Denne støvsuger overholder de foreskrevne sikkerheds‐
bestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre
skader på personer og ting.
Læs venligst brugsanvisningen, inden støvsugeren tages
i brug. Den giver vigtige oplysninger om sikkerhed, brug
og vedligeholdelse af støvsugeren. Derved undgås ska‐
der på både personer og støvsuger.
Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en
eventuel senere ejer af støvsugeren.
Sluk altid for støvsugeren efter brug, inden skift af tilbe‐
hør og før rengøring/vedligeholdelse. Træk stikket ud af
stikkontakten.
Retningslinjer vedrørende brugen
Denne støvsuger er beregnet til anvendelse i private
husholdninger eller på lignende steder.
Denne støvsuger er velegnet til daglig støvsugning af
små tæpper, væg til væg-tæpper og hårde gulve.
Denne støvsuger er ikke beregnet til udendørs brug.
Brug kun støvsugeren til støvsugning af tørt snavs. An‐
den anvendelse eller eventuel ombygning/ændring af støv‐
sugeren sker på egen risiko og kan muligvis være farlig.
Støvsugeren må aldrig anvendes på mennesker eller dyr.
4
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Personer, der på grund af begrænsninger i fysisk eller
psykisk formåen eller på grund af manglende erfaring eller
uvidenhed ikke er i stand til at betjene støvsugeren sikkert,
må ikke anvende den uden opsyn eller vejledning fra en
ansvarlig person.
Børn i huset
Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af støvsu‐
geren, medmindre der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge støvsugeren
uden opsyn, hvis de er informeret om dens funktioner, så
de kan betjene den korrekt, og hvis de forstår de farer, der
kan opstå ved forkert betjening.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde støvsugeren
uden opsyn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af
støvsugeren. Lad dem aldrig lege med støvsugeren.
Teknisk sikkerhed
Kontroller støvsugeren og alle tilbehørsdele for synlige
skader før brug. Tag aldrig en beskadiget støvsuger i brug.
Kontroller, at tilslutningsforholdene i huset stemmer
overens med angivelserne på typeskiltet på støvsugeren
(netspænding og frekvens). Disse data skal stemme over‐
ens. Støvsugeren kan anvendes til 50 Hz eller 60 Hz uden
ændringer.
Sikringen skal være 16 A eller 10 A.
5
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Pålidelig og sikker drift af støvsugeren er kun sikret, når
støvsugeren er tilsluttet et offentligt elnet.
Reparation inden garantiens udløb bør kun foretages af
Miele Teknisk Service, da eventuelle efterfølgende skader
ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
Løft aldrig støvsugeren i ledningen, og træk ikke i led‐
ningen, men i stikket, når det skal tages ud af stikkontak‐
ten. Ledningen må ikke trækkes over skarpe kanter eller
komme i klemme. Undgå så vidt muligt at køre over led‐
ningen med støvsugeren. Ledning, stik og stikkontakt kan
blive beskadiget og dermed være til fare for brugeren.
Brug aldrig støvsugeren, hvis ledning, stik eller stikkon‐
takt er beskadiget. En beskadiget ledning må kun udskif‐
tes komplet med kabeltromle. Udskiftningen bør af sikker‐
hedsmæssige grunde foretages af Miele Teknisk Service.
Under støvsugning - især af finstøv som fx borestøv,
sand, gips, mel m.m. - kan der opstå statisk elektricitet,
hvilket er helt naturligt. For at forhindre dette er der an‐
bragt et metalstykke på undersiden af griberøret. Sørg der‐
for for hele tiden at berøre dette metalstykke under støv‐
sugningen. Derved undgås den statiske elektricitet.
Støvsugeren må aldrig komme i vand, men må kun ren‐
gøres tørt eller med en let fugtig klud.
Reparation bør kun udføres af Miele Teknisk Service.
Reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig
fare for brugeren.
6
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Den daglige brug
Brug aldrig støvsugeren uden støvsugerpose, støvrums-
og udblæsningsluftfilter.
Støvrumslåget kan ikke lukkes, hvis der ikke er sat no‐
gen støvsugerpose i. Forsøg ikke at lukke låget med magt.
Brug aldrig støvsugeren til brændende eller glødende
genstande, som fx cigaretter, aske eller kul.
Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge væske eller fug‐
tigt snavs op. Rensede og vaskede små tæpper og væg til
væg-tæpper skal være helt tørre, før de støvsuges.
Brug aldrig støvsugeren til tonerstøv. Toner fra fx printe‐
re og kopimaskiner kan være elektrisk ledende.
Brug ikke støvsugeren til letantændelige eller eksplosive
stoffer eller gasser og ikke på steder, hvor sådanne stoffer
opbevares.
Undgå at komme i nærheden af hovedet med mund‐
stykket eller støvsugerrøret, når støvsugeren er tændt.
Tilbehør
Ved støvsugning med en Miele turbobørste må den rote‐
rende børstevalse ikke berøres.
Ved støvsugning med griberøret uden mundstykke skal
man sikre sig, at røret ikke er beskadiget.
Brug kun støvsugerposer, filtre og tilbehør med det ori‐
ginale Miele-logo. Kun ved brug af originale dele kan pro‐
ducenten garantere for sikkerheden.
7
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte op‐
stå som følge af forkert anvendelse, fejlbetjening eller til‐
sidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og ad‐
varsler.
8
da - Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter støvsugeren mod
transportskader. Emballagematerialerne
er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske
hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballage sparer råstoffer
og mindsker affaldsproblemerne.
Bortskaffelse af støvsugerpo‐
ser og filtre
Miele støvsugerposer og filtre er frem‐
stillet af miljøvenlige materialer. Filtrene
kan komme i skraldespanden sammen
med almindeligt husholdningsaffald.
Dette er også tilfældet med støvsuger‐
poserne, såfremt de ikke indeholder
specielle former for snavs, der ikke kan
gå i det almindelige husholdningsaffald.
Bortskaffelse af en gammel
støvsuger
Tag støvsugerposen og de brugte filtre
ud af støvsugeren, inden den bortskaf‐
fes, og smid dem ud som almindeligt
husholdningsaffald.
Gamle elektriske og elektroniske pro‐
dukter indeholder stadig værdifulde
materialer. De indeholder imidlertid og‐
så skadelige stoffer, som er nødvendige
for deres funktion og sikkerhed. Hvis
disse bortskaffes sammen med hus‐
holdningsaffaldet eller behandles for‐
kert, kan det skade den menneskelige
sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ik‐
ke den gamle støvsuger med hushold‐
ningsaffaldet.
Aflever i stedet for den gamle støvsuger
på nærmeste opsamlingssted eller den
lokale genbrugsstation, så delene kan
blive genanvendt.
Sørg for, at den gamle støvsuger opbe‐
vares utilgængeligt for børn, indtil den
fjernes.
9
da - Beskrivelse af støvsugeren
10
da - Beskrivelse af støvsugeren
a
Griberør
b
Ventil til finindstilling af sugestyrken
c
Låseknapper
d
Tilbehørsholder
e
Knap til regulering af teleskoprør *
f
Låseknap til støvrumslåg
g
Teleskoprør *
h
Støvsugerpose
i
Håndtag
j
Gulvmundstykke *
k
Parkeringssystem til opbevaring
l
Støvrumsfilter (motorbeskyttelse)
m
Udblæsningsluftfilter *
n
Drejeknap
o
Ledning
p
Fodkontakt til automatisk ledningsoprul
q
Parkeringssystem til pauser i støvsugningen
r
Fodkontakt Tænd/Sluk
s
Indikator for udskiftning af støvsugerpose
t
Tilslutningsstuds
u
Støvsugerslange
* Alt efter model er støvsugeren udstyret med mere eller mindre af dette udstyr.
11
da
EU-direktiver 665/2013 og
666/2013
Denne støvsuger er en universalstøvsu‐
ger.
Det medfølgende gulvmundstykke All‐
TeQ er ved tæppeindstilling beregnet til
intensiv rengøring af tæpper iht. EU-di‐
rektiverne 665/2013 og 666/2013.
Hvis der derudover følger et fugemund‐
stykke med støvsugeren, er dette be‐
regnet til intensiv rengøring af glatte
gulve med fuger og sprækker iht. oven‐
nævnte direktiver. Hvis der ikke medføl‐
ger et fugemundstykke, kan det med‐
følgende gulvmundstykke AllTeQ an‐
vendes med sænkede børster til rengø‐
ring af glatte gulve med fuger og
sprækker iht. ovennævnte direktiver.
Illustrationshenvisninger
De illustrationer, der henvises til, fin‐
des på folde-ud-siderne sidst i brugs‐
anvisningen.
Inden brug
Slangen sættes på (ill. 01)
Tryk tilslutningsstudsen ind i støvsu‐
gerens sugeåbning, indtil den tydeligt
går i hak.
Slangen tages af (ill. 02)
Tryk knapperne på siden af tilslut‐
ningsstudsen ind, og træk studsen
ud af sugeåbningen.
Slange og griberør sættes sammen
(ill. 03)
Stik slangens anden tilslutningsstuds
ind i griberøret, indtil den tydeligt går
i hak.
Alt efter model leveres støvsugeren
med et af følgende rør:
– EasyLock støvsugerrør
– Teleskoprør
EasyLock støvsugerrør sættes sam‐
men (ill. 04)
Stik røret med forbindelsesstykket
ind i det andet rør ved at dreje til ven‐
stre og højre, indtil det tydeligt låses
fast.
Skub forbindelsesstykket opad, indtil
det går i hak.
Griberør og støvsugerrør sættes
sammen (ill. 05)
Sæt griberøret sammen med støvsu‐
gerrøret. Før hullerne/tapperne på
rørene mod hinanden, indtil de tyde‐
ligt går i hak.
Griberøret tages af
Delene skilles ad ved at trykke på
låseknappen og dreje griberøret ud
af støvsugerrøret med en let drej‐
ning.
Teleskoprøret indstilles (ill. 06)
Teleskoprøret består af to rør, der er
stukket ind i hinanden, og som kan ind‐
stilles i den længde, der er mest be‐
kvem for brugeren.
12
Tryk reguleringsknappen ind, og ind‐
stil teleskoprøret i den ønskede læng‐
de.
da
Gulvmundstykke / fugemundstykke
sættes på (ill. 07)
Sæt gulvmundstykket/fugemundstyk‐
ket på støvsugerrøret ved at dreje det
frem og tilbage, indtil det tydeligt går
i hak.
Tryk på knappen, når gulvmundstyk‐
ket/fugemundstykket skal tages af
igen.
Anvendelse af fugemundstykke
(afhængig af model)
Først og fremmest bør rengøringsog plejeanvisningerne fra producen‐
ten af gulvbelægningen overholdes.
Fugemundstykket er særligt velegnet til
støvsugning af gulve med dybe fuger
og revner, fx historiske bræddegulve.
Gulvmundstykke AllTeQ indstilles
(ill. 08)
Denne støvsuger er velegnet til daglig
støvsugning af små tæpper, væg til
væg-tæpper og hårde gulve.
Miele gulvplejesortimentet omfatter og‐
så mundstykker og børster beregnet til
andre gulvbelægninger og specialan‐
vendelser (se afsnittet Ekstra tilbehør).
Først og fremmest bør rengøringsog plejeanvisningerne fra producen‐
ten af gulvbelægningen overholdes.
Små tæpper og væg til væg-tæpper
støvsuges med hævede børster:
Træd på fodkontakten .
Hårde, jævne gulve og gulve med fuger
støvsuges med sænkede børster:
Aktivering af indikator for udskiftning
af udblæsningsluftfilter
Afhængig af model er støvsugeren ud‐
styret med et af følgende udblæsnings‐
luftfiltre (ill. 09).
a AirClean
b Active AirClean 50 (sort)
c AirClean Plus 50 (lyseblåt)
d HEPA AirClean 50 (hvidt)
Hvis støvsugeren er udstyret med et
udblæsningsluftfilter b, c eller d, skal
indikatoren for udskiftning af udblæs‐
ningsluftfilter aktiveres.
Tryk på låseknappen i grebet til støv‐
rumslåget, og klap låget helt op (ill.
10).
Fjern vejledningsstrimlen (ill. 11).
Tryk på indikatoren for udskiftning af
udblæsningsluftfilter (ill. 12).
Efter ca. 10-15 sekunder vises en smal
rød farvestribe i venstre side af display‐
et (ill. 13).
Luk låget til støvrummet helt (der skal
høres et klik), og sørg for, at støvsu‐
gerposen ikke sidder i klemme.
Sådan fungerer indikatoren for ud‐
skiftning af udblæsningsluftfilter
Indikatoren for udskiftning af udblæs‐
ningsluftfilter viser udblæsningsluftfilte‐
rets driftstid. Efter ca. 50 driftstimer,
hvilket ved gennemsnitlig brug af støv‐
sugeren svarer til ca. et år, er displayet
helt rødt (ill. 14).
Træd på fodkontakten .
13
da
Anvendelse af det medlevere‐
de tilbehør (ill. 15)
Afstøvningsbørste
Møbelmundstykke
Fugemundstykke
Holder til de tre tilbehørsdele
Delenes placeringer er afmærket med
symboler på tilbehørsholderen.
Tilbehørsholderen kan anbringes på
over- eller undersiden af tilslutnings‐
studsen (ill. 16).
Gulvmundstykke AllTeQ (ill. 17)
Også velegnet til støvsugning af trappe‐
trin.
Støvsug af sikkerhedsmæssige
grunde trapper nedefra og opad.
Brug
Ledningen trækkes ud (ill. 18)
Træk ledningen ud til den ønskede
længde (maks. ca. 5,5 m).
Sæt stikket i stikkontakten.
Hvis støvsugeren skal bruges i
mere end 30 minutter, skal ledningen
trækkes helt ud, da der ellers er fare
for overophedning og beskadigelse.
Tænd/Sluk (ill. 20)
Træd på fodkontakten Tænd/Sluk .
Sugestyrke vælges (ill. 21)
Støvsugerens sugestyrke kan reguleres.
Når sugestyrken reduceres, formind‐
skes modstanden i gulvmundstykket
betragteligt.
Symbolerne på støvsugeren viser, hvad
de forskellige sugetrin er velegnet til.
gardiner, tekstiler
polstrede møbler, puder
ægte velourtæpper, små tæpper
og løbere
energibesparende, støjsvag dag‐
lig støvsugning
små tæpper og væg til væg-tæp‐
per med løkker
hårde gulve, meget snavsede
små tæpper og væg til væg-tæp‐
per
Drej regulatoren til indstilling af suge‐
styrke hen på den ønskede sugestyr‐
ke.
Ventilen til finindstilling af sugestyrke
åbnes (ill. 22)
Sugestyrken kan mindskes kortvarigt,
fx for at forhindre fastsugning til tynde
gulvbelægninger.
Oprulning (ill. 19)
Træk stikket ud af stikkontakten.
Træd på knappen til automatisk led‐
ningsoprul - ledningen ruller automa‐
tisk ind.
14
Åbn kun ventilen på griberøret netop
så meget, at mundstykket glider let.
Derved reduceres modstandskraften i
mundstykket.
da
Ved støvsugning
Når der støvsuges, trækker man
støvsugeren efter sig som en slæde.
Støvsugeren kan også anvendes op‐
retstående, fx ved støvsugning af
trapper eller gardiner.
Under støvsugning - især af fin‐
støv som fx borestøv, sand, gips,
mel m.m. - kan der opstå statisk
elektricitet, hvilket er helt naturligt.
For at forhindre dette er der anbragt
et metalstykke på undersiden af gri‐
berøret. Sørg for hele tiden at berøre
dette metalstykke under støvsugnin‐
gen. Derved undgås den statiske
elektricitet. (ill. 23)
Parkering, transport og opbe‐
varing
Parkeringssystem til pauser i støv‐
sugningen (ill. 24)
I korte pauser under støvsugningen kan
støvsugerrøret med mundstykket let
sættes fast på støvsugeren.
Parkeringssystem til opbevaring
(ill. 25 + 26)
Sluk støvsugeren efter brug, og
træk stikket ud af stikkontakten.
Hvis støvsugeren er udstyret med et
EasyLock-rør, er det bedst at skille de
to rørdele ad.
Tryk knappen på det nederste rør ind,
og træk det øverste rør ud.
Stik det øverste rørs forbindelses‐
stykke ned i det underste rør.
Stil støvsugeren på højkant.
