Miele B 3847 User manual [hu]

Használati útmutató Gőzös vasalórendszer
Feltétlenül olvassa el a használati utasítást a felállítás - telepítés ­üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja magát és elkerüli készüléke károsodását.
hu-HU M.-Nr. 10 571 781
Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
A csomagolás megóvja a készüléket a szállítási sérülésektől. A csomagoló­anyagokat környezetvédelmi és hulla­dékkezelés-technikai szempontok alap­ján választották ki, így azok újrahaszno­síthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyersanyagot taka­rít meg és csökkenti a keletkező hulla­dék mennyiségét. Szakkereskedője visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék ártalmatlanítá­sa
A elektromos és elektronikus készülé­kek még jelentős mennyiségben tartal­maznak értékes anyagokat. Tartalmaz­nak olyan anyagokat, összetevőket és alkatrészeket is, amelyek a készülékek működéséhez és biztonságához szük­ségesek voltak. Ezek a szemétbe kerül­ve vagy nem megfelelő kezelés esetén ártalmassá válhatnak az emberi egész­ségre és a környezetre. Ezért semmi esetre se dobja a háztartási szemétbe a régi készülékét.
Ehelyett használja az elektromos és elektronikus készülékek leadására és hasznosítására szolgáló hivatalos, kije­lölt gyűjtő és visszavételi helyeket a la­kóhelyén, a kereskedőknél vagy a Mie­lénél. A selejtezendő készüléken lévő esetleges személyes adatok eltávolítá­sáért törvényileg saját maga felel. Kér­jük, gondoskodjon arról, hogy selejte­zendő készüléke az elszállításig gyer­mekbiztosan legyen tárolva.
2
Tartalom
Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez................................................. 2
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések ................................................ 6
Készülékleírás.................................................................................................... 14
Szállítás .............................................................................................................. 17
Felállítás ............................................................................................................. 18
Magasságállítás................................................................................................... 19
Csatlakoztatás................................................................................................... 21
A hálózati dugó csatlakoztatása.......................................................................... 21
Vegye ki a vasalót és a gőztömlő tartóját............................................................ 22
A gőztömlő csatlakoztatása ................................................................................ 22
Első üzembe helyezés....................................................................................... 24
A vízkeménység megállapítása ........................................................................... 24
A vízkeménység meghatározása tesztcsíkkal ................................................ 24
Az első üzembevétel elvégzése........................................................................... 25
A gőzös vasalórendszer bekapcsolása.......................................................... 25
Nyelv beállítása .............................................................................................. 25
Vízkeménység beállítása ................................................................................ 26
Első üzembevétel befejeződött ...................................................................... 27
Bekapcsolás ...................................................................................................... 28
A gőzös vasalórendszer bekapcsolása............................................................... 28
A víztartály feltöltése ........................................................................................... 29
A víztartály kivétele......................................................................................... 29
Víz betöltése................................................................................................... 29
Gőzkészenlét.................................................................................................. 30
Vízminőség ..................................................................................................... 30
A vasalási hőmérséklet kiválasztása ................................................................... 31
CoolDown funkció............................................................................................... 33
AutoOff funkció ................................................................................................... 33
Vasalás ............................................................................................................... 34
Vasaló.................................................................................................................. 34
Vasalás gőzzel ..................................................................................................... 35
Vasalás gőz nélkül............................................................................................... 36
Vasalás tapadásgátló talppal .............................................................................. 36
A tapadásgátló talp felhelyezése.................................................................... 36
A tapadásgátló talp leoldása.......................................................................... 37
3
Tartalom
Aktív vasalóasztal................................................................................................ 37
Elszívó funkció................................................................................................ 37
Felfúvó funkció ............................................................................................... 37
Be-/kikapcsoló automatika ............................................................................ 37
Memória funkció............................................................................................. 38
Fűtött vasalási felület...................................................................................... 38
Kézi gőzölő......................................................................................................... 39
A kézi gőzölő csatlakoztatása ............................................................................. 39
A kézi gőzölő használata..................................................................................... 41
Kefefeltét ............................................................................................................. 42
A kefefeltét felhelyezése................................................................................. 42
A kefefeltét levétele ........................................................................................ 42
A gőzös vasalórendszer kikapcsolása ............................................................ 43
Összecsukás...................................................................................................... 44
A vasalóasztal legkisebb munkavégzési magasságba állítása ........................... 44
A vasalóasztal összecsukása.............................................................................. 45
A gőztömlő kihúzása ........................................................................................... 46
A vasaló tárolása ................................................................................................. 46
A kézi gőzölő tárolása ......................................................................................... 46
A víztartály kiürítése ............................................................................................ 47
Gőzös vasalórendszer tárolása ........................................................................... 47
Tisztítás és ápolás............................................................................................. 48
Automatikus öblítés............................................................................................. 48
Az öblítési folyamat előkészítése.................................................................... 48
A maradékvízfiók kiürítése.............................................................................. 48
Vízkőmentesítés .................................................................................................. 49
Vízkőmentesítés előzetes jelentése ................................................................ 50
A vízkőmentesítés idő előtti elindítása ........................................................... 51
Vízkőmentesítési folyamat.............................................................................. 51
A készülékház tisztítása ...................................................................................... 58
A vasalótalp tisztítása.......................................................................................... 58
A vasalóasztal-huzat tisztítása vagy cseréje ....................................................... 59
4
Tartalom
A vízszűrő tisztítása............................................................................................. 60
A hálózati csatlakozó kihúzása....................................................................... 60
A víztartály kivétele......................................................................................... 60
A vízszűrő tetejének levétele .......................................................................... 61
A tömítőgyűrű eltávolítása.............................................................................. 61
A vízszűrő lehúzása........................................................................................ 62
A vízszűrő tisztítása........................................................................................ 62
A vízszűrő behelyezése .................................................................................. 63
A víztartály behelyezése................................................................................. 63
Utólag vásárolható tartozékok......................................................................... 64
Tartozékok ........................................................................................................... 64
Tapadásgátló talp ........................................................................................... 64
Vasalóasztal-huzat ......................................................................................... 64
Kézi gőzölő..................................................................................................... 64
Ápolószerek......................................................................................................... 64
Vízkőmentesítő tabletták a gőzös vasalórendszerhez.................................... 64
Mi a teendő, ha ... .............................................................................................. 65
Hibaelhárítás........................................................................................................ 66
A kijelző üzenetei................................................................................................. 73
Ügyfélszolgálat .................................................................................................. 77
Garancia .............................................................................................................. 77
Elektromos csatlakozás.................................................................................... 78
Műszaki adatok ................................................................................................. 80
5

Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések

Ez a gőzös vasalórendszer megfelel a biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használata azonban személyi és tárgyi sérülések­hez vezethet.
A gőzös vasalórendszer első használata előtt olvassa el a haszná­lati utasítást. Ez fontos útmutatásokat ad a gőzös vasalórendszer biztonságosságával, használatával és karbantartásával kapcsolat­ban. Így megóvja önmagát és megakadályozza a gőzös vasaló­rendszer károsodását.
Őrizze meg a használati utasítást és adja azt tovább az esetleges következő tulajdonosnak.

Rendeltetésszerű használat

Ez a gőzös vasalórendszer háztartásban és a háztartáshoz hason-
ló felállítási környezetben történő használatra készült.
A gőzös vasalórendszert kizárólag olyan textíliák vasalására sza-
bad használni, amelyek az ápolási címke szerint vasalásra alkalma­sak.
A gőzös vasalórendszert kizárólag háztartási keretek között, a
használati útmutatóban leírt alkalmazási módokra használja. Az összes többi felhasználási mód tilos. A Miele nem vállal felelőssé­get olyan károkért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás működtetés okoz.
Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési vagy értelmi képessé-
geik, tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt nincsenek abban az állapotban, hogy a gőzös vasalórendszert kezelhetnék, nem sza­bad a gőzös vasalórendszert felelős személy felügyelete vagy útmu­tatása nélkül használniuk.
A gőzös vasalórendszer nem alkalmas a szabadban történő hasz-
nálatra.
6
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések

Gyermekek a háztartásban

Nyolc év alatti gyermekek felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a
gőzös vasalórendszer közelében.
Nyolc év feletti gyermekeknek csak akkor szabad a gőzös vasaló-
rendszert felügyelet nélkül használni, ha a gőzös vasalórendszert úgy elmagyarázták nekik, hogy azt biztonságosan kezelni tudják. A gyer­mekeknek fel kell tudni ismerni és meg kell tudni érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a gőzös vasalórendszert felügyelet
nélkül tisztítaniuk vagy karbantartaniuk.
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a gőzös vasalórendszer kö-
zelében tartózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a gőzös vasa­lórendszerrel játszani.
Gondoskodjon róla, hogy a nyolc év alatti gyermekek az üzemelés
vagy a lehűtés alatt a gőzös vasalórendszer gőztömlőjét vagy hálóza­ti kábelét ne érhessék el.
A Miele a gőzös vasalórendszer felügyelet nélküli használatának engedélyezését 14 éves kortól ajánlja.
Fulladásveszély!
A gyermekek játék közben a csomagolóanyagot (pl. fólia) magukra tekerhetik vagy a fejükre húzhatják és megfulladhatnak. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagoktól.
7
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések

