До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза-тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите
себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU,UA,KZM.-Nr. 10 560 220
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные приборы часто содержат ценные материалы. В их состав также входят определенные вещества, смешанные компоненты и детали, необходимые для
функционирования и безопасности
приборов. При попадании в бытовой
мусор, а также при ненадлежащем
обращении они могут причинить вред
здоровью людей и окружающей среде. В связи с этим никогда не выбрасывайте отслуживший прибор вместе
с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в организацию по приему и утилизации электрических и
электронных приборов в Вашем населенном пункте. Если в утилизируемом приборе сохранены какие-либо
персональные данные, то за их удаление Вы несете личную ответственность. Необходимо проследить, чтобы до отправления прибора на утилизацию он хранился в недоступном
для детей месте.
2
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ........................................................ 2
Указания по безопасности и предупреждения ............................................. 6
Описание прибора............................................................................................. 14
Гарантия качества товара ................................................................................ 81
Контактная информация о Miele..................................................................... 83
5
Указания по безопасности и предупреждения
Эта гладильная система отвечает положениям о технической
безопасности. Однако, ее ненадлежащее использование может привести к травмам персонала и материальному ущербу.
Перед началом эксплуатации гладильной системы внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся
важные сведения по технике безопасности, эксплуатации и
техобслуживанию гладильной системы. Вы обезопасите себя и
избежите повреждений прибора.
Бережно храните данную инструкцию по эксплуатации и по
возможности передайте ее следующему владельцу.
Надлежащее использование
Эта гладильная система предназначена для использования в
домашнем хозяйстве и подобных условиях.
Эта гладильная система может использоваться исключитель-
но для глажения текстильных изделий, которые согласно
обозначениям на этикетке пригодны для глажения.
Используйте гладильную систему исключительно в бытовых
условиях, как описано в инструкции по эксплуатации.
Использование системы во всех других целях недопустимо.
Компания Miele не несёт ответственность за повреждения, причиной которых является ненадлежащее использование или неправильная эксплуатация.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
гладильной системой, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Гладильная система не предназначена для использования вне
помещений.
6
Указания по безопасности и предупреждения
Если у Вас есть дети
Детей младше 8 лет не следует допускать близко к гладильной
системе, или они должны быть при этом под постоянным надзором.
Дети старше 8 лет могут пользоваться гладильной системой
без надзора взрослых, если они настолько освоили управление
ей, что могут это делать с уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильным управлением прибором.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
гладильной системы без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
гладильной системы. Никогда не позволяйте детям играть с ней.
Следите за тем, чтобы во время работы или охлаждения гла-
дильной системы у детей младше 8 лет не было доступа к паропроводу или сетевому кабелю системы.
Фирма Miele рекомендует разрешать управление гладильной
системой без надзора взрослых детям только старше 14 лет.
Опасность удушья!
При игре с упаковкой (например, пленкой) дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приведет к удушью. Храните
упаковочный материал в недоступном для детей месте.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Перед установкой проверьте отсутствие на гладильной систе-
ме внешних повреждений. Ни в коем случае не пользуйтесь повреждённой системой, так как при этом будет поставлена под
угрозу Ваша безопасность!
Проверяйте отсутствие повреждений утюга гладильной систе-
мы. Утюгом нельзя пользоваться в случае его падений, наличия
видимых повреждений или негерметичности.
Убедитесь, что параметры подключения (напряжение и часто-
та), указанные на типовой табличке гладильной системы, совпадают c данными электросети, прежде чем подключать сетевой
кабель прибора к розетке.
Если возникают сомнения, проконсультируйтесь у специалистаэлектромонтажника. Подключение к электросети с напряжением, отличающимся от приведенного на типовой табличке, может привести к нарушению работы или выходу из строя гладильной системы.
Сетевой кабель гладильной системы следует всегда полнос-
тью вынимать из отсека для хранения (внизу) и разматывать.
Поврежденный сетевой кабель должен заменяться только
специальным кабелем того же типа (можно приобрести в сервисной службе Miele). В целях обеспечения безопасности замена кабеля должна выполняться только авторизованным специалистом или сотрудником сервисной службы Miele.
Если на чехле гладильного стола будут обнаружены повре-
ждения, то гладильной системой пользоваться не разрешается.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Повреждение чехла гладильного стола означает угрозу Вашей
безопасности!
Никогда не пользуйтесь гладильной системой без чехла гладильного стола.
Чехол следует заменять на новый оригинальныйзапасной чехол.
