Condiciones de la garantía .........................................18
3
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aspirador cumple las normativas establecidas en
materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede
provocar daños físicos y materiales.
Lea las instrucciones de manejo del aspirador antes de la
primera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará
importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y
el mantenimiento del aparato. De este modo se protege a
Vd. mismo y a otros y evita daños en el aspirador.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al
propietario en caso de venta posterior del aparato.
Después del uso y antes de limpiar o realizar cualquier
trabajo de mantenimiento, desconecte siempre el aspirador y desenchufe la clavija de la base del enchufe.
Uso apropiado
Este aspirador está concebido para ser utilizado con fi
~
nes y en entornos domésticos.
Este aspirador es válido para la limpieza diaria de al
~
fombras, moquetas y suelos duros resistentes.
Este aspirador no está diseñado para ser utilizado en
~
exteriores.
Utilice el aspirador exclusivamente para aspirar superfi
~
cies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del
cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios
y modificaciones del aspirador no están permitidos.
4
-
-
-
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad
~
física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento
no estén en condiciones de manejar el aspirador de una
forma segura, no podrán hacer uso del aspirador sin la su
pervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer
~
alejados de la aspiradora, a no ser que estén vigilados en
todo momento.
El uso del aspirador por parte de niños mayores de
~
ocho años sin supervisión está permitido solamente si se
les ha explicado el manejo del aspirador de tal forma que
puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder
reconocer los posibles peligros originados por un manejo
incorrecto del mismo.
-
Los niños no deben limpiar o conectar el aspirador sin
~
supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren
~
cerca del aspirador. No deje jamás que los niños jueguen
con él.
Seguridad técnica
Antes de la puesta en servicio compruebe que el aspira
~
dor y todos sus accesorios no presenten daños externos
visibles. No utilice nunca un aspirador defectuoso.
Compare los datos de conexión indicados en la placa de
~
características del aspirador (voltaje y frecuencia), con los de
la red eléctrica. Es imprescindible que estos datos coincidan.
-
5
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Es imprescindible que la toma de corriente esté protegi
~
da con un fusible de 16Ao10Acomo mínimo.
Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el
~
período de garantía deberá ser realizado exclusivamente
por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo
contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por
daños posteriores.
No utilice el cable de conexión para transportar el apa
~
rato y no tire del cable para desenchufarlo de la red eléctrica.
Evite que el cable de conexión pase por cantos cortantes
y quede aprisionado.
Evite pasar frecuentemente el aspirador por encima del
cable de conexión.
El cable de conexión, la clavija y el enchufe se podrían dañar y entrañar un peligro para su seguridad.
No utilice el aspirador si el cable de conexión está da-
~
ñado. Un cable defectuoso deberá ser sustituido por el
Servicio Post-Venta conjuntamente con el carrete. Por ra
zones de seguridad, únicamente el personal autorizado
por Miele o su Servicio Post-Venta podrá cambiar un cable
de conexión dañado.
-
-
-
6
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Al aspirar polvo especialmente fino, como el polvo pro
~
cedente de taladros, arena, escayola, harina, etc., se ge
neran cargas electrostáticas que pueden descargarse en
determinadas situaciones. A fin de evitar la sensación de
sagradable que producen dichas descargas, se ha colo
cado un revestimiento metálico en la parte inferior del
mango. Por este motivo, al aspirar, preste atención a colo
car las manos siempre sobre este revestimiento metálico.
No sumerja nunca el aspirador en agua y límpielo sólo
~
con un paño seco o ligeramente húmedo.
Las reparaciones solo podrán ser realizadas por perso-
~
nal autorizado por Miele. ¡Una reparación inadecuada
puede entrañar graves peligros para el usuario!
Uso apropiado
No utilice el aspirador sin la bolsa recogepolvo, el filtro
~
del motor o el filtro de salida de aire.
-
-
-
-
-
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo no podrá
~
cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. No fuerce
la tapa del aspirador.
No aspire objetos encendidos o ascuas, p. ej. cigarrillos
~
ni ceniza o carbón aparentemente apagados.
No aspire líquidos o suciedad húmeda. Después de la
~
limpieza húmeda de alfombras o moquetas con limpiado
res de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas
antes de pasar el aspirador.
-
7
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
No aspire el polvo del tóner. El tóner que se utiliza,
~
p. ej., en impresoras y fotocopiadoras puede ser conduc
tor de corriente eléctrica.
-
No aspire sustancias fácilmente inflamables o explosi
~
vas ni gases y no pase el aspirador en los lugares donde
se encuentran almacenadas estas sustancias.
Evite acercarse a la cabeza las toberas o tubos al aspi
~
rar con ellos
-
Accesorios
Cuando se aspire con un cepillo eléctrico o un turbo-ce-
~
pillo, no toque los rodillos mientras giren.
Al aspirar solo con el tubo sin acoplar los accesorios,
~
cerciórese de que el mango se encuentra en perfecto estado.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y ac-
~
cesorios con el logo "Original Miele". Solo así el fabricante
puede garantizar la seguridad.
-
Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios
ocasionados por el uso indebido o manejo incorrecto
del aparato o por ignorar las indicaciones y advertenci
as de seguridad.
8
-
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aspirador de da
ños durante el transporte. Los materia
les del embalaje se han seleccionado
conforme a criterios ecológicos y te
niendo en cuenta las técnicas para la
desestimación de desechos y, por con
siguiente, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de mate
rias primas y reduce la generación de
residuos. Entregue el embalaje para
ser reciclado en los sistemas duales (p.
ej. saco amarillo / contenedor amarillo).
-
Desechar la bolsa recogepolvo
y los diversos filtros
La bolsa recogepolvo y el filtro están
fabricados con materiales ecológicos.
Puede tirar los filtros a la basura doméstica. Esto también es válido para la
bolsa recogepolvo, siempre y cuando
no se hayan aspirado sustancias noci
vas en la misma.
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
-
Antes de reciclar el aparato inservible
-
retire la bolsa recogepolvo y el filtro y tí
relos a la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes apro
vechables que no tienen desperdicio y
de ningún modo deberán terminar en el
vertedero. Sin embargo, también con
-
tienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles. Infórmese en su dis
tribuidor Miele.
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
-
-
-
-
9
es - Descripción del aparato
10
es - Descripción del aparato
a Mango XXL *
b Mango *
c Válvula reguladora de aire
d Teclas de desbloqueo
e Pieza de unión para almacenaje *
f Tubo telescópico *
g Manguito
h Tubo de aspiración EasyLock *
i Dispositivo de ajuste para el tubo telescópico *
j Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto de polvo
k Selector de potencia
l Cepillo universal *
m Asa de transporte
n Bolsa recogepolvo
o Filtro protector del motor
p Filtro de salida AirClean
q Tecla pedal de conexión / desconexión s
r Sistema "Parking"
s Cable de conexión
t Tecla pedal para el rebobinado automático del cable
u Indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo
v Porta-accesorios con tres accesorios
w Manguera de aspiración
Soporte del tubo aspirador, parte inferior (no representado)
* Según el modelo, los accesorios marcados de esta forma pueden ser diferentes
o no estar incluidos en el suministro de serie.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para este aspirador a través de su distribuidor Miele,
en el Servicio Post-Venta Miele o en Internet a través de la página
www.miele-shop.com.
11
es
Las figuras que se indican en los ca
pítulos se encuentran en las contra
cubiertas, al final de estas instruccio
nes de manejo.
-
Antes de utilizar el aparato
Conectar la manguera de aspiración
(Fig. 1)
a Introduzca el manguito en el orificio
de aspiración del aspirador hasta
que encaje.
Retirar la manguera de aspiración
b Presione las dos teclas de desblo-
queo situadas en los laterales del
manguito y extraiga la manguera del
orificio de aspiración.
Acoplar la manguera de aspiración y
el mango (Fig. 2)
^ Introduzca el otro manguito de la
manguera de aspiración hasta que
encaje claramente en el mango.
Dependiendo del modelo, el aspirador
dispone de una de las siguientes va
riantes de tubo de aspiración (véase el
capítulo "Descripción del aparato").
–
Tubo de aspiración EasyLock
–
Tubo telescópico
Acoplar los tubos de aspiración
EasyLock (Fig. 3)
^
Acople el tubo de aspiración con la
pieza de unión en el segundo tubo de
aspiración, girándolo hacia la izquier
da y la derecha, hasta que encaje.
^
Desplace la pieza de unión hacia ar
riba hasta que encaje.
12
-
Acoplar el mango y el tubo de aspira
-
ción (Fig. 4)
a Introduzca el mango en el tubo hasta
-
-
-
que encaje perceptiblemente. Para
ello, gírelo hacia la derecha y hacia
la izquierda.
Retirar el mango
b Pulse la tecla de desbloqueo si de
sea separar las piezas y extraiga el
mango del tubo de aspiración
girándolo ligeramente.
Ajustar el tubo de aspiración telescó
pico (Fig. 5)
El tubo de aspiración telescópico está
compuesto por dos piezas, una encajada en la otra, que permiten ajustar su
longitud según la necesidad individual.
^ Pulse el dispositivo de ajuste y ajuste
el tubo telescópico a la longitud deseada.
Acoplar el cepillo (Fig. 6)
a Acople el cepillo en el tubo,
girándolo hacia la izquierda y la de
recha, hasta que el bloqueo encaje
claramente.
Extraer el cepillo universal
b Pulse la tecla de desbloqueo si de
sea separar los componentes y retire
el tubo de aspiración del cepillo uni
versal girándolo ligeramente.
Ajustar el cepillo universal
Este aspirador es válido para la limpie
za diaria de alfombras, moquetas y
suelos duros resistentes.
-
-
-
-
-
-
-
es
Miele le ofrece un amplio surtido de ce
pillos y accesorios especiales para la
limpieza de otro tipo de suelos.
Observe ante todo las instrucciones
de limpieza y de cuidado del fabri
cante del suelo.
c Las alfombras y moquetas se aspi
ran con las cerdas introducidas (pul
se la tecla pedal %), aspire los sue
los duros resistentes y los suelos con
ranuras o hendiduras con las cerdas
extraídas (pulse la tecla pedal )).
Cepillo Universal AirTeQ
Si le parece que la fuerza de deslizamiento del cepillo universal AirTeQ
es demasiado alta, reduzca la potencia de aspiración hasta que el cepillo
universal se deslice suavemente
(véase el capítulo "Manejo - Seleccionar potencia de aspiración").
-
-
Utilización de los accesorios
suministrados (Figs.7y8)
Se adjuntan los siguientes accesorios:
a Cepillo de aspiración
b Tobera para tapizados
c Tobera plana
d Portaaccesorios para los tres acce
sorios
La posición de los accesorios está mar
cada en el portaaccesorios con símbo
los.
-
En caso necesario, introduzca el por
^
-
taaccesorios hasta que encaje en el
manguito superior o en la parte inferi
or del tubo de aspiración.
Según el modelo, también se incluye
un filtro de salida de aire Active AirCle
an 30 o HEPA AirClean 30, que podrá
utilizar en lugar del filtro de salida Air
Clean de serie (véase capítulo "Mante
nimiento - Cambio de filtro de salida de
aire").
Cepillo (Fig. 9)
Indicado también para limpiar escale
ras.
Por motivos de seguridad, aspire
,
las escaleras empezando por abajo.
Manejo
Extraer el cable de conexión (Fig. 10)
a Extraiga el cable de conexión hasta
obtener la longitud deseada (máx.
aprox. 5,5 m).
,
En el caso de un tiempo de fun
cionamiento superior a 30 minutos
el cable de conexión deberá extra
erse por completo. De lo contrario
existe riesgo de sobrecalentamiento
y daños.
Enrollar
^
Desconecte la clavija de la base de
enchufe.
b Pise la tecla pedal para el rebobinado
automático del cable; el cable de con
exión se recoge automaticamente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
13
es
Conexión y desconexión (Fig. 11)
Pise la tecla pedal de conexión / des
^
conexión s.
Al aspirar (Fig. 12)
Al aspirar polvo especialmente
,
fino, como el polvo procedente de
taladros, arena, escayola, harina,
etc., se generan cargas electrostáticas que pueden descargarse en
determinadas situaciones. A fin de
evitar la sensación desagradable
que producen dichas descargas, se
ha colocado un revestimiento
metálico en la parte inferior del
mango. Por este motivo, al aspirar,
preste atención a colocar las manos
siempre sobre este revestimiento
metálico.
Selección de la potencia de aspiración
(Fig. 13)
Puede adaptar la potencia de aspiración en función de la situación de aspira
do. Al reducir la potencia de aspiración
se reduce claramente la fuerza de des
lizamiento en el cepillo.
En en aspirador se muestran los símbo
los de los niveles de potencia que indi
can para qué resulta recomendable
cada nivel.
# - Cortinas, tejidos
$ - Muebles tapizados, cojines
% - Alfombras de alta calidad, o
similares
* - ahorro de energía con la
aspiración diaria silenciosa
( - Alfombras y moquetas de material
-
-
-
-
-
rizado
) - Suelos duros, alfombras y
moquetas muy sucias
Cuando utilice el cepillo universal
AirTeQ y la fuerza de desplazamien
to le parezca demasiado alta, re
duzca la potencia de aspiración
hasta que este cepillo se desplace
suavemente.
Gire el selector de potencia manual
^
mente hasta el nivel deseado.
Abrir la válvula reguladora de aire
(Figs. 14 y 15)
Puede reducir brevemente la potencia
de aspiración, p. ej. al pasar de una
moqueta a una alfombra pequeña, evitando que quede "pegada" a la tobera.
^ Abra la válvula reguladora de aire si-
tuada en el mango, hasta que la tobera pueda deslizarse fácilmente.
De esta forma se reduce la fuerza de
deslizamiento de la tobera de aspiraci
ón utilizada.
Apoyar y guardar el aparato
Sistema Parking (Fig. 16)
Para las breves interrupciones de las ta
reas de aspiración existe la posibilidad
de "aparcar" el cepillo cómodamente,
sujetándolo a la carcasa del aparato.
^
Encaje desde arriba el cepillo univer
sal en el soporte de aparcamiento si
tuado en la parte posterior del aspi
rador.
-
-
-
-
-
-
-
-
14
Si el aspirador se encuentra en una
superficie oblicua, p. ej., en una ram
pa, entonces introduzca completa
mente las piezas del tubo telescópi
co; no utilice el sistema Parking si su
aspirador está equipado con un tubo
de aspiración EasyLock.
Almacenamiento (Figs. 17 y 18)
Coloque el aspirador en posición ver
^
tical.
Encaje el cepillo universal desde arri
^
ba en el soporte del tubo aspirador.
Si su aspirador está equipado con un
tubo telescópico, es útil encajar los
tubos completamente.
Si el aspirador está dotado de un tubo
de aspiración EasyLock, existe la posibilidad de almacenarlo ocupando poco
espacio.
^ Pulse la tecla de desbloqueo situada
en el tubo de aspiración inferior, para
separar los tubos de aspiración entre
sí.
^
Acople la pieza de unión del tubo de
aspiración superior en el tubo inferior.
-
-
-
Mantenimiento
Filtro protector del motor
–
Filtro de salida de aire
–
A fin de garantizar la potencia de aspi
ración correcta, cada cierto tiempo
deberán sustituirse estos filtros.
Utilice únicamente bolsas recogepol
vo, filtros y accesorios con el logo ori
ginal de Miele. Únicamente de esta
forma podrá utilizarse óptimamente la
potencia del aspirador y conseguir el
mejor resultado de limpieza.
-
La utilización de bolsas recoge-
,
polvo de papel o materiales similares
de papel, así como bolsas recogepolvo con una placa de materiales
sintéticos puede causar también serios daños en el aspirador, además
de la pérdida de la garantía después
de extraer el complemento del aspirador sin el logo original de Miele.
¿Dónde pueden adquirirse bolsas
recogepolvo y filtros?
Podrá adquirir las bolsas recogepolvo y
los filtros de Miele a través de su distri
buidor o del Servicio Post-Venta de
Miele y también en la tienda de Miele
en Internet.
es
-
-
-
-
,
Antes de llevar a cabo cualquier
trabajo de mantenimiento, desco
necte el aparato y desenchúfelo de
la red eléctrica.