Műszaki biztonság

Felállítás előtt ellenőrizze a gőzös vasalórendszert, hogy nincse-
nek-e rajta látható sérülések. Semmi esetre se helyezzen üzembe sé­rült gőzös vasalórendszert. Egy sérült gőzös vasalórendszer veszé­lyeztetheti az ön biztonságát!
Ellenőrizze a gőzös vasalórendszer vasalóját, hogy nem sérült e. A
vasalót nem szabad használni, ha leesett, ha láthatóan sérült vagy nem tömített.
Győződjön meg róla, hogy a helyi áramhálózat feszültségértékei
(feszültség és frekvencia) megegyeznek a gőzös vasalórendszer tí­pustábláján szereplő feszültségadatokkal, mielőtt a hálózati kábelt a konnektorba bedugja.
Kétség esetén kérdezze meg a helyi áramhálózat feszültségértékeit egy elektromos szakembertől. A típustáblán szereplő feszültségtől eltérő feszültséghez való csatlakoztatás működési zavarokhoz vagy a gőzös vasalórendszer meghibásodásához vezethet.
A gőzös vasalórendszer hálózati kábelét mindig teljesen vegye ki a
tároló fiókból (lent) és teljesen tekerje ki.
A sérült hálózati kábelt csak ugyanolyan típusú speciális hálózati
kábelre szabad kicserélni (kapható a Miele ügyfélszolgálatánál). Biz­tonsági okokból a cserét csak egy a Miele által engedéllyel rendelke­ző szakember vagy a Miele ügyfélszolgálata végezheti el.
Ha a vasalóasztal vasalóhuzatán sérülések láthatók, a gőzös vasa-
lórendszert nem szabad üzembe venni.
A sérült vasalóasztal-huzat veszélyeztetheti az ön biztonságát! A gőzös vasalórendszert soha ne vegye üzembe vasalóasztal-hu-
zat nélkül. A vasalóasztal-huzatot mindig csak eredeti tartozékra cserélje le.
8
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
A gőzös vasalórendszer elektromos biztonsága csak akkor szava-
tolt, ha egy előírásszerűen létesített védőföldelő-rendszerhez van csatlakoztatva. Nagyon fontos, hogy ezt az alapvető biztonsági felté­telt ellenőrizzék és kétséges esetben az épület hálózatát egy szak­ember megvizsgálja. A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyeket egy hiányzó vagy megszakadt védővezeték okoz (pl. ára­mütés).
A gőzös vasalórendszer hálózati csatlakoztatása nem történhet el-
osztón vagy hosszabbítón keresztül, mivel ezek nem garantálják a szükséges biztonságot (pl. túlmelegedés veszély).
A gőzös vasalórendszer megfelel az előírt biztonsági előírásoknak.
A szakszerűtlen javítások előre nem látható veszélyeket okozhatnak a felhasználónak, melyekért a gyártó nem vállal felelősséget. Javítá­sokat csak a Miele által felhatalmazott szakemberek végezhetnek, különben a bekövetkező károk esetén garanciaigény nem támaszt­ható.
Hibás alkatrészeket csak a Miele specifikációnak megfelelő alkat-
részekre szabad kicserélni. Csak ezen alkatrészek esetében garantál­ja a Miele, hogy a biztonsági követelményeket teljes mértékben telje­sítik.
9
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
A szereléseknél, valamint az installációs és karbantartási munkák-
nál a gőzös vasalórendszert az áramhálózatról le kell választani. A gőzös vasalórendszer csak akkor van leválasztva az elektromos há­lózatról, ha:
- a gőzös vasalórendszer hálózati csatlakozója ki van húzva, vagy
- a háztartás biztosítéka ki van kapcsolva vagy
- a háztartás becsavarható biztosítéka teljesen ki van csavarva.
A gőzös vasalórendszer biztonsági berendezéseit nem szabad
megsérteni, eltávolítani vagy megkerülni.
Csak akkor használja a gőzös vasalórendszert, ha minden levehe-
tő külső borítás fel van szerelve, így a készülék áramvezető vagy mozgó alkatrészeihez nem lehet hozzáférni.
A gőzös vasalórendszerre nem szabad folyadékkal töltött, nyitott
edényeket helyezni.
Ha a gőzös vasalórendszeren folyadék észlelhető, akkor azonnal
ki kell húzni a hálózati csatlakozódugaszt. A gőzös vasalórendszer nem helyezhető üzembe, ha folyadék hatolt a belsejébe. Vegye fel a kapcsolatot a Mieleügyfélszolgálatával.
A gőzös vasalórendszert nem szabad nem stabil helyeken (pl. ha-
jókon) üzemeltetni.
10
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések

Szakszerű használat

A kilépő gőz, a vasalótalp, valamint a vasalóhoz közeli részek és a kézi gőzölő fúvókái nagyon forróak.
Égési sérülés veszélye áll fenn! Kerülje a közvetlen érintést.
Ez a gőzös vasalórendszer kizárólag háztartásokban történő hasz-
nálatra van kifejlesztve és nem ipari célokra.
A gőzös vasalórendszer tisztításához ne használjon magas nyo-
mású tisztítót és vízsugarat.
A gőzös vasalórendszert csak lehűlt állapotban tisztítsa.Zúzódás és becsípődés veszély! A gőzös vasalórendszer felállítá-
sakor, összecsukásakor vagy magasságállításkor ne nyúljon a moz­gó részek közé.
A gőzös vasalórendszert csak sima, teherbíró felületen állítsa fel. A
gőzös vasalórendszert csak felállított állapotban üzemeltesse.
A gőzös vasalórendszert a vasaláshoz fel kell állítani. A kézi gő-
zölőt összecsukott vasalóasztal esetén is lehet használni.
Helyezze el úgy a kitekert hálózati kábelt, hogy ne lehessen benne
megbotlani.
Felfűtött állapotban akut égésveszély áll fenn, ha a vasaló talpát
vagy a kézi gőzölő fúvókáját megérinti. Ezt a vasalón elhelyezett „Fi­gyelem, forró felület“ figyelmeztető jelzés () egyértelműen jelzi.
Soha ne használjon kizárólag teljesen sómentes (pl. desztillált, ak-
kumulátor) vizet a víztartály feltöltésére. Ez a gőzös vasalórendszer meghibásodásához vezethet.
A vasalót mindig vízszintesen tegye a gőzös vasalórendszer táro-
lóhelyére. Figyeljen arra, hogy a vasaló gőzfunkciója ki legyen kap­csolva és a vasalótalp semelyik oldalon ne lógjon le. A vasalót ne te­gye más helyekre. Ellenkező esetben gyulladásveszély áll fenn!
11
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Égésveszély! Ha a vasaló üzemelés alatt hosszabb ideig áll a táro-
lófelületen, a tárolófelület átforrósodik. Kerülje a tárolóhely közvetlen érintését.
Égési sérülés veszély! A gőzsugarat, vagy a vasaló ill. a kézi gőzö-
lő gőzfúvókáit soha ne irányítsa személyekre, állatokra vagy bármi­lyen elektromos készülékre.
Égési sérülés veszély! A gőzsugarat szintén ne irányítsa ruhával fe-
dett testrészekre! A ruha felerősíti a bőr égését.
Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert, mielőtt a konnektorból ki-
húzza.
A hálózati dugót ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból. Min-
dig a hálózati dugót fogja meg, ha a konnektorból kihúzza azt.
Az üzemkész gőzös vasalórendszert soha ne hagyja őrizetlenül. A
gőzös vasalórendszer elhagyása esetén húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
A hálózati kábelt és a gőztömlőt ne érintse meg a vasaló felfűtött
talpával. Ellenkező esetben ezek megsérülhetnek.
A vízkőmentesítés alatt a vasalót vagy a kézi gőzölőt nem szabad
csatlakoztatni a gőzös vasalórendszerhez. Ennél a folyamatnál a gő­zös vasalórendszer felügyelet nélkül hagyható.
A csatlakoztatott vasalót ne tárolja a tároló fiókban. Ez a gőzös
vasalórendszer sérüléséhez vezethet.
A maradékvíz fiókot ne használja tartozékok vagy hasonlók tárolá-
sára. A maradékvíz fiók kizárólag víz tárolására szolgál.
Ne dugjon semmilyen tárgyat a gőzös vasalórendszer különböző
nyílásaiba. A gőzös vasalórendszert ne üzemeltesse, ha egy nyílás el van fedve.
Ne akasszon semmilyen ruhadarabot az összecsukott gőzös va-
salórendszerre. Fennáll a veszélye, hogy a gőzös vasalórendszer az emelőhatás miatt felbillen.
12
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Kerülje a különösen kemény vagy éles tárgyak vasalását. Nyomo-
kat hagyhat a vasalótalpon.
A gőzös vasalórendszert ne állítsa fel benzin, petróleum vagy más
gyúlékony anyag közelében. Gyulladás- és robbanásveszély áll fenn!
A gőzös vasalórendszert kizárólag épületen belül 10°C és 40°C
közötti környezeti hőmérséklet mellett használja. A fagypont körüli hőmérséklet, a magas hő és a nedvesség befolyá-
solják a gőzös vasalórendszer működését.
Ne állítsa a gőzös vasalórendszert fagyveszélyes helyiségekbe. A
fagyott víz a víztartályban, a gőzfejlesztőben és a gőztömlőben káro­kat okozhat.