Электробезопасность этой гладильной системы гарантирова-
на только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями.
Очень важно проверить выполнение этого основополагающего
условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения
поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку. Компания Miele не может нести ответственность за
повреждения, причиной которых является отсутствие или обрыв
защитного провода (например, удар электротоком).
Не допускается подключение гладильной системы к электро-
сети через многоместную розетку или удлинитель, так как они
не могут обеспечить необходимую безопасность (например, возникает опасность перегрева).
Данная гладильная система отвечает положениям о техничес-
кой безопасности. В результате ремонтных работ, выполненных
ненадлежащим образом, может возникнуть непредвиденная
опасность для пользователя, за которую производитель не несет ответственность. Ремонтные работы должны выполняться
только авторизованными фирмой Miele специалистами, в ином
случае будет утрачено право на гарантийное обслуживание при
последующих повреждениях.
Вышедшие из строя детали должны заменяться только зап-
частями в соответствии со спецификациями фирмы Miele. Только при использовании таких запчастей фирма Miele гарантирует,
что в полном объеме будут выполнены требования к безопасности.
9
Указания по безопасности и предупреждения
При проведении ремонта, монтажа и техобслуживания прибо-
ра он должен быть отключен от электросети. Гладильная система считается отключенной от сети только в том случае, если:
– сетевая вилка гладильной системы вынута из сети, или
– выключен предохранитель на распределительном щите, или
– полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде-
лительном щите.
Не повреждайте и не устраняйте устройства безопасности и
элементы управления гладильной системы, а также не действуйте в обход их.
Используйте гладильную систему, только если все съёмные
детали внешней облицовки смонтированы и нет доступа к токоведущим деталям или подвижным частям прибора.
Гладильной системой нельзя пользоваться на нестационарных
объектах (напр., судах).
10
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
Выходящий пар, подошва утюга, а также прилегающие к
ней области утюга и форсунки отпаривателя очень горячие.
Опасность получения ожогов!
Избегайте прямых касаний.
Эта гладильная система предназначена исключительно для
использования в домашнем хозяйстве, но не в промышленных
целях.
Не допускается очищать гладильную систему с помощью па-
роструйного очистителя высокого давления, а также струями
воды.
Очищайте гладильную систему только в остывшем состоянии.
Опасность защемления! При установке, демонтаже и настрой-
ке гладильной системы по высоте не просовывайте руки между
подвижными деталями.
Устанавливайте гладильную систему только на ровной, проч-
ной поверхности, пользуйтесь системой только в горизонтальном положении. Вводите систему в эксплуатацию только в собранном состоянии.
Для глажения система должна быть в собранном состоянии.
Отпаривателем можно пользоваться также при сложенном гладильном столе.
Развернутый сетевой кабель прокладывайте так, чтобы об не-
го нельзя было споткнуться.
Когда гладильная система нагрета, существует опасность по-
лучения ожога при касании подошвы утюга или форсунок отпаривателя. Вы заметите это по предупреждающему символу
"Осторожно, горячая поверхность" () на утюге.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Никогда не используйте только полностью обессоленную (на-
пример, дистиллированную) воду для заполнения резервуара
для воды. Это может привести к неисправности гладильной системы.
Ставьте утюг всегда горизонтально на подставку гладильной
системы. При этом следите за тем, чтобы функция пара у утюга
была выключена и чтобы его подошва не выступала ни в какую
сторону. Не ставьте утюг в других местах. При этом возникает
опасность возгорания!
Опасность получения ожогов! Если при эксплуатации утюг
стоит некоторое время на подставке, то она нагревается. Избегайте непосредственных касаний подставки.
Опасность получения ожогов! Никогда не направляйте струю
пара или паровые форсунки утюга или отпаривателя прямо на
людей, животных или любые электроприборы.
Опасность получения ожогов! Также не направляйте струю па-
ра на части тела, покрытые одеждой! Одежда увеличивает возможность обжечь кожу.
Выключайте гладильную систему, прежде чем вынуть вилку из
сетевой розетки.
Никогда не тяните за сетевой провод! Всегда беритесь за вил-
ку, когда вынимаете ее из розетки.
Никогда не оставляйте без присмотра готовую к работе гла-
дильную систему. Оставляя в комнате систему без присмотра,
вынимайте вилку из сетевой розетки.
Не касайтесь сетевого кабеля и паропровода подошвой на-
гретого утюга. Существует опасность их повреждений.
