Lisez impérativement ce mode
d’emploi avant d’installer et de
mettre en service cet appareil.
Vous vous protégerez ainsi et
éviterez de détériorer votre appareil.
Lisez le mode d'emploi avant d'utili
ser votre repasseuse pour la pre
mière fois. Il vous fournit des infor
mations importantes sur la sécurité,
l'utilisation et l'entretien de la repas
seuse. Vous vous protégerez ainsi et
éviterez des détériorations sur votre
repasseuse.
Conservez soigneusement ce mode
d'emploi pour pouvoir le transmettre
à un éventuel futur propriétaire.
-
-
-
-
Utilisation conforme
Cette repasseuse ne doit être uti-
~
lisée que pour le repassage de textiles
lavés à l'eau et déclarés repassabels
en machine sur l'étiquette d'entretien.
Les personnes qui ne sont pas en
~
mesure d'utiliser cette repasseuse en
toute sécurité en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ne
doivent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne responsable.
Sécurité électrique et tech
-
nique
Vérifiez que votre repasseuse ne
~
présente pas de dommages externes
Ne mettez jamais une repasseuse en
dommagée en service. Elle pourrait
mettre votre sécurité en danger.
En cas de détérioration du câble
~
d’alimentation, adressez-vous à un pro
fessionnel agréé par le fabricant pour
l’installation d’un câble de remplace
ment approprié.
Comparez impérativement les don
~
nées de branchement (fusible, tension
et fréquence) de la repasseuse portées
sur la plaque signalétique avec celles
du réseau électrique.
Dans le doute, interrogez un électricien.
La sécurité électrique de cet appa-
~
reil n'est garantie que s'il est raccordé
à un système de mise à la terre homologué.
Il est très important que cette condition
de sécurité élémentaire soit remplie.
En cas de doute, faites vérifier l'installa
tion par un professionnel. Le fabricant
ne peut être tenu responsable de dom
mages résultant d’une mise à la terre
manquante ou défectueuse (par ex. dé
charge électrique).
-
-
-
-
-
-
-
Ne branchez pas cet appareil avec
~
une rallonge ou une multiprise non ap
propriés, qui ne garantissent pas la
sécurité suffisante (risque de sur
chauffe ...).
4
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette repasseuse répond aux régle
~
mentations de sécurité en vigueur. Les
réparations incorrectes peuvent entraî
ner de graves dangers pour l'utilisateur
pour lesquels le fabricant décline toute
responsabilité. Les interventions techni
ques ne doivent être exécutées que par
des spécialistes.
Remplacez les pièces défectueuses
~
uniquement par des pièces détachées
d'origine Miele. Ces pièces sont les
seules dont le fabricant garantit qu'elles
remplissent les conditions de sécurité.
Déconnectez l'appareil en :
~
– débranchant la fiche de la repas-
seuse ou en
– déclenchant le fusible.
Ne pas abîmer, enlever ou désacti-
~
ver les systèmes de sécurité et les éléments de commande de la repasseuse.
La repasseuse ne peut être utilisée
~
que lorsque toutes les pièces d'habillage
externes sont montées et qu'il n'y a pas
de risque de contact avec des pièces
conductrices, en mouvement ou chauf
fées.
Le montage et la mise en service de
~
cette repasseuse sur des unités mobiles
(des bateaux par exemple) ne peuvent
être effectués que par des entreprises
spécialisées ou des professionnels, en
veillant à ce que les conditions nécessai
res au fonctionnement de la repasseuse
en toute sécurité soient réunies.
-
-
Utilisation et installation
-
Lorsque la repasseuse est chaude,
~
vous risquez de vous brûler sévèrement
si vous :
touchez la presse,
–
-
passez la main pour rajuster ou lisser
–
le linge entre la presse écartée et le
cylindre et que vous appuyez en
même temps sur l'interrupteur de
commande au pied.
Ne permettez jamais aux enfants de
~
jouer près de la repasseuse ou de se
servir eux-mêmes de la repasseuse.
Ne déposez pas de linge sur la
~
presse chaude. Risque d’incendie !
Utilisez la tringle pivotante.