El sistema de filtros de Miele está for
mado por tres componentes.
–
Bolsa recogepolvo
-
-
15
es
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo
y los filtros correctos?
Podrá reconocer las bolsas recogepol
vo Miele con placa azul del modelo
G/N por el logo original de Miele que
aparece en el embalaje o directamente
en la bolsa recogepolvo.
En cada paquete de bolsas recogepolvo Miele encontrará un filtro de salida
de aire AirClean y un filtro protector del
motor.
Si desea comprar por separado filtros
de salida de aire o filtros protectores
del motor, indique a su distribuidor
Miele o al Servicio Post-Venta de Miele
el modelo de su aspirador para que le
puedan proporcionar las piezas correctas. También puede pedirlas en la tien
da online de Miele.
¿Cuándo debo sustituir la bolsa
recogepolvo? (Fig. 19)
La bolsa recogepolvo deberá sustituir
se cuando la escala de color cubra en
rojo la ventana de la indicación de sus
titución de bolsa recogepolvo.
Las bolsas recogepolvo son artículos
de un solo uso. Deseche las bolsas
llenas. No las utilice varias veces.
Los poros obstruidos reducen la ca
pacidad de aspiración del aparato.
-
-
Para realizar la comprobación
Acople el cepillo universal.
^
Conecte el aspirador y ajuste el se
^
lector a la máxima potencia de aspi
ración.
Levante ligeramente el cepillo univer
^
sal del suelo.
Funcionamiento de la indicación de
sustitución de la bolsa recogepolvo
El funcionamiento de la indicación está
diseñado para una mezcla de polvo:
polvo, cabellos, hilos, pelusas de al
fombras, arena, etc.
Si, no obstante, Vd. aspirara gran cantidad de polvo fino, como p. ej. polvo
procedente de taladros, arena, escayola o harina, los poros de la bolsa se
obstruirán rápidamente. La indicación
de sustitución de la bolsa recogepolvo
se mostrará "llena", incluso cuando no
lo esté. La bolsa recogepolvo deberá
sustituirse.
-
Si aspira demasiados cabellos, pelusas
de alfombras o lana la indicación úni
camente se mostrará cuando la bolsa
esté llena del todo.
¿Cuándo debo sustituir la bolsa
recogepolvo? (Figa. 20 y 21)
-
^
Levante la tecla de desbloqueo y
abra hacia arriba la tapa del recinto
hasta que quede encajada.
El cierre higiénico se cierra
automáticamente de tal forma que el
polvo no pueda salir de la bolsa.
a Extraiga la bolsa recogepolvo del
alojamiento tirando del anillo.
-
-
-
-
-
16
es
b Introduzca la bolsa recogepolvo nueva
en el alojamiento hasta el tope. Deje la
bolsa recogepolvo nueva plegada tal y
como se extrae del paquete.
Despliegue al máximo la bolsa reco
^
gepolvo en el interior del aspirador.
Cierre la tapa del recinto de polvo
^
hasta que quede encajada y cerció
rese de que la bolsa recogepolvo no
quede pillada.
Un bloqueo de funcionamiento en
vacío impide el cierre de la tapa del
recinto de polvo si no se ha colocado
una bolsa recogepolvo. No la fuerce.
¿Cuándo debe sustituirse el filtro
protector del motor?
Este filtro se sustituirá cada vez que se
empiece un nuevo paquete de bolsas
recogepolvo Miele.
En cada paquete de bolsas recogepolvo Miele encontrará adicionalmente un
filtro protector del motor.
¿Cómo debo sustituir el filtro del
motor? (Fig. 22)
^
Abra la tapa del recinto de polvo.
^
Abra el bastidor del filtro y sustituya
el filtro protector del motor.
^
Cierre los bastidores del filtro.
^
Cierre la tapa del recinto de polvo.
-
-
En cada paquete de bolsas recogepol
vo Miele encontrará un filtro de salida
de aire AirClean.
¿Cómo debo sustituir el filtro de
salida de aire AirClean? (Fig. 23)
Utilice un único filtro de salida.
Abra la tapa del recinto de polvo.
^
a Abra la rejilla del filtro hasta que en
caje y extraiga el filtro de salida de
aire usado, cogiéndolo por la super
ficie limpia (flecha).
b Coloque el nuevo filtro de salida de
aire.
^ Cierre la rejilla del filtro.
^ Cierre la tapa del recinto de polvo.
Cambiar el tipo de filtro de salida de
aire
Según el modelo, también se puede
colocar en su aspirador un filtro de salida de aire Active AirClean 30 o HEPA
AirClean 30, que podrá utilizar en lugar
del filtro de salida AirClean de serie.
Para ello, deberá extraer el filtro de sali
da de aire AirClean y la rejilla del filtro y
colocar en su lugar el nuevo filtro de
salida de aire. Además deberá activar
la indicación de cambio del filtro de sa
lida de aire ~ (fig. 24).
Después de aprox. 10 - 15 segundos
en el borde izquierdo del display apa
rece una fina raya roja (fig. 25).
-
-
-
-
-
-
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de
salida de aire AirClean?
Cambie el filtro de salida de aire cada
vez que abra un paquete nuevo de bol
sas recogepolvo.
¿Cuándo deben sustituirse el filtro
de salida de aire Active AirClean 30 /
el filtro HEPA AirClean 30? (Fig. 26)
-
Cuando la indicación de cambio del fil
tro de aire en el filtro está completa
mente en color rojo.
-
-
17
es
La indicación se ilumina aprox. después
de 50 horas, lo que corresponde de me
dia al uso de un año. En ese momento
podrá seguir aspirando. Sin embargo,
tenga en cuenta que la potencia de
aspiración y de filtrado se ve mermada.
¿Cómo deben sustituirse el filtro de
salida de aire Active AirClean 30 / el
filtro HEPA AirClean 30? (Fig. 27)
a Extraiga los filtros de aire saturados.
b Coloque el nuevo filtro de salida de
aire.
¿Cuándo debe sustituirse el
desprendedor de hilos?
Es posible sustituir los desprendedores
de hilos del cepillo universal.
Sustituya los desprendedores de hilos
cuando detecte que están desgastados.
¿Cómo debo sustituir los
desprendedores de hilos? (Fig. 28)
^ Extraiga los desprendedores de hilos
de las muescas de colocación
levantándolos, p. ej., con un destor
nillador plano.
^
Sustituya los desprendedores de hilos.
-
Es posible que se produzca esta ano
malía cuando, p. ej., los conductos de
aspiración estén obstruidos, la bolsa
recogepolvo esté llena o sus poros ob
struidos por polvo fino. La anomalía
puede estar motivada a su vez porque
el filtro de salida de aire o el filtro del
recinto de polvo presentan una sucie
dad excesiva. Desconecte el aspirador
(presione la tecla pedal de conexión /
desconexión s) y desenchufe la clavija
de conexión de la base de enchufe.
Una vez eliminada la causa y transcurridos aprox. 20 – 30 minutos de espe
ra, el aparato se habrá enfriado lo suficiente y podrá volver a conectarse y
utilizarse.
Servicio Post-Venta
Si a pesar de todo, precisase la intervención del Servicio Post-Venta, diríjase a
– su distribuidor Miele
o
–
al Servicio Post-Venta de Miele a
través del número de teléfono:
902 398 398
-
-
-
-
Podrá adquirir los repuestos a través
de su distribuidor Miele o del Servicio
Post-Venta Miele.
Anomalías
El aspirador se desconecta
automáticamente.
Un limitador de temperatura desconec
ta el aspirador si éste se calienta exce
sivamente.
18
Condiciones de la garantía
La duración de la garantía del aspira
dor es de 2 años.
Para más información sobre las condi
ciones de garantía, contacte con el
Servicio Post-Venta de Miele a través
del número de teléfono indicado arriba.
Igualmente podrá solicitar ahí las con
Condições de garantia ............................................53
38
pt - Medidas de segurança e precauções
Este Aspirador corresponde às normas de segurança
em vigor. Utilização inadequada pode ter consequênci
as graves para o aparelho e utilizador.
-
Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primei
ro funcionamento com o aspirador. As instruções con
têm informações importantes sobre instalação, seguran
ça, utilização e manutenção do aspirador. Desta forma
não só se protege como evita anomalias no Aspirador.
Guarde o livro de instruções para que possa consultar
sempre que necessário!
Desligue sempre o aspirador após a utilização, antes de
qualquer mudança de acessórios e antes de efectuar
trabalhos de limpeza e manutenção. Retire a ficha da tomada.
Utilização adequada
Este aspirador foi concebido para ser utilizado a nível
~
doméstico e em espaços similares.
-
-
-
Este aspirador é adequado para aspiração diária de ta
~
petes e alcatifas assim como pavimentos duros não sensí
veis.
Utilize o aspirador exclusivamente para aspirar superfí
~
cies secas. Pessoas e animais não devem ser aspirados
com o aspirador. Outro tipo de utilização ou alteração não
é permitida.
-
-
-
39
pt - Medidas de segurança e precauções
Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sen
~
soriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o aspi
rador com segurança, não o podem utilizar sem serem vi
giadas ou orientadas por uma pessoa responsável.
-
-
-
Crianças em casa
Crianças menores de oito anos devem ser mantidas lon
~
ge do aparelho, a menos que sejam supervisionadas em
todos os momentos.
Crianças a partir de oito anos de idade só podem utili-
~
zar o aspirador sem serem vigiadas, se lhes foi explicado
o seu funcionamento de forma que o possam utilizar com
segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma utilização incorrecta.
As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza
~
ou manutenção no aparelho sem serem vigiadas.
-
Vigie as crianças que estejam perto do aspirador. Não
~
permita que as crianças brinquem com o aspirador.
Segurança técnica
Controle o aspirador e os acessórios antes de utilizar
~
verificando se existe algum dano visível. Não ponha um
aparelho danificado em funcionamento.
Compare os dados de ligação indicados na placa de
~
características do aspirador (tensão e frequência) com os
da rede eléctrica. Estes dados devem corresponder.
40
pt - Medidas de segurança e precauções
A tomada de ligação à corrente tem de estar protegida
~
com um fusível de 16 A ou de 10 A.
A reparação do aspirador durante o período de garantia
~
só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou
por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante
não assume a responsabilidade sobre avarias que pos
sam surgir após a reparação.
Não utilize o cabo eléctrico para transportar o aspirador
~
nem para desligar ou retirar a ficha da tomada.
Evite que o cabo eléctrico entre em contacto com zonas
cortantes ou fique preso.
Evite pisar constantemente o cabo eléctrico com o aspirador.
O cabo eléctrico, a ficha e a tomada podem ficar danificados e pôr a sua segurança em perigo.
-
Não utilize o aspirador se o cabo de ligação estiver da-
~
nificado. Se o cabo de ligação estiver danificado deverá
ser substituído o tambor do cabo completo. Por motivos de
segurança a substituição só pode ser efectuada por um
técnico Miele ou por um técnico autorizado.
Ao aspirar pó fino como por exemplo areia, gesso, fari-
~
nha, etc. acontecem cargas electrostáticas por natureza
que, em determinadas situações, podem descarregar. Na
parte inferior do tubo pega existe uma peça metálica para
evitar os efeitos desagradáveis de descargas
electrostáticas. Certifique-se de que durante a aspiração
mantém a sua mão em contacto permanente com esse
elemento metálico.
41
pt - Medidas de segurança e precauções
Não mergulhe o aspirador em água e efectue a sua lim
~
peza a seco ou com um pano húmido.
Reparações só devem ser executadas por um técnico
~
autorizado Miele. Reparações executadas de forma incor
recta podem ter consequências graves para o aparelho e
para o utilizador.
-
Utilização adequada
Não utilize o aspirador sem o saco do pó, filtro de
~
protecção do motor e filtro de saída de ar.
Se o saco do pó não estiver encaixado a tampa do aspi-
~
rador não fecha. Não exerça força.
Não aspire objectos incandescentes ou acesos, como
~
por ex. cigarros, cinza ou carvão que aparentemente estejam apagados.
Não aspire líquidos nem sujidade húmida. Tapetes ou
~
alcatifas, acabados de limpar a húmido, devem estar completamente secos antes de serem aspirados.
-
Não aspire pó de toner. O toner utilizado por exemplo
~
em fotocopiadoras ou impressoras pode ser condutor de
corrente eléctrica.
Não aspire produtos de inflamação fácil, explosivos ou
~
gases. Não aspire igualmente o local onde estes produtos
estão armazenados.
Não utilize a escova ou o tubo de sucção em funciona
~
mento perto da cabeça.
42
-
pt - Medidas de segurança e precauções
Acessórios
Não toque no rolo da escova turbo quando estiver em
~
funcionamento.
Se aspirar com o tubo pega sem que o respectivo aces
~
sório esteja encaixado verifique se o tubo está intacto.
Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros e acessó
~
rios com o Logotipo "Original Miele". Só assim é que o fab
ricante pode garantir a segurança.
A Miele não pode ser responsabiliza por qualquer dano
causado por uso inadvertido e utilização incorrecta devido à não observação das instruções de utilização e
de segurança.
-
-
-
43
pt - Descrição do aparelho
44
pt - Descrição do aparelho
a Pega XXL *
b Pega *
c Regulador de ar
d Tecla de desbloqueio
e Peça de ligação para guardar/arrumar *
f Tubo telescópico *
g Canhão de ligação
h Tubo de sucção EasyLock *
i Botão para ajustar o tubo telescópico *
j Tecla para abrir a tampa de acesso ao saco do pó
k Selector de potência
l Escova de aspiração *
m Pega de transporte
n Saco do pó
o Filtro de protecção do motor
p Filtro de saída de ar AirClean
q Tecla para ligar / desligar s
r Sistema "Park"
s Cabo de ligação
t Tecla para enrolar o cabo eléctrico automaticamente
u Indicador de substituição do saco do pó
v Suporte de acessórios para três peças
w Mangueira de aspiração
Base - Fixador do tubo de aspiração (não reproduzido)
* Dependendo do modelo, os acessórios indicados podem ser diferentes ou não
fazerem parte do fornecimento.
Acessórios opcionais
Para este aspirador pode adquirir diversos acessórios nos Agentes e serviços
Miele.
45
pt - O seu contributo para protecção do ambiente
Embalagem de transporte
A embalagem protege o aspirador de
danos que possam ocorrer durante o
transporte. A embalagem de protecção
do aparelho durante o transporte é feita
a partir de materiais seleccionados do
ponto de vista ecológico e por isso
reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia
de matérias-primas e redução de resí
duos. Deposite a embalagem no respectivo ecoponto.
-
Eliminação do sacos do pó e
dos filtros
Os sacos para o pó e os filtros são feitos a partir de materiais seleccionados
do ponto de vista ecológico. Os filtros
podem ser depositados no contentor
de lixo doméstico normal. O que também é valido para os sacos do pó desde que não contenham sujidades proibidas de serem depositadas no con
tentor de lixo doméstico normal.
-
Eliminação do aparelho antigo
Antes de se desfazer do seu aspirador
antigo retire o saco do pó e os filtros e
deposite-os no contentor de lixo do
méstico.
Aparelhos eléctricos e electrónicos
contêm diversos materiais recicláveis
válidos. Mas também contêm substân
cias nocivas que foram necessárias
para a segurança e funcionamento do
aparelho. Se estes materiais forem de
positados no contentor de lixo normal
ou se forem tratados de forma errada
podem ser prejudiciais à saúde e ao
ambiente. Não deposite o seu aparelho
fora de uso, junto do contentor do lixo.
Em vez disso entregue-o num ponto de
reciclagem de material eléctrico e elec
trónico. Se necessário contacte os ser
viços de recolha de lixo da sua área de
residência.
-
-
-
-
-
46
Mantenha os aparelhos até serem
transportados, fora do alcance de cri
anças.
-
As figuras indicadas nos capítulos
encontram-se no final deste livro de
instruções.
Antes de utilizar
pt
Encaixar a pega no tubo de
aspiração (fig. 4)
a Encaixe a pega no tubo de
aspiração até ouvir o encaixe. Para
isso, faça coincidir as duas ajudas
de encaixe tal como mostra a figura.
Ligar a mangueira (fig. 1)
a Encaixe um canhão de ligação no
orifício de sucção até sentir o encai
xe.