Hvis støvsugeren er udstyret med et
teleskoprør, er det lettest, hvis rørdele‐
ne skubbes helt ind i hinanden.
Stik mundstykkets parkeringstap op‐
pefra ned i en af de to rørholdere.
Støvsugeren kan nu let bæres eller stil‐
les på plads.
Vedligeholdelse
Stik gulvmundstykkets parkeringstap
ind i parkeringssystemet.
Hvis støvsugeren står på en skrå fla‐
de, fx en rampe,
- skal teleskoprørets dele skubbes
helt ind
- bør parkeringssystemet ikke benyt‐
tes, hvis støvsugeren er udstyret
med et EasyLock-rør.
Før hvert eftersyn af støvsugeren
skal der slukkes for den, og stikket
skal trækkes ud af stikkontakten.
Miele-filtersystemet består af tre dele:
– Støvsugerpose
– Støvrumsfilter (motorbeskyttelse)
– Udblæsningsluftfilter
For at sikre at støvsugeren arbejder
med optimal sugestyrke, skal disse fil‐
tre udskiftes af og til.
15
da
Vi anbefaler, at der anvendes støvsu‐
gerposer, filtre og tilbehør med det
originale Miele-logo. Herved kan
man være sikker på, at støvsugerens
sugestyrke udnyttes optimalt, så det
bedst mulige rengøringsresultat op‐
nås.
Støvsugerposer med logoet "Original
Miele" er ikke fremstillet af papir eller
papirlignende materialer, og de har
ikke en holdeplade af pap. Herved
opnås en særlig høj holdbarhed og
sikkerhed.
Vær opmærksom på, at fejl og ska‐
der på støvsugeren, der skyldes brug
af tilbehør uden logoet "Original
Miele", ikke er omfattet af Mieles ga‐
ranti.
Hvor kan støvsugerposer og filtre kø‐
bes?
Originale Miele støvsugerposer og filtre
kan købes hos Miele-forhandlere, ved
telefonisk henvendelse til vor reserve‐
delsekspedition på tlf. 43 27 13 50 eller
via Miele online-shop (www.mieleshop.dk).
I hver pakke Miele støvsugerposer lig‐
ger der desuden et AirClean udblæs‐
ningsluftfilter og et støvrumsfilter.
Originale udblæsningsluftfiltre kan kø‐
bes separat hos Miele-forhandlere eller
ved telefonisk henvendelse til vor reser‐
vedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50.
Husk at oplyse støvsugermodellen ved
bestilling. Filtrene kan også bestilles via
Miele online-shop.
Hvornår skal støvsugerposen udskif‐
tes? (ill. 27)
Når hele den lille rude i indikatoren for
udskiftning af støvsugerpose er rød,
skal posen udskiftes.
Støvsugerposer er ikke genbrugspo‐
ser. Bortskaf fulde støvsugerposer.
Anvend dem kun én gang. Tilstoppe‐
de porer i posematerialet reducerer
støvsugerens sugestyrke.
Hvilke støvsugerposer og filtre skal
anvendes?
Originale Miele støvsugerposer med
rød holdeplade af typen F/J/M og origi‐
nale Miele filtre kan kendes på logoet
"Original Miele" på emballagen eller di‐
rekte på støvsugerposen.
16
Kontrol
Sæt gulvmundstykket AllTeQ på.
Tænd støvsugeren, og indstil den på
maksimal sugestyrke.
Løft gulvmundstykket lidt fra gulvet.
da
Indikator for udskiftning af støvsu‐
gerpose
Indikatoren for udskiftning af støvsuger‐
pose er indstillet til almindeligt hushold‐
ningsstøv: støv, hår, tråde, tæppefnul‐
ler, sand osv.
Hvis der støvsuges meget finstøv, som
fx borestøv, sand, gips eller mel, stop‐
per porerne i støvsugerposen meget
hurtigt til.
Indikatoren kan så vise "fuld pose", selv
om den endnu ikke er fuld. Støvsuger‐
posen skal da udskiftes.
Hvis der støvsuges mange hår, tæppeog uldfnuller osv., kan det ske, at indi‐
katoren først reagerer, når posen er
stopfuld.
Hvordan udskiftes støvsugerposen?
(ill. 28 + 29)
Tryk på låseknappen i grebet til støv‐
rumslåget, og klap låget helt op (ill.
10).
Derved lukker støvsugerposens hygiej‐
niske støvdæksel automatisk, så der ik‐
ke kan trænge støv ud.
Tag fat i gribepladen, og træk støvsu‐
gerposen ud af holderen.
Sæt den nye støvsugerpose helt ind i
holderen uden at folde den ud.
Fold støvsugerposen så meget som
muligt ud inde i støvrummet.
Luk låget til støvrummet helt (der skal
høres et klik), og sørg for, at støvsu‐
gerposen ikke sidder i klemme.
En spærring gør, at støvrumslåget ik‐
ke kan lukkes, hvis der ikke er sat en
støvsugerpose i. Prøv ikke at lukke
låget med magt.
Hvornår skal støvrumsfilteret udskif‐
tes?
Hver gang der tages hul på en ny pakke
Miele støvsugerposer. Der følger et
støvrumsfilter med i hver pakke Miele
støvsugerposer.
Hvordan udskiftes støvrumsfilteret?
(ill. 30)
Åbn låget til støvrummet.
Tag fat i gribepladen, og træk støvsu‐
gerposen ud af holderen.
Klap filterrammen op, og tag det
brugte støvrumsfilter ud ved at tage
fat i det rene hjørne.
Sæt et nyt støvrumsfilter i.
Luk filterrammen.
Sæt støvsugerposen helt ind i den
blå holder.
Luk låget til støvrummet.
Hvornår skal udblæsningsluftfilteret
udskiftes?
Afhængig af model er støvsugeren ud‐
styret med et af følgende udblæsnings‐
luftfiltre (ill. 09).
a AirClean
Dette filter skal udskiftes, hver gang der
tages hul på en ny pakke Miele støvsu‐
gerposer. I hver pakke Miele støvsuger‐
poser ligger der også et AirClean ud‐
blæsningsluftfilter.
17
da
b Active AirClean 50 (sort)
c AirClean Plus 50 (lyseblåt)
d HEPA AirClean 50 (hvidt)
Når indikatoren for udskiftning af ud‐
blæsningsluftfilter er helt rød (ill. 14). In‐
dikatoren lyser efter ca. 50 driftstimer,
hvilket ved gennemsnitlig brug af støv‐
sugeren vil sige ca. en gang om året.
Hvis filteret ikke udskiftes, kan der gan‐
ske vist støvsuges videre, men med re‐
duceret suge- og filtereffekt.
Hvordan udskiftes udblæsningsluftfil‐
teret AirClean? (ill. 31 + 32)
Sørg for, at der altid kun anvendes ét
udblæsningsluftfilter.
Åbn låget til støvrummet.
Åbn filterholderen.
Tag det brugte AirClean filter ud ved
at tage fat i den rene flade.
Læg det nye udblæsningsluftfilter Air‐
Clean i.
Se venligst afsnittet Alternativt ud‐
blæsningsluftfilter, hvis der i stedet
ønskes anvendt et Active AirClean
50, AirClean Plus 50 eller HEPA Air‐
Clean 50 filter.
Luk filterholderen.
Luk låget til støvrummet.
Hvordan udskiftes udblæsningsluftfil‐
trene Active AirClean 50,
AirClean Plus 50 og HEPA AirClean
50? (ill. 33 + 34)
Sørg for, at der altid kun anvendes ét
udblæsningsluftfilter.
Løft udblæsningsluftfilteret lidt, og
tag det ud.
Sæt det nye udblæsningsluftfilter
præcist i, og tryk det ned.
Tryk på indikatoren for udskiftning af
udblæsningsluftfilter (ill. 12).
Efter ca. 10-15 sekunder vises en smal
rød farvestribe i venstre side af display‐
et (ill. 13).
Se venligst afsnittet Alternativt ud‐
blæsningsluftfilter, hvis der i stedet
ønskes anvendt et AirClean filter.
Luk låget til støvrummet.
Alternativt udblæsningsluftfilter
(ill. 09)
Afhængig af model er støvsugeren ud‐
styret med et af følgende udblæsnings‐
luftfiltre:
a AirClean
b Active AirClean 50(sort)
c AirClean Plus50(lyseblåt)
d HEPA AirClean50(hvidt)
Sørg for, at der altid kun anvendes ét
udblæsningsluftfilter.
Bemærk ved ændring
1. Hvis der i stedet for et udblæsnings‐
luftfilter a skal bruges et filter af ty‐
pen b, c eller d, skal filterholderen ta‐
ges ud. Det nye udblæsningsluftfilter
sættes i i stedet.
Desuden skal indikatoren for udskift‐
ning af udblæsningsluftfilter aktiveres
(ill. 12).
Åbn låget til støvrummet.
18
da
2. Hvis der i stedet for udblæsningsluft‐
filter b, c eller d skal anvendes et fil‐
ter af typen a, skal det altid lægges i
en filterholder * (ill. 32).
* Filterholder - se afsnittet Ekstra til‐
behør
Hvornår skal trådfangene udskiftes?
Trådfangene på gulvmundstykket kan
udskiftes. Udskift trådfangene, når lu‐
ven er slidt.
Hvordan udskiftes trådfangene?
(ill. 35)
Løft trådfangene ud af slidserne, fx
med en kærvskruetrækker.
Sæt nye trådfang i.
Hjulet på gulvmundstykket AllTeQ
rengøres (ill. 36)
Åbn hjulakslen (med bajonetlås) med
en mønt.
Tryk hjulakslen ud, og tag den af.
Støvsuger og tilbehør
Støvsugeren og alle tilbehørsdele af
plast kan rengøres med et almindeligt
rengøringsmiddel til plast.
Brug aldrig skurepulver, glas- el‐
ler universalrengøringsmidler eller
olieholdige plejemidler!
Støvrum
Støvrummet kan eventuelt støvsuges
med en anden støvsuger eller rengøres
med en tør støvklud eller afstøvnings‐
kost.
Støvsugeren må aldrig komme i
vand! Fugt kan forårsage elektrisk
stød.
Tag hjulet ud.
Fjern herefter trævler og hår, sæt hju‐
let i igen, og sæt akslen på plads.
Reservedele kan købes hos Miele-for‐
handlere eller ved telefonisk henven‐
delse til vor reservedelsekspedition på
tlf. 43 27 13 50.
Rengøring
Før rengøring af støvsugeren
skal der slukkes for den, og stikket
skal trækkes ud af stikkontakten.
19
da
Småfejl udbedres
FejlÅrsag og udbedring
Støvsugeren slukker af
sig selv.
Hvis støvsugeren bliver for varm, slukkes den auto‐
matisk af en termostat. Fejlen kan forekomme, hvis fx
noget sætter sig fast i sugeåbningen, eller hvis støv‐
sugerposen er fuld, eller luften ikke kan trænge igen‐
nem pga. finstøv. Årsagen kan også være et meget
snavset udblæsningsluftfilter eller støvrumsfilter.
Sluk i så fald støvsugeren (træd på fodkontakten
Tænd/Sluk ), og træk netstikket ud af stikkon‐
takten.
Når fejlen er udbedret, vil støvsugeren efter ca. 20 30 minutter være afkølet så meget, at den kan benyt‐
tes igen.
20
da
Miele Teknisk Service
Hvis der skulle blive behov for service,
kan der rettes henvendelse til Miele-for‐
handleren eller Miele A/S.
Garantibetingelser
Der ydes 24 måneders garanti på fa‐
briksnye støvsugere.
Nærmere oplysninger vedrørende ga‐
rantibetingelserne fås ved henvendelse
til Miele A/S.
Ekstra tilbehør
Nogle modeller har som standardud‐
styr allerede en eller flere af de nævnte
tilbehørsdele.
Først og fremmest bør rengøringsog plejeanvisningerne fra producen‐
ten af gulvbelægningen overholdes.
Nedenstående og mange andre pro‐
dukter kan bestilles via internettet.
Turbobørste Turbo Comfort
(STB 205-3)
Til opsugning af tråde og hår fra kortlu‐
vede tæppebelægninger.
Gulvmundstykke Hardfloor
(SBB 235-3)
Til støvsugning af slidstærke, jævne,
hårde gulvbelægninger.
Gulvmundstykke Parquet
(SBB Parquet-3)
Med naturbørster til støvsugning af sar‐
te, jævne, hårde gulvbelægninger.
Gulvmundstykke Hardfloor Twister
med drejeled (SBB 300-3)
Til støvsugning af jævne, hårde overfla‐
der og små nicher.
Gulvmundstykke Parquet Twister XL
med drejeled (SBB 400-3)
Til støvsugning af store, jævne, hårde
overflader og små nicher.
Andet tilbehør
De kan også købes hos Miele-forhand‐
lere eller ved telefonisk henvendelse til
vor reservedelsekspedition på tlf. 43 27
13 50.
Gulvmundstykker/-børster
Gulvmundstykke Classic Allergotec
(SBDH 285-3)
Til daglig, hygiejnisk støvsugning af alle
typer gulvbelægning. Under støvsug‐
ningen kan rengøringsgraden følges via
et farvedisplay (som en lyskurv).
MicroSet (SMC 20)
Til rengøring af små genstande og van‐
skeligt tilgængelige steder, fx stereoan‐
læg, tastaturer, modelbyggeri.
CarCare-sæt (SCC 10)
Til indvendig rengøring af biler.
HomeCare-sæt (SHC 10)
Ekstraudstyr til rengøring af beboelses‐
rum.
21
da
Håndturbobørste Turbo Mini Com‐
pact (STB 20)
Til støvsugning af polstrede møbler,
madrasser og bilsæder.
Universalbørste (SUB 20)
Til støvsugning af bøger, hylder og lig‐
nende.
Lamel-/radiatorbørste (SHB 30)
Til støvsugning af radiatorribber, smalle
hylder eller fuger.
Madrasmundstykke (SMD 10)
Til nem støvsugning af madrasser og
polstrede møbler og fuger i disse.
Fugemundstykke, 300 mm (SFD 10)
Ekstra langt fugemundstykke til støv‐
sugning af folder, fuger og hjørner.
Fugemundstykke, 560 mm (SFD 20)
Fleksibelt fugemundstykke til støvsug‐
ning af svært tilgængelige steder.
Filtre
Udblæsningsluftfilter Active AirClean
50 (SF-AA 50)
Opfanger lugte fra snavset i støvsuger‐
posen.
Udblæsningsluftfilter HEPA AirClean
50 (SF-HA 50)
Udblæsningsluftfilter til opnåelse af helt
ren udblæsningsluft. Særligt velegnet til
allergikere.
Filterholder
Skal bruges, hvis der i stedet for et ud‐
blæsningsluftfilter af typen Active Air‐
Clean 50, AirClean Plus 50 eller HEPA
AirClean 50 skal anvendes et AirClean
udblæsningsluftfilter.
Møbelmundstykke, 190 mm (SPD 10)
Ekstra bredt møbelmundstykke til støv‐
sugning af polstrede møbler, madrasser
og puder.
Fleksibel slangeforlænger (SFS 10)
Til forlængelse af støvsugerslangen
med ca. 1,5 m.
Comfort-griberør med lys (SGC 20)
Til belysning af arbejdsområdet.
Hygiejnisk støvdæksel med aktivt kul
Reducerer udslippet af støv og lugt, når
støvsugerslangen er taget af.
Denne støvsugeren oppfyller de påbudte sikkerhetskrav.
Hvis den ikke brukes forskriftsmessig, kan det likevel fø‐
re til skade på personer og gjenstander.
Les bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke
støvsugeren. Den inneholder viktige opplysninger om
sikkerhet, bruk og vedlikehold av støvsugeren. Du be‐
skytter deg selv og andre og unngår skader på støvsu‐
geren.
Ta vare på bruksanvisningen og gi den videre til en even‐
tuell senere eier.
Slå alltid av støvsugeren etter bruk, før du skifter tilbehør
og før rengjøring/vedlikehold. Trekk støpselet ut av
stikkontakten.
Forskriftsmessig bruk
Denne støvsugeren er bestemt for bruk i husholdningen
og husholdningsliknende steder.
Denne støvsugeren er egnet for daglig støvsuging av
tepper, teppegulv og slitesterke, harde gulv.
Denne støvsugeren er ikke beregnet for utendørs bruk.
Denne støvsugeren skal kun brukes til støvsuging av tørt
støv. Mennesker og dyr må ikke støvsuges med støvsuge‐
ren. Andre bruksmåter, ombygginger eller forandringer av
støvsugeren er ikke tillatt.