Tartozékok használata

Tartozékokat csak akkor szabad beépíteni, ha azokat a Miele kife-
jezetten engedélyezi. Amennyiben más alkatrészek kerülnek rá- vagy beszerelésre, akkor a garanciára, jótállásra és/vagy termékfelelős­ségre vonatkozó követelések érvényüket veszítik.
13

Készülékleírás

a
Vasalóasztal
b
Vasaló gőztömlővel
c
Gőztömlő-tartó
d
Fogantyú
e
Víztartály
f
Torony
g
Maradékvízfiók
h
Tárolóhely (fent)
A vasaló és a gőztömlő-tartó számá-
ra
* a B3847 gőzös vasalórendszer alapáras tartozéka, a B3312 és B3826 gőzös vasalórendszerekhez pedig utólagos tartozékként kapható.
14
i
A vasalódeszka állványa
j
Vasalótartó polc
k
Hálózati csatlakozókábel
l
Tárolóhely (lent) A hálózati csatlakozókábel, a kézi gő­zölő* és a tapadásmentes talp szá­mára
m
Görgők
n
Kireteszelő fogantyú A gőzös vasalórendszer felállításához
Készülékleírás
Torony
a
Forgó fogantyú a magasság beállí­táshoz és az összecsukáshoz
b
Tárolófelület a vasaló számára
c
Gőzcsatlakozás
Torony (felülnézetből) nyitott tároló hellyel (fent)
d
Rögzítések a gőztömlő tartója szá­mára
e
Kezelőfelület
f
Gőztömlő tartó
g
Vasaló gőztömlővel
15
Készülékleírás
14
Kezelőfelület a tornyon
h
Be/Ki gomb Ki- és bekapcsolja a gőzös vasaló­rendszert.
i
Kijelző Üzeneteket és kezelési felszólításo­kat mutat a felhasználó számára.
j
Nyíl gomb Világít, ha további választási lehető­ségek állnak rendelkezésre, vagy a kijelző szövege egy sorral tovább folytatódik. A kiválasztási listát lefelé mozgatja, vagy csökkenti az értéke­ket.
k
Nyíl gomb Világít, ha további választási lehető­ségek állnak rendelkezésre, vagy a kijelző szövege egy sorral tovább folytatódik. A kiválasztási listát felfe­lé mozgatja vagy növeli az értékeket.
l
OK gomb Jóváhagyja a kiválasztást ill. a felhí­vást a kijelzőn.
m
gomb Megnyitja a Beállítások menüt. A Be­állítások menüben bármikor megvál­toztathatja a nyelvet és a vízkemény­séget vagy elindíthatja a vízkőmen­tesítést.
n
Notentriegelung/Emergency Relea­segomb
A gőzös vasalórendszer reteszelésé­nek kioldására szolgál. Erre a gomb­ra csak akkor van szükség, ha a va­salóasztal felállításkor vagy össze­csukáskor nem akad be a véghely­zetébe (lásd a „Mi a teendő, ha...“ fejezetet).
Néhány útmutatás a kijelzőn több so­ros és a vagy nyílgombok meg­nyomásával teljesen elolvasható.
16
Sérülés és károsodás veszélye a
kioldott reteszelésű vasalóasztal mi­att.
Ha a gőzös vasalórendszert felállított állapotban mozgatják vagy emelik meg, akkor a vasalóasztal reteszelé­se kioldhat.
A gőzös vasalórendszert mindig csak összecsukva szállítsa.
A gőzös vasalórendszer 2db görgővel van felszerelve. Így a gőzös vasaló­rendszer összecsukva sík felületeken egyszerűen odahúzható a kívánt hely­re.

Szállítás

A gőzös vasalórendszert lépcsőn
mindig 2személy szállítsa. A vasaló­asztalnak ilyenkor lefelé kell néznie.
Fogja meg a gőzös vasalórendszert a
fogantyúnál, és döntse kissé maga felé, amíg a rendszer a kerekeken mozgathatóvá válik.
Ez a módszer a különféle akadályok, pl. szőnyegperemek, küszöbök vagy lép­csőfokok leküzdésére is használható.
A szállításhoz használja a készülék al-
ján lévő két fogantyúmélyedést.
17
*INSTALLATION*
klikk
klikk

Felállítás

Vigye a gőzös vasalórendszert a felál-
lítás helyére.
Az egyik kezével húzza fel a kioldó fo-
gantyút.
Ezáltal kioldódik a vasalóasztal retesze­lése és az X-állvány kinyílik.
Húzza a vasalóasztalt mindkét kézzel
felfelé vízszintes helyzetbe, amíg hall­hatóan a torony minkét oldalán rete­szel.
A kioldó fogantyút tartsa kihúzva és
közben állítsa a vasalóasztalt ütközé­sig 45°-os pozícióba.
Ebben a helyzetben a vasalóasztal ma­gától megáll.
18
Győződjön meg róla, hogy a vasaló-
asztal a torony mindkét oldalán rete­szel.
A mindkét oldali reteszelés a feltétele annak, hogy a magasságállítás működ­jön.
*INSTALLATION*
Ezzel a gőzös vasalórendszer felállításra került. Ez a legalacsonyabb, kb. 83 cm­es munkamagasságnak felel meg.
Felállítás

Magasságállítás

A gőzös vasalórendszer a kívánt mun­kavégzési magasságba állítható. A leg­nagyobb munkavégzési magasság kb. 102cm.
A magasságállítás közben ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozókábel ne szoruljon be.
Fordítsa a torony fogantyújának olda-
lán lévő két forgógomb egyikét ütkö­zésig a(z)irányba. Tartsa ebben a helyzetben a forgógombot.
19
*INSTALLATION*
Felállítás
Ezzel egyidejűleg a másik kezével
húzza felfelé a fogantyút vagy nyomja lefelé a fogantyút.
Magasságállítás közben soha ne a vasalóasztalra fejtsen ki nyomást.
A magasságállítást mindig a tornyon lévő forgógombbal végezze.
A kívánt munkavégzési magasság el-
érésekor engedje el a forgógombot.
A forgógomb visszaugrik középállásba. A vasalóasztal a beállított helyzetben marad.
A még stabilabb rögzítés érdekében a vasalóasztal terhelés hatására hallha­tóan bereteszelődik. Ezáltal az asztal kétszeresen rögzül az ön által válasz­tott munkavégzési magasságban.
Tanács: A munkavégzési magasságot a kényelmes munkavégzés érdekében kö­rülbelül csípőmagasságra állítsa be.
20
*INSTALLATION*

Csatlakoztatás

A hálózati dugó csatlakoztatá­sa
A gőzös vasalórendszer egy szabály­szerűen elhelyezett, védőérintkezős AC220-240V, 50-60Hz konnektorhoz való csatlakoztatásra van előkészítve.
Nyissa ki a tároló rekeszt (alul) a fedél
lefelé fordításával.
Dugja a hálózati csatlakozót egy al-
kalmas védőérintkezős konnektorba (lásd „Elektromos csatlakozás“ feje­zet.
Vezesse el a hálózati csatlakozóveze-
téket a fedélben kialakított kivágáson keresztül.
Csukja vissza a tároló rekeszt (alul).
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatla­kozóvezeték a becsukásnál ne csí­pődjön be a fedél és a ház, vagy a görgő és a torony közé.
A hálózati csatlakozókábelt egészen
vegye ki a tároló rekeszből (lent).
21
*INSTALLATION*
Csatlakoztatás
Vegye ki a vasalót és a gőz­tömlő tartóját.
Hajtsa fel a tornyon a tároló rekesz
fedelét (felül).
Vegye ki a vasalót és a gőztömlő tar-
tóját.
Zárja vissza a tároló rekeszt.
A gőzös vasalórendszer kezelése jobb és balkezesek számára egyaránt alkal­mas. A kezelés mindkét oldal számára optimalizált.

