ptInstruções de utilização para Escova Turbo
elПдзгЯет чсЮузт гйб фзн впэсфуб Turbo
daBrugsanvisning for turbobørste
noBruksanvisning for turbobørste
svBruksanvisning för turboborste
fiTurbo-mattosuuttimen käyttöohje
enU Operating Instructions for Turbobrushes
ruИнструкция по эксплуатации турбощетки
STB 201 / STB 205
M.-Nr. 04 811 674
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Umfeld
Diese Turbobürste entspricht den
vorgeschriebenen Sicherheitsbe
stimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann jedoch zu Schäden
an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, bevor Sie die
Turbobürste in Betrieb nehmen.
Dadurch schützen Sie sich und an
dere und vermeiden Schäden an
dem Staubsauger und an der Bürs
te.
Bewahren Sie die Gebrauchsanwei
sung sorgfältig auf und geben Sie
diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter!
-
-
-
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Turbobürste dürfen Sie nur zum
~
Saugen und Bürsten trockener Flächen
einsetzen. Menschen oder Tiere dürfen
Sie mit der Turbobürste nicht absaugen
oder abbürsten.
Andere Verwendungszwecke, Umbau
ten und Veränderungen der Turbobürs
te geschehen auf eigene Gefahr und
sind möglicherweise gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrige Verwen
dung oder falsche Bedienung verur
sacht werden.
-
-
-
Halten Sie Kinder von der Turbo
~
bürste fern, während Sie damit saugen.
Kinder könnten in die laufende Bürsten
walze fassen und sich verletzen.
Technische Sicherheit
Schalten Sie den Staubsauger nach
~
Gebrauch und vor jeder Reinigung /
Wartung aus. Ziehen Sie den Netzste
cker aus der Steckdose.
Tauchen Sie die Turbobürste nie
~
mals in Wasser und reinigen Sie diese
nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Feuchtigkeit im Staubsauger
birgt die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Sachgemäßer Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende
~
Bürstenwalze. Es besteht Verletzungsgefahr.
Saugen Sie mit der Turbobürste
~
nicht in Kopfnähe. Lange Haare können
eingesaugt und aufgewickelt werden.
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardinen,
~
Kleider, Schals von der Turbobürste
fern. Solche Teile können angesaugt
und aufgewickelt werden.
Schalten Sie den Staubsauger in
~
Saugpausen grundsätzlich sofort aus,
um Gefahren zu vermeiden.
-
-
-
-
2
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Saugen Sie keine leicht entflammba
~
ren oder explosiven Stoffe oder Gase
auf und saugen Sie nicht an Orten, an
denen solche Stoffe gelagert sind.
Saugen Sie keine Flächen ab, bei
~
denen die Gefahr des Einsaugens oder
Aufwickelns besteht.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
~
keinen feuchten Schmutz auf. Das kann
zu erheblichen Funktionsstörungen an
der Turbobürste und am Staubsauger
führen. Außerdem kann der Schutz ge
gen einen elektrischen Schlag beein
trächtigt werden. Lassen Sie feucht ge
reinigte oder schampunierte Flächen
vor dem Absaugen vollständig trocknen.
Saugen Sie keine schweren, harten
~
oder scharfkantigen Gegenstände auf.
Turbobürste und Staubsauger können
blockiert und beschädigt werden.
Saugen Sie keine glühende oder
~
scheinbar verloschene Asche oder
Kohle auf. Turbobürste und Staubsau
ger können in Brand geraten.
-
-
Entsorgung der Turbobürste
Führen Sie die Turbobürste einer
~
ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
Der Hersteller haftet nicht für Schä
den, die infolge von Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise und War
nungen verursacht werden.
-
-
-
-
3
de - Gebrauch
Eigenschaften der Turbobürste
Die Turbobürste wird vom Saugstrom
des Staubsaugers angetrieben.
Die Rotation der Bürstenwalze intensi
viert die Aufnahme von Fäden, Haaren
und Fusseln.
Vier Laufrollen halten die Turbobürste
auf einen Abstand von 1,5 mm zum
Fußboden.