24
no - Sikkerhetsregler
Personer, som på grunn av sin psykiske eller fysiske til‐
stand eller pga. sin uerfarenhet eller uvitenhet ikke er i
stand til å betjene støvsugeren på en sikker måte, må ikke
bruke denne støvsugeren uten tilsyn eller veiledning fra en
ansvarlig person.
Barn i husholdningen
Barn under åtte år må holdes vekk fra støvsugeren, med
mindre de er under konstant tilsyn.
Barn over åtte år, får bare betjene støvsugeren uten til‐
syn, dersom støvsugerens funksjon er forklart slik at de
kan betjene den på en sikker måte. Barn må kunne se og
forstå mulige farer ved feil betjening.
Barn må ikke rengjøre eller vedlikeholde støvsugeren
uten tilsyn.
Hold øye med barn som befinner seg i nærheten av
støvsugeren. Ikke la barn leke med støvsugeren.
Teknisk sikkerhet
Kontroller støvsugeren og alle tilbehørsdeler for synlige
skader før bruk. Ikke ta i bruk en skadet støvsuger.
Tilkoblingsdataene (spenning og frekvens) på støvsuger‐
ens typeskilt må stemme overens med dataene for el-nett‐
et. Uten endring er støvsugeren egnet for 50Hz eller 60Hz.
Sikringen skal være 16 A eller 10 A.
Pålitelig og sikker drift av støvsugeren er kun sikret, når
støvsugeren er koblet til det offentlige strømnettet.
25
no - Sikkerhetsregler
Reparasjon av støvsugeren i garantitiden skal bare ut‐
føres av servicefolk som er autorisert av Miele, ellers gjel‐
der ikke noe garantiansvar ved påfølgende skader.
Ikke bruk tilkoblingskabelen til å bære støvsugeren og
ikke ta tak i kabelen for å trekke støpselet ut av stikkon‐
takten. Ikke trekk tilkoblingskabelen over skarpe kanter og
ikke klem den fast. Unngå å kjøre over kabelen ofte med
støvsugeren. Tilkoblingskabel, støpsel og stikkontakt kan
bli skadet og sette din sikkerhet i fare.
Støvsugeren må ikke brukes hvis tilkoblingskabelen er
skadet. En skadet tilkoblingskabel skal byttes ut komplett
med kabeltrommel. Av sikkerhetsgrunner skal den kun
skiftes ut av fagfolk som er autorisert av Miele eller av
Mieles kundeservice.
Ved støvsuging – fremfor alt av finstøv, f.eks. borestøv,
sand, gips, mel osv. – oppstår naturlig elektrostatiske lad‐
ninger, som kan utlades i bestemte situasjoner. For å unn‐
gå den ubehagelige virkningen av statisk elektrisitet, er det
plassert et metallinnlegg på undersiden av håndtaket.
Pass derfor på at hånden berører dette metallinnlegget he‐
le tiden under støvsugingen.
Støvsugeren må ikke dyppes i vann. Rengjør den bare
med en tørr eller litt fuktig klut.
Reparasjon av støvsugeren skal bare utføres av fagfolk
som er autorisert av Miele. Ukyndig utførte reparasjoner
kan føre til betydelig fare for brukeren.
26
no - Sikkerhetsregler
Bruk
Ikke bruk støvsugeren uten støvpose, motorbeskyttel‐
sesfilter og utblåsningsfilter.
Hvis det ikke er satt inn støvpose, kan ikke støvroms‐
dekselet lukkes. Ikke bruk makt.
Ikke støvsug brennende eller glødende gjenstander,
f.eks. sigaretter eller tilsynelatende sloknet aske eller kull.
Ikke støvsug opp væsker eller fuktig smuss. Tepper og
teppegulv som er våtrenset eller behandlet med sjampo,
må tørke helt før de støvsuges.
Tonerstøv må ikke støvsuges! Toner som brukes f.eks. til
skrivere eller kopimaskiner, kan ha elektrisk ledeevne.
Ikke støvsug lettantennelige eller eksplosive stoffer eller
gasser og ikke støvsug på steder hvor slike stoffer oppbe‐
vares.
Unngå å komme i nærheten av hodet med et munnstyk‐
ke eller sugerøret mens du støvsuger.
Tilbehør
Ved støvsuging med en Miele turbobørste, må du ikke ta
på den roterende børstevalsen.
Pass på når du støvsuger med håndtaket til sugeslang‐
en uten påsatt tilbehør, at håndtaket ikke er skadet.
Bruk bare støvposer, filtre og tilbehør med "Original Mie‐
le"-logo. Produsenten kan bare garantere sikkerheten for
disse.
27
no - Sikkerhetsregler
Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes
ikke forskriftsmessig bruk, feil betjening eller at sikker‐
hetsreglene ikke er fulgt.
28
no - Aktivt miljøvern
Kassering av salgsemballasjen
Emballasjen beskytter støvsugeren mot
transportskader. Emballasjematerialene
er valgt med sikte på miljøvennlighet og
avfallsbehandling og kan derfor gjenvin‐
nes.
Tilbakeføringen av emballasjen til mate‐
rialkretsløpet sparer råstoff og bidrar til
mindre avfall. Ikke kast forpakningen i
restavfallet.
Kassering av støvposen og filt‐
rene
Støvposen og filtrene er laget av miljø‐
vennlige materialer. Filtrene kan kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall.
Dette gjelder også støvposen, hvis den
ikke inneholder forbudte avfallsstoffer.
Kassering av gamle apparater
Ta ut støvposen og filtrene før du kaster
støvsugeren, og kast disse delene som
husholdningsavfall.
Gamle elektriske og elektroniske appa‐
rater inneholder ofte verdifulle materi‐
aler. De inneholder imidlertid også ska‐
delige stoffer, som har vært nødvendige
for apparatets funksjon og sikkerhet. I
restavfallet eller ved feil behandling, kan
disse stoffene være helseskadelige og
skade miljøet. Kast derfor aldri appara‐
tet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhand‐
lere av samme type produkter eller til en
kommunal gjenbruksstasjon. For mer
informasjon, se www.miele.no
Sørg for at apparatet oppbevares bar‐
nesikkert til det kjøres bort.
29
no - Beskrivelse av støvsugeren
30
no - Beskrivelse av støvsugeren
a
Håndtak
b
Falskluftregulator
c
Utløsertaster
d
Tilbehørsholder
e
Reguleringsknapp for teleskoprør *
f
Utløsertast for støvromsdeksel
g
Teleskoprør *
h
Støvpose
i
Bærehåndtak
j
Gulvmunnstykke *
k
Parksystem for oppbevaring
l
Motorbeskyttelsesfilter
m
Utblåsningsfilter *
n
Dreiebryter
o
Tilkoblingskabel
p
Fottast for automatisk kabelinntrekk
q
Parksystem for pauser
r
Fottast på/av
s
Indikator for bytte av støvpose
t
Sugestuss
u
Sugeslange
* Det merkede utstyret kan variere i utførelse fra modell til modell, eller ikke finnes
på enkelte modeller.
31
no
Anmerkning til de europeiske
forordningene 665/2013 og
666/2013
Denne støvsugeren er en universalstøv‐
suger.
Det vedlagte gulvmunnstykket AllTeQ er
i teppeinnstilling (hevet børstekrans) be‐
stemt for intensiv rengjøring av tepper,
som beskrevet i de europeiske forord‐
ningene 665/2013 og 666/2013.
Dersom støvsugeren din er utstyrt med
et flisegulvmunnstykke, er dette be‐
stemt for intensiv rengjøring av glatte
gulv med fuger og sprekker, iht. oven‐
nevnte forordninger. Hvis den ikke er
utstyrt med dette, bruk det vedlagte
gulvmunnstykket AllTeQ innstilt for har‐
de gulv (senket børstekrans) for intensiv
rengjøring av glatte gulv med fuger og
sprekker, iht. ovennevnte forordninger.
Henvisninger til bilder
Bildene det henvises til i de enkelte
kapitlene finner du på utbrettsidene
bak i bruksanvisningen.
Før bruk
Tilkobling av sugeslangen (bilde 01)
Sett sugestussen inn i sugeåpningen
til den knepper på plass.
For å ta av sugeslangen (bilde 02)
Trykk inn utløsertastene på siden av
sugestussen og trekk sugeslangen ut
av sugeåpningen.
Sugeslange og håndtak settes sam‐
men (bilde 03)
Stikk den andre tilkoblingsstussen til
sugeslangen inn på håndtaket til den
tydelig knepper på plass.
Avhengig av modell, har støvsugeren en
av følgende sugerørsvarianter.
– EasyLock-rør
– Teleskoprør
Sammensetting av EasyLock-rør
(bilde 04)
Sett røret med forbindelsesstykket
inn på det andre røret; vri mot venstre
og høyre til det tydelig knepper på
plass.
Skyv forbindelsesstykket oppover til
det knepper på plass.
Sammensetting av håndtak og rør
(bilde 05)
Sett håndtaket inn i røret til det
knepper på plass. Innføringssporene
på begge delene skal settes mot
hverandre.
Avtaking av håndtaket
Trykk på utløsertasten for å ta delene
fra hverandre og trekk håndtaket ut
av røret med en lett dreiebevegelse.
Innstilling av teleskoprøret (bilde 06)
Teleskoprøret består av to rør som er
stukket inn i hverandre. De kan trekkes
ut til passende lengde.
Trykk inn reguleringsknappen og inn‐
still teleskoprøret til ønsket lengde.
32
no
Påsetting av gulvmunnstykket
(bilde 07)
Stikk gulvmunnstykket på røret; vri
mot venstre og høyre til det knepper
på plass.
Trykk på utløsertasten for å ta gulv‐
munnstykket av fra røret.
Bruk av flisegulvmunnstykket
(avhengig av modell)
Følg i første rekke gulvbeleggprodu‐
sentens råd angående rengjøring og
stell.
Flisegulvmunnstykket er spesielt godt
egnet til støvsuging av gulv med dype
fuger og sprekker.
Innstilling av gulvmunnstykket AllTeQ
(bilde 08)
Denne støvsugeren er egnet for daglig
støvsuging av tepper, teppegulv og sli‐
testerke, harde gulv.
For andre gulvbelegg eller spesialan‐
vendelser tilbyr Miele passende gulv‐
munnstykker, -børster og -innsatser (se
kapittel "Ekstrautstyr").
Aktivering av indikatoren for bytte av
utblåsningsfilter
Avhengig av modell, er ett av følgende
utblåsningsfiltre satt inn (bilde 09).
a AirClean
b Active AirClean 50 (sort)
c AirClean Plus 50 (lys blått)
d HEPA AirClean 50 (hvitt)
Hvis støvsugeren er utstyrt med et ut‐
blåsningsfilter b, c eller d, skal indika‐
toren for bytte av utblåsningsfilter ak‐
tiveres.
Trykk på utløsertasten og løft støv‐
romsdekselet helt opp (bilde 10).
Fjern henvisningsstrimmelen (bilde
11).
Trykk på indikatoren for bytte av ut‐
blåsningsfilter (bilde 12).
Etter ca. 10 - 15 sekunder vises en
smal rød fargestripe på venstre kant av
indikatorfeltet (bilde 13).
Lukk støvromsdekselet til låsen knep‐
per på plass og pass på at støvposen
ikke blir klemt fast.
Følg i første rekke gulvbeleggprodu‐
sentens råd angående rengjøring og
stell.
Tepper og teppegulv støvsuges med
hevet børstekrans:
Trykk ned fottasten .
Robuste og jevne harde gulv og gulv
med fuger eller sprekker støvsuges
med senket børstekrans:
Trykk ned fottasten .
Funksjonen til indikatoren for bytte
av utblåsningsfilter
Indikatoren for bytte av utblåsningsfilter
viser effektiv driftstid for utblåsningsfil‐
teret. Etter ca. 50 driftstimer, noe som
tilsvarer ca. ett år med gjennomsnittlig
bruk, er indikatorfeltet helt rødt (bilde
14).
33
no
Bruk av vedlagt tilbehør
(bilde 15)
Sugebørste
Møbelmunnstykke
Fugemunnstykke
Tilbehørsholder for de tre del‐
ene
Tilbehørsholderen har symboler, som
angir hvor de enkelte delene skal plas‐
seres.
Tilbehørsholderen festes på over- el‐
ler undersiden av sugestussen (bilde
16).
Gulvmunnstykke AllTeQ (bilde 17)
Også egnet for støvsuging av trappe‐
trinn.
Av sikkerhetsgrunner skal du
støvsuge trapper nedenfra og oppo‐
ver.
Trå på fottasten for automatisk kabe‐
linntrekk – kabelen trekkes automa‐
tisk inn.
Inn- og utkobling (bilde 20)
Trå på fottasten på/av .
Valg av sugekraft (bilde 21)
Du kan tilpasse sugekraften etter hva
du skal støvsuge. Ved å redusere effek‐
ten blir det lettere å skyve gulvmunn‐
stykket.
Effekttrinnene på støvsugeren har tilhø‐
rende symboler, som viser hva som an‐
befales å støvsuge med de enkelte ef‐
fekttrinnene.
Gardiner, tekstiler
Stoppede møbler, puter
Finere tepper, ryer og løpere
Økonomisk daglig støvsuging
med lavt støynivå
Lite skitne tepper og teppegulv
Bruk
Uttrekking av tilkoblingskabelen
(bilde 18)
Trekk kabelen ut til ønsket lengde
(maks. ca. 5,5 m).
Sett støpselet i stikkontakten.
Hvis støvsugeren skal brukes
lenger enn 30 minutter, må kabelen
trekkes helt ut. Fare for overopphet‐
ing og skade.
Inntrekking (bilde 19)
Trekk støpselet ut av stikkontakten.
34
Harde gulv, meget skitne tepper
og teppegulv
Drei bryteren til ønsket effekttrinn.
Åpning av falskluftregulatoren
(bilde 22)
Du kan enkelt redusere sugekraften for
en kort periode, f.eks. for å forhindre
fastsuging til tepper.
Falskluftregulatoren på håndtaket
skal bare åpnes så mye at munnstyk‐
ket lett kan beveges.
Det gjør at du trenger mindre kraft for å
skyve munnstykket.
no
Ved støvsugingen
Trekk støvsugeren etter deg mens du
støvsuger. Du kan også stille støvsu‐
geren på høykant, f.eks. ved støvsug‐
ing av trapper eller gardiner.
Ved støvsuging – fremfor alt av
finstøv, f.eks. borestøv, sand, gips,
mel osv. – oppstår naturlig elektro‐
statiske ladninger, som kan utlades i
bestemte situasjoner. For å unngå
den ubehagelige virkningen av sta‐
tisk elektrisitet, er det plassert et me‐
tallinnlegg på undersiden av hånd‐
taket. Pass derfor på at hånden be‐
rører dette metallinnlegget hele tiden
under støvsugingen. (bilde 23)
Parkering, transport og oppbe‐
varing
Parksystem for pauser (bilde 24)
I korte pauser kan røret med gulvmunn‐
stykket enkelt plasseres på støvsuge‐
ren.
Stikk gulvmunnstykket med park-
knasten inn i parksystemet.
Hvis støvsugeren står på en skrå fla‐
te, f.eks. en rampe,
- skyv rørdelene til teleskoprøret helt
inn
- ikke bruk parksystemet hvis støv‐
sugeren er utstyrt med EasyLock-rør.
Hvis støvsugeren er utstyrt med Easy‐
Lock-rør, er det lurt å ta de to rørdele‐
ne fra hverandre.
Trykk utløsertasten på det nedre su‐
gerøret og ta ut det øvre sugerøret.
Stikk forbindelsesstykket til det øvre
sugerøret på det nedre sugerøret.
Plasser støvsugeren på høykant.
Hvis støvsugeren er utstyrt med tele‐
skoprør, er det plassbesparende å
skyve rørdelene helt inn.
Stikk gulvmunnstykket med park-
knasten ovenfra inn i en av de to hol‐
derne.
Slik kan støvsugeren lettvint bæres eller
ryddes bort.
Vedlikehold
Slå alltid av støvsugeren før ved‐
likehold og trekk ut støpselet.
Miele filtersystem består av tre kompo‐
nenter:
– Støvpose
– Motorbeskyttelsesfilter
– Utblåsningsfilter
For å sikre at støvsugeren har perfekt
sugekraft, må du bytte ut disse filtrene
av og til.