A gőztömlő csatlakoztatása

Hajtsa fel a gőzcsatlakozó tetejét.
Húzza vissza a gőzcsatlakozó dugó-
jának a csúszkáját.
Dugja be a dugót a gőzcsatlakozóba.
Dugja a gőztömlő tartóját az erre ter-
vezett rögzítések egyikébe.
Tanács: Használja azt a rögzítést, ame­lyik azon az oldalon található, amelyik oldalon vasal.
22
A gőzcsatlakozás bereteszelése után
engedje el a dugó csúszkáját.
A vasaló csak a gőzcsatlakozóba csat­lakoztatható.
*INSTALLATION*
Vezesse a gőztömlőt a gumigyűrűnél
a gőztömlő tartójába.
Ügyeljen a gőztömlő fix elhelyezésére és arra, hogy az ne csavarodjon meg.
Csatlakoztatás
A vasalót nem szabad az élére
állítani! Könnyen felborulhat és leeshet. A vasalót mindig a talpával lefelé te-
gye le a tároló felületre.
A tároló felület forróvá válik, ha a
vasaló hosszabb ideig áll a tároló fe­lületen.
Kerülje a tároló felület közvetlen érin­tését.
Csak a fedélen lévő fogantyúnál fog­ja meg a tartófelületet.
A tartós gőz funkciót a gőzös vasaló­rendszer bekapcsolása és a vasaló lerakása előtt feltétlenül ki kell kap­csolni.
Ha a tartós gőz funkció nem fejező­dött be, akkor a kijelzőn az Oldja a
gőzgombot üzenet jelenik meg.
Ehhez oldja ki a gombot, melynek során a vasalón lévő csúszkát előre­nyomja (lásd „Vasalás“ fejezet).
A vasalás megkezdése előtt és a va-
salási szünetekben a vasalót mindig a tartófelületre állítsa, hogy elkerülje a vasalóasztal huzatának károsodását és elszíneződését.
A tároló felületen kondenzvíz képződ­het. Ez nem korlátozza a gőzös vasa­lórendszer funkcióját.
23

Első üzembe helyezés

Az első üzembevétel előtt távolítsa el
az összes csomagolóanyagot a gő­zös vasalórendszerről (pl. a fóliát a to­ronyról).

A vízkeménység megállapítása

A gőzös vasalórendszer kifogástalan működéséhez és a vízkőmentesítés ké­résének a megfelelő időpontban történő megjelenítéséhez, fontos a gőzös vasa­lórendszert az ön háztartásának megfe­lelő vízkeménységre beállítani.
A vízkeménység azt adja meg, mennyi oldott vízkő van a vízben. Minél több vízkő van a vízben oldott állapotban, annál keményebb a víz. És minél ke­ményebb a víz, annál gyakrabban van szükség a gőzös vasalórendszer víz­kőmentesítésére.
A helyi vízmű/közmű ad felvilágosítást a vízkeménységekről. Ezt az információt gyakran megtalálja az Interneten is, a vízmű/közmű honlapján.
Alternatív megoldásként a körülbelüli vízkeménységeket meghatározhatja a mellékelt tesztcsíkkal is.

A vízkeménység meghatározása tesztcsíkkal

Mártsa vízbe a tesztcsíkot kb. 1 má-
sodpercig.
Húzza ki a tesztcsíkot majd rázza le a
vizet a tesztcsíkról.
Kb. 1 perc múlva leolvashatja az önnél lévő vízkeménységet a tesztcsíkok el­színeződése alapján az alábbi táblázat­ból:
Keménységi tartomány a tesztcsíkon
Tesztcsík Vízkeménység
4 zöld mező <3°dH
1 piros mező >4°dH
2 piros mező >7°dH
3 piros mező >14°dH
4 piros mező >21°dH
24
Tanács: Egy esetleges szervizesemény során megkönnyíti a technikus dolgát, ha a vízkeménység ismert. Ezért írja fel ide az önnél lévő vízkeménységet:
........................................................°dH
Első üzembe helyezés
Willkommen
english (GB)
magyar

Az első üzembevétel elvégzése

Az első üzembevétel során, kérjük,
kövesse az alábbi lépéseket:
A gőzös vasalórendszer bekapcsolá­sa
Nyomja meg a  gombot a torony
kezelőfelületén.
A kijelzőn néhány másodpercre az üd­vözlőképernyő jelenik meg. Végül a ki­jelző végigvezeti önt az alábbi beállítá­sok elvégzésén:

Nyelv beállítása

A  vagy nyíl gombokkal válassza
ki a kívánt nyelvet.
Hagyja jóvá a választást a OK gomb-
bal.
A nyelvi beállítás bármikor megváltoz­tatható a Beállítások menüben ( gomb, Nyelv  menüpont).
25
Első üzembe helyezés
Vízkeménység
7. fokozat
10. fokozat

Vízkeménység beállítása

A kijelzőn lévő Vízkeménység beállítá-
sa... üzenetet először jóvá kell hagyni az
OK-gombbal, a vízkeménységi fokozat beállítása előtt.
A gőzös vasalórendszerben a vízke­ménység 1-10 fokozatokban állítható be.
A vízkeménységi fokozatot az alábbi táblázat alapján kell beállítania az ön gőzös vasalórendszerében:
°dH mmol/l °f Beállítás
1-4 0,2-0,7 2-7
5-7 0,9-1,3 9-13
8-11 1,4-2,0 14-20
12-15 2,2-2,7 22-27
16-20 2,9-3,6 29-36
21-25 3,8-4,5 38-45
26-30 4,7-5,4 47-54
31-36 5,6-6,5 56-65
37-45 6,7-8,1 67-81
46-70 8,3-12,6 83-126
1. fokozat
2. fokozat
3. fokozat
4. fokozat
5. fokozat
6. fokozat
7. fokozat
8. fokozat
9. fokozat
10. fokozat
Válassza ki a kezelőfelületen a 
vagy nyílgombokkal azt a vízke­ménységi fokozatot, ami az ön ház­tartására érvényes.
Tanács: Változó vízkeménység esetén (pl. 37-50°dH) mindig a legmagasabb értéket állítsa be (ebben a példában 50°dH = 10. fokozat).
Ügyeljen rá, hogy a helyes vízke­ménységi fokozatot állítsa be.
Hibás beállítás esetén a garanciára vonatkozó követelés elvész.
Hagyja jóvá a kiválasztását a OK
gomb megnyomásával.
A gőzös vasalórendszer most a mega­dott vízkeménységre van beállítva.
A vízkeménységi fokozat bármikor megváltoztatható a Beállítások menü­ben ( gomb, Vízkeménység menü­pont).
26

Első üzembevétel befejeződött

Ezzel a beállítások az első üzembevétel­hez befejeződtek. Az Első üzembevétel
befejeződött jelentés megjelenik a kijel-
zőn. Erősítse meg a jelentést az OK gomb megnyomásával. Most kikapcsol­hatja vagy tovább használhatja a gőzös vasalórendszert.
A gőzös vasalórendszer rendszerint az első üzembevétel után automatikusan öblítést végez.
A gőzös vasalórendszert most kikap­csolhatja vagy tovább használhatja.
Az első üzembevételnél a felfűtési fá­zis alatt szagok képződhetnek. Ezek a szagok elmúlnak a további használat során.
Üzem közben szivattyú zaj, forrás hangja és kopogás hallható. Ezek nor­mális üzemelési zajok, amelyek sem­milyen hibás működést nem jeleznek.
Első üzembe helyezés
27

Bekapcsolás

A gőzös vasalórendszer be­kapcsolása
Nyomja meg a  gombot a tornyon
lévő kezelőfelületen a gőzös vasaló­rendszer bekapcsolásához.
A  gomb világítani kezd és néhány percre megjelenik az üdvözlő képernyő.
Ha a vasaló a bekapcsolás előtt még nem volt csatlakoztatva a gőzcsatlako­zóra, a Dugja be a tömlőt üzenet jelenik meg a kijelzőn. Ebben az esetben a gőzvezetéket a gőzcsatlakozóba kell bedugni (Lásd a „Csatlakoztatás“ feje­zetet).
Ha a vasalón lévő gőzgombreteszelt, mialatt a gőzös vasalórendszer be van kapcsolva, akkor a kijelzőn a Oldja a
gőzgombot üzenet jelenik meg. Ehhez
oldja ki a gőzgombot, melynek során a vasalón lévő csúszkát előrenyomja (Lásd a „Vasalás“ fejezetet).
Az üzemelési időtől függően a gőzös vasalórendszer közvetlenül a bekap­csolás után is elvégezhet egy öblítést (lásd „Automatikus öblítés“ fejezet) vagy vízkőmentesítésre szólíthat fel (lásd „Vízkőmentesítés“ fejezet).
Ameddig az öblítési vagy vízkőmen­tesítési folyamat tart, a gőzös vasaló­rendszerrel nem lehet vasalni.
A kijelzőn végül a Felfűtési fázis üze­net jelenik meg. A gőzös vasalórendszer elkezd felfűteni. A felfűtési fázis alatt a vasalóból egy kevés vízgőz léphet ki.
Amint a gőzös vasalórendszer üzem­kész és rendelkezésre áll a gőz, a Üzemkész jelentés jelenik meg a kijel- zőn.
28
Bekapcsolás

A víztartály feltöltése

Ha a víztartály üres vagy nincs behe­lyezve a toronyba, a kijelzőn a Tölt-
se fel a tartályt üzenet jelenik meg.

A víztartály kivétele

Fogja meg a víztartály fogantyúját.Húzza le a fogantyút.
Ennek során a víztartály kiold a tartóból. Emelje ki a víztartályt. A kivételnél a víztartály kissé csöpög-
het, amíg a tartály szelepei elzáródnak.