-
Einsatzempfehlung
Die Turbobürste ist besonders geeignet
zum Saugbürsten kurzfloriger textiler
Bodenbeläge.
Für die Reinigung von Hartböden ist die
Bodendüse oder - falls vorhanden eine Bodenbürste besser geeignet.
Beachten Sie jedoch in erster Linie
die Reinigungs- und Pflegeanweisungen des Bodenbelag-Herstellers.
Nicht saugen dürfen Sie mit der Turbobürste
Anwendung der Turbobürste
Führen Sie die Turbobürste beim
^
Saugen langsam vor und zurück, um
den besten Saugeffekt zu erreichen.
Teppichfransen werden glatt gebürstet,
wenn Sie die Turbobürste über die
Fransen ziehen, immer vom Teppich
zum Fußboden.
–
Stark strukturierte oder unebene Fuß
böden. Die Bürste kann sonst Kon
takt zum Fußboden bekommen und
diesen beschädigen.
–
Hochwertige, handgeknüpfte Teppi
che, z. B. Berber, Perser usw. sowie
extrem langflorige Teppiche und
Teppichböden. Es besteht die Ge
fahr, dass Fäden gezogen werden.
4
-
-
-
-
Turbobürste aufstecken
Typ STB 205
de - Gebrauch
Diese Turbobürste ist auf Miele Staub
sauger abgestimmt.
Stecken Sie die Turbobürste anstelle
^
der Bodendüse auf das Saugrohr.
Die Verriegelung muss einrasten.
Typ STB 201 Vario
Diese Turbobürste hat einen verstellbaren Anschluss-Stutzen. Sie passt deshalb auf Saugrohre mit einem Durchmesser zwischen 30 und 38 mm.
Betreiben Sie die Turbobürste jedoch
nur mit leistungsstarken Staubsaugern.
-
Nebenluftschieber öffnen
Die Turbobürste wird vom Saugstrom
des Staubsaugers angetrieben. Bei
dichtgewebten Teppichen kann die
Drehzahl der Turbobürste abfallen, weil
der Saugmund vom Teppichflor so
dicht umschlossen wird, dass kein
Saugstrom mehr fließen kann. Der
Bürsteffekt ist dann eventuell nicht zu
friedenstellend.
-
^
Öffnen Sie in diesem Fall den Neben
luftschieber (linker Bildausschnitt).
In allen anderen Fällen sollte der Ne
benluftschieber geschlossen sein, da
mit die volle Saugleistung des Staub
saugers auf den Fußboden wirkt.
^
Schließen Sie den Nebenluftschieber
(rechter Bildausschnitt).
-
-
-
-
5
de - Wartung
Schalten Sie den Staubsauger
,
vor jeder Wartung der Turbobürste
aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Fäden und Haare entfernen
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
^
die sich um die Bürstenwalze gewi
ckelt haben, mit einer Schere. Die
Teilchen werden anschließend vom
Staubsauger aufgesaugt.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen
oder Verstopfungen im Innenraum der
Turbobürste können Sie diese öffnen.
Eventuell eingesaugte Grobteile lassen
sich so leicht entfernen.
^ Drehen Sie die beiden Verriegelungs-
schrauben mit einer Münze los und
nehmen Sie die Walzenabdeckung
ab.
-
^ Entfernen Sie alle festhaftenden
Schmutzteile aus dem Walzenraum
und von der Bürstenwalze.
^
Setzen Sie die Walzenabdeckung an
und schließen Sie diese.
^
Ziehen Sie die Verschluss-Schrauben
fest.
6
en - Warning and Safety instructions
The Turbobrush conforms to current
safety requirements. Incorrect use
can, however, present a risk of both
personal injury and material
damage.
Read the operating instructions
carefully before starting to use this
piece of equipment, to avoid the risk
of accidents and damage to the
vacuum cleaner and to the brush.
Keep these instructions in a safe
place and make them available to
future users.
Correct use
The Turbobrush must only be used
~
for household purposes to vacuum and
brush dry floor surfaces. Do not use on
people or animals.