~
La tringle pivotante sert exclusivement
à accrocher des pièces de linge. Elle
doit être remise en place après utilisation. Ne vous appuyez pas sur la tringle
sortie, sinon vous risquez de faire basculer la repasseuse par effet de levier.
Arrêtez la repasseuse avant de reti
~
rer la prise.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimenta
~
tion ! Prenez le cordon par la prise.
Ne posez pas le cordon d'alimenta
~
tion sur la presse chaude. Risque d'en
dommagement du cordon et de dé
charge électrique !
Pour enrouler le câble, utilisez le disposi
tif prévu à cet effet sur la repasseuse.
-
-
-
-
-
-
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation d'accessoires
Les accessoires ne doivent être montés
que s'ils sont agréés expressément par
Miele. Le montage d'autres pièces exclut
le bénéfice de la garantie.
6
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil des ava
ries de transport. Les matériaux utilisés
sont choisis en fonction de critères éco
logiques de façon à en faciliter le recy
clage.
Le recyclage de l’emballage écono
mise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. En prin
cipe le revendeur reprend l’emballage
de votre appareil à sa mise en service.
-
Enlèvement de l'ancien appa
reil
Les anciens appareils électriques et
-
électroniques contiennent souvent en
-
core des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux
nocifs, nécessaires au bon fonctionne
ment et à la sécurité de l'appareil. Ces
-
matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils res
tent dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appa
reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement adapté à
l'évacuation de ce type d'appareils.
-
-
-
-
-
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident.
7
Transport
Sécurités de transport
N'enlevez la sécurité de transport
qu'après l'installation de la repas
seuse sur les roulettes.
^ Enlevez la sécurité de transport.
-
Conservez la sécurité de transport.
Vous devrez la remettre en place en
cas de transport de la repasseuse pliée
(déménagement par exemple).
8
Déplacement et ouverture de la repasseuse
La repasseuse est équipée de quatre
roulettes.
^ Prenez la repasseuse par la table de
repassage et poussez-la ou tirez-la.
Pour franchir les obstacles tels que les
rebords de tapis ou les seuils de porte,
ou pour tourner :
Tirez sur le cliquet de déverouillage à
^
droite derrière la table de repassage,
tout en maintenant celle-ci.
^ Basculer légèrement la repasseuse.
La repasseuse peut être déplacée pliée
ou dépliée.
^
Pivotez la partie supérieure de la re
passeuse en position verticale ou ho
rizontale jusqu'à ce qu'elle se
bloque. Ensuite relâchez le cliquet de
déverrouillage.
-
-
9
Branchement
Branchement électrique
Cette repasseuse est équipée d’une
prise avec mise à la terre pour 220240 V 50-60 Hz.
La puissance de raccordement et le
fusible nécessaire sont indiqués sur
la plaque signalétique de la repas
seuse.
Pour augmenter la sécurité, il est re
commandé de monter en amont un dis
joncteur différentiel avec courant de
déclenchement à 30 mA.
Branchement
Le cordon d’alimentation est enroulé à
l’arrière de la table de repassage
-
-
Avant la première mise en
service
Le cylindre est protégé de la poussière
par une enveloppe pour le transport.
-
^ Retirez la planche d’appui. Dégagez
d’abord la planche d’appui du support droit, puis du côté gauche du
cylindre en la tirant vers vous.
La presse se relève automatiquement, dès que la fiche est branchée
et que la repasseuse est enclenchée.
^
Déroulez le cordon. Mais ne bran
chez pas encore la repasseuse dans
la prise.
10
-
^
Enlevez l’enveloppe de protection du
cylindre.
Avant de commencer le repassage
Préparation du poste de travail
Vous avez besoin d’un siège réglable
en hauteur et d’une table de réception
pour déposer le linge repassé.
Veillez à installer la repasseuse bien
horizontalement et à lui assurer une stabilité suffisante pour qu’elle ne roule
pas latéralement.
Placez à proximité directe de la repasseuse :
–
à gauche le panier contenant le linge
à repasser,
–
à droite une desserte ou table des
tinée à recevoir le linge repassé.
Suspendez chemises, tabliers, chemi
siers, immédiatement sur des cintres.
Les petites pièces de linge peuvent
être suspendues à la tringle pivotante
prévue à cet effet.