Parksystem for oppbevaring
(bilde 25 + 26)
Slå av støvsugeren etter bruk og
trekk støpselet ut av stikkontakten.
35
no
Vi anbefaler at du bruker støvposer,
filtre og tilbehørsdeler med "Original
Miele"-logo. Da kan du være sikker
på at støvsugerens sugekraft ut‐
nyttes optimalt og best mulig ren‐
gjøringseffekt nås.
Støvposer med „Original Miele“-logo
er ikke produsert av papir eller papir‐
lignende materialer, og har heller ikke
festeplate av papp. Det gjør støvpo‐
sene svært holdbare og sikre.
Vær oppmerksom på at feil og ska‐
der på støvsugeren, som skyldes
bruk av tilbehør som ikke er merket
med „Original Miele“-logo, ikke dek‐
kes av støvsugerens garanti.
Hvor kan støvposer og filtre kjøpes?
Originale Miele støvposer og filtre får du
kjøpt hos en Miele-forhandler, i Mieles
deleavdeling eller i Mieles nettbutikk.
Hvilke støvposer og filtre er riktige?
Originale Miele støvposer med rød fe‐
steplate av typen F/J/M og originale
Miele-filtre med "Original Miele"-logo
på pakken eller direkte på støvposen.
I hver pakke med Miele støvposer ligger
også et AirClean utblåsningsfilter og et
motorbeskyttelsesfilter.
Hvis du vil kjøpe originale Miele utblå‐
sningsfiltre separat senere, oppgi støv‐
sugerens modellbetegnelse, slik at du
får riktige deler. Disse delene kan også
kjøpes i Mieles nettbutikk.
Når skal støvposen byttes? (bilde 27)
Når fargeskalaen i feltet for støvindika‐
toren er helt rød, må støvposen byttes.
Støvposer er engangsartikler. De
skal ikke brukes flere ganger, da tet‐
te porer reduserer sugekraften.
Test
Sett på gulvmunnstykket AllTeQ
Slå på støvsugeren og still sugekraft‐
velgeren på full effekt.
Løft gulvmunnstykket litt fra gulvet.
Støvindikatorens funksjon
Indikatorens funksjon er tilpasset blan‐
dingsstøv, slik som det vanligvis fore‐
kommer i husholdningen: støv, hår, tep‐
pelo, tråder, sand osv.
Hvis du imidlertid støvsuger mye fin‐
støv, f.eks. borestøv, sand, eventuelt
også gips eller mel, tilstoppes porene i
støvposen meget raskt.
Støvindikatoren vil da vise "full", selv
om støvposen ikke er full. Posen må
byttes.
36
Støvsuger du imidlertid mye hår, teppe‐
lo, ulldotter osv., kan det hende at støv‐
indikatoren ikke reagerer før støvposen
er helt full.
no
Hvordan byttes støvposen?
(bilde 28 + 29)
Trykk på utløsertasten og løft støv‐
romsdekselet helt opp (bilde 10).
Da lukkes hygieneklaffen på støvposen
automatisk, slik at støv ikke slipper ut
av posen.
Ta tak i håndtaket på festeplaten og
ta ut støvposen.
Sett den nye støvposen helt inn i hol‐
deren. La den være sammenbrettet –
slik den er når du tar den ut av em‐
ballasjen - når du gjør dette.
Brett støvposen ut så mye som mulig
i støvrommet.
Lukk støvromsdekselet til låsen knep‐
per på plass og pass på at støvposen
ikke blir klemt fast.
En sperre gjør at støvromsdekselet
ikke kan lukkes når det ikke er satt
inn støvpose. Ikke bruk makt!
Når skal motorbeskyttelsesfilteret
byttes?
Alltid når du åpner en ny pakke Mielestøvposer. I hver ny pakke Miele-støv‐
poser ligger det også et motorbeskyt‐
telsesfilter.
Sett inn det nye motorbeskyttelsesfil‐
teret.
Lukk filterrammen.
Sett støvposen skikkelig inn i holde‐
ren.
Lukk støvromsdekselet.
Når skal utblåsningsfilteret byttes?
Avhengig av modell, er ett av følgende
utblåsningsfiltre satt inn (bilde 09).
a AirClean
Dette utblåsningsfilteret skal alltid skif‐
tes når du åpner en ny pakke med Mie‐
le-støvposer. I hver pakke med Mielestøvposer er et AirClean utblåsningsfil‐
ter vedlagt.
b Active AirClean 50 (sort)
c AirClean Plus 50 (lys blått)
d HEPA AirClean 50 (hvitt)
Når indikatorfeltet til utblåsningsfilteret
er helt rødt (bilde 14). Indikatoren lyser
etter ca. 50 driftstimer, noe som ved
gjennomsnittlig bruk tilsvarer ett år. Et‐
ter denne tiden kan du fortsette å støv‐
suge uten å skifte filter, men vær klar
over at suge- og filtereffekten blir dår‐
ligere.
Hvordan byttes utblåsningsfilteret
AirClean? (bilde 31 + 32)
Hvordan byttes motorbeskyttelsesfil‐
teret? (bilde 30)
Åpne støvromsdekselet.
Ta tak i håndtaket på festeplaten og
ta ut støvposen.
Løft opp filterrammen og ta det bruk‐
te motorbeskyttelsesfilteret ut ved å
ta tak i den rene hygieneflaten.
Pass på at det alltid kun er satt inn ett
utblåsningsfilter.
Åpne støvromsdekselet.
Åpne filtergitteret.
Ta ut det brukte utblåsningsfilteret
AirClean på den rene hygieneflaten.
Legg inn det nye utblåsningsfilteret
AirClean.
37
no
Hvis du imidlertid vil sette inn et ut‐
blåsningsfilter Active AirClean 50,
AirClean Plus 50 eller HEPA AirClean
50, følg henvisningene i kapittel "Inn‐
setting av et annet utblåsningsfilter".
Lukk filtergitteret.
Lukk støvromsdekselet.
Hvordan byttes utblåsningsfiltrene
Active AirClean 50, AirClean Plus 50
og HEPA AirClean 50 (bilde 33 + 34)
Pass på at det alltid kun er satt inn ett
utblåsningsfilter.
Åpne støvromsdekselet.
Løft opp utblåsningsfilteret og ta det
ut.
Sett inn det nye utblåsningsfilteret og
trykk det nedover.
Trykk på indikatoren for bytte av ut‐
blåsningsfilter (bilde 12).
Etter ca. 10 - 15 sekunder vises en
smal rød fargestripe (bilde 13) på ven‐
stre kant av indikatorfeltet.
Hvis du imidlertid vil sette inn et ut‐
blåsningsfilter AirClean, følg henvis‐
ningene i kapittel "Innsetting av et
annet utblåsningsfilter".
Lukk støvromsdekselet.
a AirClean
b Active AirClean 50(sort)
c AirClean Plus50(lys blått)
d HEPA AirClean50(hvitt)
Pass på at det alltid kun er satt inn ett
utblåsningsfilter.
Pass på ved utskiftning
1. Hvis du i stedet for utblåsningsfilteret
a vil sette inn et utblåsningsfilter b, c
eller d, må du ta ut filtergitteret og i
stedet sette inn det nye utblåsningsfil‐
teret.
Dessuten må du aktivere indikatoren
for bytte av utblåsningsfilter (bilde
12).
2. Hvis du i stedet for utblåsningsfilteret
b, c eller d vil sette inn et utblåsnings‐
filter a, må du i tillegg sette inn et fil‐
tergitter * (bilde 32).
* Ekstrautstyr
Når skal trådløfterne byttes?
Trådløfterne i åpningen på gulvmunn‐
stykket kan skiftes. Sett inn nye trådløf‐
tere hvis flossen er slitt.
Hvordan byttes trådløfterne?
(bilde 35)
Ta trådløfterne ut av spaltene, f.eks.
med en skrutrekker.
Sett inn nye trådløftere.
Innsetting av et annet utblåsningsfil‐
ter (bilde 09)
Avhengig av modell, er ett av følgende
utblåsningsfiltre standardutstyr:
38
Rengjøring av løpehjulet på gulv‐
munnstykket AllTeQ (bilde 36)
Løsne hjulakselen (bajonettlås) med
en mynt.
Trykk på hjulakselen og ta den ut.
Ta av løpehjulet.
Fjern deretter tråder og hår, sett løpe‐
hjulet på plass igjen og lås hjulakse‐
len.
Reservedeler får du kjøpt hos en Mie‐
le-forhandler eller hos Mieles kunde‐
service.
Vedlikehold
Slå alltid av støvsugeren før ren‐
gjøring og trekk støpselet ut av
stikkontakten.
Støvsuger og utstyr
Støvsugeren og alle utstyrsdeler av
plast kan rengjøres med et vanlig ren‐
gjøringsmiddel for plast.
Ikke bruk skuremidler og ikke
glass- eller universalrengjøringsmid‐
ler og heller ikke rengjøringsmidler
som inneholder olje.
no
Støvrom
Støvrommet kan ved behov rengjøres
med enn annen støvsuger eller ren‐
gjøres med en tørr støvklut eller støv‐
kost.
Støvsugeren må ikke dyppes i
vann! Fuktighet i støvsugeren inne‐
bærer fare for elektrisk støt.
39
no
Hvis feil oppstår
ProblemÅrsak og retting
Støvsugeren kobler seg
ut av seg selv
En temperaturbegrenser kobler ut støvsugeren hvis
den blir for varm.
Feilen kan oppstå, f.eks. hvis noe blokkerer sugeka‐
nalene eller hvis støvposen er full eller luften ikke slip‐
per gjennom posen på grunn av finstøv. Et meget
skittent utblåsningsfilter eller motorbeskyttelsesfilter
kan også være årsaken.
Slå av støvsugeren (trykk fottasten på / av ) og
trekk støpselet ut av stikkontakten.
Etter at årsaken til utkoblingen er fjernet, vil støvsuge‐
ren være så avkjølt at den kan brukes igjen etter ca.
20 - 30 minutter.
40
no
Service
Hvis du har behov for service, kontakt
Miele-forhandleren eller Mieles service‐
avdeling. Telefonnummeret til Miele fin‐
ner du mot slutten av denne bruksan‐
visningen.
Garantibetingelser
Støvsugeren har en garantitid på 2 år.
Nærmere opplysninger om garantibetin‐
gelser i finner du på www.miele.no
Ekstrautstyr
Noen støvsugermodeller har allerede
noe av dette tilbehøret som standard‐
utstyr.
Følg i første rekke gulvbeleggprodu‐
sentens råd angående rengjøring og
stell.
Disse og flere andre produkter kan du
bestille på internett.
Gulvbørste Parquet
(SBB Parquet-3)
Med naturbust, for støvsuging av ri‐
peømfintlige jevne, harde gulv, f.eks.
parkett.
Gulvbørste Hardfloor Twister med
dreieledd (SBB 300-3)
For støvsuging av jevne og harde gulv‐
flater og små nisjer.
Gulvbørste Parquet Twister XL med
dreieledd (SBB 400-3)
For støvsuging av store, jevne og harde
gulvflater og små nisjer.
Annet tilbehør
Tilbehørskoffert MicroSet (SMC 20)
For støvsuging av små gjenstander og
vanskelig tilgjengelige steder, f.eks. ste‐
reoanlegg, tastaturer, modellbyggesett.
Tilbehørskoffert CarCare (SCC 10)
For innvendig støvsuging av biler.
De kan også kjøpes i Mieles deleavde‐
ling eller hos forhandleren.
Gulvmunnstykker / -børster
Turbobørste Turbo Comfort
(STB 205-3)
For støvsuging av kortflossede tepper.
Gulvbørste Hardfloor (SBB 235-3)
For støvsuging av slitesterke jevne og
harde gulv.
Håndturbobørste Turbo Mini
For støvsuging av stoppede møbler,
madrasser, bilseter.
Universalbørste (SUB 20)
For støvsuging av bøker, bokhyller og
lignende.
Radiatorbørste (SHB 30)
For støvsuging av radiatorer, smale hyl‐
ler eller fuger.
Madrassmunnstykke (SMD 10)
For bekvem støvsuging av madrasser
og stoppede møbler – også fugene.
41
no
Fugemunnstykke, 300 mm (SFD 10)
Ekstra langt fugemunnstykke for støv‐
suging av folder, fuger og hjørner.
Fugemunnstykke, 560 mm (SFD 20)
Fleksibelt fugemunnstykke for støvsu‐
ging av steder som er vanskelige å nå.
Møbelmunnstykke, 190 mm (SPD 10)
Ekstra bredt møbelmunnstykke for
støvsuging av stoppede møbler, ma‐
drasser og puter.
Fleksibel slangeadapter (SFS 10)
For å forlenge slangen med ca. 1,5 m.
Comfort-håndtak med belysning
(SGC 20)
For å lyse opp arbeidsområde.
Filtre
Utblåsningsfilter Active AirClean 50
(SF-AA 50)
Tar opp sjenerende lukt som dannes av
smusset i støvposen.
Utblåsningsfilter HEPA AirClean 50
(SF-HA 50)
Utblåsningsfilter som gir den reneste
utblåsningsluft. Spesielt godt egnet for
allergikere.
42
sv - Innehåll
Säkerhetsanvisningar och varningar ................................................................. 44
Bidra till att skona miljön..................................................................................... 49
Beskrivning av dammsugaren ............................................................................ 50
Anmärkning till de europeiska förordningarna 665/2013 och 666/2013 ......... 52
Extra tillbehör ....................................................................................................... 61
43
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Denna dammsugare uppfyller gällande säkerhetskrav.
Felaktig användning kan medföra person- och sakska‐
dor.
Läs bruksanvisningen innan du tar dammsugaren i bruk.
Den innehåller viktig information om säkerhet, använd‐
ning och underhåll. På så vis undviker du personskador
samt skador på dammsugaren.
Spara bruksanvisningen och överlämna den vid even‐
tuellt ägarbyte.
Stäng alltid av dammsugaren efter dammsugning, innan
du byter tillbehör och innan du rengör eller underhåller
den. Dra ut stickproppen ur vägguttaget.
Användningsområde
Denna dammsugare är avsedd att användas i hushåll
och hushållsliknande miljöer.
Denna dammsugare är lämplig för daglig dammsugning
av mattor, heltäckningsmattor och hårda golv.
Dammsugaren är inte avsedd att användas utomhus.
Dammsug endast torrt damm/torr smuts med damm‐
sugaren. Dammsugaren får inte användas på människor
och djur. Alla andra användningsområden samt ombygg‐
nader och ändringar av dammsugarens konstruktion är
inte tillåtna.
44
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Personer, som på grund av sina fysiska, sensoriska eller
mentala förmågor eller på grund av oerfarenhet eller okun‐
skap inte kan använda dammsugaren på ett säkert sätt, får
endast använda den under uppsikt eller anvisning av en
ansvarig person.
Om det finns barn i hemmet
Barn under åtta år bör hållas borta från dammsugaren.
De får endast använda den under uppsikt.
Barn från åtta år och uppåt får endast använda damm‐
sugaren utan uppsikt under förutsättning att de känner till
hur man använder den på ett säkert sätt. Barn måste kun‐
na se och förstå riskerna med en felaktig användning.
Barn får inte rengöra eller göra underhåll på damm‐
sugaren utan uppsikt.
Håll uppsikt över barn som befinner sig i närheten av
dammsugaren. Låt inga barn leka med den.
Teknisk säkerhet
Kontrollera att dammsugaren inte har några synliga yttre
skador och ta inte en skadad dammsugare i bruk.
Jämför anslutningsuppgifterna (nätspänning och frek‐
vens) på dammsugarens typskylt med dem som gäller för
elnätet. Dessa data måste överensstämma. Dammsugaren
är, utan ändring, lämpad för 50 Hz eller 60 Hz.
Eluttaget måste ha en säkring av typen 16 A eller 10 A.
Tillförlitlig och säker drift av dammsugaren garanteras
endast när den är ansluten till det offentliga elnätet.
45
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Under den lagstadgade reklamationsfristen får repara‐
tioner endast utföras av Miele service eller av Miele aukto‐
riserad serviceverkstad, annars kan garantibestämmelser‐
na inte åberopas om det skulle uppstå fel på damm‐
sugaren vid senare tillfälle.