Во время очистки от накипи утюг и отпариватель не должны
быть подключены к гладильной системе. В течение этого процесса систему можно оставлять без присмотра.
12
Указания по безопасности и предупреждения
Не размещайте подключенный утюг в отсек для хранения.
Это может привести к повреждениям гладильной системы.
Не используйте выдвижную емкость для слива воды в каче-
стве места для хранения принадлежностей и т.п. предметов.
Этот отсек служит только для сбора воды.
Не вставляйте никакие предметы в различные отверстия гла-
дильной системы. Если какое-либо отверстие будет заблокировано, не пользуйтесь гладильной системой.
Не вешайте белье на сложенную гладильную систему. Су-
ществует опасность, что система опрокинется по принципу действия рычага.
Избегайте глажения очень твердых или имеющих острые края
элементов одежды. В результате этого могут остаться следы на
гладильной подошве.
Никогда не устанавливайте гладильную систему рядом с мес-
том, где находится бензин, керосин и подобные легковоспламеняемые вещества. Существует опасность возгорания и взрыва!
Пользуйтесь гладильной системой исключительно внутри зда-
ний при температуре в помещении от 10°С до 40°C.
Температуры около нуля градусов, сильное тепло и влажность
влияют на функционирование гладильной системы.
Не ставьте гладильную систему в помещения с отрицательны-
ми температурами воздуха. Замерзание воды в резервуаре, парогенераторе и паропроводе может привести к повреждениям.
Использование принадлежностей
B прибор могут быть встроены дополнительные принадлеж-
ности, только если на это имеется особое разрешение фирмы
Miele. При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, а также может произойти потеря гарантированного качества работы прибора.
13
Описание прибора
a
Гладильный стол
b
Утюг с паропроводом
c
Держатель паропровода
d
Ручка
e
Резервуар для воды
f
Основание
g
Выдвижная емкость для слива во-
ды
h
Отсек для хранения (вверху)
Для утюга и держателя паропрово-
да.
* относится у гладильной системы B3847 к оснащению, для гладильных систем B3312 и B3826 является дополнительно приобретаемой принадлежностью.
14
i
Х-образная опора гладильного стола
j
Подставка для утюга
k
Сетевой кабель
l
Отсек для хранения (внизу)
Для сетевого кабеля, отпаривателя*, антипригарной подошвы и
держателя сетевого кабеля.
m
Ролики
n
Ручка-выемка
Для сборки гладильной системы.
Описание прибора
Основание
a
Поворотная ручка для регулировки по высоте и демонтажа системы
b
Подставка для утюга
c
Гнездо подключения паропровода
Основание (вид сверху) с открытым отсеком для хранения (вверху)
d
Разъемы для держателя паропровода
e
Панель управления
f
Держатель паропровода
g
Утюг с паропроводом
15
Описание прибора
Панель управления у основания
h
Кнопка Вкл/Выкл
Включает или выключает гладильную систему.
i
Дисплей
Отображает сообщения и напоминания для пользователя.
j
Кнопка со стрелкой
Горит, если имеются другие возможности выбора или текст на
дисплее выходит за пределы одной строчки. Сдвигает список
пунктов меню вниз или уменьшает
значения.
k
Кнопка со стрелкой
Горит, если имеются другие возможности выбора или текст на
дисплее выходит за пределы одной строчки. Сдвигает список
пунктов меню вверх или увеличивает значения.
l
КнопкаOK
Подтверждает выбор или указание на дисплее.
m
Кнопка
Открывает меню установок. В меню установок в любое время можно поменять язык, настроить степень жесткости воды или запустить процесс очистки от накипи.
Некоторые указания на дисплее занимают несколько строчек и могут
быть полностью прочтены при нажатии кнопок со стрелками или .
16
Гладильная система оснащена двумя роликами. Благодаря этому прибор в сложенном состоянии можно
тянуть за собой по ровным поверхностям.
Возьмите гладильную систему за
ручку и слегка наклоните ее к себе
так, чтобы высвободились колеса.
Транспортировка
Транспортировку гладильной сис-
темы через лестницы проводите
всегда с помощью двух человек.
Гладильный стол должен быть при
этом всегда снизу.
Таким образом Вы сможете также
преодолевать препятствия, например, края ковров, дверные пороги
или отдельные ступеньки.
При этом используйте обе ручки с
нижней стороны прибора.
Гладильную систему можно
перемещать или поднимать только
в сложенном состоянии!