Préparez un récipient d’eau pour réhu
mecter le linge.
-
-
-
Préparation du linge
Une bonne préparation du linge constitue
la condition indispensable pour obtenir
un résultat de repassage satisfaisant.
Il faut pour ce faire :
humecter,
–
étirer et lisser,
–
trier le linge avant son repassage.
–
Humecter
Le linge a besoin d’un degré d’humidité
approprié, qui seul garantit, qu’il sera lisse
et sec après son passage dans la repasseuse, si la température a été sélectionnée correctement bien sûr. Il est donc
nécessaire d’humecter le linge, comme
pour un repassage au fer, de préférence
deux heures avant, afin que l’humidité soit
répartie uniformément.
Si vous possédez un sèche-linge,
sélectionnez le programme "Repasseuse".
Si vous disposez d’un temps de préparation court, utilisez de l’eau chaude
pour humecter.
Pour obtenir l’humidité adéquate
pour le repassage
MatièreHumidité pour le repassage
Soieenrouler dans un chiffon
humide
Fibres synthéti
ques (telles que
Dralon, Nylon,,
Perlon etc.)
Laine
(pantalons par
ex.)
Cotonlégèrement humide
Linassez humide
-
légèrement humide à sec
passer au pressing sous une
pattemouille
11
Avant de commencer le repassage
Etirer et lisser
Etirez le linge humecté comme d’habi
tude.
Lissez rubans, bretelles et ourlets.
Pliez les grandes pièces de linge, telles
que nappes, draps, housses dans le
sens de la longueur puis en accordéon,
ces pièces se repassent ainsi plus
commodément.
Trier
Séparez les pièces lisses des pièces
aux formes particulières et triez-les
suivant leur résistance à la chaleur :
ceci afin d’éviter les pertes de temps.
Repassez tout d’abord les tissus ne
supportant pas les températures élevées telles que Perlon, Nylon et acélate, puis à température croissante
soie, laine, coton et lin.
Repassez en dernier lieu le linge amidonné, afin d’éviter que les restes
d’amidon sur la presse ne gênent le
repassage des autres pièces de linge.
-
Contrôle de l’efficacité du
protège-doigts
La barre protège-doigts est un disposi
tif de sécurité qu’il faut actionner pour
en contrôler le bon fonctionnement
avant chaque utilisation de la repas
seuse.
Lorsque la repasseuse est en
^
clenchée, enfoncez complètement la
barre de commande au pied - la
presse s’applique contre le cylindre
en rotation.
-
-
-
Avant d’utiliser votre repasseuse
pour la première fois :
Une petite bosse de 2-3 mm est déce
lable à la vue et au toucher sur le cy
lindre. Elle n’a aucune incidence sur le
repassage et s’aplanit après environ 3
heures de repassage. Cela permet
d’obtenir une garniture de cylindre
avec un joint très fin.
12
-
^
Si maintenant vous soulevez la barre
protège-doigts, le cylindre s’arrête et
la presse se relève.
^
-
Relâchez la barre protège-doigts et
dégagez le pied de la barre de com
mande.
^
Réenfoncez complètement l’interrup
teur de commande au pied.
- la presse s’abaisse contre le cy
lindre qui se met à tourner.
-
-
-
Mise en marche et arrêt
La repasseuse est enclenchée et arrêtée avec la touche I-0 "Marche-Arrêt".
Pour mettre la repasseuse en marche
^ Appuyez sur l'interrupteur
– La diode de l'interrupteur s'allume.
Type de
fibre
Perlon/soie
synthétique
Soie/laine
Coton/lin
Repasser
SymbolesPaliers de tem
pérature
ßtempérature
faible
ßßtempérature
moyenne
ßßßtempérature
élevée
Ifroide
-
Pour arrêter la repasseuse
^ Presser l'interrupteur et le relâcher
–
La diode de l'interrupteur s'éteint.
Sélectionner la température de
repassage
La température de repassage se règle
avec le thermostat.
Les différents paliers de température
sont indiqués par des points sur le ther
mostat, qui correspondent aux symbo
les d’entretien internationaux utilisés
pour le repassage.