Använd inte anslutningskabeln för att bära damm‐
sugaren och dra inte ut stickproppen ur vägguttaget med
hjälp av kabeln. Dra inte anslutningskabeln över vassa
kanter eller kläm den, till exempel under dörrar. Undvik att
köra över anslutningskabeln med dammsugaren. Anslut‐
ningskabeln, stickproppen och vägguttaget kan skadas
och därmed utgöra en säkerhetsfara.
Använd inte dammsugaren om anslutningskabeln är
skadad. Byt ut en skadad anslutningskabel mot en kabel
komplett med kabeltrumma. Av säkerhetsskäl får bytet en‐
dast utföras av Mieleauktoriserad service.
Vid dammsugning av framför allt fint damm som till
exempel borrdamm, sand, gips, mjöl med mera, uppstår
elektrostatisk laddning som i vissa situationer kan laddas
ur. För att undvika den obehagliga effekten av elektrosta‐
tisk urladdning finns en metallist på handtagets undersida.
Se därför till att din hand vidrör denna list under damm‐
sugning.
Doppa aldrig dammsugaren i vatten och rengör den en‐
dast med en torr eller lätt fuktig trasa.
46
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Reparation av dammsugaren ska endast utföras av
Miele service eller av Miele auktoriserad serviceverkstad.
Ej fackmässigt utförda reparationer kan medföra avsevärda
risker för användaren.
Användning
Använd inte dammsugaren utan dammpåse, utblås‐
nings- och motorfilter.
Om det inte finns någon dammpåse i dammsugaren kan
locket till dammutrymmet inte stängas. Försök inte att
stänga locket med våld.
Dammsug aldrig glödande föremål som till exempel
cigaretter eller aska och kol som ser ut att ha slocknat.
Dammsug inte vätskor eller annan fuktig smuts. Låt våta
eller schamponerade mattor torka helt innan du damm‐
suger dem.
Dammsug inte tonerpulver. Tonerpulver som används i
exempelvis skrivare eller kopiatorer kan leda ström.
Dammsug aldrig lättantändligt eller explosivt material
eller gaser. Dammsug inte heller på platser där sådana
ämnen finns.
Undvik att komma nära ansiktet med munstycken och
dammsugarrör under dammsugning.
Tillbehör
Stoppa inte in fingrarna i den roterande valsen under
dammsugning med en Miele-turboborste.
47
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Se till att handtaget inte skadas vid dammsugning utan
munstycke.
Använd bara dammpåsar, filter och tillbehör med Origi‐
nal Miele-logo. Endast på så vis kan tillverkaren garantera
säkerheten.
Miele ansvarar inte för skador som har uppstått på grund
av att dammsugaren har använts på annat sätt än den är
avsedd för, har använts på ett felaktigt sätt och/eller att
säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts.
48
sv - Bidra till att skona miljön
Hantering av förpackning
Förpackningen skyddar dammsugaren
mot transportskador. Förpackningsma‐
terialen är valda med hänsyn till miljön
och är därför återvinningsbara.
Förpackning/emballage som återförs till
materialkretsloppet innebär minskad rå‐
varuförbrukning och mindre mängder
avfall.
Hantering av dammpåsar och
filter
Dammpåsarna och filtren är tillverkade
av miljövänligt material. Filtren kan du
kasta i hushållssoporna, likaså damm‐
påsarna så länge de inte innehåller
något som inte får kastas i dem.
Hantering av uttjänt damm‐
sugare
Ta ut dammpåse och filter och kasta
dem i hushållssoporna innan du gör dig
av med dammsugaren.
Uttjänta elektriska och elektroniska pro‐
dukter innehåller i många fall material
som kan återanvändas. Men de inne‐
håller även skadliga ämnen som är
nödvändiga för dess funktion och sä‐
kerhet. Om sådana ämnen hamnar i
hushållsavfallet eller hanteras på fel sätt
kan det medföra skador på människors
hälsa och på miljön. Kasta därför på
inga villkor den uttjänta dammsugaren i
hushållsavfallet.
Lämna därför in uttjänta elektriska och
elektroniska maskiner till en åter‐
vinningsstation.
Se till att den uttjänta dammsugaren
förvaras barnsäkert tills den lämnas in
för omhändertagande.
49
sv - Beskrivning av dammsugaren
50
sv - Beskrivning av dammsugaren
a
Handtag
b
Ventil för fininställning av sugstyrkan
c
Låsknappar
d
Tillbehörshållare
e
Inställningsknapp för teleskopröret *
f
Låsknapp för locket till dammutrymmet
g
Teleskoprör *
h
Dammpåse
i
Bärhandtag
j
Golvmunstycke *
k
Parkeringssystem för förvaring
l
Motorfilter
m
Utblåsningsfilter *
n
Vridreglage
o
Anslutningskabel
p
Fotknapp för automatisk kabelvinda
q
Parkeringssystem för kortare pauser under dammsugning
r
Fotknapp Till/Från
s
Indikator för byte av dammpåse
t
Slanganslutning
u
Dammsugarslang
* Beroende på modell kan utrustning märkt med asterisk ha ett annat utförande
alternativt inte ingå i dammsugarens utrustning.
51
sv
Anmärkning till de europeiska
förordningarna 665/2013 och
666/2013
Denna dammsugare är en universal‐
dammsugare.
Det medföljande golvmunstycket AllTeQ
är avsett för intensivrengöring av mattor
såsom beskrivet i de europeiska förord‐
ningarna 665/2013 och 666/2013.
Om din dammsugare är utrustad med
ett golvmunstycke för klinkergolv så är
detta beskrivet i de ovannämnda för‐
ordningarna för intensivrengöring av
jämna golv med fogar och skarvar. Om
det inte medföljer, använder du det
medföljande golvmunstycket AllTeQ på
hårda golv för den beskrivna använd‐
ningen för intensivrengöring av jämna
golv med fogar och skarvar.
Bildhänvisningar
Bilderna som vi hänvisar till i de olika
avsnitten finns på de utvikbara sidorna
i slutet av bruksanvisningen.
Sätta ihop dammsugarslang och
handtag (bild 03)
Sätt in den andra slanganslutningen i
dammsugarröret tills du hör att den
snäpper fast.
Beroende på modell är dammsugaren
utrustad med en av följande rörvarian‐
ter:
– EasyLock-rör
– Teleskoprör
Sätta ihop EasyLock-röret (bild 04)
Ta dammsugarröret med förbindelse‐
delen och sätt in det i det andra röret
genom att vrida det åt vänster och
höger tills du hör att det snäpper fast.
Skjut förbindelsedelen uppåt tills den
snäpper fast.
Sätta ihop handtag och dammsugar‐
rör (bild 05)
Sätt fast handtaget i dammsugar-
röret tills du hör att det snäpper fast.
Skjut in båda delarnas insättningsan‐
ordningar i varandra.
Innan du använder damm‐
sugaren
Ansluta dammsugarslangen (bild 01)
Sätt i slanganslutningen så att den
snäpper fast ordentligt i dammsuga‐
rens sugöppning.
Ta av dammsugarslangen (bild 02)
Tryck in slanganslutningens låsknapp‐
ar, som sitter på sidorna och dra ut
slanganslutningen ur sugöppningen.
52
Avlägsna handtaget
Tryck på låsknappen när du vill ta
isär delarna från varandra och dra
handtaget med en lätt vridning ur
dammsugarröret.
Ställa in teleskopröret (bild 06)
Teleskopröret består av två rör som är
instoppade i varandra och kan dras isär
till bekväm längd.
Tryck in inställningsknappen och ställ
in teleskopröret på önskad längd.
sv
Sätta fast golvmunstycket/golvmun‐
stycket för klinkergolv (bild 07)
Sätt golvmunstycket/golvmunstycket
för klinkergolv på dammsugarröret
genom att vrida röret åt höger och
vänster tills låsmekanismen snäpper
fast.
Tryck på låsknappen när du vill ta
loss golvmunstycket/golvmunstycket
för klinkergolv från dammsugarröret.
Använda golvmunstycket för klinker‐
golv
(beroende på modell)
Beakta i första hand rengörings- och
skötselanvisningarna från tillverkaren
av golvet eller underlaget som ska
dammsugas.
Golvmunstycket för klinkergolv är spe‐
ciellt lämpat för att dammsuga golv
med djupa fogar och skåror.
Ställa in golvmunstycket AllTeQ
(bild 08)
Denna dammsugare är lämplig för dag‐
lig dammsugning av mattor, heltäck‐
ningsmattor och hårda golv.
I Mieles sortiment finns passande golv‐
munstycken och -borstar till olika typer
av underlag och för speciella ändamål
(se avsnittet "Extra tillbehör").
Beakta i första hand rengörings- och
skötselanvisningarna från tillverkaren
av golvet eller underlaget som ska
dammsugas.
Dammsug mattor och heltäcknings‐
mattor med infälld borst.
Dammsug tåliga och jämna hårda golv
och golv med fogar eller djup struktur
med utfälld borst:
Tryck på fotknappen .
Aktivera filterindikatorn
Beroende på modell är dammsugaren
standardutrustad med ett av nedanstå‐
ende utblåsningsfilter (bild 09):
a AirClean
b Active AirClean 50 (svart)
c AirClean Plus 50 (ljusblått)
d HEPA AirClean 50 (vitt)
Om din dammsugare är utrustad med
utblåsningsfilter b, c eller d ska du akti‐
vera filterindikatorn.
Tryck på låsknappen i greppkanten
och fäll upp locket till dammutrym‐
met (bild 10).
Ta bort anvisningsremsan (bild 11).
Tryck på filterindikatorn (bild 12).
Efter cirka 10–15 sekunder visas en
smal röd färgremsa på displayens vän‐
stra sida (bild 13).
Stäng locket till dammutrymmet. Se
till att det snäpper fast och att
dammpåsen inte kläms.
Filterindikatorns funktion
Filterindikatorn visar hur länge utblås‐
ningsfiltret har använts. Efter cirka
50 drifttimmar, vilket ungefär motsvarar
en genomsnittlig användning på ett år,
är fönstret helt rött (bild 14).
Tryck på fotknappen .
53
sv
Använda medföljande tillbehör
(bild 15)
Sugpensel
Möbelmunstycke
Fogmunstycke
Tillbehörshållare för de tre tillbe‐
hören.
Hur du ska placera tillbehören ser du på
symbolerna på tillbehörshållaren.
Tillbehörshållaren kan sättas på
slanganslutningens över- eller under‐
sida (bild 16).
Golvmunstycke AllTeQ (bild 17)
Golvmunstycket är lämpligt för att
dammsuga trappsteg.
Av säkerhetsskäl bör du damm‐
suga trappor nerifrån och upp.
Använda dammsugaren
Dra ut anslutningskabeln (bild 18)
Dra ut anslutningskabeln till önskad
längd (max cirka 5,5 meter).
Sätt in stickproppen i vägguttaget.
Vid dammsugning i över
30 minuter måste du dra ut anslut‐
ningskabeln helt. Annars finns risk
för överhettning och skador.
Mata in kabeln (bild 19)
Dra ut stickproppen ur vägguttaget.
Tryck på fotknappen för kabelvindan.
Kabeln matas då in automatiskt.
Koppla in och stänga av damm‐
sugaren (bild 20)
Tryck på fotknappen Till/Från .
Välja sugeffekt (bild 21)
Du kan anpassa sugeffekten till det
som ska dammsugas. Genom att redu‐
cera sugeffekten glider munstycket
lättare över underlaget.
Effektlägena på dammsugaren är för‐
sedda med symboler som visar exem‐
pel på vad som är lämpligt att damm‐
suga med respektive effektläge.
Gardiner och textilier
Stoppade möbler och kuddar
Äkta velourmattor, mattor och
löpare
Energisnål daglig dammsugning
med låg ljudnivå
Mattor och heltäckningsmattor av
öglad lugg
Hårda golv, hårt smutsade mattor
och heltäckningsmattor
Vrid sugeffektsväljaren till önskat
effektläge.
Öppna ventilen för finjustering av
sugstyrkan (bild 22)
Du kan snabbt reducera sugeffekten för
en kortare tid för att exempelvis för‐
hindra att munstycket sugs fast i mat‐
tor.
Öppna ventilen på handtaget så
mycket som behövs så att sugmun‐
stycket lätt kan föras över underlaget.
54
sv
Genom att öppna ventilen glider de oli‐
ka munstyckena lättare över underlag‐
et.
När du dammsuger
Dra dammsugaren efter dig som en
kälke. Du kan även dammsuga med
dammsugaren på högkant, till exem‐
pel när du dammsuger trappor eller
gardiner.
Vid dammsugning av framför allt
fint damm som till exempel borr‐
damm, sand, gips, mjöl med mera,
uppstår elektrostatisk laddning som i
vissa situationer kan laddas ur. För
att undvika den obehagliga effekten
av elektrostatisk urladdning finns en
metallist på handtagets undersida.
Se därför till att din hand vidrör
denna list under dammsugning. (bild
23)
Parkering, transport och för‐
varing
Parkeringssystem för kortare pauser
under dammsugning (bild 24)
Under korta pauser kan du bekvämt
ställa ifrån dig dammsugarröret med
munstycket mot dammsugaren.
Tryck ner munstycket i parkeringshål‐
laren.
Om dammsugaren står på en yta
som lutar, till exempel en ramp, så
- skjut in teleskoprörets delar helt
- använd inte parkeringssystemet om
din dammsugare är utrustad med ett
EasyLock-rör.
Parkeringssystem för förvaring
(bild 25 + 26)
Stäng av dammsugaren när du
har använt den och dra ut stick‐
proppen ur vägguttaget.
Om din dammsugare är utrustad med
ett EasyLock-rör så underlättar det om
du tar isär de båda rördelarna.
Tryck på låsknappen på det nedre
dammsugarröret och dra ut det övre
röret.
Sätt det övre dammsugarrörets för‐
bindelsedel i det nedre dammsugar‐
röret.
Ställ dammsugaren upprätt.
Om din dammsugare är utrustad med
teleskoprör förenklas förvaringen om
rördelarna skjuts in helt i varandra.
Tryck ner munstyckets hållare
uppifrån i en av de båda rörhållarna
på sidan av dammsugaren.
Du kan då bekvämt bära dammsugaren
eller enkelt ställa undan den.
Underhåll
Stäng alltid av dammsugaren
och dra ut stickproppen före skötsel
av den.
Mieles filtersystem består av tre kom‐
ponenter:
– dammpåse
– motorfilter
– utblåsningsfilter.
55
sv
För att dammsugaren ska fungera fel‐
fritt måste du byta ut dessa filter med
jämna mellanrum.
Använd endast Mieles original‐
dammpåsar, filter och tillbehör med
Original Miele-logo. Endast på så vis
kan dammsugarens sugeffekt utnytt‐
jas optimalt och bästa möjliga ren‐
göringsresultat uppnås.
Dammpåsar med Original Mielelogon tillverkas inte av papper eller
pappersliknande material och har
inte heller någon fästplatta av papp.
På så vis uppnår vi en särskilt hög
hållbarhet och säkerhet.
Beakta att störningar och skador på
dammsugaren, som beror på att till‐
behör utan Original Miele-logo har
använts, inte omfattas av garantin.
Var får jag tag i dammpåsar och filt‐
er?
Mieles originaldammpåsar och original‐
filter kan du köpa hos din återförsäljare,
hos vår reservdelsavdelning och via vår
webbshop på www.miele-shop.se.
I alla förpackningar med Miele damm‐
påsar ligger även ett motorfilter och ett
utblåsningsfilter av typen AirClean.
Glöm inte att uppge dammsugarmodell
när du köper utblåsningsfilter så att du
får rätt filter. Du kan också beställa och
köpa filter i webbshoppen.
När byter jag dammpåse? (bild 27)
När färgskalan i dammindikatorns fön‐
ster är helt röd måste du byta damm‐
påse.
Dammpåsar är engångsartiklar.
Kasta dammpåsen när den är full.
Använd inte dammpåsen flera gång‐
er eftersom dammpåsens igentäppta
porer reducerar sugeffekten.
Vilka dammpåsar och filter ska jag
använda?
Mieles originaldammpåsar med röd
fästplatta av typ F/J/M och Mieles ori‐
ginalfilter känner du igen på Original
Miele-logon på förpackningen eller
direkt på dammpåsen.
56
Kontrollera så här
Sätt fast golvmunstycket AllTeQ.
Koppla in dammsugaren och ställ in
maximal sugeffekt.
Lyft golvmunstycket en bit från
golvet.