В ином случае фиксатор гладильного стола может отсоединиться.
При этом возникает опасность
травм и повреждений.
17
Сборка
щёлк!
щёлк!
Доставьте гладильную систему на
место установки.
Для сборки потяните рукой ручку-
выемку вверх.
При этом разблокируется гладильный
стол, и раскроется Х-образная опора
стола.
Потяните гладильный стол двумя
руками вверх до горизонтального
положения и отчетливого звука
фиксации с двух сторон у основания.
Держась за вытянутую ручку-вы-
емку, переведите гладильный стол
до упора в положение под углом
45°.
В этом положении гладильный стол
держится самостоятельно.
18
Убедитесь, что стол зафиксировал-
ся с обеих сторон основания.
Фиксация с двух сторон является условием того, что будет работать
функция регулировки по высоте.
Гладильная система собрана. При
этом у системы будет самое нижнее
рабочее положение с высотой ок.
83см.
Сборка
Регулировка по высоте
Вы можете индивидуально настроить
гладильную систему по рабочей высоте. Самая высокое рабочее положение соответствует прим. 102см.
Во время регулировки по высоте
следите, чтобы не защемился сетевой кабель.
Поверните один из двух переклю-
чателей, расположенных по бокам
ручки основания, до упора в направлении и придерживайте его
в этом положении.
19
Сборка
Одновременно другой рукой потя-
ните ручку основания вверх или
прижмите ручку книзу.
При регулировке высоты ни в коем
случае не нажимайте на гладильный стол!
Регулировку высоты выполняйте
всегда с помощью ручки основания.
Переключатель вернется обратно в
среднее положение. Гладильный стол
принимает установленное положение.
При нагрузке гладильный стол дополнительно стабилизируется - слышен звук фиксации. Выбранная Вами рабочая высота еще раз фиксируется.
Совет: Для удобной работы мы рекомендуем Вам установить рабочую
высоту стола примерно на уровне
бёдер.
20
Подключение сетевой вилки
Для подключения к розетке, смонтированной надлежащим образом и
имеющей защитный контакт, гладильная система оснащена вилкой
для сети AC 220-240В,50-60Гц.
Откройте отсек для хранения (вни-
зу), откинув крышку вниз.
Подключение
Выведите кабель через предусмот-
ренный паз в крышке.
Закройте отсек для хранения (вни-
зу).
Проследите за тем,чтобы кабель
не защемился при закрывании отсека между крышкой и корпусом
или между роликом и основанием.
Полностью выньте сетевой кабель
из отсека (внизу).
Вставьте сетевую вилку в розетку с
защитным контактом (см. главу
"Электроподключение").
21
Подключение
Вынимание утюга и держателя паропровода
Откройте у основания системы
крышку отсека для хранения (вверху).
Выньте утюг и держатель паропро-
вода.
Закройте отсек.
Совет: Используйте отверстие, которое находится на той стороне, с которой Вы гладите.
Управление гладильной системой
подходит как для правшей, так и
для левшей. Управление оптимизировано для обеих сторон.
Подключение паропровода
Откиньте вверх крышку гнезда для
подключения паропровода.
Вставьте держатель паропровода в
одно из предусмотренных для этого отверстий.
22
Потяните заслонку у штекера паро-
провода назад.
Вставьте штекер в гнездо для под-
ключения паропровода.
После фиксации отпустите заслон-
ку штекера.
Теперь утюг подключен к гнезду паропровода.
Введите паропровод через резино-
вое кольцо в держатель.
Подключение
Не ставьте утюг на ребро!
Он легко может опрокинуться и
упасть.
Ставьте утюг всегда так, чтобы он
стоял подошвой вниз на подставке.
Если при эксплуатации утюг
стоит некоторое время на подставке, то она нагревается.
Избегайте прямых касаний подставки.
Беритесь только за ручку у крышки.
Проследите за устойчивым положением паропровода и за тем, чтобы он не перекручивался.
В паузах при глажении и перед его
началом ставьте утюг всегда на
подставку, чтобы избежать повреждений или изменений цвета
чехла гладильного стола.
Функцию длительной подачи пара
нужно обязательно выключить до
включения гладильной системы и
до того, как ставить утюг на хранение.
Если функция длительной подачи
пара не будет завершена, то на
дисплее отобразится сообщение
Разбл. кнопку пара.
Разблокируйте кнопку, сдвинув
переключатель на утюге вперёд
(см. главу "Глажение").
На подставке может образовываться конденсат. Это никак не ухудшает функционирование гладильной
системы.