^
Réglez le thermostat sur la tempéra
ture souhaitée.
–
Le voyant
o
C "Température" reste al
lumé tant que la repasseuse chauffe.
Il s'éteint lorsque la température sou
haitée est atteinte. Lorsqu'il s'agit de
textiles mélangés, c'est la fibre la plus
sensible qui doit déterminer la tempéra
ture de repassage. Par exemple, les
pièces en polyacrylique et en coton
doivent être repassées en réglage
Soie / laine et non Coton.
-
-
-
-
ßß
13
Repasser
Vitesse de repassage
La vitesse de rotation du cylindre peut
être réglée de la vitesse la plus basse
(env. 2 m/min) à la vitesse la plus haute
(env. 4,5 m/min) sur cinq paliers.
Une vitesse de cylindre lente convient
au repassage de pièces compliquées
comme les chemises ou les corsages.
Il est également conseillé de repasser
les pièces consistant en plusieurs
épaisseurs à petite vitesse. Il suffit alors
en général d'un ou deux passages
dans la repasseuse pour que le linge
soit lisse et sec.
Les pièces de linge fines à une seule
épaisseur telles que les mouchoirs ou
les torchons peuvent être repassées à
plus grande vitesse.
Repasser
C'est la barre de commande au pied
qui permet de commander le repas
sage. Il comporte trois positions :
– relevage de la presse
– pressing
– repassage
Pour repasser :
-
^
Réglez le variateur à la vitesse sou
haitée.
14
^
Appuyer à fond avec le pied.
,
Ne pas mettre la main entre la
presse et le cylindre. Risque de brû
lure et d'écrasement de la main.
Pour actionner la vapeur (pressing) :
^
Enfoncez le pied à fond puis rele
vez-le légèrement. Le cylindre s'ar
-
rête, presse abaissée.
Pour relever la presse :
^
Retirez le pied de la barre de com
mande.
-
-
-
-
Engagement du linge
Placez le linge dans le sens du droit
^
fil sur la planche d’appui et lissez-le.
^ Faites ensuite tourner le cylindre à la
main, de sorte que le début de la
pièce de linge soit entraîné par le cylindre.
Ensuite :
Repasser
Retirez la planche d’appui du sup
^
port droit, puis dégagez-la du côté
gauche du cylindre en la tirant vers
l’extérieur.
Tringle à linge
Vous pouvez suspendre le linge repassé sur la tringle pivotante pour éviter la
formation de plis.
-
^ appuyez sur la barre de commande
au pied.
Démontage de la planche
d'appui
La planche d'appui peut être retirée
pour le repassage de pièces aux for
mes particulières, jupes...
-
,
Ne vous appuyez pas sur la
tringle sortie, sinon vous risquez de
faire basculer la repasseuse par ef
fet de levier.
Conseils
Si des plis se forment à l’engagement
du linge :
interrompre le repassage, tirer le linge
en arrière et le lisser de la main. L'hu
mecter éventuellement avec un torchon
humide ou une éponge.
Il convient d'utiliser toute la largeur du
cylindre afin que sa surface reste lisse.
-
-
15
Repasser
Lorsque vous repassez de petites piè
ces comme des mouchoirs, utilisez al
ternativement le côté gauche et droit.
Repassez les pièces comportant des
boutons de telle sorte que les boutons
soient côté cylindre et puissent s'enfon
cer dans la garniture de cylindre, qui
est souple.
Afin de protéger la presse, poser un
chiffon entre celle-ci et les fermetures
éclair, les boutons et les crochets en
métal.
Ne pas repasser les boutons très hauts
(bouton-boule par exemple) ou non résistants à la chaleur pour protéger la
presse.
Lorsque vous avez presque terminé le
repassage vous pouvez positionner le
thermostat sur I "froid" et repasser les
petites pièces qui vous restent avec la
chaleur résiduelle.
-
Panne de courant
-
En cas de panne de courant action
nez le déverrouillage d'urgence.
Si une panne de courant se produit
-
pendant le repassage, la presse reste
contre le cylindre. La pièce de linge
reste coincée et peut noircir.
Pour sortir la pièce de linge coincée :
-
Après le repassage
^
Arrêtez la repasseuse
^
Positionnez le thermostat sur I "froid".