Dammindikatorns funktion
Indikatorns funktion är inställd på blan‐
dad smuts som damm, hår, trådar,
mattludd, sand och så vidare.
sv
Om du dammsuger väldigt fint damm
som till exempel borrdamm, sand, gips
och mjöl, (som endast får dammsugas i
mindre mängder som är normalt före‐
kommande i ett hushåll), täpps porerna
i dammpåsen igen väldigt snabbt.
Dammindikatorn visar då "full" damm‐
påse trots att den ännu inte är det. Den
måste då bytas.
Om du dammsuger mycket hårstrån,
mattludd eller ludd av ull med mera, så
reagerar dammindikatorn först när
dammpåsen är helt full.
Hur byter jag dammpåse?
(bild 28 + 29)
Tryck på låsknappen i greppkanten
och fäll upp locket till dammutrym‐
met (bild 10).
Dammpåsens hygienlucka stängs auto‐
matiskt så att inget damm kan komma
ut.
Ta ut dammpåsen ur hållaren genom
att fatta tag i fästplattan.
Sätt i den nya dammpåsen i hållaren
tills det tar emot. Låt den vara ihop‐
vikt precis som den var när du tog ut
den ur förpackningen.
Veckla sedan ut dammpåsen så
mycket som möjligt i dammutrym‐
met.
Stäng locket till dammutrymmet. Se
till att det snäpper fast och att
dammpåsen inte kläms.
En spärr förhindrar att locket till
dammutrymmet stängs om det inte
finns någon dammpåse i. Försök inte
att stänga locket med våld!
När byter jag motorfilter?
Motorfilter byter du varje gång du öpp‐
nar en ny förpackning med Miele origi‐
naldammpåsar. I alla förpackningar
med Miele dammpåsar finns ett motor‐
filter.
Hur byter jag motorfilter? (bild 30)
Öppna locket till dammutrymmet.
Ta ut dammpåsen ur hållaren genom
att fatta tag i fästplattan.
Fäll upp filterramen och ta ut det för‐
brukade motorfiltret med hjälp av det
rena hygieniska fältet.
Sätt i det nya motorfiltret.
Stäng filterramen.
Sätt i dammpåsen i hållaren tills det
tar stopp.
Stäng locket till dammutrymmet.
När byter jag utblåsningsfilter?
Beroende på modell är dammsugaren
standardutrustad med ett av nedanstå‐
ende utblåsningsfilter (bild 09):
a AirClean
Byt alltid detta utblåsningsfilter när du
öppnar en ny påse Miele dammpåsar. I
alla förpackningar med Miele dammpå‐
sar finns ett utblåsningsfilter av typ‐
en AirClean.
b Active AirClean 50 (svart)
c AirClean Plus 50 (ljusblått)
d HEPA AirClean 50 (vitt)
När filterindikatorn vid utblåsningsfiltret
är röd (bild 14). Filterindikatorn lyser
efter cirka 50 drifttimmar vilket ungefär
motsvarar en genomsnittlig användning
under ett år. Du kan fortsätta damm‐
57
sv
suga när filterindikatorn lyser, men tänk
då på att sugeffekt och filtrets effekt
inte är lika bra som annars.
Hur byter jag utblåsningsfilter
AirClean? (bild 31 + 32)
Kontrollera att endast ett utblåsnings‐
filter är isatt.
Öppna locket till dammutrymmet.
Öppna filterramen.
Ta ut det förbrukade AirClean-filtret
genom att hålla i det rena, hygieniska
fältet (se pil).
Sätt i det nya utblåsningsfiltret Air‐
Clean.
Om du vill sätta in ett utblåsningsfil‐
ter Active AirClean 50, AirClean Plus
50 eller HEPA AirClean 50, så läs av‐
snittet "Sätta i annat utblåsningsfil‐
ter".
Stäng filterramen.
Stäng locket till dammutrymmet.
Hur byter jag utblåsningsfilter
Active AirClean 50, AirClean Plus 50
och HEPA AirClean 50? (bild 33 + 34)
Kontrollera att endast ett utblåsnings‐
filter är isatt.
Öppna locket till dammutrymmet.
Lyft upp utblåsningsfiltret och ta ut
det.
Sätt in det nya utblåsningsfiltret och
tryck det neråt.
Tryck på filterindikatorn (bild 12).
Efter cirka 10–15 sekunder visas en
smal röd färgremsa på displayens vän‐
stra sida (bild 13).
Om du istället vill sätta in ett utblås‐
ningsfilter av typen AirClean ska du
läsa avsnittet "Sätta i annat utblås‐
ningsfilter".
Stäng locket till dammutrymmet.
Sätta i annat utblåsningsfilter
(bild 09)
Beroende på modell är dammsugaren
standardutrustad med ett av nedanstå‐
ende utblåsningsfilter:
a AirClean
b Active AirClean 50(svart)
c AirClean Plus50(ljusblått)
d HEPA AirClean50(vitt)
Kontrollera att endast ett utblåsnings‐
filter är isatt.
Att tänka på vid filterbyte till annat
utblåsningsfilter
1. Om du istället för utblåsningsfilter a
sätter i ett utblåsningsfilter b, c eller
d måste du ta ut filterramen och sät‐
ta i det nya utblåsningsfiltret utan
den.
Du måste också aktivera filterindika‐
torn (bild 12).
2. Om du istället för utblåsningsfilter b,
c eller d sätter in utblåsningsfilter a
måste du lägga in det i en filterram *
(bild 32).
* Filterram, se avsnittet "Extra tillbe‐
hör".
58
sv
När byter jag trådlyftar?
Trådlyftarna vid golvmunstyckets sug‐
öppning kan bytas ut. Byt ut dem när
luggen är utnött.
Tryck ut axeln och ta bort den.
Ta ut löprullen.
Rengör löprullen och axeln från trådar
och hårstrån och sätt sedan tillbaka
löprullen i axeln.
Reservdelar finns att köpa hos Mieles
återförsäljare eller reservdelsavdel‐
ning.
Dammutrymme
Dammutrymmet kan du vid behov
dammsuga ur med en annan damm‐
sugare eller torka av med en torr
dammtrasa eller rengöra med en
dammvippa.
Doppa aldrig dammsugaren i
vatten! Fukt i dammsugaren kan or‐
saka elektriska stötar.
Skötsel
Stäng alltid av dammsugaren
och dra ut stickproppen innan du
rengör den.
Dammsugare och tillbehör
Du kan rengöra dammsugaren och alla
tillbehör av plast med ett vanligt rengör‐
ingsmedel för plast.
Använd inga skur-, fönsterputs-
eller allrengöringsmedel. Inte heller
rengöringsmedel som innehåller olja.
59
sv
Hur du klarar av mindre fel själv
ProblemOrsak och åtgärd
Dammsugaren stänger
av sig själv.
Ett överhettningsskydd stänger av dammsugaren när
den blir för varm.
Störningen kan uppstå när det är stopp i dammsugar‐
röret, när dammpåsen är full eller när dammpåsens
porer är igentäppta av fint damm. Orsaken kan även
vara ett mycket smutsigt motorfilter eller utblåsnings‐
filter.
Stäng av dammsugaren direkt (tryck på fotknapp‐
en Till/Från ) och dra ut stickproppen ur
vägguttaget.
När orsaken är åtgärdad och dammsugaren har varit
avstängd i cirka 20–30 minuter har den svalnat så
pass mycket att du kan använda den igen.
60
sv
Miele service
Om du behöver service vänder du dig
till din återförsäljare eller Miele service.
Telefonnummer finns på baksidan av
bruksanvisningen.
Garanti
Vid sidan av gällande lagstiftning tilläm‐
pas EHL:s konsumentbestämmelser.
Extra tillbehör
Vissa modeller är standardutrustade
med ett eller flera av följande tillbehör.
Beakta i första hand rengörings- och
skötselanvisningarna från tillverkaren
av golvet eller underlaget som ska
dammsugas.
Du kan beställa tillbehör till din damm‐
sugare och många andra produkter via
internet.
Turboborste Turbo Comfort
(STB 205-3)
För dammsugning av textila golvytor
med kort lugg.
Golvmunstycke Hardfloor
(SBB 235-3)
För dammsugning av slitstarka och
jämna hårda golv.
Golvmunstycke Parquet
(SBB Parquet-3)
Med naturborst för dammsugning av
repkänsliga, jämna golv.
Golvmunstycke Hardfloor Twister
med vridbar länk (SBB 300-3)
För dammsugning av stora jämna ytor
hårda golv och mindre nischer.
Golvmunstycke Parquet Twister XL
med vridbar länk (SBB 400-3)
För dammsugning av stora jämna ytor
hårda golv och mindre nischer.
Du kan också köpa tillbehör hos din
återförsäljare eller hos Mieles reserv‐
delsavdelning.
Munstycken och borstar
Golvmunstycke Classic Allergotec
(SBDH 285-3)
För daglig, hygienisk dammsugning av
alla typer av golv. När du dammsuger
visar en färgdisplay (indikator) hur ren
golvytan är.
Övriga tillbehör
Tillbehörsväska MicroSet (SMC 20)
För dammsugning av mindre föremål
och svåråtkomliga ställen som exem‐
pelvis stereoanläggningar, tangentbord
och modellbyggen.
Tillbehörsväska HomeCare
(SHC 10)
Tillbehör för dammsugning av alla typer
av rum hemma.
Handturboborste Turbo Mini Com‐
pact (STB 20)
För dammsugning av stoppade möbler,
madrasser och bilstolar.
61
sv
Universalborste (SUB 20)
För dammsugning av böcker, hyllor och
liknande.
Lamell- och elementborste
(SHB 30)
För dammsugning av element, smala
hyllor, fogar och skarvar.
Madrassmunstycke (SMD 10)
För bekväm dammsugning av madrass‐
er, stoppade möbler och dess fogar.
Fogmunstycke, 300 mm (SFD 10)
Extra långt fogmunstycke för damm‐
sugning av fogar, skarvar och hörn.
Fogmunstycke, 560 mm (SFD 20)
Flexibelt fogmunstycke för att lättare
kunna dammsuga svåråtkomliga
ställen.
Möbelmunstycke, 190 mm (SPD 10)
Extra brett möbelmunstycke för damm‐
sugning av stoppade möbler, madrass‐
er och kuddar.
Filter
Utblåsningsfilter Active AirClean 50
(SF-AA 50)
Tar upp lukt som uppstår av dammet/
smutsen i dammpåsen.
Utblåsningsfilter HEPA AirClean 50
(SF-HA 50)
Utblåsningsfilter för renast möjliga ut‐
blåsningsluft. Särskilt lämpligt för aller‐
giker.
Filterram
Behövs om du vill sätta i ett AirCleanutblåsningsfilter istället för ett utblås‐
ningsfilter Active AirClean 50, AirClean
Plus 50 eller ett HEPA AirClean 50.
Flexibel slangförlängning (SFS 10)
För förlängning av dammsugarslangen
med upp till cirka 1,5 meter.
Comforthandtag med belysning
(SGC 20)
För att lysa upp det område du damm‐
suger.
Hygienlucka med aktivt kol
Minskar utsläpp av damm och lukt när
dammsugarslangen är borttagen.
62
fi - Sisältö
Tärkeitä turvallisuusohjeita ................................................................................. 64
Pidä huolta ympäristöstäsi.................................................................................. 69
Laitteen osat......................................................................................................... 70
Huomautuksia, jotka koskevat EU-asetuksia 665/2013 ja 666/2013............... 72
Erikseen ostettavat lisävarusteet....................................................................... 82
63
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä pölynimuri täyttää asetetut turvallisuusmääräykset.
Imurin asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esi‐
nevahinkoihin.
Lue tämä käyttöohje ennen kuin alat käyttää pölynimuria.
Käyttöohje sisältää tärkeää tietoa imurin turvallisuudesta,
käytöstä ja huollosta. Perehtymällä käyttöohjeeseen väl‐
tät mahdolliset vahingot ja imurin rikkoontumisen.
Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat laitteen uudelle
omistajalle, muista antaa käyttöohje laitteen mukana.
Kytke pölynimuri pois päältä käytön jälkeen ja aina kun
vaihdat varusteita. Irrota myös pistotulppa pistorasiasta
ennen laitteen puhdistusta tai huoltoa.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouk‐
sissa ja kotitalouksien kaltaisissa ympäristöissä.
Tämä pölynimuri on tarkoitettu päivittäiseen mattojen,
kokolattiamattojen sekä kovien lattiapintojen imurointiin.
Tätä pölynimuria ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoti‐
loissa.
Pölynimuria saa käyttää vain kuivien pintojen imurointiin.
Imurilla ei saa imuroida ihmisiä eikä eläimiä. Imurin käyttä‐
minen kaikkiin muihin tarkoituksiin on kiellettyä. Imuriin ei
myöskään saa tehdä muutos- ja lisäystöitä.
64
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Henkilöt, jotka eivät pysty käyttämään pölynimuria tur‐
vallisesti fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä puut‐
teellisuuden vuoksi tai jotka ovat kokemattomia ja tietä‐
mättömiä imurin toiminnasta, eivät saa käyttää tätä imuria
ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai opastusta.
Jos kotonasi on lapsia
Älä päästä alle 8-vuotiaita lapsia pölynimurin lähelle, el‐
let pidä heitä jatkuvasti silmällä.
Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää pölynimuria ilman
valvontaa ainoastaan, jos heitä on opastettu laitteen toi‐
mintaan siten, että he osaavat käyttää laitetta turvallisesti
ja että he tunnistavat laitteen vääränlaiseen käyttöön liitty‐
vät vaaratilanteet.
Lapset eivät saa puhdistaa pölynimuria eivätkä vaihtaa
pölypusseja, suodattimia tms. ilman valvontaa.
Valvo pölynimurin läheisyydessä oleskelevien lasten toi‐
mintaa. Älä koskaan anna lasten leikkiä laitteella.
Tekninen turvallisuus
Tarkista imuri ja kaikki sen varusteet ennen käyttöä ul‐
koisten vaurioiden varalta. Älä käytä imuria, jos siinä on jo‐
kin vika.
Varmista että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat
pölynimurin arvokilvessä ilmoitettuja jännitettä ja taajuutta,
ennen kuin liität pistotulpan pistorasiaan. Näiden tietojen
on ehdottomasti vastattava toisiaan, muuten imuri saattaa
vahingoittua. Imuri sopii ilman muutostöitä sekä 50 Hz:n
että 60 Hz:n taajuuteen.
65
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Pistorasian on oltava suojattu joko 16 A:n tai 10 A:n hi‐
taalla sulakkeella.
Pölynimurin luotettava ja varma toiminta on taattu ai‐
noastaan silloin, kun imuri on liitetty julkiseen sähköverk‐
koon.
Pölynimurin takuuaikana tehtävät korjaukset on jätettävä
aina Mielen valtuuttaman huoltoliikkeen tehtäväksi, muuten
takuu ei enää korvaa korjauksen jälkeen ilmeneviä vikoja.
Älä vedä tai kanna pölynimuria verkkoliitäntäjohdosta.
Älä myöskään irrota pistotulppaa pistorasiasta vetämällä
liitäntäjohdosta. Älä vedä liitäntäjohtoa terävien reunojen yli
ja varo puristamasta johtoa esim. oven väliin. Varo ajamas‐
ta toistuvasti imurilla liitäntäjohdon päälle, sillä johto voi
ajan myötä vaurioitua! Liitäntäjohto, pistotulppa ja pistora‐
sia voivat vahingoittua ja vaarantaa turvallisuutesi.
Älä käytä pölynimuria, jos sen verkkoliitäntäjohdossa
näkyy vaurioita. Vaurioitunut verkkoliitäntäjohto on vaihdet‐
tava johtokelaa myöten uuteen. Verkkoliitäntäjohdon ja
johtokelan saa vaihtaa ainoastaan Mielen valtuuttama
huoltoliike.
Imuroinnin aikana – varsinkin imuroidessasi hienoa pö‐
lyä, kuten porauspölyä, hienoa hiekkaa, kipsiä, jauhoja
yms. – syntyy luonnollisena ilmiönä sähköstaattisia varauk‐
sia, jotka voivat purkautua tietyissä tilanteissa. Jotta käyt‐
täjä voisi välttyä epämiellyttäviltä staattisen sähkön pur‐
kauksilta, kahvan alapintaan on upotettu metallipidike. Var‐
mista siksi aina imuroidessasi, että kätesi koskettaa koko
ajan tätä metallipidikettä.
66
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Imuria ei saa koskaan upottaa veteen. Puhdista imuri ai‐
noastaan kuivalla tai kevyesti kostutetulla rievulla.