Desligar a mangueira
b Pressione as duas teclas de desblo
queio situadas lateralmente no
canhão e puxe-o para desencaixar a
mangueira.
Encaixar a pega na mangueira de
aspiração (fig. 2)
^ Encaixe o outro canhão de ligação
da mangueira na pega até sentir o
encaixe.
De acordo com o modelo, o aspirador
está equipado com uma das seguintes
variantes de tubos de aspiração (con
sulte o capítulo "Descrição do aparelho").
–
Tubos de sucção EasyLock
–
Tubo telescópico
Encaixe dos tubos de aspiração
EasyLock (fig. 3)
^
Pegue no tubo de sucção com a peça
de união e encaixe-o no segundo
tubo de sucção, rodando para a es
querda e direita até sentir o encaixe.
-
Retirar a pega
b Pressione a tecla de desbloqueio,
-
-
-
quando pretender separar as peças
uma da outra e puxe a pega rodan
do um pouco para a separar do tubo
de aspiração.
Regular o tubo telescópico (fig. 5)
O tubo telescópico é composto por
dois tubos que se encaixam um no outro e que podem ser ajustados no tamanho de acordo com as necessidades individuais.
^ Pressione o botão de ajuste e puxe
ou recolha o tubo até obter o tamanho pretendido.
Encaixar a escova de aspiração (fig. 6)
a Encaixe a escova de aspiração no
tubo metálico e rode-a para a es
querda e direita até sentir o encaixe.
Retirar a escova de aspiração
b Pressione a tecla de desbloqueio,
quando pretender separar as peças
uma da outra e puxe o tubo de
aspiração rodando um pouco para o
separar da escova de aspiração.
-
-
^
Deslize a peça de união para cima
até sentir o encaixe.
47
pt
Regular a escova de aspiração
Este aspirador é adequada para a
aspiração diária de tapetes e alcatifas
assim como de pavimentos duros não
sensíveis.
Existem diversos acessórios Miele para
aspirar outro tipo de pavimento.
Em primeiro lugar deve seguir sem
pre as indicações sobre limpeza e
manutenção indicadas pelo fabrican
te do pavimento ou revestimento.
c Aspire os tapetes e as alcatifas com
as cerdas da escova recolhidas
(carregue na tecla com o símbolo
%), aspire pavimentos duros não
sensíveis com as cerdas da escova
salientes (carregue na tecla com o
símbolo )).
Escova de aspiração AirTeQ
Se acha que tem de exercer alguma
força para deslizar a escova AirTeQ,
então reduza a potência de sucção,
até que deslize facilmente (consulte
o capítulo "utilização - seleccionar a
potência de sucção").
-
-
Utilização dos acessórios de
aspiração fornecidos (fig.7+8)
Os seguintes acessórios são forneci
dos junto:
a Escova para móveis
b Escova para estofos
c Tubo plano
d Suporte para três acessórios
-
O posicionamento dos acessórios está
marcado através de símbolos no respectivo suporte.
Quando necessário encaixe o supor
^
te de acessórios até sentir o encaixe,
em cima ou em baixo no canhão de
ligação da mangueira de aspiração.
De acordo com o modelo ainda poderá
ser fornecido junto um filtro de saída de
ar Active AirClean 30 ou HEPA AirClean
30, que pode utilizar em substituição
do filtro de saída de ar AirClean (con
sulte o capítulo "Manutenção - Filtro de
saída de ar").
Escova de aspiração (fig. 9)
Também é adequada para aspirar os
degraus das escadas.
,
Por motivos de segurança deve
iniciar a aspiração dos degraus das
escadas de baixo para cima.
-
Utilização
Desenrolar o cabo de ligação (fig. 10)
a Puxe o cabo pela ficha até obter o
comprimento pretendido (máx.
aprox. 5,5 m).
,
No caso de funcionamento por
um período superior a 30 minutos
deve desenrolar o cabo eléctrico
completamente. Caso contrário
poderá ficar danificado devido a so
breaquecimento.
-
-
48
pt
Enrolar
Desligue a ficha da tomada.
^
b Carregue com a ponta do pé na te
cla de enrolamento do cabo para
que o cabo recolha automaticamen
te.
Ligar e desligar (fig. 11)
Carregue na tecla de Ligar / Desligar
^
s.
Ao aspirar (fig. 12)
Ao aspirar pó fino como por
,
exemplo areia, gesso, farinha, etc.
acontecem por natureza cargas
electrostáticas que, em determinadas situações, podem descarregar.
Na parte inferior do tubo pega existe uma peça metálica para evitar os
efeitos desagradáveis de descargas electrostáticas. Certifique-se de
que durante a aspiração mantém a
sua mão em contacto permanente
com esse elemento metálico.
Seleccionar a potência de aspiração
(fig. 13)
A potência de aspiração pode ser
adaptada às várias situações. Redu
zindo a potência de aspiração aumenta
a facilidade de deslizamento da esco
va.
No aspirador, os níveis de potência
estão associados a símbolos que mostram à potência de aspiração recomen
dada.
( - Carpetes e tapetes em Souflé
) - Soalho, tapetes e alcatifas com
muita sujidade
Se utilizar a escova de aspiração
AirTeQ e tiver de exercer alguma
força para a deslizar, então reduza
a potência de sucção, até que deslize facilmente.
^ Rode o botão selector de potência
para a posição pretendida.
Abrir o regulador de ar do tubo
(fig. 14 + 15)
O regulador de ar deve ser aberto para
reduzir a potência de aspiração se, por
exemplo, estiver a aspirar alcatifa e
aspirar de seguida tapetes leves, evitan
do assim que fiquem presos à escova.
^
Abra o regulador até que a escova
deslize facilmente.
Desta forma reduz a força de desliza
mento da escova.
Transportar e guardar
Park-System (fig. 16)
Para curtas interrupções durante o tra
balho de aspiração pode fixar o tubo
com a escova de aspiração ao aspira
dor.
-
-
-
-
49
pt
Encaixe o gancho de fixação da es
^
cova na ranhura do sistema "Park" do
aspirador.
Se o aspirador se encontrar numa
superfície inclinada, por ex. numa
rampa, então
- encaixe as peças do tubo telescó
pico completamente para dentro
- não utilize o sistema Park se o
aspirador estiver equipado com um
tubo de aspiração EasyLock.
Guardar (fig. 17 + 18)
^ Coloque o aspirador na posição ver-
tical.
^ Encaixe o gancho de fixação da es-
cova, por cima, na ranhura do sistema "Park" do aspirador.
Se o seu aspirador estiver equipado
com um tubo telescópico, encaixe
completamente as peças do tubo telescópico para economizar espaço.
-
Manutenção
-
Desligue o aspirador sempre
,
que efectuar qualquer trabalho de
manutenção e retire a ficha da to
mada.
O sistema de filtros Miele é constituído
por três componentes.
Saco do pó
–
Filtro de protecção do motor
–
Filtro de saída de ar
–
Para garantir a potência de aspiração
deverá substituir estes filtros de vez em
quando.
Utilize exclusivamente sacos para o
pó, filtros e acessórios Miele e com
o selo de qualidade Miele "Original
Miele". Só assim será garantida a
potência de aspiração do aparelho
e será alcançado o melhor resultado
de aspiração.
-
Se o seu aspirador estiver equipado
com um tubo de aspiração EasyLock,
há uma possibilidade de arrumação
economizando espaço.
^
Pressionar a tecla de desbloqueio no
tubo inferior, para desencaixar os tu
bos.
^
Encaixe a peça de ligação do tubo
de aspiração superior no tubo de
aspiração inferior.
50
,
A utilização de sacos do pó
sem o selo de qualidade "Original
Miele" ou de sacos em papel ou
outro material idêntico, bem como
de sacos com placa de fixação em
-
cartão, pode causar sérios danos
no aspirador o que contribui para a
anulação da garantia.
Onde podem ser adquiridos sacos e
filtros?
Sacos e filtros originais Miele podem ser
obtidos nos serviços ou Agentes Miele.
pt
Quais são os filtros e os sacos
correctos?
Sacos originais Miele com placa de
fixação azul modelo G/N e filtros origi
nais Miele podem ser reconhecidos
através do logótipo "Original Miele" na
embalagem ou directamente nos sacos.
Em cada embalagem de sacos Miele,
existe um filtro de saída de ar AirClean
e um filtro de protecção do motor.
Se pretender adquirir filtros de saída de
ar Miele soltos, indique sempre o modelo do seu aspirador para que lhe sejam fornecidos os filtros correctos.
Quando se deve substituir o saco do
pó? (fig. 19)
O saco do pó deve ser substituído logo
que o indicador de substituição fique
totalmente colorido.
Os sacos do pó não são
reutilizáveis. Deite o saco com o pó
no contentor do lixo doméstico. O
saco do pó não é reutilizável. Poros
obstruídos reduzem a capacidade
de absorção do aspirador.
Para testar
^
Encaixe a escova de aspiração.
^
Ligue o aspirador e rode o selector
de potência para a potência máxima.
^
Levante um pouco a escova do solo.
-
Funcionamento do indicador de
substituição do saco do pó
O indicador de substituição do saco do
pó está adaptado as diferentes
composições do pó existente numa
habitação. Pó, cabelos, linhas, cotão,
areia, etc.
Mas se aspirar muitos cabelos, pêlos,
cotão, etc. e eventualmente também
gesso ou farinha, os poros do saco fi
cam rapidamente obstruídos. Apare
cendo a indicação de saco "cheio", em
bora ele esteja praticamente vazio. Por
isso deve ser substituído.
Mas se aspirar muitos cabelos, pêlos,
cotão, etc. o indicador de substituição
só reage quando o saco estiver completamente cheio.
Como se substitui o saco do pó?
(fig. 20 + 21)
^ Puxe a tecla de desbloqueie para
cima e abra a tampa do aspirador
completamente.
O fecho de higiene do saco do pó fe
cha automaticamente, impedindo a saí
da de pó do exterior.
a Para desencaixar o saco do pó se
gure nos laterais da placa suporte e
desencaixe-o.
b Encaixe o novo saco no suporte até
sentir o encaixe. Mantenha-o dobra
do tal como foi retirado da embala
gem.
^
Desdobre o saco já no interior do
aspirador.
^
Feche a tampa de forma a sentir o
encaixe e evite que o saco fique pre
so pela tampa.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
51
pt
Existe um bloqueio de funcionamen
to que impede o fechar da tampa se
não existir nenhum saco encaixado
ou se o saco não estiver correcta
mente encaixado. Não exerça força.
Quando se deve substituir o filtro
interior de protecção do motor?
Sempre que abrir uma nova embala
gem de sacos Miele.
Em cada embalagem de sacos encon
tra um filtro interior de protecção do
motor.
Como se substitui o filtro de
protecção do motor? (fig. 22)
^ Abra a tampa de acesso ao interior
do aspirador.
-
-
Como se substitui o filtro AirClean?
-
(fig. 23)
Verifique sempre se só está a ser
utilizado um filtro de saída de ar.
Abra a tampa de acesso ao interior
^
do aspirador.
a Abra a grelha do filtro e retire o filtro
utilizado pela zona higienicamente
limpa (ver seta).
b Coloque o novo filtro de protecção
do motor.
^ Feche a grelha do filtro.
^ Feche a tampa de acesso ao interior
do aspirador.
Montagem do filtro de saída de ar
^ Abra a moldura do filtro e retire o fil-
tro utilizado.
^ Feche a moldura do filtro.
^ Feche a tampa de acesso ao interior
do aspirador.
Como se substitui o filtro de saída de
ar AirClean?
Sempre que abrir uma nova embala
gem de sacos Miele deverá substituir
este filtro de saída de ar.
Em cada embalagem de sacos Miele
existe um filtro de saída de ar AirClean.
52
-
De acordo com o modelo, o seu aspirador ainda poderá ser fornecido com um
filtro de saída de ar Active AirClean 30
ou HEPA AirClean 30, que pode utilizar
em substituição do filtro de saída de ar
AirClean.
Para isso deve retirar o filtro de saída
de ar AirClean e a grelha do filtro e co
locar o novo filtro de saída de ar. Além
disso terá de activar o indicador de
substituição do filtro ~ (fig. 24).
Ao fim de aprox. 10 - 15 segundos apa
rece no lado esquerdo do indicador
uma risca encarnada (fig. 25).
-
-
pt
Como se substituem os filtros Active
AirClean 30 / HEPA AirClean 30? (fig.
26)
Quando o visor indicador de
substituição do filtro de saída de ar es
tiver preenchido por completo a encar
nado.
O indicador acende ao fim de aprox.
50 horas de funcionamento, o que em
média corresponde a um ano de
utilização. Após aparecer essa
indicação pode continuar a aspirar. No
entanto a capacidade de absorção e a
capacidade do filtro será reduzida.
Como se substituem os filtros Active
AirClean 30 / HEPA AirClean 30? (fig.
27)
a Retire o filtro de saída de ar.
b Coloque o novo filtro de saída de ar.
Quando se deve substituir o apanha
linhas?
Avarias
O aspirador desliga automaticamen
te.
Um limitador de temperatura desliga o
aspirador quando ele aquecer.
Esta situação pode acontecer se por
ex. o tubo de aspiração estiver obstruí
do devido à aspiração de objectos
grandes, ou o saco do pó estiver cheio
ou os poros obstruídos devido à não
passagem do ar. Se o filtro de saída de
ar ou o filtro de protecção do motor es
tiver muito sujo também pode aconte
cer esta situação. Desligue o aspirador
(carregar na tecla ligar/desligar s)e
desligue a ficha da tomada.
Após eliminar a deficiência e ter esperado aproximadamente 20 a 30 minutos
o aspirador arrefeceu o suficiente e
pode voltar a ser utilizado.
Serviço técnico
-
-
-
-
O apanha-linhas situado na zona de
sucção da escova de aspiração é sub
stituível.
Renove o apanha-linhas quando for
necessário.
Como se deve substituir o apanha
linhas? (fig. 28)
^
Utilize por ex. a ponta de uma faca
para retirar o apanha linhas do encai
xe.
^
Substitua o apanha linhas por um
novo.
Nos serviços Miele e seus Agentes
pode obter os acessórios necessários.
Se necessitar do serviço de assistência
técnica contacte
–
o revendedor Miele ou
–
os serviços de assistência técnica
Miele.
Condições de garantia
O período de garantia para este aspira
-
dor é de 2 anos.
Informações detalhadas encontram-se
no livro de garantia fornecido com o
aparelho.
-
53
hu
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések............................55
Mikor cseréljem ki az Active AirClean 30 / HEPA AirClean 30 kifújtlevegő-szűrőt? ..68
Hogyan cseréljem ki az Active AirClean 30 / HEPA AirClean 30 kifújtlevegő-szűrőt? .68
Mikor cseréljem ki a szálemelőt? .......................................68
Hogyan cseréljem ki a szálemelőt? .....................................69
A garancia feltételei...............................................69
54
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ez a porszívó megfelel a biztonsági elõírásoknak, a
szakszerûtlen használata azonban személyi és tárgyi sé
rülésekhez vezethet.
A porszívó elsõ használata elõtt olvassa el a Használati
utasítást. Ez fontos útmutatásokat ad a porszívó
biztonságosságával, használatával és karbantartásával
kapcsolatban. Így megóvja önmagát és másokat és el
kerüli a porszívó károsodását.
Õrizze meg a használati utasítást és adja azt tovább az
esetleges következõ tulajdonosnak!
Használat után, minden tartozék csere és minden tisztítás
/ karbantartás elõtt mindig kapcsolja ki a porszívót. Húzza
ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
-
-
Rendeltetésszerû használat
Ezt a porszívót arra tervezték, hogy a háztartásban és a
~
háztartáshoz hasonló környezetben használják.
Ez a porszívó szõnyegek, szõnyegpadlók és nem érzé
~
keny kemény padlók porszívózására alkalmas.
Ez a porszívó nem alkalmas a szabadban történõ
~
használatra.
A porszívót kizárólag száraz anyagok felszívására
~
használja. Embereket és állatokat nem szabad a porszívó
val tisztítani. Az összes többi felhasználási mód, átépítés
és módosítás tilos.