Any other use, modification or alteration
to the brush is at the owner’s risk and
could be dangerous.
The manufacturer cannot be held liable
for damage resulting from improper or
incorrect use of the appliance.
Safety with children
Do not let children play with the ap
~
pliance or its controls. Keep children at
a distance when you are using the
Turbobrush. They could catch hold of
the rotating roller brush and injure
themselves. Please supervise its use by
older children and the elderly or infirm.
-
Technical safety
Always disconnect the vacuum
~
cleaner from the mains supply when
you have finished using it as well as for
maintenance work and cleaning. Switch
off at the wall socket and remove the
plug.
Do not let the Turbobrush get wet.
~
Clean with a dry or slightly damp cloth
when disconnected from the mains
supply. If moisture gets into the
appliance there is the risk of an electric
shock.
7
en - Warning and Safety instructions
Use
Never touch the roller brush while it
~
is rotating. Danger of injury.
Do not use the Turbobrush at head
~
level. Long hair, ties, scarves etc. could
be vacuumed in and become
entangled in the roller brush.
Keep the Turbobrush away from
~
curtains, clothing etc, as these could
be vacuumed in and become
entangled in the roller brush.
Switch the vacuum cleaner off
~
immediately during pauses to avoid
danger.
Do not vacuum up any inflammable
~
or combustible liquids or gases and do
not vacuum in areas where such
substances are stored.
Do not vacuum any surfaces where
~
there is a danger of items being sucked
up or becoming entangled in the roller
brush.
Do not vacuum up ashes or coal,
~
whether glowing or apparently
extinguished. The Turbobrush and the
vacuum cleaner might catch fire.
Disposing of an old appliance
Make appropriate arrangements for
~
its safe disposal.
The manufacturer cannot be held
liable for damage caused by
non-compliance with these Warning
and Safety instructions.
Do not vacuum up any water, liquid
~
or damp dirt. This will cause major
faults and could seriously impair the
functioning and electrical safety of the
vacuum cleaner and the Turbobrush.
Danger of electric shock! Wait until any
freshly cleaned or shampooed carpets
or floor coverings are completely dry
before vacuuming.
Do not vacuum up items which are
~
heavy, hard or have sharp edges. They
could block the Turbobrush and the
vacuum cleaner and cause damage.
8
en - Use
Using the Turbobrush
The Turbobrush is particularly suitable
for vacuuming cut pile carpeting and is
operated by the suction power of the
vacuum cleaner.
It has a rotating roller brush which is
very effective at picking up thread,
hairs and fluff and four rollers maintain
the brush 1.5 mm away from the floor.
The normal foorhead or one of the Miele
floorbrushes should be used for
cleaning hard floors, such as tiled or
parquet floors.
It is also important to observe the
flooring manufacturer’s cleaning and
care instructions.
The following should not be
vacuumed using the Turbobrush:
– Floor surfaces with a variable or
uneven profile. The brush might
come into contact with the floor and
cause damage.
Using the Turbobrush
To achieve the best effect, pass the
^
Turbobrush slowly backwards and
forwards over the carpet or floor
covering.
For carpets with fringes always draw
the Turbobrush from the carpet across
the fringe towards the rest of the floor.
–
Carpets such as saxony with very
long-pile, berber and sheepskin
rugs, and valuable hand-knotted
carpets, e.g. Persian and similar.
There is a danger of the threads
being pulled out. If in doubt, contact
the carpet manufacturer/retailer.
9
en - Use
Fitting the Turbobrush
Model STB 205
This Turbobrush is intended for use
with Miele vacuum cleaners.
Instead of the usual floor attachment,
^
fit the Turbobrush to the telescopic
suction tube. Ensure that the locking
device engages.
Model STB 201 Vario
This Turbobrush has an adapter,
enabling it to be used with non-Miele
vacuum cleaners. The adapter fits
suction tubes with a diameter of
between 30 and 38 mm. Only use the
Turbobrush with high performance
vacuum cleaners.
Opening the air adjustment
slide
The brush is operated by the suction
power of the vacuum cleaner. If the
carpet pile is very deep, airflow through
the Turbobrush will be hindered,
causing the roller brush to rotate more
slowly than usual. This in turn will affect
cleaning results.
