κατασκευαστεί. Διάφορα μέρη της συσκευής που έχουν υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθούν μόνο με τέτοια ανταλλακτικά.
Σωστή χρήση
Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα χωρίς
σακούλα, φίλτρο προστασίας του μοτέρ και φίλτρο εξαερι­σμού.
Αν δεν τοποθετήσετε τη σακούλα, δεν μπορείτε να κλεί-
σετε το καπάκι της σκούπας. Μην προσπαθήσετε να πιέσετε με δύναμη το καπάκι.
Μη σκουπίζετε αντικείμενα που καίγονται ή είναι
πυρωμένα, όπως π.χ. τσιγάρα ή στάχτη ή κάρβουνα που μοιάζουν σβησμένα.
Μην απορροφάτε με τη σκούπα νερά ή άλλα υγρά ή
υγρή βρωμιά. Αφήνετε τα φρεσκοπλυμένα χαλιά και δάπεδα να στεγνώσουν εντελώς, πριν τα σκουπίσετε με την ηλεκτρική σκούπα.
29
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Μην επιχειρήσετε να σκουπίσετε σκόνη από Toner. Η
σκόνη από Toner που χρησιμοποιούνται π.χ. για εκτυπωτές ή φωτοαντιγραφικά μηχανήματα μπορεί να παρουσιάσει ηλεκτρική αγωγιμότητα.
Μη σκουπίζετε εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά ή αέρια και
μη σκουπίζετε σε χώρους που αποθηκεύονται τέτοιου είδους υλικά.
Αποφεύγετε να πλησιάζετε το ρεύμα απορρόφησης της
σκούπας στο πρόσωπό σας.
Εξαρτήματα
Κατά το σκούπισμα με μια βούρτσα Turbo της Miele,
προσέξτε να μην αγγίξετε τον περιστρεφόμενο κύλινδρό της.
Κατά την απορρόφηση σκόνης και σκουπιδιών μόνο με
τον σωλήνα χειρολαβής, χωρίς εξάρτημα στην άκρη του, προσέχετε ο σωλήνας να μην έχει κάποια βλάβη.
Χρησιμοποιείτε μόνο σακούλες, φίλτρα και εξαρτήματα
που φέρουν το λογότυπο «Original Miele». Μόνο τότε εγ­γυάται ο κατασκευαστής πλήρη ασφάλεια.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για ζημιές που προκλήθηκαν από λανθασμένη και αντίθετη προς τους κανονισμούς χρήση καθώς και από χειρισμούς που δεν συμφωνούν με τις υποδείξεις ασφαλείας.
30
Loading...
+ 142 hidden pages