Víz betöltése

Nyissa ki a csavaros zárat a víztartály
hátoldalán az óramutató járásával el­lenkező irányba (balra) történő forga­tással.
Vegye le a csavaros zárat.Töltse fel a víztartályt friss vezetékes
vízzel (vízhőmérséklet kb. 15-35°C).
Tanács: Ha a víztartályt fekvő (vízszin­tes) helyzetbe dönti, egészen lapos víz­csapok alatt is megtöltheti a víztartályt.
Tegye vissza a csavaros zárat a víz-
tartály nyílásába.
Tanács: Lassabb kivételnél a csöpögés elkerülhető.
Zárja le a csavaros zárat, úgy hogy
kattanásig elfordítja az óramutató já­rásával megegyező irányba (jobbra forgatás).
Helyezze be újból a víztartályt a to-
ronyba.
A víztartály bármikor (vasalás közben is) kivehető és feltölthető. A szükséges vízmennyiség a gőzhasználatnak meg­felelően alakul.
29
Bekapcsolás
Üzemkész

Gőzkészenlét

A víztartály behelyezése után várja meg, amíg a gőzös vasalórendszer gőzké­szenlétét a kijelző az Üzemkész jelen­téssel jelzi.
Ha a víztartály a vasalás közben kerül feltöltésre, a gőzfejlesztőt bizonyos kö­rülmények között fel kell tölteni.
Tanács: Nincs várakozási idő, ha a víz­tartályt közvetlenül a kijelző Töltse fel a tartályt jelentése után fel- tölti és a toronyba visszateszi.
Amíg a Töltse fel a tartályt üzenet lát­ható a kijelzőn, a gőzös vasalórendszer nem aktív. A vasaló azonban tovább használható.
Tanács: Energiatakarékosan, gőz nél­kül, szárazon is vasalhat, ha kiveszi a víztartályt. Így a gőzfejlesztő nem kerül felfűtésre. A vasalóasztal felfúvó és el­szívó funkciója azonban nem működik (lásd az „Aktív vasalóasztal“ fejezet).

Vízminőség

Kizárólag friss vezetékes vizet hasz-
náljon.
Olyan vizet is használhat, amelyet ke-
reskedelmi forgalomban kapható víz­szűrőkkel kezeltek.
14° dH vízkeménység felett a vezetékes vizet 1:1 arányban kereskedelmi forga­lomban kapható desztillált vízzel is ke­verheti. Ezáltal megfeleződik a vízke­ménység. A gőzös vasalórendszerben a megfelezett vízkeménységnek megfele­lő fokozatra állítsa be a vízkeménységet (lásd a „Vízkeménység beállítása“ feje­zetet).
60°dH vízkeménységű vezetékes víznél a vízkeménység 1:1 arányban desztillált vízzel történő keverésnél 30°dH vízke­ménységnek felel meg. Ekkor a gőzös vasalórendszerben a beállítandó vízke­ménységi fokozat a 7. fokozat.
Soha ne használjon a víztartály feltöl­tésénél kizárólag teljesen sómentes (desztillált) vizet.
Ez a gőzös vasalórendszer működési zavaraihoz vezethet.
Ne használjon vízlágyító berendezés­ből származó vizet.
Ne használjon más készülékekből származó kondenzvizet, (pl. klímabe­rendezés vagy szárítógép).
Ne használjon esővizet. Ne használjon vízadalékokat, (pl. illa-
tosító anyagok, vasalóvíz, keményítő, szénsav).
30
Bekapcsolás
A vasalási hőmérséklet kivá­lasztása
A vasalási hőmérsékletet a vasalón ta­lálható hõmérséklet-választóval állíthat­ja be.
A hőmérsékleti fokozatban a vasa­lótalp hőmérséklete túl alacsony a gőzzel történő vasaláshoz. Ebben a hőmérsékleti fokozatban ne használ­ja a vasalón a gőzgombot.
Ellenkező esetben a gőzfúvókákból víz folyhat ki.
Tanács: Válogassa szét a ruhákat a hő­re való érzékenységük szerint, így gyor­sabban vasalhat: először a hőre érzé­keny szövetszálakból készült ruhákat vasalja (pl. szintetikus) a hőfokon. Ez­után vasalja a gyapjú és selyem ruhákat a  hőfokon. Ezután vasalja a pamut és a len ruhákat a  hőfokon.
A hőmérsékletválasztót állítsa a kí-
vánt hőfokra.
A hőmérsékletválasztón lévő kontroll lámpa sárgán világít, amíg a vasaló fel­fűt. Ha a vasaló elérte a beállított hő­mérsékletet, a kontroll lámpa újra kial­szik.
A vasaló készen áll a vasalásra.
A hõmérséklet-választó beosztásán az egyes hőmérsékleti fokozatokat pontok jelzik, amelyek a „Vasalás“ nemzetközi kezelési jelölésnek megfelelnek.
A  és  hőmérsékleti fokozatokban lehetőség van gőzzel történő vasalásra.
31
Bekapcsolás
Ápolási szimbólumok
(a textílián)
alacsony hőmérséklet
közepes hőmérséklet
magas hőmérséklet
Nem vasalható
Vasalás gőzzel az optimális
vasalási eredmény érdekében
(Szövetszál fajtája/hőmérséklet-
beállítás)
Tapadásgátló talppal
(Lásd a Vasalás tapadásgátló talppal fejezetet)
Könnyen kezelhető, szintetikus, rátétek, nyomatok, stb
Gyapjú, Selyem
Pamut, Lenvászon
Vasalás gőz nélkül
(Szövetszál fajtája/hőmérséklet-
beállítás)
Könnyen kezelhető, szintetikus
32
Bekapcsolás
Vasaló ki

CoolDown funkció

A vasaló fűtése automatikusan kikap­csol, ha a vasalót több mint három per­cig nem mozgatják. A fűtés lekapcsolá­sát a kijelzőn a Vasaló ki jelentés mu­tatja. Egy kis idő múlva gőz sem áll ren­delkezésre. Reteszelt gőzgomb esetén a kijelzőn a Oldja a gőzgombot jelen­tés jelenik meg. Ehhez oldja ki a gőz­gombot, melynek során a vasalón lévő csúszkát előrenyomja (Lásd a „Vasalás“ fejezetet).
A vasalótalp közvetlenül a fűtés
lekapcsolása után még forró! Kerülje a közvetlen érintést.
A vasaló mozgatásával vagy a gőzgomb kioldásával automatikusan ismét be­kapcsol a fűtés és felmelegszik a vasa­ló. A lekapcsolás időtartamától függően eltart egy bizonyos ideig, amíg a gőz készenléti állapot ismét előáll.

AutoOff funkció

Ha a vasalót vagy a kézi gőzölőt kb. 25 percig nem használja, akkor az egész gőzös vasalórendszer automatikusan ki­kapcsol.
A kezelőfelületen a gomb megnyo­másával a gőzös vasalórendszer ismét bekapcsol.
Ha a gőzös vasaló rendszer üzemkész állapotba kerül és gőz áll rendelkezésre, a tornyon lévő kijelzőn a Üzemkész jelentés jelenik meg.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül
a gőzös vasaló rendszert a hozzá csatlakoztatott vasalóval vagy kézi gőzölővel!
A gőzös vasaló rendszer elhagyása­kor mindig húzza ki a hálózati csatla­kozót a konnektorból.
33

Vasalás

Vasaló

Modelltől függően az ön gőzös vasaló­rendszere a következő vasalók egyiké­vel rendelkezik:

B 3312 gőzös vasalórendszer

a
Gőz gomb *
b
Tartós gőz csúszkája
c
Elszívó funkció gombja p
d
Felfúvó funkció gombja o
B3826/B3847 gőzös vasalórend­szer:
a
Gőz gomb *
b
Tartós gőz csúszkája
c
Teljesítményfokozatok gombja
d
Felfúvó-/Elszívó funkció gombja
A jelenlegi Miele gőzös vasalórend­szert megelőző modellekhez (B1xxx/ B2xxx) tartozó vasalókat ennél a ké­szüléknél nem lehet használni.
34
Vasalás

Vasalás gőzzel

A gőzös vasalórendszer gőzkészenléti állapotban van, ha a kijelzőn az Üzemkész üzenet jelenik meg. A gőz- löket a vasalón a gombbal szabá­lyozható.
Amikor megnyomja a gombot, a va­salóasztal alsó részén a ventilátor auto­matikusan elindul.
Ha a gombot ismét elengedi, a venti­látor rövid időn belül szintén automati­kusan megáll.
A gőz funkció hosszabb használatakor gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőztetéséről, mivel nagy mennyi­ségű pára képződhet.

Rövid gőzlöketek alkalmazása

Nyomja meg röviden a gombot,
majd engedje el azt.

Tartós gőz használata

Nyomja meg a gombot és azzal
egyidejűleg húzza hátra a csúsz-
kát. Engedje el a gombot. Hátrahúzott csúszkával a gomb
reteszelt marad. Most folyamatos gőz áramlik ki.
A vasalónak a tartófelületre történő lerakása előtt a tartós gőzlöketet fel­tétlenül be kell fejezni!
Ha a gőz gomb a lerakás nincs kiold­va, akkor kb. 3 perc múlva a gőzki­bocsátás leáll és a kijelzőn a Oldja
a gőzgombot jelentés jelenik meg.
A vasaló lerakásakor oldja ki a gombot a csúszka előretolásával.