-
-
55
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési, vagy értelmi
~
képességeik, tapasztalatlanságuk, vagy tudatlanságuk mi
att nincsenek abban az állapotban, hogy a porszívót kezel
hetnék, nem szabad ezt a porszívót felelõs személy felü
gyelete vagy útmutatása nélkül használni.
-
Gyermekek a háztartásban
A nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a porszívótól
~
kivéve, ha állandó felügyelet alatt állnak.
Nyolc év feletti gyermekeknek csak akkor szabad a
~
porszívót felügyelet nélkül használni, ha a porszívót úgy
elmagyarázták nekik, hogy azt biztonságosan kezelni
tudják. A gyermekeknek fel kell tudni ismerni és meg kell
tudni érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a porszívót felügyelet nélkül
~
tisztítani vagy karbantartani.
-
-
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a porszívó közel-
~
ében tartózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a porszívóval játszani.
Mûszaki biztonság
Használat elõtt ellenõrizze a porszívó és az összes tarto
~
zék esetleges látható sérüléseit. Sérült porszívót ne helyez
zen üzembe.
Hasonlítsa össze a porszívó adattábláján lévõ
~
csatlakoztatási adatokat (hálózati feszültség és frekvencia)
a villamos hálózat adataival. Ezeknek az adatoknak feltétle
nül meg kell egyezniük.
56
-
-
-
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A hálózati dugaszolóaljzatot egy 16 A-es biztosítóval,
~
vagy egy 10 A-es lassú kioldású biztosítóval kell biztosítani.
A garancia ideje alatt a porszívó javítását csak a Miele
~
által meghatalmazott vevõszolgálat végezheti, ellenkezõ
esetben az ezt követõ károknál nem érvényesíthetõ a
garanciális igény.
Ne használja a csatlakozókábelt a porszívó húzására és
~
a hálózati csatlakozót ne a csatlakozókábelnél fogva húzza
ki a konnektorból.
Ne húzza át a csatlakozókábelt éles szegélyeken, és ne
csípje be azt sehová.
Kerülje a porszívónak a csatlakozókábelen történõ gyakori
áthúzását.
Megsérülhet a csatlakozókábel, a hálózati csatlakozó, valamint a konnektor és veszélyeztetheti az Ön biztonságát.
Ne használja a porszívót, ha a csatlakozókábel sérült. A
~
sérült csatlakozókábelt csak kompletten a kábeldobbal
együtt cseréltesse ki. Biztonsági okokból a cserét csak
egy, a Miele által felhatalmazott szakember vagy a Miele
gyári vevõszolgálata végezheti el.
Porszívózáskor – mindenek elõtt finom por, mint pl. fúrási
~
por, homok, gipsz, liszt, stb. esetén - természetszerûleg
elektrosztatikus feltöltõdés jön létre, amely meghatározott
helyzetekben kisülhet. Az elektrosztatikus kisülés kellemet
len hatásának elkerülése érdekében a fogantyú alsó részé
re bedolgoztak egy fémbetétet. Ezért ügyeljen arra, hogy a
keze szívás közben állandóan érintse ezt a fémbetétet.
-
-
57
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Soha ne merítse a porszívót vízbe és csak száraz vagy
~
enyhén nedves ronggyal tisztítsa.
A javításokat csak a Miele által felhatalmazott szakem
~
berrel végeztesse el. Szakszerûtlen javítások következté
ben a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve.
-
-
Szakszerû használat
Ne használja a porszívót porzsák, motorvédõ szûrõ és
~
kimeneti levegõszûrõ nélkül.
Ha nincs porzsák behelyezve, a portér fedelét nem lehet
~
lezárni. Ne alkalmazzon erõszakot.
Ne porszívózzon fel semmilyen égõ, vagy izzó tárgyat,
~
mint pl. cigarettát, vagy látszólag kialudt hamut, ill. szenet.
Ne szívjon fel folyadékot és semmilyen nedves
~
szennyezõdést. A nedvesen tisztított vagy habbal beszórt
szõnyegeket vagy padlószõnyeget a porszívózás elõtt hagyja teljesen kiszáradni.
Ne szívjon fel tonerport. A toner, amit pl. nyomtatóknál,
~
vagy másológépeknél használnak, elektromosan vezetõ le
het.
-
Ne porszívózzon fel semmilyen gyúlékony vagy
~
robbanásveszélyes anyagot vagy gázt és ne porszívózzon
olyan helyen, ahol ilyeneket raktároznak.
Porszívózás közben kerülje el, hogy a szívófej, vagy a
~
szívócsõ a feje közelébe kerüljön.
58
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Tartozékok
A Miele turbókefével történõ porszívózás során ne fogja
~
meg a forgó kefehengert.
Ügyeljen arra, ha markolatra felhelyezett tartozék nélkül
~
porszívózik, hogy a markolat ne sérüljön meg.
Csak "Original Miele" LOGO-val rendelkezõ porzsákot,
~
szûrõt és tartozékot használjon. Csak ezekkel tudja a
gyártó a biztonságot garantálni.
A Miele nem vállal felelõsséget olyan károkért, amelyeket
nem rendeltetésszerû használat, hibás mûködtetés és a
biztonsági utasítások és figyelmeztetések figyelmen kívül
hagyása okoz.
59
hu - Készülékleírás
60
a Kézi fogantyú XXL *
b Kézi fogantyú *
c Melléklevegõ állító
d Kireteszelõ gomb
e Összekötõ darab a tároláshoz *
f Teleszkópos szívócsõ *
g Csatlakozócsonk
h EasyLock szívócsõ *
i A teleszkópos szívócsõ állító gombja *
j Kireteszelõgomb a porgyûjtõtér fedeléhez
k Szívóteljesítmény-választó
l Padlófúvóka *
m Tartófogantyú
n Porzsák
o Motorvédõ szûrõ
hu - Készülékleírás
p AirClean kifújtlevegõ-szûrõ
q Be/Kislábgomb
r Parkolórendszer
s Csatlakozókábel
t Az automatikus kábelfelcsévélõ lábgombja
u Porzsák cserejelzõje
v Tartozéktartó három részes tartozékkal
w Szívótömlõ
Alsó oldali - szívócsõ tartó (nem látható)
* a modelltõl függõen ezek a felszereltségi jellemzõk az Ön kivitelében eltérõk le
hetnek, ill. hiányozhatnak.
Vásárolható tartozékok
Jelen porszívóhoz Ön utólagosan vásárolható tartozékokat a szakkereskedõjénél,
a Miele gyári vevõszolgálatánál, vagy az interneten szerezhet be a
www.miele-shop.com oldalon.
-
61
hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
A csomagolóanyag megsem
-
misítése
A csomagolás megóvja a porszívót a
szállítási sérülésektõl. A csomagolóa
nyagokat környezetvédelmi és hulla
dékkezelés-technikai szempontok
alapján választották ki, így azok újra
hasznosíthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba
való visszavezetése nyersanyagot taka
rít meg és csökkenti a keletkezõ hulla
dék mennyiségét. Megsemmisítéskor a
csomagolást a kettõs rendszerbe adja
le (pl. sárga zsák / sárga konténer).
-
-
-
-
A porzsák és a behelyezett
szûrõ megsemmisítése
A porzsák és a szûrõ környezetbarát
anyagokból készült. A szûrõt a normális
háztartási szeméttel együtt kezelheti. Ez
a helyzet a porzsákkal is, amennyiben
nem tartalmaz a háztartási hulladékban
tiltott szennyezõdést.
A régi készülék selejtezése
Megsemmisítés elõtt vegye ki a régi
készülékbõl a porzsákot és a behelye
zett szûrõt és tegye azokat a háztartási
hulladékba.
A használt elektromos és elektronikus
készülékek még jelentõs mennyiségben
tartalmaznak értékes anyagokat. Azon
ban káros anyagokat is tartalmaznak,
amelyek a mûködéshez és
biztonsághoz voltak szükségesek. Ezek
a szemétbe kerülve vagy nem
megfelelõ kezelés esetén ártalmassá
válhatnak az emberi egészségre és a
környezetre. Ezért semmi esetre se
dobja szemétbe a régi készülékét.
Ehelyett vegye igénybe lakóhelyén a
használt elektromos és elektronikus
készülékek leadására és
hasznosítására felállított hulladékgyûjtõ
udvarokat. Adott esetben tájékozódjon
kereskedõjénél.
-
-
62
Kérjük, gondoskodjon arról, hogy
selejtezendõ készüléke az elszállításig
a gyermekek elõl biztosan elzárt helyen
legyen tárolva.
Az egyes fejezetekben megadott
ábrákat jelen használati utasítás vé
gén, a kihajtható oldalakon találja.
-
Használat elõtt
A szívótömlõ csatlakoztatása (1. ábra)
a Tolja be a csatlakozócsonkot a jól
érzékelhetõ bereteszelõdésig a pors
zívó szívónyílásába.
A szívótömlõ levétele
b Nyomja meg oldalt a csatlakozó
csonk két kireteszelõ-gombját, és
húzza ki azt a szívónyílásból.
A kézi fogantyú és a szívócsõ
összecsatlakoztatása (4. ábra)
a Tolja be a kézi fogantyút a jól
érzékelhetõ bereteszelõdésig a
szívócsõbe. Ehhez mindkét rész
bevezetõ segédegységét vezesse
egymásra.
A kézi fogantyú levétele
b Nyomja meg a kireteszelõgombot, ha
-
a részeket el akarja egymástól
választani és enyhe forgatással húz
za ki a fogantyút a szívócsõbõl.
A teleszkópos szívócsõ beállítása
(5. ábra)
hu
-
A szívótömlõ és a kézi fogantyú
összecsatlakoztatása (2. ábra)
^ Dugja be a szívótömlõ másik
csatlakozócsonkját a jól érzékelhetõ
bereteszelõdésig a kézi fogantyúba.
Az Ön porszívója a modelltõl függõen
az alábbi szívócsõ változatok egyikével
rendelkezik (lásd a "Készülékleírás" fe
jezetet).
–
EasyLock szívócsövek
–
Teleszkópos szívócsõ
Dugja össze az EasyLock szívócsö
veket (3. ábra)
^
Fogja a szívócsövet az összekötõ
darabbal együtt és dugja be balra és
jobbra forgatva a második
szívócsõbe addig, amíg a reteszelés
jól érzékelhetõen a helyére kerül.
^
Tolja fel az összekötõ darabot a bere
teszelésig.
-
Ez a teleszkópos szívócsõ két
egymásba illesztett csõrészbõl áll,
amelyeket Ön a mindenkor legkényelmesebb hosszúságra húzhat ki
egymásból.
^ Nyomja meg a beállító gombot, és
állítsa be a teleszkópos szívócsövet a
kívánt hosszúságra.
-
A padlófúvóka felhelyezése (6. ábra)
a Helyezze fel a padlófúvókát balra és
jobbra forgatva a szívócsõre, amíg a
reteszelés észrevehetõen bepattan.
Padlófúvóka levétele
b Nyomja meg a kireteszelõgombot, ha
a részeket el akarja egymástól
választani és enyhe csavarással húz
za ki a szívócsövet a padlófúvókából.
Padlófúvóka beállítása
A padló szívófej a szõnyegek,
szõnyegpadlók és nem érzékeny ke-
mény padlók porszívózására alkalmas.
-
63
hu
A Miele padlóápoló választék más pad
lóburkolatok , vagy a speciális
alkalmazások számára alkalmas padló
szívófejeket, -keféket és -elõtéteket
kínál.
Elsõsorban az Ön padlóburkolata
gyártójának a tisztítási és ápolási
utasításait vegye figyelembe.
c A szõnyegeket és padlószõnyegeket
besüllyesztett sörtékkel porszívózza
(nyomja meg a lábgombot %), a sík,
kemény- és a fúgákkal, vagy rések
kel rendelkezõ padlókat kiálló sörték
kel porszívózza (nyomja meg a
lábgombot )).
AirTeQ Padlófúvóka
Ha az AirTeQ padlófúvóka tolásához
szükséges erõt túl nagynak találja,
akkor csökkentse a szívóteljesítményt, amíg a padlófúvóka könnyen
tolható lesz (lásd a Használat - Szívóteljesítmény kiválasztása" fejeze
tet).
-
-
A mellékelt tartozékok
használata (7 + 8. ábra)
Szükség esetén helyezze a tartozék
^
tartót a jól érzékelhetõ
bereteszelõdésig a csatlakozó cson
kra a szívótömlõ felett vagy alatt.
Modelltõl függõen ezen kívül egy Active
AirClean 30 vagy HEPA AirClean 30
kifújt levegõ szûrõ lehet mellékelve,
amelyet Ön az alapfelszerelésként
használt AirClean kifújt levegõ szûrõ
helyett használhat (lásd a "Karbantartás
- kifújt levegõ szûrõ átszerelése" fejeze
tet).
Padlófúvóka (9. ábra)
-
Lépcsõfokok porszívózására is alkalmas.
Biztonsági okokból a lépcsõket
,
lentrõl felfelé porszívózza.
Használat
Csatlakozókábel kihúzása (10. ábra)
a Húzza ki a csatlakozókábelt a kívánt
hosszúságúra (legfeljebb kb. 5,5 m).
,
A csatlakozó kábelt 30 percnél
hosszabb üzemidõ esetén teljesen
ki kell húzni. Túlmelegedés és
károsodás veszélye.
-
-
-
A következõ tartozékokat találja mellé
kelve:
a Szívóecset
b Kárpitfúvóka
c Résfúvóka
d A három tartozék tartója
A tartozékok elhelyezkedését mindig
piktogram jelöli a tartozéktartón.
64
-
Feltekercselés
^
Húzza ki a hálózati csatlakozót a kon
nektorból.
b Lépjen rá az automatikus
kábelfelcsévélõ lábgombjára – a
csatlakozókábel automatikusan
felcsévélõdik.
Be- és kikapcsolás (11. ábra)
^
Lépjen rá a Be / Ki lábgombra s.
-
Porszívózáskor (12. ábra)
Porszívózáskor - mindenek elõtt
,
finom por, mint pl. fúrás pora, homok,
gipsz, liszt, stb. esetén - természets
zerûleg elektrosztatikus feltöltõdés
jön létre, amely meghatározott hely
zetekben kisülhet. Az elektrosztatikus
kisülés kellemetlen hatásának elker
ülése érdekében a fogantyú alsó rés
zére bedolgoztak egy fémbetétet.
Ezért ügyeljen arra, hogy a keze
szívás közben állandóan érintse ezt a
fémbetétet.
Szívóteljesítmény kiválasztása
(13. ábra)
Ön a porszívó szívóteljesítményét a
mindenkori szívási helyzethez igazíthatja. A szívóteljesítmény csökkentésével
jelentõsen csökkenti a padlófúvóka
tolásához szükséges erõt.
A porszívón a teljesítményfokozatokhoz
piktogramokat rendeltek, amelyek példaszerûen mutatják, hogy a mindenkori
teljesítményfokozat mire ajánlott.
# - Függönyök, textíliák
$ - Kárpitozott bútorok, párnák
% - Értékes szõnyegek, áthidalók és
futószõnyegek
* - Energiatakarékos napi
porszívózás, kis zajképzõdéssel
( - Szõnyegek és szõnyegpadlók
hurkolt anyagból
) - Kemény padlók, erõsen
szennyezett szõnyegek és
szõnyegpadlók
-
-
-
-
hu
Ha az AirTeQ padlófúvókát
használja és a toláshoz szükséges
erõt túl nagynak érzi, csökkentse a
szívóteljesítményt, amíg a padlófú
vóka könnyen tolható lesz.
Forgassa a szívóteljesítmény-
^
választót a kívánt teljesítményfokozatra.
A melléklevegõ-állító nyitása
(14 + 15. ábra)
A szívóteljesítményt csökkentheti rövid
idõre, pl. a textil padlóburkolatokra való
rátapadás elkerülésére.
^ Csak annyira nyissa ki a kézi foganty-
ún található melléklevegõ-állítót, hogy
a szívófúvóka könnyen mozgatható
legyen.
Ezáltal csökken a mindenkori alkalmazott szívófúvóka mozgatásához szükséges erõ.
Leállítás és tárolás
Parkolórendszer (16. ábra)
Rövid szívási szünetekben a szívócsö
vet a padlófúvókával együtt kényelme
sen leállíthatja a porszívónál.