23
Первый ввод в эксплуатацию
Прежде чем начать пользоваться
гладильной системой, снимите с
нее всю упаковку (например, пленку с основания).
Установка жесткости воды
Для того, чтобы гладильная система
безупречно работала и вовремя появлялось напоминание о необходимости удаления накипи, важно настроить систему на уровень жесткости воды в Вашем доме.
Жесткость воды показывает, сколько извести в ней растворено. Чем
больше в воде содержится извести,
тем вода жестче. Чем вода жестче,
тем чаще необходимо очищать систему от накипи.
Вы можете получить справку о жесткости используемой Вами воды на
соответствующем предприятии водоснабжения. Такая информация часто
приводится также на интернет-сайте
службы водоснабжения населенного
пункта.
Есть и альтернативный вариант определение приблизительной жесткости воды с помощью прилагаемой
к прибору тест-полоски.
Определение жесткости воды с помощью тест-полоски
Опустите полоску на 1секунду в
воду.
Выньте полоску и стряхните с нее
воду.
Примерно через 1минуту можно узнать жесткость воды в зависимости
от окраски полоски по следующей таблице:
Тест-полоскаЖесткость воды
4 поля зеленого цвета<3°dH
1 поле красного цвета
2 поля красного цвета
3 поля красного цвета
4 поля красного цвета
>4°dH
>7°dH
>14°dH
>21°dH
24
Совет: В случае последующего обращения в сервисную службу Вы облегчите работу техническому специалисту, если будете знать значение
жесткости воды. Поэтому запишите
жесткость используемой Вами воды
На дисплее на несколько секунд
отобразится текст приветствия. Затем на дисплее появятся следующие
настройки:
Установка языка
Кнопками со стрелками или вы-
берите нужный язык.
Подтвердите выбор кнопкойOK.
Настройку языка можно изменить в
любое время в меню установок
(кнопка, пункт меню Язык ).
25
Первый ввод в эксплуатацию
Настроить
Степень 7
Степень 10
Установка уровня жесткости воды
Выберите на панели управления с
Сообщение на дисплее Настроить
жесткость воды... должно быть сначала
подтверждено кнопкой OK, прежде
чем будет установлен уровень жесткости воды.
В гладильной системе жесткость
воды устанавливается ступенями от
1 до 10.
Уровень жесткости, на который Вам
нужно настроить гладильную систему, можно узнать из следующей таблицы:
°dHммоль/л°fУстановка
1 - 40,2 - 0,72 - 7
5 - 70,9 - 1,39 - 13
8 - 111,4 - 2,014 - 20
12 - 15 2,2 - 2,722 - 27
16 - 20 2,9 - 3,629 - 36
21 - 25 3,8 - 4,538 - 45
26 - 30 4,7 - 5,447 - 54
31 - 36 5,6 - 6,556 - 65
37 - 45 6,7 - 8,167 - 81
46 - 70 8,3 - 12,6 83 - 126
Степень 1
Степень 2
Степень 3
Степень 4
Степень 5
Степень 6
Степень 7
Степень 8
Степень 9
Степень 10
Совет: При колебаниях жесткости
воды (например, 37-50°dH) устанавливайте всегда максимальное значение (в данном примере 50°dH = Сте-
пень 10).
Следите за тем, чтобы жесткость
воды была настроена правильно.
При неверной настройке теряется
право на гарантийные обязательства производителя.
Подтвердите свой выбор нажатием
Гладильная система теперь настроена на указанную жесткость воды.
Уровень жесткости воды можно в
любое время изменить через меню
установок (кнопка, пункт меню
Жёсткость воды).
помощью кнопок со стрелками
или уровень жесткости используемой Вами воды.
кнопкиOK.
26
Первый ввод в эксплуатацию
Первый ввод в эксплуатацию завершен
На этом настройки для первого ввода
в эксплуатацию завершены. На дисплее отображается сообщение Ввод
в эксплуатац. завершен. Подтвердите
его, нажав кнопку OK.
Как правило, после ввода в эксплуатацию гладильная система автоматически выполняет процесс промывания.
Теперь Вы можете выключить гладильную систему или продолжить её
использование.
При первом включении во время
фазы нагрева возможно образование запаха. Оно прекратится при
последующем использовании.
Во время использования гладильной системы можно услышать звуки
работы насоса, звуки кипения и
стук. Это естественные шумы, они
не сигнализируют о неполадках
прибора.
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.