A víztartály feltöltése

Töltse fel a víztartályt, ha a kijelzőn
megjelenik a Töltse fel a tartályt üze­net (lásd a „Víztartály feltöltése“ feje­zetet).
A vasalás során a gőzfunkció hosz­szabb használata esetén a vasaló­asztalon kondenzvíz képződhet.
Az érzékeny padlózatok károsodhat­nak a vízcseppek által.
Ha kondenzvizet vesz észre a vasaló­deszka alatt, akkor azt szedje fel egy ruhával.
Tanács: Vasalási szünetekben a gőz­tömlőben kondenzvíz képződhet, amely a gomb megnyomásával a gőzzel együtt kilökődik. Annak érdekében, hogy a vasalandó textíliák ne legyenek nedvesek, a szünet utáni első gőzlöket ne a textilre kerüljön.

A tartós gőz befejezése

Húzza előre ismét a csúszkát. Ezzel a gomb újra kiold és a gőzá-
ramlás abbamarad.
35
Vasalás

Vasalás gőz nélkül

Ha csak szárazon kíván vasalni, ve-
gye ki a víztartályt a gőzös vasaló-
rendszerből. Így a gőzfejlesztő nem kerül felfűtésre
és ön energiát takarít meg.

Vasalás tapadásgátló talppal

A tároló rekeszben (alul) található egy tapadásgátló talp, amely a vasalóra történő egyszerű felpattintással felhe­lyezhető.
A tapadásgátló talppal általánosságban vasalt rátéteket, mintákat, nyomatokat stb. vasalhat anélkül, hogy a textilt ki­fordítaná. Ezen kívül csökkenti, ill. elke­rüli a fényes csíkok keletkezését a sötét textíliákon.
Először mindig az anyag nem feltűnő részén próbálja ezt ki.
A vasalótalp üzem közben na-
gyon forró! Kerülje a közvetlen érintést.

A tapadásgátló talp felhelyezése

Helyezze a vasalót a hegyével a tapa-
dásgátló talpba.
Húzza hátra a reteszt a tapadásgátló
talp hátsó végén.
Tartsa a reteszt szorosan ebben a po-
zícióban.
Nyomja rá a vasalót teljesen a tapa-
dásgátló talpra. Engedje el újra a reteszt. A tapadásgátló talp csak a vasalón re-
teszel.
36
Vasalás előtt várjon kb. 1 percet,
amíg a tapadásgátló talp is eléri a va-
salási hőmérsékletet. A vasaló most már használatra kész.
Vasalás

A tapadásgátló talp leoldása

Tartsa szorosan a vasalót a fogantyú-
nál fogva.
A tapadásgátló talp a használat
után még forró! Kerülje a közvetlen érintést. A forró tapadásgátló talpat csak a re-
tesznél fogja meg.
Húzza hátra a reteszt a tapadásgátló
talp hátsó végén.
Vegye le a vasalót a tapadásgátló
talpról.
A tapadásgátló talpat csak lehűlés
után tegye el a tároló rekeszbe (alul).

Aktív vasalóasztal

A vasalóasztal rendelkezik egy ventilá­torral, amely elszívja a gőzt, vagy fel­fújja a vasalóasztalt a vasalandó textí­liához optimális pozícióba.
A vasalóasztal ventilátora a vasalón a , ill. , gombokkal vezérelhe­tő.

Elszívó funkció

Az elszívó funkció gondoskodik róla, hogy a gőz a textíliát optimálisan átjárja. Ezzel egyidejűleg ez a funkció megaka­dályozza a kondenzvíz képződést a va­salóasztalon. Az elszívó funkcióval a textília a vasalóasztalon rögzül és meg­akadályozza, hogy a ruha elcsússzon.

Felfúvó funkció

A felfúvó funkció segítségével a textília és a vasalóasztal között egy légpárna képződik. Ez segít megakadályozni a varrások átnyomódását a textílián. A fel­fúvó funkció lehetővé teszi vasalást a textília kilapítása nélkül.
Tanács: A felfúvó funkció segít pl. a fodrok és flitterek vasalásánál.

Be-/kikapcsoló automatika

A be- és kikapcsoló automatika a venti­látort pontosan a megfelelő pillanatban indítja el. A gőz használatakor a ventilá­tor automatikusan elindul.
Ha már nem használ több gőzt, a venti­látor, rövid utánfutási idő után automati­kusan lekapcsol.
37
Vasalás

Memória funkció

A memória funkciónak köszönhetően a gőzös vasalórendszer megjegyzi az utoljára használt ventilátor irányt és tel­jesítményfokozatot, így a következő használatnál nem kell újra beállítani.

Fűtött vasalási felület

Ha a gőzös vasalórendszer be van kap­csolva, akkor a vasalóasztal vasalási fe­lülete automatikusan felmelegszik. Ez a funkció csökkenti a kondenzvíz képző­dést a vasalóasztalon.
Ha a kézi gőzölő csatlakoztatva van a gőzös vasalórendszerhez, akkor a va­salási felület nem kerül felfűtésre.
Ventilátorvezérlés a B 3312 készülék­nél
Ventilátorvezérlés a B3826/B3847 készüléknél:
A felfúvó és elszívó funkció aktiválá­sa
A gombbal lehet váltani a felfúvó és az elszívó funkciók között.

A teljesítményfokozat beállítása

A gombbal lehet váltani a ventilátor két teljesítményfokozata között. A gomb minden megnyomásával az aláb­bi teljesítményfokozatokra lehet átkap­csolni:
A gomb aktiválja a felfúvó funkciót. A gomb aktiválja az elszívó funkciót.
38
- 1. teljesítményfokozat = 1.ventilátor aktív
- 2. teljesítményfokozat = 2. ventilátor aktív

Kézi gőzölő

A B 3847 modellszámú gőzös vasaló­rendszer a vasaláshoz kiegészítőleg egy kézi gőzölővel van felszerelve. A B 3312 és B 3826 gőzös vasalórendsze­rekhez a kézi gőzölő utólag megvásá­rolható tartozékként kapható.
A kézi gőzölő megkönnyíti a vállfán lógó textíliák, mint pl. ruhák és dzsekik simítását. A levehető kefefeltét gon­doskodik a szövetszálak kiegyenesíté­séről.

A kézi gőzölő csatlakoztatása

A vasalóhoz alternatív módon csatla­koztathatja a kézi gőzölőt a gőzös va­saló rendszer gőzcsatlakozásánál.
A vasaló leválasztása a gőzcsatlako­zásról
A vasaló vasalótalpa a használat
után még forró! Kerülje a közvetlen érintést. Hagyja a vasalót teljesen lehűlni, mi-
előtt elrakja.
Ne a gőztömlőnél fogva húzza ki! Mindig a dugót fogja meg a gőzcsat-
lakozó végén, amikor a gőztömlőt a gőzcsatlakozásról leválasztja.
A kézi gőzölő könnyebb, mint a vasaló. Ezen kívül nincs forró vasalótalpa, ezért nem okoz fényes foltokat a textíliával való véletlen érintkezéskor sem.
A kézi gőzölő akkor is használható, ha a gőzös vasalórendszer össze van csuk­va.
A jelenlegi Miele gőzös vasalórend­szert megelőző modellekhez (B1xxx/ B2xxx) tartozó kézi gőzölőt ennél a készüléknél nem lehet használni.
Húzza hátra a gőztömlő dugójánál lé-
vő oldalsó csúszkát.
Tartsa szorosan hátul a csúszkát.Húzza ki a dugót a gőzcsatlakozóból.
Most már csatlakoztathatja a kézi gő­zölőt a gőzcsatlakozáshoz.
39
Kézi gőzölő
A kézi gőzölő csatlakoztatása a gőz­csatlakozáshoz
Húzza hátra a gőztömlő dugójánál lé-
vő oldalsó csúszkát.
Dugja be a gőztömlő dugóját a torony
gőzcsatlakozójába.
A gőzcsatlakozás bereteszelése után
engedje el a csúszkát.
A kézi gőzölő most már csatlakoztatva van a gőzcsatlakozáshoz.
A vasalót és a kézi gőzölőt bármikor felváltva csatlakoztathatja a gőzcsat­lakozáshoz.
Ehhez a gőzös vasalórendszert nem kell kikapcsolnia.
A vasaló és a kézi gőzölő közötti átvál­tás után van egy várakozási idő a gőz készenlétig. Ez biztosítja, hogy elegen­dő gőz álljon rendelkezésre.
A kézi gőzölő akkor van üzemkész álla­potban, ha a kijelzőn a Üzemkész je­lentés jelenik meg.
40
Kézi gőzölő

A kézi gőzölő használata

Gőz általi égési sérülés veszély!
A gőzsugarat, vagy a vasaló ill. a kézi gőzölő gőzfúvókáit soha ne irányítsa személyekre, állatokra vagy bármi­lyen elektromos készülékre.
A gőzsugarat soha ne irányítsa ruhá­val fedett testrészekre! A ruha felerő­síti a bőr égését.