^
Dugja a padlófúvókát a parkolóbüty
ökkel a parkolórendszerbe.
Ha a porszívó ilyenkor ferde felüle
ten található, pl. egy rámpán, akkor
- kompletten tolja be a teleszkópos
szívócsõ csõrészeit
- ne használja a parkolórendszert,
ha a porszívója EasyLock
szívócsõvel felszerelt.
-
-
-
-
-
65
hu
Tárolás (17 + 18. ábra)
Állítsa fel egyenesre a porszívót.
^
Dugja a padlófúvókát a parkolóbütyök
^
kel együtt felülrõl a szívócsõ tartójába.
Az Ön porszívója teleszkópos
szívócsõvel van felszerelve, így hely
takarékosan, a csõdarabokat kom
pletten egymásba tolhatja.
Az Ön porszívója EasyLock szívócsõvel
van felszerelve, így Önnek lehetõsége
van a helytakarékos tárolásra.
Nyomja meg az alsó szívócsõ
^
kireteszelõ gombját a két szívócsõ
egymásról való leválasztása céljából.
^ Dugja be a felsõ szívócsõ összekötõ
darabját az alsó szívócsõbe.
-
-
Csak "Original Miele" jelzéssel
rendelkezõ porzsákot, szûrõt és tar
-
tozékot használjon. Csak így
használhatja ki optimálisan a porszí
vó szívóteljesítményét és érheti el a
lehetõ legjobb tisztítóhatást.
A papírból vagy papírhoz hason
,
ló anyagból készült porzsák és a
kartonból készült tartólappal
rendelkezõ porzsákok használata
ugyanúgy a porszívó súlyos
károsodásához vezethet és a garan
cia megvonása lehet a következménye, mint az "Original Miele" jelzés
nélküli porzsákok alkalmazása.
Hol kapok porzsákot és szûrõt?
-
-
-
-
Karbantartás
,
Kapcsolja ki a porszívót minden
karbantartás elõtt, és húzza ki a
hálózati csatlakozót a csatlakozóalj
zatból.
A Miele szûrõrendszer három részbõl áll.
–
Porzsák
–
Motorvédõ szûrõ
–
Kifújt levegõ szûrõje
Annak érdekében, hogy a porszívó
kifogástalan szívóteljesítményét
garantálja, ezeket a szûrõket idõrõl
idõre ki kell cserélni.
66
-
Eredeti Miele porzsákokat és szûrõket a
szakkereskedésben vagy a Miele gyári
vevõszolgálatánál valamint a Miele Onlineshopban vásárolhat (www.miele.hu).
Melyik porzsák és szûrõ a megfelelõ?
A G/N típusú kék tartólapos eredeti
Miele porzsákot és az eredeti Miele
szûrõt a csomagoláson vagy közvetle
nül a porzsákon lévõ "Original Miele" fe
liratról lehet megismerni.
Minden csomag Miele porzsákban van
továbbá egy AirClean kifújt levegõ
szûrõ és egy motorvédõ szûrõ.
-
-
hu
Ha külön szeretne eredeti Miele kifújt
levegõ szûrõt vásárolni, úgy közölje a
szakkereskedõjével vagy a Miele gyári
vevõszolgálattal az Ön porszívójának
modellmegnevezését, hogy a megfelelõ
alkatrészt kapja meg. Ezeket az alka
trészek azonban kényelmesen a Miele
Onlineshop-ban is megrendelheti.
Mikor cseréljem ki a porzsákot?
(19. ábra)
Ha a porzsák cserejelzõ ablakában a
színskála pirosan kitöltõdött, a
porzsákot ki kell cserélni.
A porzsák egyszer használatos
eszköz. Semmisítse meg a tele
porzsákokat. Ne használja többször
ezeket. Az eltömõdött pórusok csökkentik a porszívó szívási teljesítményét.
Ellenõrzéshez:
^ Helyezze fel a padlófúvókát.
^ Kapcsolja be a porszívót és állítsa a
szívásteljesítmény-választót a legna
gyobb szívóteljesítményre.
^
Kissé emelje el a padlófúvókát a pad
lótól.
A porzsák cserekijelzõjének mûködése
A kijelzõ mûködése kevert porra van
beállítva: por, haj, szálak,
szõnyegbolyhok, homok, stb.
Ha Ön sok finom port, mint pl. fúrás
porát, homokot, esetleg gipszet vagy
lisztet szív fel, a porzsák pórusai nagy
on gyorsan eltömõdnek. A porzsák
cserekijelzõje azután "telit" mutat, akkor
is ha a porzsák nincs is tele. Ezután ki
kell cserélni.
-
-
-
Ha azonban sok hajat, szõnyeg-, gyap
júbolyhot, stb. szív fel, akkor a porzsák
cserekijelzõ csak akkor reagál, ha a
porzsák már tömötten tele van.
Hogyan cseréljem ki a porzsákot?
(20+21. ábra)
Húzza meg felfelé a kireteszelõ gom
^
bot, és hajtsa fel a porgyûjtõtér fede
lét egészen reteszelõdésig.
Eközben a porzsák egészségügyi zárja
automatikusan lezár, hogy ne hullhas
son ki a por.
a Húzza ki a porzsákot a fogójánál fog-
va a rögzítésbõl.
b Helyezze be az új porzsákot ütközé-
sig a rögzítésbe. Közben hagyja úgy
összehajtva, ahogy a csomagolásból
kivette.
^ Bontsa ki a porzsákot a porgyûjtõ tér-
ben, amennyire lehetséges.
^ Zárja le a porgyûjtõtér fedelét a re-
tesz bepattanásáig és ügyeljen arra,
hogy a porzsák eközben ne
csípõdjön be.
Egy üresüzemi zár megakadályozza
a porgyûjtõtér fedelének zárását, ha
nincs benne a porzsák. Ne alkal
mazzon erõszakot!
Mikor cseréljem ki a motorvédõ
szûrõt?
Mindig akkor, amikor felbont egy új
csomag Miele porzsákot. Minden új
csomag Miele porzsákban van továbbá
egy motorvédõ szûrõ.
-
-
-
-
-
67
hu
Hogyan cseréljem ki a motorvédõ
szûrõt? (22. ábra)
Nyissa ki a porgyûjtõtér fedelét.
^
Nyissa ki a szûrõfedelet és cserélje ki
^
a motorvédõ-szûrõt.
Csukja be a szûrõfedelet.
^
Zárja le a porgyûjtõtér fedelét.
^
Mikor cseréljem ki a AirClean
kifújtlevegõ-szûrõt?
Mindig akkor cserélje ki ezt a kifújt
levegõ szûrõt, amikor felbont egy új
csomag Miele porzsákot. Minden csomag Miele porzsákban van továbbá
egy AirClean kifújt levegõ szûrõ.
Hogyan cseréljem ki az AirClean
kifújtlevegõ-szûrõt? (23. ábra)
Ügyeljen arra, hogy mindig csak egy
kifújt levegõ szûrõ legyen betéve.
Ehhez ki kell vennie az AirClean
kifújtlevegõ-szûrõt, valamint a
szûrõrácsot és helyette be kell hely
eznie az új kifújtlevegõ-szûrõt. Osim
toga, morate da aktivirate indikator po
trebe zamene filtera izlaznog vazduha
~ (sl. 24).
Nakon otprilike 10 - 15 sekundi se na
levoj ivici indikatorskog polja pojavi
uska crvena crta (sl. 25).
Mikor cseréljem ki az Active AirClean
30 / HEPA AirClean 30 kifújtlevegõszûrõt? (26. ábra)
Kada polje indikatora potrebe zamene
filtera izlaznog vazduha bude crvene
boje.
Indikator svetli nakon oko 50 radnih
sati, što otprilike odgovara proseènoj
upotrebi usisivaèa tokom godinu dana.
Vi moete tada da nastavite sa usisavanjem. Ipak, imajte na umu da snaga i
efikasnost filtera slabe.
-
-
^ Nyissa ki a porgyûjtõtér fedelét.
a Nyissa a szûrõrácsot
bereteszelõdésig, és vegye ki a
használt kifújtlevegõ-szûrõt a tiszta
higiénikus felületénél (nyíl) fogva.
b Helyezze be az új kifújtlevegõ-szûrõt.
^
Zárja le a szûrõrácsot.
^
Zárja le a porgyûjtõtér fedelét.
Kifújtlevegõ-szûrõ átalakítása
Modelltõl függõen az Ön porszívójához
kiegészítõleg mellékelve lehet egy
Active AirClean 30 vagy HEPA AirClean
30 kifújt levegõ szûrõ, amelyet Ön az al
apfelszerelésként használt AirClean
kifújtlevegõ-szûrõ helyett használhat.
68
Hogyan cseréljem ki az Active
AirClean 30 / HEPA AirClean 30
kifújtlevegõ-szûrõt? (27. ábra)
a Vegye ki a használt
kifújtlevegõ-szûrõt.
b Helyezze be az új kifújtlevegõ-szûrõt.
Mikor cseréljem ki a szálemelõt?
A szálemelõk a padlófúvóka
szájnyílásánál cserélhetõk.
Akkor cserélje ki a szálemelõt, ha a bo
lyhok elkoptak.
-
-
hu
Hogyan cseréljem ki a szálemelõt?
(28. ábra)
Emelje ki szálemelõt pl. egy lapos
^
csavarhúzóval a rögzítõhasítékokból.
Cserélje újra a szálemelõt.
^
Alkatrészeket a Miele
szakkereskedõknél, vagy a Miele gyári
vevõszolgálatánál kap.
Zavarok
A porszívó magától lekapcsol.
Egy hõmérséklet-határoló kikapcsolja a
porszívót, ha az túl meleg lesz.
Ez a zavar akkor léphet fel, ha pl. nagy,
kemény felszívott tárgy eldugaszolja a
szívási utat vagy a porzsák tele van, ill.
a finom por miatt nem légáteresztõ. Ennek oka egy erõsen elszennyezõdött
kifújtlevegõ-szûrõ vagy motorvédõ
szûrõ is lehet. Ilyenkor kapcsolja ki a
porszívót (nyomja meg a Be / Ki s
lábgombot) és húzza ki a hálózati csat
lakozót a konnektorból.
Vevõszolgálat
Ha az ügyfélszolgálatra van szüksége,
kérjük forduljon
a Miele szakkereskedõjéhez, vagy
–
a Miele gyári vevõszolgálatához az
–
alábbi telefonszámokon:
A garancia feltételei
A porszívó garancia ideje 2 év.
Az országában érvényes garancia
feltételekrõl további adatokat a fent
található telefonszámon kaphat. Ugya
nott igényelheti a garancia feltételeket
írásos formában.
-
-
Az ok elhárítása és kb. 20 – 30 perces
várakozási idõ után a porszívó annyira
lehûl, hogy ismét bekapcsolható és
használható.
69
cs
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění...........................71
Popis přístroje ...................................................76
Příslušenství k dokoupení ............................................77
Váš příspěvek k ochraně životního prostředí ..........................78
Před použitím ....................................................79
Použití dodávaného příslušenství....................................80
Použití ..........................................................80
Záruční podmínky ................................................85
70
cs - Bezpeènostní pokyny a varovná upozornìní
Tento vysavač odpovídá předepsaným bezpečnostním ustanovením. Nesprávné používání může vést k poškození
osob a věcí.
Před prvním použitím vysavače si přečtěte návod k obslu
ze. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, používání a
údržbu vysavače. Tím ochráníte sebe a ostatní osoby a
zabráníte poškození vysavače.
Návod k obsluze uschovejte a předejte ho případnému novému majiteli.
Po každém použití, před každou výměnou příslušenství a
před každým čištěním / údržbou vysavač vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Používání ke stanovenému účelu
Tento vysavač je určen pro použití v domácnosti a podob-
~
ném prostředí.
Tento vysavač je vhodný pro běžné vysávání koberců,
~
kobercových a nechoulostivých tvrdých podlah.
-
Tento vysavač není určen pro použití venku.
~
Používejte vysavač výhradně k vysávání suchého materiálu.
~
Vysavačem nesmíte vysávat nečistoty z lidí a zvířat. Všechny
ostatní způsoby použití, přestavby a změny jsou nepřípustné.
71
cs - Bezpeènostní pokyny a varovná upozornìní
Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a
~
psychických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo
neznalosti nejsou schopné vysavač bezpečně obsluhovat, ho
nesmí používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby.
Děti v domácnosti
Děti mladší osmi let se nesmí samy pohybovat v blízkosti
~
vysavače, ledaže by byly pod stálým dozorem.
Děti starší osmi let smí vysavač používat bez dozoru jen teh-
~
dy, pokud jim byla jeho obsluha vysvětlena tak, že ho dokážou
obsluhovat bezpečně. Děti musí být schopné rozpoznat a
chápat možná nebezpečí v případě chybné obsluhy.
Děti nesmí vysavač bez dozoru čistit ani na něm provádět
~
údržbu.
Dávejte pozor na děti, které se zdržují v blízkosti vysavače.
~
Nikdy jim nedovolte, aby si s vysavačem hrály.
Technická bezpečnost
Před používáním zkontrolujte vysavač a všechny součásti
~
příslušenství, zda nejsou zjevně poškozené. Poškozený vysa
vač neuvádějte do provozu.
Porovnejte připojovací údaje (napětí a frekvenci sítě) na ty
~
povém štítku vysavače s odpovídajícími parametry elektrické
sítě. Tyto údaje musí bezpodmínečně souhlasit.
Síťová zásuvka musí být jištěna 16 A nebo 10 A.
~
72
-
-
cs - Bezpeènostní pokyny a varovná upozornìní
Opravu vysavače během záruční doby smí provádět jen
~
servisní služba Miele, protože jinak při následných škodách
zaniká nárok na záruku.
Připojovací kabel nepoužívejte pro přenášení vysavače a
~
také za připojovací kabel nevytahujte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Připojovací kabel netahejte přes ostré hrany a nepřiskřípněte
ho.
Zabraňte častému přejíždění vysavače přes připojovací kabel.
Mohly by se při tom poškodit připojovací kabel, síťová
zástrčka a zásuvka a ohrozit Vaši bezpečnost.
Vysavač nepoužívejte, pokud je připojovací kabel
~
poškozený. Poškozený připojovací kabel nechte vyměnit jen
kompletně s navíjecím bubnem. Z bezpečnostních důvodů
smí výměnu provést jen kvalifikovaný odborník pověřený firmou Miele nebo servisní služba Miele.
Při vysávání – především jemného prachu, jako je např.
~
prach z vrtání, písku, sádry, mouky atd. – se ovšem vytváří
elektrostatický náboj, který se může za určitých okolností vy
bít. Aby se zabránilo nepříjemným účinkům elektrostatického
výboje, je do spodní strany rukojeti zabudována kovová
vložka. Dbejte na to, abyste se při vysávání této kovové
vložky stále dotýkali.
Vysavač nikdy neponořujte do vody a čistěte ho jen zasu
~
cha nebo mírně navlhčeným hadříkem.
Opravy smí provádět jen autorizovaný servis Miele.
~
Neodbornými opravami může být uživatel vystaven značným
nebezpečím.
-
-
73
cs - Bezpeènostní pokyny a varovná upozornìní
Provozní zásady
Nepoužívejte vysavač bez prachového sáčku, ochranného
~
filtru motoru a vzduchového filtru.
Když není nasazený prachový sáček, nelze zavřít kryt pra
~
chového prostoru. Nepoužívejte násilí.
Nevysávejte hořící nebo žhavé předměty jako např. cigarety
~
nebo zdánlivě vyhaslý popel příp. uhlí.
Nevysávejte kapaliny a vlhké nečistoty. Za vlhka vyčištěné
~
nebo šamponované koberce a kobercové podlahy nechte
před vysáváním úplně uschnout.
Nevysávejte práškový toner. Toner, který se používá
~
například v tiskárnách nebo kopírkách, může být elektricky
vodivý.
Nevysávejte snadno vznětlivé nebo výbušné látky nebo ply-
~
ny a nevysávejte na místech, na nichž jsou takové látky uskladněné.
Při vysávání se sací hubicí nebo sací trubicí nepřibližujte
~
tyto díly k hlavě.