^
To increase the airflow, open the air
adjustment slide (left hand illustration).
In all other situations the air adjustment
slide should be closed, to benefit from
the full suction power.
^
Close the air adjustment slide (right
hand illustration).
10
Always disconnect the vacuum
,
cleaner from the electrical supply for
cleaning or maintenance work on
the Turbobrush. Switch off at the
wall socket and remove the plug.
Removing threads and hairs
Cut any threads or hairs that have
^
become entangled on the roller brush
with a pair of scissors. Then run the
vacuum cleaner to vacuum up the
bits.
For more obstinate tangles or
blockages inside the Turborbrush, the
cover can be opened. Any large
particles inside it can then be easily
removed.
^ Loosen the two locking screws on the
underside of the brush with a coin,
and take off the roller cover.
en - Cleaning and care
^ Remove any dirt in the brush
compartment interior and from the
roller brush.
^
Put the roller cover back on and
close it.
^
Tighten the locking screws.
11
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Wanneer er kinderen in huis
De turboborstel voldoet aan de vei
ligheidsvoorschriften. Bij ondeskun
dig gebruik echter kunnen personen
letsel oplopen en kan er materiële
schade ontstaan. Lees de gebruiks
aanwijzing daarom aandachtig door
voordat u de borstel voor het eerst
gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en
u voorkomt schade aan de stofzui
ger en de borstel. Bewaar deze ge
bruiksaanwijzing zorgvuldig.
Verantwoord gebruik
De turboborstel mag uitsluitend wor-
~
den gebruikt voor het zuigen en borstelen van droge oppervlakken. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan
gevaarlijk zijn. De specificaties van het
apparaat mogen niet worden gewijzigd.
Kleding en de vacht van dieren mogen
niet met de turboborstel worden gezogen of geborsteld. De fabrikant kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor
schade die is ontstaan door foutieve
bediening of door gebruik voor andere
doeleinden dan hier aangegeven.
-
zijn
-
-
Houd kinderen op een afstand, als u
~
met de turboborstel werkt! Kinderen
zouden de draaiende borstelas kunnen
aanraken en letsel kunnen oplopen.
Technische veiligheid
-
-
Na gebruik en vóór onderhouds
~
werkzaamheden dient u de stofzuiger
uit te schakelen en de stekker uit de
contactdoos te trekken.
Dompel de turboborstel nooit in wa
~
ter en reinig deze droog of met een niet
al te vochtige doek. Als er vocht in het
apparaat komt, kunt u een elektrische
schok krijgen!
-
-
12
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Gebruik
Raak de draaiende borstelas niet
~
aan! U kunt anders letsel oplopen.
Houd de borstel niet bij het hoofd,
~
anders kan lang haar worden aangezo
gen en opgewikkeld!
Houd de borstel niet te dicht bij
~
voorwerpen als gordijnen, kleding,
sjaals, etc., anders kunnen ze worden
aangezogen en opgewikkeld.
Schakel de stofzuiger uit, als u het
~
apparaat even niet gebruikt. U vermijdt
zo onnodige risico’s!
Zuig nooit licht ontvlambare of ex-
~
plosieve stoffen of gassen op in verband met explosiegevaar. Zuig ook
nooit in een ruimte waar dergelijke stoffen opgeslagen liggen.
Zuig geen voorwerpen of materialen
~
die kunnen worden opgezogen of opgewikkeld!
Het afdanken van het apparaat
Neem de milieuvoorschriften in acht,
~
wanneer u de borstel afdankt.
Als de veiligheidsinstructies niet
worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld
voor schade die daar eventueel het
gevolg van is.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil
~
op, omdat dit storingen in de turbobors
tel en de stofzuiger kan veroorzaken. Bovendien kunt u op deze
manier een elektrische schok oplopen.
Laat met water of sop gereinigde op
pervlakken eerst helemaal opdrogen.