Rövid gőzlöketek alkalmazása

Nyomja meg röviden a gombot.Engedje el a gombot.

Tartós gőz használata

Nyomja meg a gombot.Tartsa lenyomva a gombot.

A tartós gőz befejezése

Engedje el újra a gombot. A gőzölési szünetekben a gőztömlőben
kondenzvíz képződhet, amely a gomb megnyomásával a gőzzel együtt kilökődik.
A kézi gőzölő és a textil közötti opti­mális távolság az anyag érzékenysé­gétől függ és textilenként változhat.
Először mindig az anyag nem feltűnő részén próbálja ki a távolságot.
A kézi gőzölőn található gombbal ve­zérelhető a gőzlöket.
Tanács: A textilt mindig a szálak hosz­szirányában gőzölje.
41
Kézi gőzölő

Kefefeltét

A kézi gőzölő egy felcsatolható kefefel­téttel van felszerelve. A kefefeltét gon­doskodik a szövetszálak kiegyenesíté­séről.
Felhelyezett kefefeltéttel a kézi gő­zölőt közvetlenül a textílián tarthatja.
Először mindig az anyag nem feltűnő részén próbálja ezt ki.

A kefefeltét felhelyezése

Vezesse a kefefeltétet a szemközti ki-
vágásokba.
Nyomja rá a kefefeltétet a kézi gő-
zölőre, amíg a reteszelő fülek a kivá­gásokba bepattannak.
A kefefeltét most már rá van rögzítve a gézi gőzölőre és használatra kész.
Tartsa a kefefeltétet a kézi gőzölő elé
annyival, hogy az egyik oldal retesze­lő fülei a kézi gőzölő kivágásába il­leszkedjenek.
Nyomja rá a kefefeltétet a kézi gő-
zölőre, amíg a reteszelő fülek a kivá­gásokba bepattannak.
42

A kefefeltét levétele

Húzza le a a kefefeltétet a kiemelke-
désénél a kézi gőzölőről.

A gőzös vasalórendszer kikapcsolása

Nyomja meg a(z)gombot a gőzös
vasalórendszer kikapcsolásához. A(z)gomb világítása kialszik. A gőzös vasalórendszer most már ki
van kapcsolva. A legutóbb kiválasztott ventilátorbeállítások elmentve marad­nak, és újbóli bekapcsoláskor ismét rendelkezésre állnak.
Tárolóhely (lent)
Tegye a hálózati csatlakozókábelt a
(lent lévő)tárolóhelyre.
Helyezze a vasalót a tartópolcára,
hogy ott hűljön le.
Amíg a vasaló lehűl, elvégezheti a gő­zös vasalórendszer összecsukását (lásd az „Összecsukás“ fejezetet).
Húzza ki a hálózati csatlakozót a du-
gaszolóaljzatból.
43

Összecsukás

A vasalóasztal legkisebb mun­kavégzési magasságba állítása
A gőzös vasalórendszer összecsuká­sához a vasalóasztalt előbb a legki­sebb munkavégzési magasságba kell állítani. Ennek során ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozókábel ne szoruljon be, a maradékvízfiókot pedig kiürítsék és teljesen betolják a helyére úgy, hogy rögzüljön is ott.
Tartsa továbbra is a(z)irányú hely-
zetbe nyomva a forgógombot, és ez­zel egyidejűleg nyomja le a vasaló­asztalt a fogantyúnál fogva olyan ala­csonyra, amennyire csak lehet.
Soha ne fejtsen ki nyomást közvetle­nül a vasalóasztalra.
A vasalóasztalt kizárólag a fogantyú­nál fogva nyomja le.
Fordítsa a fogantyú oldalán lévő két
forgógomb egyikét ütközésig
a(z)irányba. Tartsa a(z)irányú helyzetben a for-
gógombot. Most már beállítható a vasalóasztal ma-
gassága.
44
Engedje el a forgógombot. A forgógomb visszaugrik középállásba. A vasalóasztal immár a legkisebb mun-
kavégzési magasságban van, és behajt­ható.
A csatlakozó kihúzása után pár csepp víz távozhat a gőztömlőből.

A vasalóasztal összecsukása

Fordítsa el a két forgó fogantyú egyi-
két ütközésig az irányba. A vasalóasztal most ki van oldva. Engedje el a forgató fogantyút. A forgó fogantyú visszaugrik a középső
pozícióba.
Összecsukás
Nyomja a vasalóasztalt a hegyes vé-
génél felfelé függőleges pozícióba, amíg az a toronynál bereteszel.
Vezesse lefelé a vasalóasztalt vagy
hagyja magától lecsúszni. Ebben a helyzetben a vasalóasztal ma-
gától megáll.
Nyomja meg a vasalóasztal X-állvá-
nyának még távolabb álló végét, amíg az reteszel.
45
Összecsukás

A gőztömlő kihúzása

A gőztömlőt ne közvetlenül a tömlő­nél fogva húzza!
A dugót a gőzcsatlakozó végénél fogja meg. A dugó közvetlenül a használat után még meleg lehet.
Húzza hátra a gőztömlő dugójánál lé-
vő oldalsó csúszkát. Tartsa szorosan hátul a csúszkát.

A vasaló tárolása

A vasalás után a vasaló vasaló-
talpa még forró! Kerülje a közvetlen érintést. Hagyja a vasalót a használat után le-
hűlni. Soha ne tárolja el a vasalót, amíg a
gőzcsatlakozóhoz van csatlakoztat­va.
Hagyja a vasalót a tornyon lévő tartó-
felületen lehűlni.
Tárolja a lehűtött vasalót és a gőz-
csatlakozó tartóját a tároló fiókban (fent).

A kézi gőzölő tárolása

Soha ne tárolja el a kézi gőzölőt, amíg a gőzcsatlakozóhoz van csatla­koztatva.
Húzza ki a dugót a gőzcsatlakozóból. A dugó kihúzása után néhány csepp víz
folyhat ki a gőztömlőből.
46
Tárolja a kézi gőzölőt a tároló rekesz-
be (alul).
Összecsukás

A víztartály kiürítése

Ürítse ki a víztartályt, ha hosszabb ideig nem használja a gőzös vasaló­rendszert.
Vegye ki a víztartályt (lásd „Víztartály
feltöltése“ fejezet). Ürítse ki teljesen a víztartályt.

Gőzös vasalórendszer tárolása

A gőzös vasalórendszert vigye a táro-
lóhelyére
A gőzös vasalórendszert ne tárolja fagynak kitett helyen.
A fagyott víz a víztartályban, a gőz­fejlesztőben és a gőztömlőben káro­kat okozhat.
47

Tisztítás és ápolás

Automatikus öblítés

Az automatikus öblítés mentesíti a gőzfejlesztőt az elgőzölt vízből szár­mazó ásványi maradványoktól.
Kb. 3 liter mennyiségű vízátáramlás után a gőzös vasalórendszer ezt követő bekapcsolásánál a készülék automati­kus öblítést végez.
Az öblítés néhány percig tart. Ennek so­rán egy kevés vízgőz kiszivárog és cso­bogó hangok hallhatók. Ezalatt a tor­nyon lévő kijelzőn a A készülék öblít jelentés jelenik meg.
Az öblítési folyamat alatt nem lehet vasalni.
Csak az automatikus öblítés befeje­ződése után áll rendelkezésre ismét a gőzös vasalórendszer a vasaláshoz.
A maradékvíz fiókot csak akkor vegye
ki a toronyból, ha arra az Ürítse ki a
fiókot kijelző üzenet felszólítja.
A maradékvízfiók az öblítés után me­leg lehet.
Ürítse ki a maradékvízfiókot.

Az öblítési folyamat előkészítése

Állítsa a gőzös vasalórendszert a leg-
magasabb munkamagasságba, hogy
a maradékvízfiókot később ki tudja
venni (lásd „Magasságbeállítás“ feje-
zet). Töltse fel a víztartályt, ha a kijelzőn
megjelenik a Töltse fel a tartályt üze-
net (lásd a „Víztartály feltöltése“ feje-
zetet).

A maradékvízfiók kiürítése

Az öblítési folyamat után a maradékvíz fiókot ki kell üríteni. Az ürítés időpont­ját a kezelőfelületen lévő kijelzőn meg­jelenő Ürítse ki a fiókot üzenet mu­tatja. A maradékvízfiók a toronyból csak akkor vehető ki, ha a gőzös vasa­lórendszer a legmagasabb munkama­gasságra van állítva.
48
Amíg a maradékvízfiók nincs a toronyba behelyezve, a kijelzőn a Tegye be a
fiókot üzenet jelenik meg.
Tisztítsa és szárítsa meg a maradék-
vízfiókot.
A maradékvízfiókot mosogatógépben vagy kézzel forró, lágy mosogatószer­rel tisztíthatja.
Ügyeljen arra, hogy a fémlapok (érintkezők) a maradékvízfiók fejénél tiszták és szárazak legyenek. Ezek a fémlapocskák közvetítik az üzenetet a gőzös vasalórendszer felé, ha a maradékvízfiók tele van vagy a to­ronyba be van helyezve.
Koszos vagy nedves fémlapocskák esetén az üzenetek nem működnek helyesen.
Tisztítás és ápolás
Tolja be teljesen a maradékvízfiókot a
toronyba, kattanásig.
Amíg az üres maradékvízfiók nincs visszahelyezve a toronyba, nincs gőz­készenlét. Amikor az Üzemkész üze­net megjelenik a kijelzőn, akkor áll ren­delkezésre újra a gőz.