^
Débranchez la prise.
Si la repasseuse doit être rangée :
^
Laissez la presse refroidir.
^
Repliez la repasseuse.
^
Enroulez le cordon
^
Recouvrez-la de sa housse.
16
^ tirez le déverrouillage d'urgence vers
le haut.
–
La pression contre le cylindre est in
terrompue. La pièce de linge peut
alors être sortie par l’avant ou par
l’arrière, selon la position de la ma
chine.
Dès que l'électricité est rétablie (le
voyant de l'interrupteur Marche/Arrêt
est rallumé), pressez le déverrouillage
de secours vers le bas. Le repassage
peut reprendre.
-
-
Ce sont des conseils de repassage,
qui constituent des "possibilités". En
repassant avec votre machine, vous
perfectionnerez votre technique.
Torchons, serviettes, mouchoirs,
serviettes, etc.
Repassez-les dans le sens du droit fil,
ils ne se déformeront pas et pourront
être pliés facilement.
Faites entrer les mouchoirs et les ser
viettes en diagonale, pliez et repas
sez-les éventuellement.
Utilisez toute la largeur du cylindre !
Nappes
Repassez d'abord le milieu pour éviter
pour éviter de marquer le pli central.
-
-
Méthode de repassage
Repassez la partie de la nappe sur le
^
côté gauche du cylindre - des deux
côtés.
Laissez pendre le milieu de la nappe
repassé à l’extrémité gauche du cylindre, il n’y aura ainsi pas de pli central.
^ Repassez éventuellement une se-
conde fois après le pliage.
^
Faites entrer la nappe de travers, les
extrémités dépassent à gauche et à
droite.
^
Pliez dans le sens de la largeur.
Draps
Repassez comme les nappes ou - si la
pliure centrale ne gêne pas - pliez dans
le sens de la longueur et repassez.
Repassez les parures et les broderies
sur les draps tout d’abord à l'endroit
puis à l'envers ; les broderies seront
mieux repassées.
17
Méthode de repassage
Housses
^ Repassez tout d’abord la rangée de
boutons sur le côté gauche du cylindre en tournant les boutons vers le
cylindre.
Taies d'oreiller
Repassez d'abord la rangée de bou
^
tons en disposant celle-ci côté cy
lindre.
Repassez ensuite chaque côté.
Chemises
Repasser les chemises sans planche
d'appui.
Ordre de repassage :
manches et manchettes
^
^ dos
^ devant
^ col
-
-
^
Repassez la housse en deux fois
dans le sens de la longueur.
18
Méthode de repassage
Manches et manchettes
Lissez la manche et placez-la de
^
biais sur le cylindre. Ne repassez pas
encore la manchette.
^ Repassez la manche de la couture
de la manchette jusqu'à l'emmanchure.
Dos et empiècement
Pour les chemises avec empiècement :
^ Pliez l’empiècement suivant la cou-
ture.
^ Posez la chemise de biais sur le cy-
lindre et repassez de la couture
d’épaule gauche jusqu’au col.
^
Repassez ensuite la manchette des
deux côtés, sur le côté gauche de la
presse.
Pliez ensuite les poignets mousque
taires (boutonnière sur boutonnière)
et presser légèrement.
^
Déplacez ensuite la chemise et re
passez du col jusqu’à la couture
-
d’épaule droite.
-
19
Méthode de repassage
Dos
Le dos se repasse en deux parties, à
chaque fois du milieu du dos vers la
couture de côté.
^ Placez la chemise sur le cylindre,
l’endroit au-dessus, jusqu’à la couture d’empiècement - sur les chemises sans empiècement jusqu’à la
couture du col - et lissez le dos.
Repassez la deuxième partie du dos,
comme la première, mais à l’envers.
Dégagez la chemise du cylindre,
^
tournez-la et posez-la à l'envers.
Repassez la partie du dos non re
^
passée.
Devant
Repassez le devant et la partie non re
passée du dos sur le côté gauche du
cylindre, à chaque fois de l’ourlet jus
qu’à l’emmanchure.
Commencez par le devant gauche.