Zuig nooit zware, harde of scherpe
~
voorwerpen op. De borstel en de stof
zuiger kunnen daardoor geblokkeerd of
beschadigd raken.
Zuig nooit gloeiende as of kolen op.
~
Hierdoor kunnen de borstel en de stof
zuiger in brand vliegen.
-
-
-
-
13
nl - Gebruik
Eigenschappen van de turbo
-
borstel
De turboborstel wordt door de zuig
kracht van de stofzuiger aangedreven.
Door het roteren van de borstelas wor
den draadjes en haren beter opgeno
men.
Vier looprollen zorgen ervoor dat de
borstel 1,5 mm boven de grond blijft.
-
-
-
Gebruik van de borstel
De turboborstel is ideaal voor het zui
gen en borstelen van laagpolige vloer
bedekking of tapijten.
Om harde vloerbedekkingen, zoals parket, te zuigen, adviseren wij het gebruik
van de universele zuigmond of van de
speciale parketborstel.
Houdt u zich echter in de eerste
plaats aan de reinigings- en onderhoudsinstructies van de fabrikant
van de vloerbedekking.
-
-
Gebruik van de turboborstel
Schuif de borstel bij het zuigen rustig
^
heen en weer. U bereikt dan het bes
te resultaat.
Tapijtfranjes borstelt u glad door de
borstel over de fransjes te trekken. Be
weeg de borstel steeds van het tapijt
naar de vloer toe.
-
-
Oppervlakken die niet mogen worden
gezogen:
–
Vloeren met een grove structuur of
met veel oneffenheden. De borstel
zou dan de vloer kunnen raken en
deze kunnen beschadigen.
–
Hoogwaardige, met de hand ge
knoopte tapijten, zoals berbers en
Perzische tapijten, alsmede hoogpo
lige tapijten en vloerbedekkingen.
Schakel hiervoor de elektrische borstel uit. Er zouden anders draden uit
getrokken kunnen worden.
14
-
-
nl - Gebruik
Het aanbrengen van de turbo
-
borstel
Model STB 205
Deze turboborstel is op Miele-stofzuigers afgestemd.
Steek de turboborstel in plaats van
^
de zuigmond op de zuigbuis. Er moet
een duidelijke klik te horen zijn.
Model STB 201 Vario
Deze turboborstel heeft een verstelbaar
aansluitstuk. Daardoor past de borstel
op zuigbuizen met een diameter tussen
30 en 38 mm. Gebruik de turboborstel
echter alleen voor stofzuigers met een
grote zuigkracht.
Mechanische zuigkrachtregelaar openen
De turboborstel wordt aangedreven
door de luchtstroom van de stofzuiger.
Bij dichtgeweven vloerbedekking of ta
pijt kan de borstel langzamer gaan
draaien, omdat de zuigmond zodanig
door vezels omsloten wordt dat er nau
welijks lucht kan doorstromen. Het
borsteleffect kan dan onvoldoende zijn.
-
-
^
Zet in dat geval de mechanische
zuigkrachtregelaar open (detail
links).
In alle andere gevallen moet de mecha
nische zuigkrachtregelaar gesloten
blijven zodat de vloerbedekking met de
volle zuigkracht gereinigd wordt.
^
Sluit de mechanische zuigkrachtre
gelaar (detail rechts).
-
-
15
nl - Onderhoud
Bij onderhoudswerkzaamheden
,
dient u de stofzuiger uit te schakelen
en de stekker uit de contactdoos te
trekken.
Draden en haren verwijderen
Draadjes, haren en dergelijke die
^
zich om de borstelas gewikkeld heb
ben, kunt u met een schaar doorknippen en verwijderen. U kunt ze
later met de stofzuiger opzuigen.
Bij hardnekkige verontreinigingen of bij
een verstopping kunt u de borstel openen. Opgezogen grove delen kunt u
dan eenvoudig verwijderen.
^ Draai de twee vergrendelingsschroe-
ven met een munt los en verwijder de
borstelklep.
-
^ Verwijder het vuil aan de binnenkant
of op de borstelas.
^
Plaats de klep terug en sluit deze.
^
Draai de schroeven weer aan.