Pölynimuria saa korjata ainoastaan Mielen valtuuttama
huoltoliike. Asiattomista korjauksista voi aiheutua vaarati‐
lanteita laitteen käyttäjälle!
Asianmukainen käyttö
Älä koskaan käytä imuria ilman pölypussia, moottorin‐
suojasuodatinta tai poistoilmansuodatinta.
Jos imurissa ei ole pölypussia, pölysäiliön kansi ei mene
kiinni. Älä yritä sulkea kantta väkisin.
Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa ja hiiltä tai edes sammunut‐
ta tuhkaa tai hiiltä. Ne saattavat sytyttää pölynimurin tu‐
leen.
Älä imuroi nesteitä tai märkää likaa. Kun imuroit kosteita
mattoja tai kun puhdistat kokolattiamattoja vaahtopesuai‐
neella, anna pesuaineen kuivua täysin ennen imurointia.
Älä imuroi värikasettien värijauhetta. Värijauhe, jota käy‐
tetään esimerkiksi lasertulostimissa tai kopiokoneissa, voi
johtaa sähköä.
Älä imuroi helposti syttyviä tai räjähtäviä nesteitä tai kaa‐
suja. Älä myöskään imuroi tiloissa, jossa säilytetään tällai‐
sia aineita.
Varo pitämästä suuttimia tai avointa imuputkea kasvojen
lähettyvillä, kun imuri on käynnissä.
67
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lisävarusteet
Kun käytät Mielen turbo-mattosuutinta, älä koske suutti‐
men pyörivään harjatelaan.
Kun imuroit pelkkää kädensijaa käyttäen, ilman mitään
suuttimia, varo loukkaamasta itseäsi erittäin voimakkaan
imutehon vuoksi.
Käytä ainoastaan pölypusseja, suodattimia ja lisävarus‐
teita, joissa on "Original Miele" -logo. Valmistaja voi taata
ainoastaan alkuperäisten Miele-varaosien moitteettoman
toiminnan.
Miele ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat lait‐
teen asiattomasta tai vääränlaisesta käytöstä tai turvalli‐
suusohjeiden noudattamatta jättämisestä.
68
fi - Pidä huolta ympäristöstäsi
Myyntipakkauksen hävittämi‐
nen
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta
kuljetuksen aikana. Pakkaukset on val‐
mistettu luonnossa hajoavista ja uusio‐
käyttöön soveltuvista materiaaleista.
Kun palautat pakkausmateriaalin kier‐
toon, säästät raaka-aineita ja vähennät
syntyvien jätteiden määrää.
Suodattimien ja pölypussien
hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit on valmistet‐
tu luonnossa hajoavista materiaaleista.
Suodattimet voit hävittää tavallisen ta‐
lousjätteen mukana. Sama pätee pöly‐
pusseihin edellyttäen, että olet imuroi‐
nut vain tavallista huonepölyä ja roskia.
Vanhan laitteen käytöstä pois‐
taminen
Ennen kuin poistat vanhan pölynimurin
käytöstä, poista imurista pölypussi ja
käytetyt suodattimet, ja hävitä ne taval‐
lisen talousjätteen mukana.
Käytöstä poistettavat sähkö- ja elektro‐
niikkalaitteet sisältävät usein arvokkaita,
kierrätyskelpoisia materiaaleja. Kuiten‐
kin ne sisältävät usein myös haitallisia
aineita, jotka ovat olleet tärkeitä laittei‐
den toiminnalle ja turvallisuudelle. Se‐
kajätteisiin heitettyinä tai väärän käsitte‐
lyn seurauksena nämä voivat olla ter‐
veydelle haitallisia ja vahingoittaa ym‐
päristöä. Älä siksi koskaan hävitä käy‐
töstä poistettavia laitteita sekajätteen
mukana.
Vie sen sijaan vanha laite sähkö- ja
elektroniikkaromun (SER) keräyspistee‐
seen oman kuntasi jäteasemalle tai
kierrätyskeskukseen. Kysy tarvittaessa
lisätietoja kauppiaaltasi.
Muista säilyttää laite poissa lasten ulot‐
tuvilta kunnes viet sen keräyspistee‐
seen.
69
fi - Laitteen osat
70
fi - Laitteen osat
a
Kädensija
b
Ilmamäärän säädin
c
Irrotuspainikkeet
d
Varusteiden pidike
e
Teleskooppiputken säätöpainike *
f
Pölysäiliön kannen aukaisin
g
Teleskooppiputki *
h
Pölypussi
i
Kantokahva
j
Lattia-mattosuutin *
k
Kannatinpidike imurin säilytystä varten
l
Moottorinsuojasuodatin
m
Poistoilmansuodatin *
n
Kierrettävä säädin
o
Verkkoliitäntäjohto
p
Verkkoliitäntäjohdon kelauspainike
q
Taukoteline imurointitaukoja varten
r
Käynnistys-/pysäytyspainike
s
Pölymäärän osoitin
t
Imuletkun liitoskappale
u
Imuletku
Tähdellä * merkityt yksityiskohdat voivat vaihdella ulkonäöltään eri pölynimurimal‐
leissa, joissakin malleissa eräät ominaisuudet puuttuvat kokonaan.
71
fi
Huomautuksia, jotka koskevat
EU-asetuksia 665/2013 ja
666/2013
Tämä pölynimuri on yleiskäyttöön tar‐
koitettu pölynimuri.
Mukana toimitettu lattia-mattosuutin
AllTeQ on EU-asetusten 665/2013 ja
666/2013 mukainen irrotettava suulake,
joka on suunniteltu erityisesti mattojen
puhdistusta varten.
Jos imurimallisi mukana on toimitettu
kovaharjaksinen lattiasuutin, se on
edellä mainittujen asetusten mukainen
irrotettava suulake, joka on suunniteltu
erityisesti sellaisten kovien lattiapintojen
puhdistusta varten, joissa on rakoja ja
saumoja. Jos tällaista suutinta ei ole,
käytä mukana toimitettua lattia-matto‐
suutinta AllTeQ harjakset esillä, jolloin
se sopii edellä mainittujen asetusten
mukaisesti erityisesti sellaisten kovien
lattiapintojen puhdistusta varten, joissa
on rakoja ja saumoja.
Kun haluat irrottaa imuletkun imuris‐
ta (kuva 02)
Paina liitoskappaleen sivussa olevia
kiinnityssalpoja ja vedä liitoskappale
pois imuaukosta.
Kädensijan ja imuletkun yhdistämi‐
nen (kuva 03)
Työnnä kädensija imuletkun toiseen
liitoskappaleeseen siten, että käden‐
sija selvästi napsahtaa paikalleen.
Imurimallin mukaan imurin mukana toi‐
mitetaan jokin seuraavista imuputkista:
imuputki toisen imuputken päähän
edestakaisin kiertämällä, kunnes
imuputken lukitus napsahtaa kuulu‐
vasti paikalleen.
Kuvaviittaukset
Kuvat, joihin tekstissä viitataan, löyty‐
vät käyttöohjeen lopussa olevilta auki
taitettavilta sivuilta.
Ennen käyttöönottoa
Imuletkun kiinnitys (kuva 01)
Työnnä imuletkun liitoskappale
pölynimurin imuaukkoon, kunnes let‐
ku selvästi napsahtaa paikalleen.
72
Työnnä liitoskappaletta ylöspäin, kun‐
nes se napsahtaa kiinni.
Kädensijan ja imuputken yhdistämi‐
nen (kuva 05)
Työnnä kädensija imuputkeen siten,
että se selvästi napsahtaa
paikalleen. Tarkista samalla että mo‐
lempien osien kohdistuspisteet tule‐
vat vastakkain.
Kädensijan irrottaminen
Kun haluat irrottaa osat toisistaan,
paina irrotuspainiketta ja vedä kä‐
densija irti imuputkesta kevyesti kier‐
tämällä.
fi
Teleskooppiputken pituuden säätä‐
minen (kuva 06)
Teleskooppiputki koostuu kahdesta si‐
säkkäisestä putkesta. Sen pituus on
helppo säätää jokaista imurin käyttäjää
varten erikseen.
Paina säätöpainiketta ja säädä tele‐
skooppiputken osat haluamaasi pi‐
tuuteen.
Lattia-mattosuuttimen/kovaharjaksi‐
sen suuttimen kiinnitys (kuva 07)
Työnnä suutin imuputken päähän
edestakaisin kiertämällä, kunnes suu‐
tin napsahtaa kuuluvasti paikalleen.
Kun haluat irrottaa suuttimen imuput‐
kesta, paina irrotuspainiketta (ks. ku‐
van nuoli).
Kovaharjaksisen lattiasuuttimen
käyttö
(laitemallin mukaan)
Noudata ensisijaisesti imuroitavan
pinnan valmistajan puhdistus- ja hoi‐
to-ohjeita.
Kovaharjaksinen lattiasuutin sopii erityi‐
sesti sellaisten kovien lattiapintojen
imurointiin, joissa on syviä rakoja, sau‐
moja tai uria, esim. vanhat lautalattiat.
Tämä pölynimuri on tarkoitettu päivittäi‐
seen mattojen, kokolattiamattojen sekä
kovien lattiapintojen imurointiin.
Miele-pölynimurien lisävarustevalikoi‐
masta löydät sopivan suuttimen, matto‐
harjan tai varusteen muille pinnoille ja
moniin muihin käyttötarkoituksiin (ks.
"Erikseen ostettavat lisävarusteet").
Noudata ensisijaisesti imuroitavan
pinnan valmistajan puhdistus- ja hoi‐
to-ohjeita.
Imuroi matot ja kokolattiamatot harjak‐
set sisään painettuna:
Paina jalkakytkin asentoon .
Imuroi harjakset esillä kaikki kulutusta
kestävät kovat lattiapinnat sekä lattiat,
joissa on saumoja:
Pölynimurissasi on vakiovarusteena jo‐
kin seuraavista suodattimista (kuva 09):
a AirClean
b Active AirClean 50 (musta)
c AirClean Plus 50 (vaaleansininen)
d HEPA AirClean 50 (valkoinen)
Jos imurissasi on poistoilmansuodatin
b, c tai d, sinun on otettava suodatti‐
men vaihdon osoitin käyttöön.
Paina pölysäiliön kannen aukaisinta ja
avaa kansi ylös vasteeseen asti (kuva
10).
Irrota suodattimen päällä oleva ohje‐
teippi (kuva 11).
Paina poistoilmansuodattimen vaih‐
don osoitinta (kuva 12).
73
fi
Noin 10 - 15 sekunnin kuluttua osoitti‐
men vasempaan reunaan ilmestyy ka‐
pea punainen väriviiva (kuva 13).
Sulje pölysäiliön kansi niin, että se
napsahtaa selvästi kiinni. Varo samal‐
la, ettei pölypussi jää pölysäiliön kan‐
nen väliin.
Poistoilmansuodattimen vaihdon
osoittimen toiminta
Poistoilmansuodattimen vaihdon osoitin
mittaa suodattimen käyttöikää. Noin
50 käyttötunnin jälkeen, mikä vastaa
keskimääräistä vuoden käyttöä, osoitin
on kokonaan punainen (kuva 14). Tällöin
suodatin on vaihdettava uuteen.
Vaihtosuuttimien käyttö
(kuva 15)
Pölysuutin
Tekstiilisuutin
Rakosuutin
Pidike kolmea vakiovarustetta
varten
Pidikkeeseen on merkitty symbolein,
mikä varuste tulee mihinkin kohtaan.
Työnnä varusteiden pidike tarpeen
mukaan joko imuletkun liitäntäkauluk‐
sen ylä- tai alapuolelle (kuva 16).
Lattia-mattosuutin AllTeQ (kuva 17)
Sopii myös porrasaskelmien imurointiin.
Käyttö
Liitäntäjohdon vetäminen ulos
(kuva 18)
Tartu pistotulppaan ja vedä haluama‐
si määrä johtoa ulos (enint. noin
5,5 m).
Työnnä pistotulppa pistorasiaan.
Jos käytät imuria yhtäjaksoisesti
yli 30 minuuttia, vedä verkkoliitäntä‐
johto kokonaan esiin.
Liitäntäjohdon sisäänkelaus (kuva 19)
Irrota laitteen pistotulppa pistorasias‐
ta.
Paina lyhyesti johdon kelauspainiket‐
ta, niin johto kelautuu sisään auto‐
maattisesti.
Kytkeminen päälle ja pois päältä
(kuva 20)
Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta
.
Valitse imuteho (kuva 21)
Voit säätää imurin imutehoa kulloiseen‐
kin tilanteeseen sopivaksi. Kun vähen‐
nät imutehoa, lattia-mattosuuttimen
imuvoima alenee huomattavasti.
Imutehon säätimen merkit osoittavat,
minkälaisiin kohteisiin kukin imuteho
sopii parhaiten.
Imuroi portaat turvallisuussyistä
alhaalta ylös.
74
verhot, tekstiilit
topatut huonekalut, tyynyt
arvokkaat ja käsinkudotut matot,
kylpyhuoneen matot
energiaa säästävään päivittäiseen
imurointiin, hiljainen käyntiääni
silmukkarakenteiset matot ja ko‐
kolattiamatot
kovat lattiapinnat, likaiset matot ja
kokolattiamatot
Kierrä imutehon säädin sopivan tehon
kohdalle.
Ilmamäärän säätimen käyttö
(kuva 22)
Jos suutin takertuu imuroitavaan pin‐
taan, esimerkiksi pieniä mattoja imuroi‐
dessasi, voit hetkellisesti vähentää imu‐
tehoa avaamalla ilmamäärän säädintä.
Avaa kahvassa olevaa säädintä vain
sen verran, että suutin irtaantuu imu‐
roitavasta pinnasta ja imurointi onnis‐
tuu.
Ilmamäärän säädintä avaamalla voit vä‐
hentää imutehoa kaikkia suuttimia käyt‐
täessäsi ja siten helpottaa imurointia.
Imuroinnin aikana
Voit vetää imuria perässäsi, esim. lat‐
tioita imuroidessasi tai pitää sitä pys‐
tyasennossa, esim. portaita tai ver‐
hoja imuroidessasi.
fi
Imuroinnin aikana – varsinkin
imuroidessasi hienoa pölyä, kuten
porauspölyä, hienoa hiekkaa, kipsiä,
jauhoja yms. – syntyy luonnollisena
ilmiönä sähköstaattisia varauksia,
jotka voivat purkautua tietyissä tilan‐
teissa. Jotta käyttäjä voisi välttyä
epämiellyttäviltä staattisen sähkön
purkauksilta, kahvan alapintaan on
upotettu metallipidike. Varmista siksi
aina imuroidessasi, että kätesi kos‐
kettaa koko ajan tätä metallipidiket‐
tä. (kuva 23)
Taukoteline, kantaminen ja säi‐
lyttäminen
Taukoteline imurointitaukoja varten
(kuva 24)
Jos keskeytät imuroinnin hetkeksi, vaik‐
kapa vastataksesi puhelimeen, voit kä‐
tevästi asettaa imuputken yhdessä lat‐
tia-mattosuuttimen kanssa kiinni imuriin
tauon ajaksi.
Työnnä lattia-mattosuuttimen kanna‐
tin imurin taukotelineeseen.
Jos imuri on tällöin kaltevalla pinnal‐
la, esim. luiskalla,
- työnnä teleskooppiputken osat ko‐
konaan toistensa sisään
- älä tällöin käytä taukotelinettä, jos
imurissa on EasyLock-imuputki.
Kannatinpidike imurin säilytystä var‐
ten (kuvat 25 + 26)
Kytke pölynimuri pois päältä aina
käytön jälkeen ja irrota imurin pisto‐
tulppa pistorasiasta.
75
fi
Jos imurissasi on EasyLock-imuputki,
sinun on helpointa irrottaa putken osat
toisistaan.
Paina imuputken alemman osan irro‐
tuspainiketta ja vedä ylempi osa irti.
Työnnä ylemmässä imuputkessa ole‐
va liitoskappale kiinni alempaan
imuputkeen.
Nosta imuri pystyasentoon.
Jos imurissasi on teleskooppiputki,
voit työntää teleskooppiputken osat
samalla takaisin toistensa sisään.
Työnnä suuttimen kannatin ylhäältä‐
päin jompaankumpaan imurin sivussa
olevaan loveen.
Näin voit kantaa imuria kätevästi ja säi‐
lyttää sitä aina käyttövalmiina.