^
-
-
-
^
Repassez du milieu du dos jusqu’à la
couture de manche. La bande non
comprise jusqu’à la couture de côté
se repasse avec le devant.
20
^
Tirez la chemise vers l’extérieur et re
passez de l’emmanchure jusqu’au
col.
^
Repassez le devant droit de la même
façon, mais à l’envers.
-
Col
Repassez le col des deux côtés sur
l’extrémité gauche du cylindre. Si le
bouton du col est tourné vers la presse,
ne pas le repasser.
^ Retournez alors le col et repassez-le
éventuellement horizontalement.
Méthode de repassage
Repassez le col, s’il y a lieu, comme
^
pour une chemise.
Pyjamas
Repassez les vestes de pyjama comme
les chemises. Pour le pantalon, repas
ser tout d’abord les jambes, une par
une, sur le côté gauche du cylindre.
Une jambe par l’avant, l’autre par l’ar
^
rière.
Repassez la jambe du revers jusqu’à
^
l’entrejambe.
Puis tirez jusqu’à la couture du milieu
^
et repassez jusqu’à la ceinture. Repassez la ceinture caoutchouc
tendue.
Blouses de travail
Repassez comme les chemises.
-
-
Chemise de nuit
Repassez manches, empiècement et
dos, chemise de nuit fermée, comme
pour les chemises.
Pour repasser le devant :
^
Tirez la chemise de nuit sur le cy
lindre de façon que les manches et le
buste pendent sur le côté gauche du
cylindre.
^
Repassez en rond en commençant
par la couture du côté gauche jus
qu’à la couture du côté droit. Dépla
cez la chemise de nuit, de façon à
engager le buste, formez un pli éven
tuellement et pressez ainsi que la
bande de boutonnière.
-
Tabliers à bretelles
^ Repassez les bretelles côte à côte
jusqu’à la bavette, puis la bavette
jusqu’à la ceinture.
^
Repassez ensuite le tablier soit par
lés jusqu’à la ceinture, soit transver
salement. A cet effet faites pendre la
bavette sur le côté gauche du cy
lindre.
-
-
-
-
-
21
Méthode de repassage
Pressing de pantalons
Placez chaque jambe de pantalon in
^
dividuellement sur le cylindre. Faites
pendre la partie supérieure du panta
lon sur le côté gauche du cylindre.
^ Placez une pattemouille sur la jambe
de pantalon et tournez le cylindre à la
main jusqu’à ce que la partie du pantalon à repasser soit recouverte par
la presse.
-
-
^
Effectuez le pressing ainsi pour
chaque pli des deux côtés.
Pressing de jupes
Travaillez sans planche d’appui et utili
sez l’extrémité libre du cylindre.
^
Tirez la jupe de l’extrémité libre du
cylindre jusqu’à la ceinture.
^
Posez une pattemouille.
^
Repassez la jupe ou les plis un par
un.
22
-
Débranchez la prise du secteur
,
pour les opérations d'entretien.
Nettoyage de la presse
Si du tartre ou des restes d’amidon se
sont déposés sur la presse, enlevez-les
avec des produits d’entretien courants
vendus dans le commerce. Le net
toyage doit être effectué presse froide.
Vous pouvez enclencher le mode d'ur
gence pour faciliter les opérations.
N’utilisez pas de produits abrasifs à
gros grains.
-
Nettoyage de la carrosserie
Essuyez la carrosserie avec un chiffon
sec ou humide suivant l’état de salissure.
Pour la carrosserie n’utilisez pas non
plus de produits abrasifs.
Entretien
Toile de repassage
La toile de repassage est en coton
100 % avec bordure tissée. Le cylindre
est couvert de deux couches de toile
coton pour une absorption optimale de
l'humidité. Le rétrécissement est de 6%
maximum au lavage, de sorte que la
toile peut toujours être remise facile
ment. La garniture fixée sur le cylindre
(toile de coton) permet d'éviter le glis
sement de la toile.
-
La toile de repassage est prélavée à la
livraison, ce qui permet un meilleur en
traînement du linge. Si vous constatez
que le cylindre n’entraîne pas bien le
linge ou que la toile est très sale, vous
pouvez la laver à 60°C avec de la lessive tous textiles vendus dans le commerce.