16
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette turbobrosse répond aux con
signes de sécurité en vigueur. Une
utilisation inappropriée peut néan
moins provoquer des dégâts sur les
personnes et les objets.
Lisez le mode d’emploi avec attenti
on avant de mettre votre turbobros
se en service ! Vous vous protége
rez ainsi et éviterez de détériorer vo
tre aspirateur et votre turbobrosse.
Conservez soigneusement ce mode
d’emploi !
Utilisation conforme
La turbobrosse est prévue pour
~
aspirer et brosser uniquement sur les
sols secs. Ne l’utilisez pas sur des personnes ou des animaux.
Toutes autres utilisations ou modifications sont à vos risques et périls et peuvent être dangereuses.
Le fabricant ne peut être tenu responsable d’éventuelles détériorations dues
à une utilisation ou à une manipulation
inappropriée.
-
-
-
-
-
-
Précautions avec les enfants
Les enfants ne doivent pas s’ap
~
procher de la turbobrosse pendant
qu’elle fonctionne ! Ils pourraient y met
tre la main et se blesser.
-
Sécurité technique
Arrêtez et débranchez l’aspirateur
~
après chaque nettoyage/avant chaque
entretien.
Ne plongez jamais l’appareil dans
~
l’eau et nettoyez-le à sec ou avec un
chiffon légèrement humide. De
l’humidité dans l’appareil peut provoquer une décharge électrique !
-
17
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation
Ne touchez pas au rouleau de bros
~
se lorsque la turbobrosse fonctionne.
Risque de blessure.
N’utilisez pas la turbobrosse à proxi
~
mité de la tête. Les cheveux longs ris
quent d’être aspirés et de s’enrouler
autour de la brosse.
N’approchez pas la turbobrosse de
~
tissus légers tels que rideaux, vête
ments, foulards ! Ces pièces peuvent
être aspirées et s’enrouler autour de la
brosse.
Arrêtez systématiquement l’aspira-
~
teur pendant les temps de pause pour
éviter tout risque !
N’aspirez pas de produits ou de gaz
~
inflammables qui peuvent exploser et
n’aspirez pas à proximité d’endroits où
de tels produits sont rangés !
N’aspirez pas de petites surfaces
~
qui risquent de s’enrouler autour de la
brosse !
-
N’aspirez pas d’objets durs, lourds
~
ou tranchants. Ils peuvent bloquer et
endommager la turbobrosse et l’as
pirateur.
N’aspirez pas de cendre ou de
~
charbon incandescent qui peuvent
mettre le feu à la turbobrosse et à l’as
pirateur.
Elimination d’un ancien appa
reil
Débarrassez-vous d’un ancien ap
~
pareil en respectant l’environnement.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des détériorations dues
au non-respect des prescriptions de
sécurité et mises en garde.
-
-
-
-
N’aspirez pas de liquides ou de
~
poussière humide. Ceci peut entraîner
des dysfonctionnements importants sur
la turbobrosse et l’aspirateur et endom
mager la protection contre les déchar
ges électriques. Laissez sécher com
plètement les moquettes et tapis fraî
chement shampouinés avant de les
aspirer.
18
-
-
-
-
fr - Utilisation
Propriétés de la turbobrosse
La turbobrosse est alimentée par l’aspi
rateur.
La rotation du rouleau de brosse per
met de ramasser davantage de fils, de
cheveux et de peluches.
Quatres roulettes maintiennent la turbo
brosse à 1,5 mm du sol.
-
A utiliser
La turbobrosse est prévue pour aspirer
les tapis et moquettes à poils courts.
Utilisez le suceur Bimatic ou si vous en
possédez une, la brosse pour sols
durs, pour aspirer les sols durs fragiles,
parquets.
Toutefois, vous devez en premier
lieu vous conformer aux conseils de
nettoyage et d’entretien du fabricant
du revêtement de sol.
Vous ne devez pas utiliser la turbobrosse sur :
Manipulation de la turbobrosse
Passer la turbobrosse lentement d’a
-
^
vant en arrière sur les tapis et mo
quettes pour obtenir le meilleur effet.