-
74
cs - Bezpeènostní pokyny a varovná upozornìní
Příslušenství
Při vysávání s turbokartáčem Miele se nedotýkejte pohybu
~
jícího se kartáčového válce.
Při vysávání s rukojetí bez nasazeného příslušenství dbejte
~
na to, aby se rukojeť nepoškodila.
Používejte jen prachové sáčky, filtry a příslušenství s logem
~
"Original Miele". Jen u nich může výrobce zaručit bezpečnost.
Miele neručí za škody vzniklé použitím odporujícím stanovenému účelu, chybnou obsluhou a v důsledku nedbání
bezpečnostních pokynů a varovných upozornění.
-
75
cs - Popis pøístroje
76
a rukojeť XXL *
b rukojeť *
c otvor pro vedlejší nasávání vzduchu
d odjišťovací tlačítko
e spojovací díl pro uskladnění *
f teleskopická sací trubice *
g připojovací hrdlo
h sací trubice EasyLock *
i pojistka pro přestavení teleskopické sací trubice *
j tlačítko pro odjištění krytu prachového prostoru
k regulátor sacího výkonu
l podlahová hubice *
m rukojeť pro přenášení
n prachový sáček
o ochranný filtr motoru
cs - Popis pøístroje
p vzduchový filtr AirClean
q nášlapné tlačítko zap. / vyp. s
r parkovací systém
s připojovací kabel
t nášlapné tlačítko pro automatické navíjení kabelu
u indikátor výměny prachového sáčku
v držák se třemi součástmi příslušenství
w sací hadice
Spodní strana - držák sací trubice (není vyobrazeno)
* Podle modelu se může lišit provedení těchto dílů nebo tyto díly nemusí být k dispo
zici.
Příslušenství k dokoupení
Pro tento vysavač dostanete příslušenství k dokoupení u Vašeho specializovaného
prodejce, u servisní služby Miele nebo na internetu prostřednictvím stránky
www.miele-shop.com.
-
77
cs - Váš pøíspìvek k ochranì ivotního prostøedí
Likvidace obalového materiálu
Obal chrání přístroj proti poškození bě
hem přepravy. Obalové materiály byly vo
leny s přihlédnutím k hlediskům ochrany
životního prostředí a k možnostem jejich
likvidace a jsou tedy recyklovatelné.
Vrácení obalového materiálu do
materiálového cyklu šetří suroviny
a snižuje množství odpadů. Zlikvidujte
obalový materiál přes tříděný sběr odpa
du.
-
Likvidace prachového sáčku
a použitých filtrů
Prachový sáček a filtry jsou vyrobeny
z materiálů šetrných k životnímu
prostředí. Filtry můžete likvidovat
s normálním domácím odpadem. To se
týká také prachových sáčků, pokud neobsahují nečistoty, které jsou v domácím
odpadu zakázány.
Likvidace starého přístroje
Před likvidací starého přístroje vyjměte
z přístroje prachový sáček a filtry a zlikvi
dujte je s běžným domácím odpadem.
Staré elektrické a elektronické přístroje
obsahují často ještě cenné suroviny. Ob
sahují ale také škodlivé látky, které byly
zapotřebí pro jejich funkčnost a bezpeč
nost. V komunálním odpadu nebo při
špatné manipulaci mohou poškozovat
lidské zdraví a životní prostředí. Váš starý
přístroj proto v žádném případě nedávejte
do komunálního odpadu.
Pro likvidaci starých elektrických
a elektronických přístrojů využijte sběrné
místo zřízené k tomuto účelu Vaší obcí.
Informujte se případně u Vašeho obchod
níka.
-
-
-
-
78
Postarejte se prosím o to, aby byl
vyřazený přístroj až do doby odvezení
uložen mimo dosah dětí.
Obrázky uvedené v jednotlivých
kapitolách naleznete na rozklápěcí
stránce na konci tohoto návodu k obs
luze.
Před použitím
Připojení sací hadice (obr. 1)
a Nasaďte připojovací hrdlo do sacího
otvoru vysavače až do zřetelného za
klapnutí.
Odpojení sací hadice
b Stiskněte obě zajišťovací tlačítka na
boku připojovacího hrdla a vytáhněte
je ze sacího otvoru.
Spojení rukojeti a sací trubice (obr. 4)
a Zasuňte rukojeť až do zřetelného za
-
-
klapnutí do sací trubice. Vodicí značky
obou dílů musí směřovat na sebe.
Odejmutí rukojeti
b Jestliže chcete díly navzájem oddělit,
stiskněte odjišťovací tlačítko a za mír
ného otáčení vytáhněte rukojeť ze sací
trubice.
Nastavení teleskopické sací trubice
(obr. 5)
Teleskopická sací trubice se skládá ze
dvou do sebe zasunutých trubic, které
můžete vysunout nebo zasunout na délku, která pro Vás bude nejpohodlnější.
cs
-
-
Spojení sací hadice a rukojeti (obr. 2)
^ Zasuňte druhé připojovací hrdlo sací
hadice do rukojeti tak, aby zřetelně zaklaplo.
Podle modelu má Váš vysavač k dispozici jednu z následujících variant sací trubice (viz kapitola "Popis přístroje").
–
sací trubice EasyLock
–
teleskopická sací trubice
Spojení sacích trubic EasyLock
(obr. 3)
^
Vezměte sací trubici se spojovacím dí
lem a nasaďte ji otáčivým pohybem
doleva a doprava do druhé sací trubi
ce, až oba díly do sebe zřetelně za
klapnou.
^
Spojovací díl posuňte nahoru až do
zřetelného zaklapnutí.
-
-
^ Stiskněte pojistku a nastavte teleskopi-
ckou sací trubici na požadovanou délku.
Nasazení podlahové hubice (obr. 6)
a Při mírném otáčení vlevo a vpravo na-
saďte podlahovou hubici na sací trubici až do zřetelného zaklapnutí
západky.
Odpojení podlahové hubice
b Jestliže chcete díly navzájem oddělit,
stiskněte odjišťovací tlačítko a za mír
ného otáčení vytáhněte sací trubici
-
z podlahové hubice.
Nastavení podlahové hubice
Tento vysavač je vhodný pro běžné
vysávání koberců, kobercových a
nechoulostivých tvrdých podlah.
-
79
cs
Sortiment dílů Miele pro ošetřování pod
lah zahrnuje podlahové hubice, kartáče a
nástavce vhodné pro další podlahové
krytiny nebo speciální aplikace (viz kapi
tola "Příslušenství k dokoupení").
V první řadě se řiďte pokyny pro
čištění a ošetřování výrobce Vaší pod
lahové krytiny.
c Koberce a kobercové podlahy
vysávejte se zasunutým kartáčem (zat
lačte nášlapné tlačítko %), nechoulos
tivé rovné tvrdé podlahy a podlahy se
spárami nebo rýhami vysávejte
s vysunutým kartáčem (zatlačte
nášlapné tlačítko )).
Podlahová hubice AirTeQ
Jestliže se Vám zdá, že musíte podlahovou hubici AirTeQ posouvat příliš
velkou silou, tak snižujte sací výkon,
dokud nebude možné posouvat hubici lehce (viz kapitola "Použití - Volba
sacího výkonu").
-
-
-
Použití dodávaného
příslušenství (obr. 7 a 8)
Je přiloženo toto příslušenství:
a sací štětec
b hubice na čalounění
c hubice pro vysávání spár
d držák pro tři součásti příslušenství
V případě potřeby zasuňte držák
^
příslušenství na připojovací hrdlo
nahoře nebo dole na sací hadici tak,
aby zřetelně zaklaplo.
Kromě toho může být podle modelu
přiložený vzduchový filtr Active AirClean
30 nebo HEPA AirClean 30, který můžete
použít místo sériově nasazeného vzdu
chového filtru AirClean a (viz kapitola
"Údržba - Změna vzduchového filtru").
-
Podlahová hubice (obr. 9)
Vhodná i na vysávání schodů.
Z bezpečnostních důvodů
,
vysávejte schody zespodu nahoru.
Použití
Vytažení připojovacího kabelu
(obr. 10)
a Vytáhněte připojovací kabel až na
požadovanou délku (max. asi 5,5 m).
,
Při době provozu delší než 30 mi
nut musíte připojovací kabel zcela
vytáhnout, jinak hrozí nebezpečí
přehřátí a poškození.
Navinutí
^
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
b Sešlápněte tlačítko pro automatické
navíjení kabelu – připojovací kabel se
automaticky navine.
-
-
Umístění součástí příslušenství je
vyznačeno příslušným symbolem na
držáku příslušenství.
80
Zapnutí a vypnutí (obr. 11)
^
Sešlápněte nášlapné tlačítko zap. /
vyp. s.
Při vysávání (obr. 12)
Při vysávání – především jemného
,
prachu, jako je např. prach z vrtání,
písku, sádry, mouky atd. – se ovšem
vytváří elektrostatický náboj, který se
může za určitých okolností vybít. Aby
se zabránilo nepříjemným účinkům
elektrostatického výboje, je do spodní
strany rukojeti zabudována kovová
vložka. Dbejte na to, abyste se při
vysávání této kovové vložky stále
dotýkali.
Volba sacího výkonu (obr. 13)
Sací výkon vysavače můžete přizpůsobit
příslušné situaci při vysávání. Snížením
sacího výkonu zřetelně snížíte sílu
potřebnou na posouvání podlahové hubice.
Na vysavači jsou různým stupňům
výkonu přiřazeny symboly, které na
příkladech ukazují, na co se příslušný
stupeň výkonu doporučuje.
Když používáte podlahovou hubici
AirTeQ a při tom se Vám zdá, že ji mu
síte posouvat příliš velkou silou, tak
snižujte sací výkon, dokud nebude
možné posouvat hubici lehce.
Otočte regulátor sacího výkonu na
^
požadovaný stupeň výkonu.
Otevření otvoru pro vedlejší nasávání
vzduchu (obr. 14 a 15)
Sací výkon můžete na chvíli snížit, např.
abyste zabránili pevnému přisátí k textilní
podlahové krytině.
^ Otevřete otvor pro vedlejší nasávání
vzduchu na rukojeti jen tolik, abyste
mohli lehce pohybovat sací hubicí.
Tím se sníží síla potřebná k posouvání
právě používané sací hubice.
Odstavení a uložení
Parkovací systém (obr. 16)
V krátkých přestávkách při vysávání
můžete sací trubici s podlahovou hubicí
pohodlně odstavit na vysavači.
^
Zasuňte podlahovou hubici odstavným
úchytem do parkovacího systému.
Pokud se přitom vysavač nachází na
šikmé ploše, např. na rampě, tak
- zcela zasuňte teleskopickou sací
trubici,
- parkovací systém nepoužívejte, jest
liže je váš vysavač vybavený sací tru
bicí EasyLock.
-
-
-
81
cs
Uložení (obr. 17 + 18)
Vysavač ukládejte ve svislé poloze.
^
Nasuňte podlahovou hubici odstavným
^
úchytem shora do držáku sací trubice.
Pokud je Váš vysavač vybavený tele
skopickou sací trubicí, pro úsporu mís
ta trubici úplně zasuňte.
Jestliže je Váš vysavač vybavený sací tru
bicí EasyLock, máte možnost takového
uložení, abyste šetřili místo.
Pro vzájemné oddělení obou sacích
^
trubic stiskněte odjišťovací tlačítko na
spodní sací trubici.
^ Zasuňte spojovací část horní sací trubi-
ce do spodní trubice.
-
-
Používání prachových sáčků z pa
,
píru nebo podobných materiálů stejně
jako prachových sáčků s držákem
z lepenky může vést k závažnému
poškození vysavače a ztrátě záruky
stejně jako používání prachových
sáčků bez loga "Original Miele".
Kde dostanu prachové sáčky a filtry?
Originální prachové sáčky a filtry obdržíte
u Vašeho specializovaného prodejce
Miele nebo prostřednictvím servisní
služby Miele a v internetovém obchodě
Miele.
-
Údržba
,
Před každou údržbou vysavač
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Systém filtrů Miele se skládá ze tří částí:
–
prachový sáček
–
ochranný filtr motoru
–
vzduchový filtr
Pro zajištění bezvadného sacího výkonu
vysavače musíte tyto filtry občas vyměnit.
Používejte jen prachové sáčky, filtry a
příslušenství s logem "Original Miele".
Jen pak lze optimálně využít sací
výkon vysavače a dosáhnout
nejlepšího možného výsledku čištění.
82
Které prachové sáčky a filtry jsou
správné?
Originální prachové sáčky Miele
s modrým držákem typu G/N a
originální filtry Miele poznáte podle loga
"Original Miele" na obalu nebo přímo na
prachovém sáčku.
V každém balení prachových sáčků Miele
je navíc přiložen jeden vzduchový filtr Air
Clean a jeden ochranný filtr motoru.
-
cs
Chcete-li si originální vzduchové filtry
Miele dokoupit jednotlivě, tak svému spe
cializovanému prodejci nebo servisní
službě Miele sdělte modelové označení
svého vysavače, abyste dostali správné
díly. Tyto díly si ale můžete pohodlně ob
jednat i v internetovém obchodu Miele.
Kdy vyměním prachový sáček?
(obr. 19)
Když červená stupnice zcela vyplní zorné
pole indikátoru výměny prachového
sáčku, musíte prachový sáček vyměnit.
Prachové sáčky jsou určeny
k jednorázovému použití. Plné prachové sáčky zlikvidujte. Nepoužívejte
je víckrát, protože prachem ucpané
póry snižují sací výkon vysavače.
Zkouška
^ Nasaďte podlahovou hubici.
^ Zapněte vysavač a nastavte regulátor
sacího výkonu na maximální sací
výkon.
^
Zvedněte podlahovou hubici kousek
nad podlahu.
Funkce indikátoru výměny
prachového sáčku
Funkce indikátoru je koncipována na
smíšené nečistoty: prach, vlasy, nitě,
žmolky z koberců, písek atd.
Pokud vysáváte hodně jemného prachu,
jako je např. prach z vrtání, písku
případně také sádry nebo mouky, velmi
rychle se ucpou póry prachového sáčku.
Indikátor pak ukáže stav "plný", i když
prachový sáček ještě plný není. Musíte
ho pak vyměnit.
Pokud vysáváte hodně vlasů, žmolků
z koberců, vlny apod., může indikátor za
reagovat až tehdy, když je prachový
sáček přeplněný.
-
Jak vyměním prachový sáček?
(obr. 20 a 21)
Vytáhněte nahoru odjišťovací tlačítko a
^
vyklopte kryt prachového prostoru až
do zaklapnutí.
Přitom se automaticky zavře hygienický
uzávěr prachového sáčku, takže nemůže
uniknout prach.
a Vytáhněte prachový sáček za držák
z úchytu.
b Zasuňte nový prachový sáček až na
doraz do úchytu. Při nasazování nechte prachový sáček složený tak, jak jste
ho vytáhli z obalu.
^ V prachovém prostoru prachový sáček
co nejvíce rozložte.
^ Zavřete kryt prachového prostoru tak,
aby zaklapla západka, a dbejte na to,
abyste přitom nepřiskřípli prachový
sáček.
Zařízení pro zablokování provozu
naprázdno brání uzavření krytu pra
chového prostoru, když není
nasazený prachový sáček. Ne
používejte násilí!
Kdy vyměním ochranný filtr motoru?
Vždy, když načnete nové balení
prachových sáčků Miele. V každém no
vém balení prachových sáčků Miele je
přibalený ochranný filtr motoru.
-
-
-
-
83
cs
Jak vyměním ochranný filtr motoru?
(obr. 22)
Otevřete kryt prachového prostoru.
^
Otevřete rám filtru a vyměňte ochranný
^
filtr motoru.
Zavřete rám filtru.
^
Zavřete kryt prachového prostoru.
^
Kdy vyměním vzduchový filtr
AirClean?
Vyměňte tento vzduchový filtr vždy, když
načnete nové balení prachových sáčků
Miele.
V každém novém balení prachových
sáčků Miele je přibalený vzduchový filtr
AirClean.
Jak vyměním vzduchový filtr
AirClean? (obr. 23)
Dbejte na to, aby byl vždy nasazený
jenom jeden vzduchový filtr.