Il est normal que la toile présente un léger brunissement avec le temps. Si
néanmoins son aspect devient inesthétique, il est facile de la remplacer.
Les toiles sont livrables chez le reven
deur agréé ou au Service après-vente
Miele.
-
-
-
-
23
Entretien
Remplacement de la toile
Ne remplacez la toile que lorsque
l’appareil est froid.
Démontez la planche d'appui
^
^ Desserrez les cordons sur les côtés
gauche et droit.
Déroulez complètement la toile en
^
coton fixée au cylindre et laissez-la
pendre.
^
Déroulez la toile de repassage.
24
^
Saisissez les deux côtés de la toile
tendez-la bien et rabattez-la sur la
presse.
La rainure du cylindre se trouve
maintenant en haut.
^ Placez la nouvelle toile, bord de
coupe dans la rainure (cordons à
l’extérieur, couture de rabat à l’intérieur) et lissez.
Entretien
Enclenchez la repasseuse.
^
^ Enfoncez la barre de commande au
pied et enroulez la toile en la lissant
bien.
Veillez à ce que les cordons ne s’enroulent pas.
^
Tournez le cylindre à la main dans le
sens du repassage jusqu’à ce que la
rainure se trouve en bas, voir flèche.
25
Entretien
Après quelques rotations de cylindre,
lorsque l’extrémité de la toile se trouve
juste sous la presse :
Arrêtez la repasseuse, barre de com
^
mande enfoncée.
-
La presse reste appliquée contre le cy
lindre et maintient la toile.
^ Tirez les cordons de chaque côté du
cylindre, nouez-les et glissez-les
sous la toile.
^
Remettez la planche d’appui en
place.
^
Enclenchez la repasseuse - la presse
se relève.
-
26
Recherche des anomalies
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes qui peu
vent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du temps et des
frais en n'appelant pas le Service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler les causes de la panne ou du dé
faut et à trouver la solution. Prenez garde aux points suivants :
Les interventions techniques doivent être exécutées exclusivement par des
,
professionnels. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dan
gers pour l’utilisateur.
ProblèmeCause possibleSolution
Impossible de mettre
la repasseuse en service.
Mauvais entraînement
du linge.
Mauvais entraînement
du linge.
La repasseuse n'est
pas alimentée électriquement.
Toile de repassage
très sale.
Dépôts de calcaire
ou restes d'amidon
sur la presse.
Vérifiez si
- le connecteur est branché.
- le fusible domestique est en
bon état.
Laver avec une lessive du commerce à 60°C.
Enlever avec des produits de
nettoyage et d'entretien du commerce.
-
-
-
Faux plis.La presse est en-
crassée (dépôts de
calcaire).
Toile de repassage
très sale.
Pas de pression d'ap
pui de la presse.
DépôtsLaver avec une lessive du com
-
Déverrouillage d'ur
gence activé.
Nettoyer la presse avec des produits de nettoyage et d'entretien
du commerce.
merce à 60°C.
-
Presser le déverrouillage d'ur
gence vers le bas (voir égale
ment "Panne de courant").
-
-
-
27
Service après-vente
Réparations
Si une panne survient, que vous ne
pouvez pas éliminer vous-même,
avertissez
votre revendeur Miele ou
–
le Service après-vente Miele.
–
A cet effet, indiquez le type de l’appa
reil et le numéro de machine.
Ces indications se trouvent sur la
plaque signalétique de la machine à
l’avant sous la table de repassage.
a Type
b Numéro de fabrication
c Tension/Fréquence
d Fusible (à prévoir par l’utilisateur)
e Puissance de raccordement
Le schéma électrique se trouve à
l’avant droite de la table à repasser,
derrière la protection en plastique.
-
28
Caractéristiques techniques
Hauteur95,9 (repliée 105,2) cm
Largeur98,5 (repliée 50) cm
Profondeur38 cm
Poids38 kg
Charge au sol max.372 Newton
Tension sur le réseauvoir plaque signalétique
Puissance de raccordementvoir plaque signalétique
Fusiblevoir plaque signalétique
Labels de conformitéVDE, CEM
293031
Sous réserve de modifications/1908
M.-Nr. 05 317 881 / 06
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.