Pour mettre les franges de tapis bien à
plat, passer la turbobrosse au dessus
d’elles, en partant toujours du tapis
vers le sol.
-
-
–
les sols très structurés ou présentant
des aspérités. Sinon la brosse peut
entrer directement en contact avec
le sol et l’endommager.
–
les tapis de valeur, noués à la main,
berbères, persans. . . ainsi que sur
les tapis et moquettes à poils très
longs car vous risquez d’arracher les
poils.
19
fr - Utilisation
Montage de la turbobrosse
Type STB 205
Cette turbobrosse est conçue pour
s’adapter sur les aspirateurs Miele.
Emboîtez la turbobrosse sur le tube à
^
la place du suceur. Le verrouillage
doit s’enclencher.
Type STB 201 Vario
Cette turbobrosse est équipée d’un
raccord réglable. Elle s’adapte par conséquent aux tubes d’un diamètre de 30
à 38 mm. Ne faites néanmoins fonctionner la turbobrosse qu’avec des aspirateurs puissants.
Ouverture du curseur
La turbobrosse est entraînée par le dé
bit d’air de l’aspirateur. La vitesse de
rotation de la turbobrosse peut diminu
er sur des tapis tissés serré puisque
l’orifice d’aspiration adhère fortement à
la surface du tapis et qu’il n’y a plus de
débit d’air. L’effet de brossage peut
alors n’être pas satisfaisant.
^
Dans ce cas ouvrez le curseur (voir
photo de détail gauche).
Le curseur doit rester fermé dans tous
les autres cas afin de libérer toute l’ef
ficacité d’aspiration de l’appareil sur le
sol.
^
Fermez le curseur (voir photo de dé
tail droite).
20
-
-
-
-
Arrêtez et débranchez l’aspira
,
teur avant de nettoyer la turbobrosse.
-
Elimination des fils et cheveux
Coupez les fils et cheveux qui se
^
sont enroulés autour du rouleau de
brosse avec une paire de ciseaux.
Les particules sont ensuite aspirées
par l’aspirateur.
Vous pouvez ouvrir la semelle en cas
de salissures tenaces ou d’objets bloqués dans le rouleau de brosse. Vous
pouvez ainsi enlever facilement de gros
débris ou salissures.
^ Desserrez les deux vis de verrouilla-
ge avec une pièce de monnaie et enlevez la semelle.
fr - Entretien
^ Enlevez toutes les salissures dans le
compartiment et sur le rouleau de
brosse.
^
Reposez la semelle et fermez-la.
^
Serrez les vis de verrouillage à fond.
21
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Se ci sono bambini in casa
Questa turbospazzola è conforme
alle previste norme di sicurezza. Un
uso improprio può tuttavia causare
danni a persone e/o cose.
Prima di mettere in funzione la turbo
spazzola, leggere quindi con atten
zione la presente istruzione d’uso,
per evitare rischi alla propria incolu
mità e danni sia all’aspirapolvere
che alla spazzola stessa. Conserva
re con cura queste istruzioni.
-
-
-
-
Tenere lontani i bambini dalla turbo
~
spazzola in funzione. Potrebbero infatti
infilare le mani o le dita nella spazzo
la-rullo rotante e riportare delle lesioni.
Sicurezza tecnica
Dopo l’uso e prima di qualsiasi ope
~
razione di pulizia o di manutenzione,
spegnere sempre l’aspirapolvere e
staccare la spina della presa.
-
-
-
Impiego corretto
La turbospazzola può essere usata
~
solamente per aspirare e spazzolare
superfici asciutte. Non aspirare né
spazzolare con la turbospazzola persone o animali.
Ogni altro impiego e qualsiasi modifica
della turbospazzola avvengono a proprio rischio e possono rivelarsi pericolosi.
La casa produttrice non risponde di
danni causati da usi impropri o da impieghi errati.
Non immergere mai, per nessun mo
~
tivo, la turbospazzola in acqua. Per pu
lirla utilizzare solamente un panno asciutto oppure leggermente inumidito.
-
-
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.