Huoltotoimet
Kytke pölynimuri pois päältä ja
irrota pistotulppa pistorasiasta aina
ennen laitteen puhdistusta tai huol‐
toa.
Käytä ainoastaan pölypusseja, suo‐
dattimia ja lisävarusteita, joissa on
"Original Miele" -logo. Vain tällä ta‐
voin voit hyödyntää imurisi koko imu‐
tehon ja saavuttaa parhaimman puh‐
distustuloksen.
"Original Miele" -logolla merkittyjä
pölypusseja ei valmisteta paperista
tai paperin kaltaisesta materiaalista
eikä niissä ole pahvista kiinnitysle‐
vyä. Siksi pölypussimme ovat erityi‐
sen kestäviä ja turvallisia.
Huomaa, että pölynimurin takuu ei
kata imurissa esiintyviä vikoja ja vau‐
rioita, jotka johtuvat sellaisten varus‐
teiden ja tarvikkeiden käytöstä, joita
ei ole merkitty "Original Miele“ -lo‐
golla.
Mistä saan uusia pölypusseja ja suo‐
dattimia?
Alkuperäisiä Mielen pölypusseja ja suo‐
dattimia voit ostaa Miele-kauppiaaltasi,
valtuutetusta Miele-huoltoliikkeestä tai
verkkokaupastamme www.mieleshop.fi.
Mielen suodatinjärjestelmään sisältyy
kolme erilaista suodatinta:
läpitämiseksi nämä suodattimet tulee
vaihtaa aika ajoin.
76
Mistä tiedän, millaisia pölypusseja ja
suodattimia ostan?
Tunnistat alkuperäiset Mielen pölypussit
(punainen kiinnityslevy, merkintäF/J/M) ja Mielen suodattimet "Original
Miele" -logosta, joka löytyy tuotepak‐
kauksista tai pölypussin päältä.
Jokaisessa uudessa pölypussipakkauk‐
sessa on lisäksi moottorinsuojasuodatin
ja uusi AirClean-suodatin.
Jos haluat ostaa Mielen alkuperäisiä
poistoilmansuodattimia tai moottorin‐
suojasuodattimia erikseen, ilmoita aina
kauppiaallesi imurisi tyyppinumero, niin
saat oikeanlaiset tarvikkeet. Voit myös
tilata niitä helposti verkkokaupastamme
www.mieleshop.fi.
Milloin pölypussi tulisi vaihtaa?
(kuva 27)
Kun pölymäärän osoittimen väriasteikko
on kokonaan punainen, pölypussi on
vaihdettava uuteen!
Pölypussit ovat kertakäyttöisiä. Hävi‐
tä täydet pölypussit kotitalousjätteen
mukana. Älä käytä niitä uudelleen!
Tukkeutuneet pölypussin huokoset
heikentävät imurin imutehoa huo‐
mattavasti.
Tarkista pölymäärä seuraavasti
Kiinnitä lattia-mattosuutin AllTeQ
imuputken päähän.
Kytke pölynimuri päälle ja valitse
maksimiteho.
Nosta lattia-mattosuutinta vähän
matkaa irti lattiapinnasta.
Pölymäärän osoittimen toiminta
Pölymäärän osoitin on säädetty mittaa‐
maan sekapölyä: pölyä, hiuksia, matto‐
jen nukkaa, langanpätkiä, hiekkaa jne.
fi
Jos kuitenkin imuroit paljon hienojakois‐
ta pölyä, kuten sahanpuruja, hiekkaa, ja
mahdollisesti myös kipsipölyä tai jauho‐
ja, pölypussin huokoset tukkeutuvat
erittäin nopeasti.
Tällöin pölymäärän osoitin näyttää täyt‐
tä, vaikka pussi ei vielä olisikaan täyn‐
nä. Tästä huolimatta pölypussi tulee
vaihtaa.
Jos toisaalta imuroit paljon hiuksia ja
matto- tai villanukkaa, pölymäärän osoi‐
tin alkaa näyttää punaista vasta kun pö‐
lypussi on täpötäynnä.
Miten vaihdan pölypussin?
(kuvat 28 + 29)
Paina pölysäiliön kannen aukaisinta ja
avaa kansi ylös vasteeseen asti (kuva
10).
Pölypussissa on sulkuläppä, joka sul‐
keutuu automaattisesti, kun vedät pus‐
sin ulos pidikkeestään. Sulkuläppä es‐
tää imuroitua pölyä pursuamasta pois
pussista.
Tartu kiinnityslevyn lenkkiin ja vedä
pölypussi irti pidikkeestään.
Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen
perille asti. Aseta pölypussi
paikalleen sellaisena kuin otat sen
pakkauksesta, levittämättä sitä auki
millään lailla.
Taita pölypussi auki pölysäiliössä niin
laajalti kuin mahdollista.
Sulje pölysäiliön kansi niin, että se
napsahtaa selvästi kiinni. Varo samal‐
la, ettei pölypussi jää pölysäiliön kan‐
nen väliin.
77
fi
Imurin tyhjäkäyntilukitus estää pöly‐
säiliön kantta menemästä kiinni, jos
pölysäiliössä ei ole pölypussia. Älä
yritä sulkea kantta väkisin!
Milloin moottorinsuojasuodatin tulisi
vaihtaa?
Aina, kun otat käyttöön uuden pölypus‐
sipakkauksen. Jokaisessa uudessa pö‐
lypussipakkauksessa on myös uusi
moottorinsuojasuodatin.
Miten vaihdan moottorinsuojasuo‐
dattimen? (kuva 30)
Avaa pölysäiliön kansi.
Tartu kiinnityslevyn lenkkiin ja vedä
pölypussi irti pidikkeestään.
Napsauta suodatinristikko auki ja ir‐
rota moottorinsuojasuodatin sen puh‐
taasta kohdasta (ks. kuvan nuoli).
Aseta uusi moottorinsuojasuodatin
paikalleen.
b Active AirClean 50 (musta)
c AirClean Plus 50 (vaaleansininen)
d HEPA AirClean 50 (valkoinen)
Vaihda poistoilmansuodatin aina, kun
suodattimen vaihdon osoitin on koko‐
naan punainen (kuva 14). Tällöin imuria
on käytetty noin 50 tuntia, mikä vastaa
noin vuoden keskimääräistä imurin
käyttöaikaa. Voit jatkaa imurointia tä‐
mänkin jälkeen. Huomaa kuitenkin, että
imurin imuteho ja suodattimen suoda‐
tusteho alkavat heiketä huomattavasti.
Miten vaihdan poistoilmansuodatti‐
men? (kuvat 31 + 32)
Käytä kerrallaan vain yhtä poistoil‐
mansuodatinta.
dattimeen sen puhtaasta kohdasta
(ks. kuvan nuoli) ja irrota suodatin.
Sulje suodatinristikko.
Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen
perille asti.
Sulje pölysäiliön kansi.
Milloin poistoilmansuodatin tulisi
vaihtaa?
Pölynimurissasi on vakiovarusteena jo‐
kin seuraavista suodattimista (kuva 09):
a AirClean
Vaihda tämä poistoilmansuodatin aina,
kun otat käyttöön uuden pölypussipak‐
kauksen. Jokaisessa uudessa pölypus‐
sipakkauksessa on myös uusi AirCleansuodatin.
78
Aseta uusi AirClean-suodatin paikal‐
leen.
Jos kuitenkin haluat käyttää poistoil‐
mansuodatinta Active AirClean 50,
AirClean Plus 50 tai HEPA AirClean
50, katso ehdottomasti lisätietoja
kohdasta "Poistoilmansuodattimen
tyypin vaihtaminen".
Miten vaihdan poistoilmansuodatti‐
men Active AirClean 50,
AirClean Plus 50 tai HEPA AirClean
50? (kuvat 33 + 34)
Käytä kerrallaan vain yhtä poistoil‐
mansuodatinta.
Avaa pölysäiliön kansi.
Nosta poistoilmansuodatinta ylöspäin
ja irrota suodatin.
Aseta uusi poistoilmansuodatin
tarkasti paikalleen ja paina sitä alas‐
päin.
Paina poistoilmansuodattimen vaih‐
don osoitinta (kuva 12).
Noin 10 - 15 sekunnin kuluttua osoitti‐
men vasempaan reunaan ilmestyy ka‐
pea punainen väriviiva (kuva 13).
Jos kuitenkin haluat käyttää
AirClean-suodatinta, katso ehdotto‐
masti lisätietoja kohdasta "Poistoil‐
mansuodattimen tyypin vaihtami‐
nen".
Sulje pölysäiliön kansi.
Poistoilmansuodattimen tyypin vaih‐
taminen (kuva 09)
Pölynimurissasi on vakiovarusteena jo‐
kin seuraavista suodattimista:
Huomaa suodatintyyppiä vaihtaessa‐
si
1. Kun haluat vaihtaa suodatintyypistä a
suodattimeen b, c tai d, sinun on en‐
sin irrotettava suodattimen ritilä ja
asetettava haluamasi poistoilman‐
suodatin sen tilalle.
Lisäksi sinun on painettava suodatti‐
messa olevaa vaihdon osoitinta (kuva
12).
2. Kun haluat vaihtaa suodatintyypistä
b, c tai d suodattimeen a, sinun on
ehdottomasti käytettävä myös suo‐
dattimen ritilää * (kuva 32).
* Poistoilmansuodattimen ritilä - ks.
kohtaa "Erikseen ostettavat lisävarus‐
teet"
Milloin vaihdan suuttimien tarranau‐
hat?
Lattia-mattosuuttimen imuaukon reu‐
noilla on tarranauhat, jotka voidaan
vaihtaa uusiin. Kun nukka on kulunut,
vaihda tarranauhat uusiin.
Miten vaihdan suuttimien tarranau‐
hat? (kuva 35)
Irrota tarranauhat urastaan nostamal‐
la ne pois esim. litteän ruuvimeisselin
avulla.
Vaihda tarranauhat uusiin.
a AirClean
b Active AirClean 50(musta)
c AirClean Plus50 (vaaleansininen)
d HEPA AirClean50(valkoinen)
Käytä kerrallaan vain yhtä poistoil‐
mansuodatinta.
Kaikki varaosat voit ostaa Miele-kaup‐
piaaltasi tai Miele-huollosta.
Hoito
Kytke pölynimuri pois päältä ja
irrota pistotulppa pistorasiasta aina
ennen laitteen puhdistusta.
Pölynimuri ja varusteet
Voit puhdistaa pölynimurin ja kaikki
muoviset varusteet muovin puhdistuk‐
seen tarkoitetulla puhdistusaineella ja
pehmeällä liinalla.
Älä koskaan käytä hankausainei‐
ta, lasinpesu- tai yleispuhdistusainei‐
ta äläkä öljypitoisia hoitoaineita!
Pölysäiliö
Voit tarvittaessa imuroida pölysäiliön
toisella pölynimurilla tai puhdistaa sen
kuivalla liinalla tai pölyharjalla.
Älä koskaan upota pölynimuria
veteen! Laitteen sisään päässyt kos‐
teus aiheuttaa oikosulun vaaran.
80
Vianetsintä
OngelmaSyy ja toimenpide
Pölynimuri sammuu it‐
sestään.
Lämpötilanrajoitin katkaisee virran pölynimurista, kun
imuri kuumenee liikaa.
Pölynimuri voi kuumeta liikaa, jos siihen on joutunut
liian suuria, imuputket tukkineita esineitä, tai jos pöly‐
pussi on täynnä tai tukkeutunut imuroituasi suuria
määriä hienojakoista pölyä. Syynä voi olla myös erit‐
täin likainen poistoilmansuodatin tai moottorinsuoja‐
suodatin.
Kytke tällaisessa tapauksessa pölynimuri pois
päältä käynnistys-/pysäytyspainikkeella ja irrota
pistotulppa pistorasiasta.
Korjattuasi vian anna imurin jäähtyä n. 20 - 30 mi‐
nuuttia ennen kuin käynnistät sen uudelleen.
fi
81
fi
Huolto
Jos imurissa on toimintahäiriö, jota et
voi korjata itse, ota yhteyttä Mielekauppiaaseen tai Miele-huoltoliikkee‐
seen. Tietoja lähimmästä valtuutetusta
Miele-huoltoliikkeestä saat tämän käyt‐
töohjeen takasivulla mainitusta puhelin‐
numerosta.
Takuuehdot
Tälle pölynimurille on myönnetty kahden
(2) vuoden takuu.
Lisätietoja takuuehdoista saat yllä mai‐
nitusta puhelinnumerosta. Samasta pu‐
helinnumerosta voit pyytää takuuehdot
myös kirjallisina.
Erikseen ostettavat lisävarus‐
teet
Osa seuraavista lisävarusteista voi olla
jo valmiiksi vakiovarusteena joissakin
imurimalleissa.
Noudata ensisijaisesti imuroitavan
pinnan valmistajan puhdistus- ja hoi‐
to-ohjeita.
Kaikenlaisten pintojen päivittäiseen hy‐
gieeniseen imurointiin. Tämän suutti‐
men varressa oleva värinäyttö ilmoittaa,
kuinka puhdas imuroitava pinta on.
Turbo-mattosuutin Turbo Comfort
(STB 205-3)
Irrottaa erityisen hyvin roskat ja hiukset
lyhytnukkaisista matoista.
Kovien pintojen suutin (SBB 235-3)
Kovien ja kulutusta kestävien lattiapin‐
tojen, kuten klinkkerilattioiden imuroin‐
tiin.
Parkettisuutin (SBB Parquet-3)
Pehmeät luonnonjouhiharjakset helposti
naarmuuntuville sileille lattioille, kuten
parketille.
Erityisesti suurten, sileiden lattiapintojen
ja ahtaiden nurkkien imurointiin.
Muut lisävarusteet
MicroSet-tarvikesetti (SMC 20)
Imurointitarvikkeet pienten esineiden
sekä vaikeasti ulottuvilla olevien paikko‐
jen imurointiin (kuten viihde-elektronii‐
kan, atk-laitteiden tai pienoismallien
puhdistamiseen).
fi
CarCare-tarvikesetti (SCC 10)
Imurointitarvikkeet auton sisätilojen
puhdistamiseen.
HomeCare-tarvikesetti (SHC 10)
Imurointitarvikkeet kodin erilaisten
asuintilojen puhdistamiseen.
Käsiturboharja Turbo Mini Compact
(STB 20)
Topattujen huonekalujen, patjojen ja au‐
tonistuimien imurointiin.
Yleisharja (SUB 20)
Yleisharjalla puhdistat kätevästi niin kir‐
jat, huonekalut kuin verhotangotkin.
Patteriharja (SHB 30)
Käytä patteriharjaa lämpöpatterien, ka‐
peiden välien ja rakojen imurointiin.
Patjasuutin (SMD 10)
Helpottaa patjojen ja topattujen huone‐
kalujen sekä niiden saumojen imuroin‐
tia.
Rakosuutin, 300 mm (SFD 10)
Erikoispitkä rakosuutin erilaisten urien,
kolojen, saumojen ja nurkkien imuroin‐
tiin.
Joustava flexiletku (SFS 10)
Imuletkun pidentämiseksi noin 1,5 met‐
rillä.
Valaistu Comfort-kädensija (SGC 20)
Työskentelyalueen valaisemiseen.
Aktiivihiiltä sisältävä pölylukko
Estää pölyä ja hajuja pääsemästä ulos
pölysäiliöstä, kun irrotat imuletkun.
Suodattimet
Poistoilmansuodatin
Active AirClean 50 (SF-AA 50)
Aktiivihiilikerros imee itseensä kaikki
pölypussin sisällöstä aiheutuvat hajut.
Poistoilmansuodatin HEPA
AirClean 50 (SF-HA 50)
Erinomainen suodatusteho. Poistoilma
on huoneilmaa puhtaampaa. Sopii eri‐
tyisesti allergikoille.
Poistoilmansuodattimen ritilä
Tarvitaan, jos vaihdat poistoilmansuo‐
dattimen Active AirClean 50, AirClean
Plus 50 tai HEPA AirClean 50 tavalli‐
seen AirClean-suodattimeen.
Rakosuutin, 560 mm (SFD 20)
Joustava rakosuutin vaikeasti ulottuvilla
olevien, pölyä keräävien paikkojen imu‐
rointiin.
Tekstiilisuutin, 190 mm (SPD 10)
Erikoisleveä tekstiilisuutin topattujen
huonekalujen, patjojen ja tyynyjen imu‐
rointiin.