^
Otevřete kryt prachového prostoru.
a Otevřete mřížku filtru až do zaklapnutí
a vyjměte použitý vzduchový filtr ucho
pením za obě hygienicky čisté strany
(šipka).
b Vložte nový vzduchový filtr.
Změna vzduchového filtru
Podle modelu může být k Vašemu vysa
vači navíc volně přiložený vzduchový filtr
Active AirClean 30 nebo HEPA AirClean
30, který můžete použít místo sériově na
sazeného vzduchového filtru AirClean.
Za tím účelem musíte vyjmout vzduchový
filtr AirClean a mřížku filtru a místo nich
nasadit nový vzduchový filtr. Kromě toho
musíte stisknout indikátor výměny vzdu
chového filtru ~, abyste ho aktivovali
(obr. 24).
Asi po 10 až 15 sekundách se na levém
okraji indikačního pole objeví úzký
červený proužek (obr. 25).
Kdy vyměním vzduchový filtr Active
AirClean 30 / HEPA AirClean 30?
(obr. 26)
Když je červeně vyplněné indikační pole
indikátoru výměny vzduchového filtru na
vzduchovém filtru.
Indikátor se rozsvítí asi po 50 hodinách
provozu, což při průměrném používání
odpovídá zhruba jednomu roku. Můžete
pak pokračovat ve vysávání. Uvědomte si
ale, že se sníží sací a filtrační výkon.
-
Jak vyměním vzduchový filtr Active
AirClean 30 / HEPA AirClean 30?
(obr. 27)
-
-
-
^
Zavřete mřížku filtru.
^
Zavřete kryt prachového prostoru.
84
a Vyjměte upotřebený vzduchový filtr.
b Vložte nový vzduchový filtr.
Kdy vyměním sběrače nití?
Sběrače nití u sacího vstupu podlahové
hubice jsou vyměnitelné.
Jestliže je vlas sběračů nití opotřebovaný,
sběrače vyměňte.
cs
Jak vyměním sběrače nití? (obr. 28)
Vysuňte sběrače nití například
^
šroubovákem s plochou čepelí ze
štěrbin pro zasunutí.
Nahraďte staré sběrače nití novými.
^
Náhradní díly dostanete u specializované
ho prodejce Miele nebo u servisní služby
Miele.
Poruchy
Vysavač se sám vypíná.
Když se vysavač příliš zahřeje, vypne ho
omezovač teploty.
Porucha může nastat, když například
větší předměty ucpou sací cesty nebo
když je prachový sáček plný nebo
nepropouští vzduch vinou jemného prachu. Příčinou může být také silně
znečištěný ochranný filtr motoru nebo
vzduchový filtr. Vysavač pak vypněte
(nášlapným tlačítkem zap. / vyp. s) a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Servisní služba
Pokud budete potřebovat servisní službu,
tak se obraťte na
svého specializovaného prodejce Miele
–
nebo
servisní službu Miele na telefonu:
–
543 553 134-5 nebo zelená linka
800 169 431.
Záruční podmínky
Záruční doba vysavače činí 2 roky.
Bližší údaje k záručním podmínkám ve
své zemi obdržíte na výše uvedeném telefonním čísle nebo na www.miele.cz.
Po odstranění příčiny poruchy a odstave
ní vysavače asi na 20 až 30 minut vysa
vač vychladne natolik, že ho opět můžete
zapnout a používat.
-
-
85
pl
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia.............................87
Opis urządzenia ..................................................92
Ochrona środowiska naturalnego ...................................94
Przed użyciem ...................................................95
Wyposażenie dostarczone wraz z urządzeniem........................96
Warunki gwarancji ...............................................101
86
pl - Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Ten odkurzacz spe³nia wymagania obowi¹zuj¹cych
przepisów bezpieczeñstwa. Nieprawid³owe u¿ytkowanie
mo¿e jednak doprowadziæ do wyrz¹dzenia szkód oso
bowych i rzeczowych.
Przed pierwszym u¿yciem nale¿y przeczytaæ instrukcjê
u¿ytkowania odkurzacza. Zawiera ona wa¿ne wskazówki
dotycz¹ce bezpieczeñstwa, u¿ytkowania i konserwacji
urz¹dzenia. Dziêki temu mo¿na unikn¹æ zagro¿eñ i
uszkodzeñ urz¹dzenia.
Instrukcjê nale¿y zachowaæ do póŸniejszego wykorzystania i przekazaæ ewentualnemu nastêpnemu posiadaczowi wraz z urz¹dzeniem.
-
Wy³¹czaæ odkurzacz zawsze po u¿yciu, przed ka¿d¹
zmian¹ wyposa¿enia i przed ka¿dym zabiegiem
czyszczenia / konserwacji. Wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
U¿ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten odkurzacz jest przeznaczony do stosowania w go
~
spodarstwach domowych i w warunkach domowych.
Ten odkurzacz jest przeznaczony do codziennego od
~
kurzania dywanów, wyk³adzin pod³ogowych i niewra¿liwych pod³óg twardych.
Ten odkurzacz nie jest przeznaczony do u¿ytkowania na
~
wolnym powietrzu.
-
-
87
pl - Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Stosowaæ odkurzacz wy³¹cznie w domowym zakresie do
~
odkurzania na sucho. Nie wolno u¿ywaæ odkurzacza do
odkurzania ludzi i zwierz¹t. Wszelkie inne zastosowania,
przebudowy i zmiany odkurzacza s¹ niedozwolone.
Osoby, które ze wzglêdu na upoœledzenie psychiczne,
~
umys³owe lub fizyczne czy te¿ brak doœwiadczenia lub nie
wiedzê nie s¹ w stanie bezpiecznie obs³ugiwaæ urz¹dze
nia, nie mog¹ z niego korzystaæ bez nadzoru lub wskazañ
osoby odpowiedzialnej.
-
Dzieci w gospodarstwie domowym
Dzieci poni¿ej 8 roku ¿ycia nale¿y trzymaæ z daleka od
~
urz¹dzenia, chyba ¿e s¹ pod sta³ym nadzorem.
Dzieci powy¿ej 8 roku ¿ycia mog¹ u¿ywaæ urz¹dzenia bez
~
nadzoru tylko wtedy, gdy jego obs³uga zosta³a im objaœniona
w takim stopniu, ¿e s¹ w stanie bezpiecznie z niego korzystaæ. Dzieci musz¹ byæ w stanie rozpoznaæ i zrozumieæ
mo¿liwe zagro¿enia wynikaj¹ce z nieprawid³owej obs³ugi.
-
Dzieci nie mog¹ przeprowadzaæ zabiegów czyszczenia
~
lub konserwacji bez nadzoru.
Proszê nadzorowaæ dzieci przebywaj¹ce w pobli¿u od
~
kurzacza. Nigdy nie pozwalaæ dzieciom na zabawy urz¹dzeniem.
-
Bezpieczeñstwo techniczne
Przed u¿yciem nale¿y sprawdziæ odkurzacz i ca³e wypo
~
sa¿enie pod k¹tem widocznych uszkodzeñ. Nie urucha
miaæ uszkodzonego odkurzacza.
88
-
-
pl - Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Porównaæ dane przy³¹czeniowe odkurzacza na tabliczce
~
znamionowej (napiêcie i czêstotliwoœæ pr¹du) z parametrami
sieci elektrycznej. Dane te koniecznie musz¹ byæ zgodne.
Gniazdo zasilaj¹ce musi byæ zabezpieczone bezpieczni
~
kiem o wartoœci 16 A lub 10 A.
Naprawa odkurzacza podczas okresu gwarancyjnego
~
mo¿e zostaæ przeprowadzona wy³¹cznie przez autoryzo
wany serwis, poniewa¿ w przeciwnym razie w przypadku
póŸniejszych uszkodzeñ zostaje wy³¹czona odpowiedzialnoœæ gwarancyjna.
Nie u¿ywaæ przewodu zasilaj¹cego do przenoszenia od-
~
kurzacza a wyjmuj¹c wtyczkê z gniazdka nie ci¹gn¹æ za
przewód.
Nie przeci¹gaæ przewodu przez ostre krawêdzie i nie zaginaæ go.
Unikaæ czêstego przeje¿d¿ania odkurzaczem po przewodzie.
W ten sposób mo¿na trwale uszkodziæ przewód, wtyczkê i
gniazdko, co z kolei mo¿e byæ przyczyn¹ zagro¿eñ dla
u¿ytkownika.
-
-
Nie u¿ywaæ odkurzacza z uszkodzonym przewodem za
~
silaj¹cym. Uszkodzony przewód zasilaj¹cy nale¿y wymie
niæ wraz z bêbnem nawijaj¹cym. Ze wzglêdów bezpieczeñstwa wymiana mo¿e zostaæ dokonana wy³¹cznie przez fa
chowca autoryzowanego przez firmê Miele lub serwis firmy
Miele.
-
-
89
-
pl - Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Przy odkurzaniu - przede wszystkim drobnego py³u, jak
~
np. py³ z wiercenia, piasek, gips, m¹ka itd. - dochodzi do
naturalnego na³adowania elektrostatycznego, które w
okreœlonych sytuacjach mo¿e siê roz³adowaæ. W celu uni
kniêcia nieprzyjemnego oddzia³ywania ³adunków elektro
statycznych, od spodu rêkojeœci jest wprawiona metalowa
wk³adka. Dlatego nale¿y zwróciæ uwagê na to, ¿eby rêka
dotyka³a stale tej wk³adki podczas odkurzania.
Nigdy nie zanurzaæ odkurzacza w wodzie i czyœciæ go
~
tylko such¹ lub lekko wilgotn¹ œciereczk¹.
Naprawy mog¹ byæ wykonywane wy³¹cznie przez perso-
~
nel autoryzowany przez firmê Miele. Nieprawid³owo przeprowadzone naprawy mog¹ siê staæ przyczyn¹ powa¿nych
zagro¿eñ dla u¿ytkownika.
-
-
Prawid³owe u¿ytkowanie
Nie u¿ywaæ odkurzacza bez worka, filtra ochronnego sil-
~
nika i filtra wylotowego.
Jeœli nie jest za³o¿ony worek, nie mo¿na zamkn¹æ po
~
krywy odkurzacza. Nie stosowaæ si³y.
Nie zasysaæ roz¿arzonych lub p³on¹cych przedmiotów, jak
~
np. niedopa³ków lub pozornie wygas³ego popio³u ew. wêgla.
Nie zasysaæ cieczy i wilgotnych zabrudzeñ. Dywany i
~
wyk³adziny czyszczone na mokro lub szamponem nale¿y
ca³kowicie wysuszyæ przed odkurzaniem.
Nie odkurzaæ py³u z tonera. Toner, u¿ywany np. w drukar
~
kach lub kopiarkach, mo¿e przewodziæ pr¹d elektryczny.
90
-
-
pl - Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Nie zasysaæ materia³ów lub gazów ³atwopalnych lub wy
~
buchowych ani nie odkurzaæ w miejscach, gdzie s¹ one
sk³adowane.
Przy odkurzaniu za pomoc¹ ssawki szczelinowej lub rury
~
unikaæ zbli¿ania ich do g³owy.
Wyposa¿enie
Przy odkurzaniu turboszczotk¹ Miele nie dotykaæ obra
~
caj¹cego siê walca szczotkowego.
Przy odkurzaniu rêkojeœci¹ bez na³o¿onego wyposa¿enia
~
nale¿y zwróciæ uwagê, czy rêkojeœæ nie jest uszkodzona.
Stosowaæ wy³¹cznie oryginalne worki, filtry i wypo-
~
sa¿enie z logo "Original Miele". Tylko wtedy producent
mo¿e zagwarantowaæ bezpieczeñstwo.
-
-
Firma Miele nie mo¿e zostaæ poci¹gniêta do odpowiedzialnoœci za szkody, które zostan¹ spowodowane w wy
niku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeñstwa i
ostrze¿eñ.
-
91
pl - Opis urz¹dzenia
92
a Rêkojeœæ XXL *
b Rêkojeœæ *
c Regulator powietrza dodatkowego
d Przycisk odblokowuj¹cy
e Z³¹czka do przechowywania *
f Rura teleskopowa *
g Króciec przy³¹czeniowy
h Rura ss¹ca EasyLock *
i Przycisk ustawczy rury teleskopowej *
j Przycisk odblokowywania pokrywy komory worka
k Regulator mocy ssania
l Ssawka pod³ogowa *
m Uchwyt do przenoszenia
n Worek
o Filtr ochronny silnika
pl - Opis urz¹dzenia
p Filtr wylotowy AirClean
q Przycisk no¿ny w³./wy³. s
r System parkowania
s Kabel pod³¹czeniowy
t Przycisk no¿ny do automatycznego zwijania kabla
u WskaŸnik wymiany worka
v Uchwyt na akcesoria z trzyczêœciowym wyposa¿eniem
w W¹¿ ss¹cy
Od spodu - uchwyt na rurê ss¹c¹ (brak na ilustracji)
* w zale¿noœci od modelu te elementy wyposa¿enia mog¹ mieæ inne wykonanie
ew. mog¹ nie wystêpowaæ wcale.
Wyposa¿enie dodatkowe
Dla tego odkurzacza dostêpne s¹ dodatkowe akcesoria, do nabycia w sklepach
specjalistycznych, w serwisie firmy Miele lub w internecie na stronie
www.miele-shop.pl
93
pl - Ochrona œrodowiska naturalnego
Utylizacja opakowania trans
-
portowego
Opakowanie chroni urz¹dzenie przed
uszkodzeniami podczas transportu.
Materia³y opakowaniowe zosta³y specjalnie dobrane pod k¹tem ochrony
œrodowiska i techniki utylizacji i dlatego
nadaj¹ siê do ponownego wykorzysta
nia.
Zwrot opakowañ do obiegu mate
ria³owego pozwala na zaoszczêdzenie
surowców i zmniejsza nagromadzenie
odpadów.
-
Utylizacja worka i filtrów
Worki i filtry s¹ wykonane z materia³ów
przyjaznych dla œrodowiska naturalnego. Zu¿yty filtr mo¿na po prostu wyrzuciæ do œmieci. To samo dotyczy worka,
o ile nie zawiera on odpadów podlegaj¹cych obowi¹zkowi zbierania i recyklingu (np. baterii).
Utylizacja starego urz¹dzenia
Przed utylizacj¹ starego urz¹dzenia na
le¿y z niego wyj¹æ worek i za³o¿one filtry
i wyrzuciæ je do œmieci.
To urz¹dzenie, zgodnie z Dyrektyw¹
Europejsk¹ 2002/96/WE oraz polsk¹
Ustaw¹ o zu¿ytym sprzêcie elek
-
trycznym i elektronicznym, jest oznaczone symbolem przekreœlonego kon
tenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, ¿e sprzêt
ten, po okresie jego u¿ytkowania, nie
mo¿e byæ umieszczany ³¹cznie z innymi
odpadami pochodz¹cymi z gospodarstwa domowego. U¿ytkownik jest
zobowi¹zany do oddania go prowadz¹cym zbieranie zu¿ytego sprzêtu
elektrycznego i elektronicznego. Pro
wadz¹cy zbieranie, w tym lokalne
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jed
nostki, tworz¹ odpowiedni system
umo¿liwiaj¹cy oddanie tego sprzêtu.
W³aœciwe postêpowanie ze zu¿ytym
sprzêtem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia siê do unikniêcia konsek
wencji szkodliwych dla zdrowia ludzi i
œrodowiska naturalnego, wynikaj¹cych
z obecnoœci sk³adników niezpiecznych
oraz z niew³aœciwego sk³adowania i
przetwarzania takiego sprzêtu.
-
-
-
-
-
-
94
Proszê zatroszczyæ siê o to, aby stare
urz¹dzenie by³o zabezpieczone przed
dzieæmi do momentu odtransportowania.
Rysunki wymienione w poszczegól
nych rozdzia³ach znajduj¹ siê na koñ
cu tej instrukcji u¿ytkowania.
Przed u¿yciem
Sk³adanie rêkojeœci i rury ss¹cej
-
(rys. 4)
a W³o¿yæ rêkojeœæ w rurê ss¹c¹ a¿ do
wyraŸnego zatrzaœniêcia. W tym celu
naprowadziæ na siebie obydwa ele
menty pilotuj¹ce.
pl
-
Pod³¹czanie wê¿a ss¹cego (rys. 1)
a W³o¿yæ króciec przy³¹czeniowy do
otworu zasysania odkurzacza a¿ do
wyraŸnego zatrzaœniêcia.
Od³¹czanie wê¿a ss¹cego
b Nacisn¹æ obydwa przyciski odbloko
wuj¹ce po bokach króæca przy³¹czeniowego i wyci¹gn¹æ go z otworu zasysania.
Sk³adanie wê¿a ss¹cego i rêkojeœci
(rys. 2)
^ W³o¿yæ drugi króciec ss¹cy wê¿a w
rêkojeœæ a¿ do wyraŸnego zatrzaœniêcia.
W zale¿noœci od modelu, Pañstwa od
kurzacz jest wyposa¿ony w jeden z
nastêpuj¹cych wariantów rury ss¹cej
(patrz rozdzia³ "Opis urz¹dzenia"):
–
rura EasyLock
–
rura teleskopowa
Sk³adanie rury EasyLock (rys. 3)
^
Rurê ze z³¹czk¹ w³o¿yæ do drugiej
rury ss¹cej, obracaj¹c j¹ przy tym w
prawo i w lewo, a¿ blokada wyraŸnie
siê zatrzaœnie.
^
Zsun¹æ z³¹czkê do góry a¿ do
zatrzaœniêcia.
Od³¹czanie rêkojeœci
b W celu roz³¹czenia elementów na
cisn¹æ przycisk odblokowywania i
wyci¹gn¹æ rêkojeœæ z rury ss¹cej lek
ko j¹ obracaj¹c.
Ustawianie rury teleskopowej (rys. 5)
Rura teleskopowa sk³ada siê z dwóch
wsuniêtych w siebie rur, które mo¿na
rozci¹gn¹æ do odkurzania na najwygodniejsz¹ d³ugoœæ.
^ Nacisn¹æ przycisk ustawczy i ustawiæ
rurê teleskopow¹ na ¿¹dan¹ d³ugoœæ.
Zak³adanie ssawki pod³ogowej (rys. 6)
a Na³o¿yæ ssawkê pod³ogow¹ na rurê
ss¹c¹ obracaj¹c j¹ w prawo i w lewo,
a¿ blokada wyraŸnie siê zatrzaœnie.
Od³¹czanie ssawki pod³ogowej
b W celu roz³¹czenia elementów na
cisn¹æ przycisk odblokowywania i
wyci¹gn¹æ rurê ss¹c¹ z ssawki
pod³ogowej lekko j¹ obracaj¹c.
Ustawianie ssawki pod³ogowej
Ten odkurzacz jest przeznaczony do
codziennego odkurzania dywanów,
wyk³adzin pod³ogowych i niewra¿liwych
pod³óg twardych.
-
-
-
95
pl
Asortyment Miele do pielêgnacji pod³óg
obejmuje ssawki, szczotki i nasadki
przeznaczone do innych ok³adzin pod³ogowych lub zastosowañ specjal
nych.
W pierwszej kolejnoœci nale¿y przestrzegaæ wskazówek dotycz¹cych
czyszczenia i konserwacji producenta
Pañstwa ok³adziny pod³ogowej.
c Dywany i wyk³adziny pod³ogowe na
le¿y odkurzaæ ze schowan¹ listw¹
szczotkow¹ (nacisn¹æ przycisk % na
odkurzaczu), niewra¿liwe g³adkie
pod³ogi twarde i pod³ogi z fugami lub
szczelinami nale¿y odkurzaæ z wysuniêt¹ listw¹ szczotkow¹ (nacisn¹æ
przycisk )).
Ssawka pod³ogowa AirTeQ
Jeœli si³a potrzebna do przesuwania
ssawki pod³ogowej AirTeQ wydaje
siê byæ zbyt du¿a, nale¿y wówczas
zredukowaæ moc ssania, a¿ bêdzie
mo¿na ³atwiej przesuwaæ ssawkê
(patrz rozdzia³ - "U¿ytkowanie - Wy
bór mocy ssania").
-
-
-
Wyposa¿enie dostarczone
wraz z urz¹dzeniem (rys.7+8)
Nastêpuj¹ce elementy wyposa¿enia s¹
dostarczane wraz z urz¹dzeniem:
a Ssawka pêdzlowa
b Ssawka do tapicerki
Miejsca poszczególnych elementów
wyposa¿enia s¹ oznaczone na uchwycie przez odpowiednie symbole.
W razie potrzeby na³o¿yæ uchwyt na
^
króciec przy³¹czeniowy u góry lub na
dole na króciec przy³¹czeniowy a¿ do
wyraŸnego zatrzaœniêcia.
W zale¿noœci od modelu na wypo
sa¿eniu mo¿e siê równie¿ znajdowaæ
filtr wylotowy Active AirClean 30 lub
HEPA AirClean 30, który mo¿na zasto
sowaæ zamiast seryjnego filtra wyloto
wego AirClean (patrz rozdzia³ "Konser
wacja - przezbrajanie filtra wylotowego").
Ssawka pod³ogowa (rys. 9)
Nadaje siê równie¿ do odkurzania stopni schodów.
,
Ze wzglêdów bezpieczeñstwa
schody nale¿y odkurzaæ od do³u do
góry.
-
-
-
U¿ytkowanie
Wyci¹ganie kabla pod³¹czeniowego
(rys. 10)
a Wyci¹gn¹æ kabel pod³¹czeniowy na
¿¹dan¹ d³ugoœæ (maks. ok. 5,5 m).
,
Przy czasie pracy d³u¿szym ni¿
30 minut kabel pod³¹czeniowy musi
zostaæ ca³kowicie wyci¹gniêty. Nie
bezpieczeñstwo przegrzania i
uszkodzeñ.
-
-
c Ssawka szczelinowa
d Uchwyt na trzy elementy wyposa¿enia
wszystkim drobnego py³u, jak np.
py³ z wiercenia, piasek, gips, m¹ka
itp. - dochodzi do naturalnego ³adowania elektrostatycznego, które
mo¿e zostaæ roz³adowane w okreœlonych sytuacjach. W celu unikniêcia nieprzyjemnego oddzia³ywania
³adunków elektrostatycznych, od
spodu rêkojeœci jest wprawiona metalowa wk³adka. Dlatego nale¿y
zwróciæ uwagê na to, ¿eby rêka dotyka³a stale tej wk³adki podczas od
kurzania.
Wybór mocy ssania (rys. 13)
Moc ssania odkurzacza mo¿na dopaso
waæ do warunków pracy. Dziêki zredu
kowaniu mocy ssania zmniejsza siê
wyraŸnie opór przy przesuwaniu ssawki
po pod³odze.
Na odkurzaczu do poziomów mocy ssa
nia s¹ przyporz¹dkowane symbole, któ
re pokazuj¹ przyk³adowo, do czego s¹
zalecane poszczególne poziomy mocy.
( - dywany i wyk³adziny pod³ogowe
) - twarde pod³ogi, mocno zabrudzone
dywany i wyk³adziny dywanowe
Jeœli u¿ywaj¹ Pañstwo ssawki
pod³ogowej AirTeQ i si³a potrzebna
do jej przesuwania wydaje siê byæ
zbyt du¿a, nale¿y wówczas zredukowaæ moc ssania, a¿ bêdzie mo¿na
³atwiej przesuwaæ ssawkê.
^ Obróciæ regulator mocy ssania na
¿¹dany poziom mocy.
Otwieranie regulatora powietrza dodatkowego (rys. 14 + 15)
Moc ssania mo¿na chwilowo zreduko
waæ, np. w celu unikniêcia przysysania
tekstylnych wyk³adzin pod³ogowych.
^
Otworzyæ regulator powietrza dodat
-
-
kowego na rêkojeœci tylko na tyle,
¿eby mo¿na by³o ³atwo przesuwaæ
ssawkê.
Dziêki temu zmniejsza siê si³a potrzeb
na do przesuwania ssawki.
-
-
-
-
-
97
pl
Odstawianie i przechowywanie
System parkowania (rys. 16)
Podczas krótkich przerw w odkurzaniu
mo¿na w wygodny sposób odstawiæ
ssawkê pod³ogow¹ na odkurzaczu.
Wsun¹æ wypustkê ssawki pod³ogowej
^
w szczelinê systemu parkowania.
Jeœli odkurzacz znajduje siê przy
tym na pochy³ej powierzchni, np. na
rampie, nale¿y wówczas
- ca³kowicie zsun¹æ elementy rury
teleskopowej;
- nie korzystaæ z systemu parkowania, gdy Pañstwa odkurzacz jest wyposa¿ony w rurê EasyLock.
Jeœli Pañstwa odkurzacz jest wypo
sa¿ony w rurê teleskopow¹, jej ca³ko
wite zsuniêcie pomo¿e zaoszczêdziæ
miejsce.
Jeœli natomiast Pañstwa odkurzacz jest
wyposa¿ony w rurê EasyLock, wówczas
istnieje inna mo¿liwoœæ oszczêdnego
przechowywania.
-
-
Konserwacja
Wy³¹czyæ odkurzacz przed
,
ka¿dym zabiegiem konserwacyjnym
i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
System filtrowania Miele sk³ada siê z
trzech elementów.
Worek na kurz
–
Filtr ochronny silnika
–
Filtr wylotowy
–
W celu zapewnienia bezusterkowej pra
cy odkurzacza filtry te musz¹ byæ wy
mieniane od czasu do czasu.
Stosowaæ wy³¹cznie oryginalne worki, filtry i wyposa¿enie z logo "Original Miele". Tylko wtedy odkurzacz
bêdzie optymalnie korzysta³ z dostêpnej mocy i zostan¹ osi¹gniête
najlepsze mo¿liwe efekty sprz¹tania.
,
Stosowanie worków papierowych lub z podobnych materia³ów,
jak równie¿ worków z uchwytem kar
tonowym mo¿e równie¿ doprowadziæ do powa¿nych uszkodzeñ od
kurzacza i poci¹gn¹æ za sob¹ utratê
praw gwarancyjnych, tak samo jak
stosowanie worków bez logo "Origi
nal Miele".
-
-
-
-
-
^
Nacisn¹æ przycisk odblokowywania
na dolnej rurze, ¿eby roz³¹czyæ obie
rury ss¹ce.
^
W³o¿yæ z³¹czkê górnej rury w doln¹
rurê.
98
Gdzie mo¿na nabyæ worki i filtry?
Oryginalne worki i filtry firmy Miele s¹
dostêpne w punktach sprzeda¿y
urz¹dzeñ lub w serwisie firmy Miele
oraz w sklepie internetowym Miele.
Które worki i filtry s¹ w³aœciwe?
Oryginalne worki Miele z niebieskim
uchwytem typu G/N i oryginalne filtry
Miele mo¿na rozpoznaæ po logo "Origi
nal Miele" na opakowaniu lub bezpoœrednio na worku.
W ka¿dym opakowaniu worków Miele
znajduje siê dodatkowo filtr ochronny
silnika i filtr wylotowy AirClean.
W przypadku potrzeby oddzielnego za
kupu filtra wylotowego nale¿y podaæ
sprzedawcy lub serwisowi Miele oznaczenie modelu posiadanego odkurzacza, aby otrzymaæ w³aœciw¹ czêœæ. Te
elementy mo¿na jednak równie¿ wygod
nie zamówiæ w sklepie internetowym
Miele.
Kiedy nale¿y wymieniæ worek?
(rys. 19)
Worek nale¿y wymieniæ, gdy kolorowa
skala okienka wskaŸnika wymiany wor
ka zostanie wype³niona na czerwono.
-
-
-
Worki s¹ artyku³ami jednorazowymi.
Proszê wyrzuciæ do œmieci ca³y wo
rek. Nie u¿ywaæ worków wielokrot
nie. Zatkane pory redukuj¹ moc ssa
nia odkurzacza.
W celu sprawdzenia
Za³o¿yæ ssawkê pod³ogow¹.
^
W³¹czyæ odkurzacz i ustawiæ regula
^
tor mocy ssania na maksymaln¹ moc.
Unieœæ trochê ssawkê pod³ogow¹
^
nad pod³og¹.
Dzia³anie wskaŸnika wymiany worka
Dzia³anie wskaŸnika jest dostosowane
do kurzu mieszanego: py³u, w³osów,
w³ókien, k³aczków, piasku itp.
Jeœli jednak odkurza siê du¿o drobnego
py³u, jak np. kurz po wierceniu, piasek,
ewentualnie równie¿ gips lub m¹ka,
pory worka zatykaj¹ siê bardzo szybko.
WskaŸnik wymiany worka bêdzie wtedy
wskazywa³ "pe³ny", nawet jeœli worek nie
jest jeszcze ca³kowicie zape³niony. Na
le¿y go wówczas wymieniæ.
Jeœli jednak odkurza siê du¿o w³osów,
k³aczków itd., wskaŸnik wymiany worka
mo¿e zareagowaæ dopiero wtedy, gdy
worek zostanie ca³kowicie wype³niony.
-
Jak wymieniæ worek? (rys. 20 + 21)
^
Poci¹gn¹æ do góry przycisk blokady i
otworzyæ pokrywê komory worka a¿
do zatrzaœniêcia.
Zamyka siê przy tym automatycznie
przes³ona higieniczna worka, tak ¿e ze
œrodka nie ulatnia siê kurz.
pl
-
-
-
-
-
99
pl
a Wyci¹gn¹æ worek z uchwytu za wy
pustki.
b Wsun¹æ nowy worek do oporu w
uchwyt. Pozostawiæ go przy tym w
stanie z³o¿onym, tak jak przy wyjmo
waniu z opakowania.
Roz³o¿yæ worek w komorze na tyle,
^
na ile jest to mo¿liwe.
Zamkn¹æ pokrywê komory worka do
^
zaskoczenia blokady i zwróciæ uwagê
na to, ¿eby worek nie zosta³ przytrzaœniêty.
Blokada dzia³ania "na pusto" uniemo¿liwia zamkniêcie pokrywy, gdy
nie za³o¿ono worka lub nie zosta³ on
w³o¿ony do koñca. Nie stosowaæ
si³y!
Kiedy nale¿y wymieniæ filtr ochronny
silnika?
Zawsze wtedy, gdy otwierane jest nowe
opakowanie worków Miele. W ka¿dym
nowym opakowaniu worków Miele
znajduje siê dodatkowo filtr ochronny
silnika.
Jak wymieniæ filtr ochronny silnika?
(rys. 22)
^
Otworzyæ pokrywê komory worka.
^
Otworzyæ pokrywkê filtra i wymieniæ
filtr ochronny silnika.
^
Zamkn¹æ pokrywkê filtra.
^
Zamkn¹æ pokrywê komory worka.
-
Kiedy nale¿y wymieniæ filtr wylotowy
AirClean?
Ten filtr wylotowy nale¿y wymieniæ
zawsze wtedy, gdy otwiera siê nowe
-
opakowanie worków Miele. Do ka¿dego
opakowania worków Miele do³¹czony
jest dodatkowo filtr wylotowy AirClean.
Jak wymieniæ filtr wylotowy
AirClean? (rys. 23)
Proszê zwróciæ uwagê, ¿eby zawsze
by³ za³o¿ony tylko jeden filtr wylo
towy.
^ Otworzyæ pokrywê komory worka.
a Otworzyæ kratkê filtra do zatrzaœniêcia
i wyj¹æ zu¿yty filtr wylotowy za czyst¹
powierzchniê higieniczn¹ (strza³ka).
W zale¿noœci od modelu do Pañstwa od
kurzacza mo¿e byæ równie¿ do³¹czony
luzem filtr wylotowy Active AirClean 30
lub HEPA AirClean 30, który mo¿na
zastosowaæ zamiast seryjnego filtra wy
lotowego AirClean.
W tym celu nale¿y wyj¹æ filtr wylotowy
AirClean i kratkê filtra i za³o¿yæ w to
miejsce nowy filtr wylotowy. Poza tym
nale¿y uaktywniæ wskaŸnik wymiany fil
tra wylotowego ~ (rys. 24).
Po ok. 10 - 15 sekundach przy lewej
krawêdzi wskaŸnika pojawia siê w¹ski
czerwony pasek (rys. 25).
-
-
-
-
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.