Vízkőmentesítés

A vízkőmaradványokat rendszeresen el kell távolítani a gőzös vasalórendszer kifogástalan működése érdekében. En­nek elősegítésére a gőzös vasalórend­szert automatikus vízkőmentesítési funkcióval látták el.
A vízkőmentesítés időpontja a beállított vízkeménységhez igazodik. Kemény víz esetén a vízkőmentesítési időközök rö­videbbek, mint lágy víznél.
Javasoljuk, hogy a vízkőmentesítés­hez a Miele „FashionMaster“ vízkő­mentesítő tablettát használja. A tab­letta speciálisan ehhez a Miele ter­mékhez van kifejlesztve a vízkőmen­tesítési folyamat optimalizálásához.
Más vízkőmentesítő szerek, amelyek a citromsavon kívül más savakat is tartalmaznak, és/vagy nem mentesek más, nem kívánt összetevőktől, mint pl. kloridoktól, károsíthatják a gőzös vasalórendszert. Ezenkívül a kívánt hatás nem biztosítható.
A vízkőmentesítési folyamathoz 1 vízkő­mentesítő tablettára van szükség.
A vízkőmentesítő tablettákat a Miele szakkereskedésekben, a Miele Ügyfél­szolgálatánál vagy közvetlenül a Miele webshopjában vásárolhat (lásd a „Vásá­rolható tartozékok“ fejezetet).
A gőzös vasalórendszer vízkőmente­sítéséhez a vasalót vagy a kézi gő­zölőt nem szabad csatlakoztatni.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gőzös vasalórendszert a vízkőmente­sítés alatt, és csatlakoztatott vasaló­val vagy kézi gőzölővel.
49
Tisztítás és ápolás

Vízkőmentesítés előzetes jelentése

Amikor a következő vízkőmentesítésig még kb. 2 üzemóra van hátra, a gőzös vasalórendszer bekapcsolása után a Rövidesen vízkőm. jelentés jelenik meg a kijelzőn.
A beállítási menün keresztül hideg álla­potban közvetlenül elindíthatja a vízkő­mentesítést (lásd „A vízkőmentesítés idő előtti elindítása“ fejezet), vagy az OK gomb megnyomásával jóváhagyhatja az üzenetet, és a szokásos módon folytat­hatja a vasalást. A szimbólum a kö­vetkező vízkőmentesítésig továbbra is megjelenik a kijelzőn.
A maradék üzemórák eltelte után elő­ször el kell végezni a vízkőmentesítést, mielőtt a gőzös vasalórendszert újra használni lehet.
A vízkőmentesítés időpontját bármikor egyedileg megtervezheti és igény sze­rint elindíthatja (lásd „A vízkőmentesí­tés idő előtti elindítása“).
folyamat maradék ideje alatt a gőzös vasalórendszer felügyelet nélkül marad­hat.
Tanács: Optimális esetben a vízkőmen­tesítési folyamatot lehűlt állapotban kezdje el és közvetlenül a gőzös vasaló­rendszer bekapcsolása után. Ezzel elke­rülheti az akár 3 órás várakozási időt, amíg a gőzös vasalórendszer kihűl.
A vízkőmentesítési folyamat megszakít­ható a gőzös vasalórendszer gomb­bal történő kikapcsolásával. Ismételt bekapcsolás után a vízkőmentesítési művelet azzal a lépéssel folytatódik, amelynél megszakította.
A vízkőmentesítési folyamaton végigve­zetik önt a kijelzőn megjelenő üzenetek. A teljes vízkőmentesítési folyamat kb. 90 percig tart.
A szükséges kezeléseket csak akkor végezze el, ha erre a kijelző megfelelő üzenete felszólítja. Az ön jelenléte a víz­kőmentesítő folyamat elindítása után 20 perccel, majd végül kb. további 60 perc elteltével szükséges. A vízkőmentesítési
50
Tisztítás és ápolás
Üzemkész
Nyelv 
Vízkőmentesítés
A vízkőmentesítés idő előtti elindítá­sa
Bekapcsolt gőzös vasalórendszer
mellett nyomja meg a  gombot a
kezelőfelületen. Most a Beállítások menüben van. A nyíl
gombokkal kiválaszthatja az egyes me­nüpontokat.
Válassza ki a  vagy nyílgombbal
a Vízkőmentesítés menüpontot.

Vízkőmentesítési folyamat

A kijelző következő jelentései végigve­zetik önt a teljes vízkőmentesítő folya­maton. A szükséges kezeléseket csak akkor végezze el, ha erre a kijelző megfelelő jelentése felszólítja.
Húzza ki a tömlőt
Húzza ki a vasaló vagy a kézi gőzölő
gőztömlőjét a tornyon lévő gőzcsatla­kozásból.
Hagyja jóvá a választást a OK gomb-
bal. Válassza ki a Vízkőment. indítása menü-
pontot. Hagyja jóvá a választást az OK
gombbal. Most megkezdődik a vízkőmentesítési
folyamat.
A vasalót vagy a kézi gőzölőt a teljes vízkőmentesítési folyamat alatt nem szabad csatlakoztatni a gőzcsatlako­záshoz.
51
Tisztítás és ápolás
A víztartályt a jelzésig töltse fel
Fogja meg a víztartály fogantyúját.Húzza le a fogantyút.
Ennek során a víztartály kiold a tartóból. Emelje ki a víztartályt. A kivételnél a víztartály kissé csöpög-
het, amíg a tartály szelepei elzáródnak. Tanács: Lassabb kivételnél a csöpögés
elkerülhető. A kivétel után a kijelzőn a Vízkőment.
berakás üzenet jelenik meg.
Vízkőment. berakás
Csavarja ki a csavaros zárat a víztar-
tály hátoldalán az óramutató járásával ellenkező irányba és vegye ki.
Jelzővonal a víztartályon
Töltse meg a víztartályt a jelzővonalig
friss, vezetékes vízzel (vízhőmérséklet kb. 15-35°C). Fontos, hogy a víztar­tályba ne töltsön kevesebb vagy több vizet.
Tegyen 1 vízkőmentesítő tablettát a
víztartályba.
Tegye vissza a csavaros zárat a víz-
tartály nyílásába.
52
Csavarja el a csavaros zárat ütközé-
sig az óramutató járásával megegye­ző irányba.
A csavaros zár most le van zárva.
Vízkőment. berakás
Nyomja meg az OK gombot a kijel-
zőn a következő kezelési lépés kijel-
zéséhez. A kijelzőn most a Tegye be a tartályt
üzenet jelenik meg.
Tisztítás és ápolás
Tegye be a tartályt
Helyezze be újból a víztartályt a to-
ronyba.
Kb. 10 perc múlva (a vízkőmentesítő tabletta oldódási ideje) az előöblítés au­tomatikusan elindul. Ha a maradékvízfi­ókot ki kell ürítni vagy a víztartályt fel kell tölteni, értesíti önt a kijelzőn a meg­felelő jelentés.
Ha a víztartály a vízkőmentesítésnél kiürül vagy kiveszik a toronyból az arra történő figyelmeztetés nélkül, akkor a Tegye be a tartályt vagy tölt-
se fel jelentés jelenik meg.
A vízkőmentesítési folyamat alatt kü­lönböző időkben vizet pumpál a ké­szülék a gőzfejlesztőbe és újra a mara­dékvízfiókba engedi. Ennek során né­mi vízgőz lép ki és csobogó hangok hallhatók.
53
Tisztítás és ápolás
Ürítse ki a fiókot
Ez a jelentés adott körülmények között akkor jelenhet meg, miután a víztartályt vízkőmentesítő tablettával behelyezte. Ha ez a jelentés nem jelenik meg a kijel­zőn, a következő lépéseket átugorhatja és a Előöblítés kijelző jelentésénél to­vább folytathatja.
Állítsa a gőzös vasalórendszert a leg-
magasabb munkamagasságba, hogy
a maradékvízfiókot később ki tudja
venni (lásd „Magasságbeállítás“ feje-
zet).
Előöblítés
Ha a gőzös vasalórendszer az előzetes használat miatt még meleg, először a lehűtési fázis következik. A lehűtési fá­zis 3 órán át eltarthat.
Ezután az előöblítés következik (ez kb. 20 percig tart). Ennek során a készülék a vízkőmentesítő oldat egy részét a gőz­fejlesztőbe pumpálja.
Az előöblítés után a készülék további kezelésekre szólít fel. Ezt a kijelző az előöblítés kezdetén néhány másod­percre a 20 percen belül  jelentés­sel jelzi.
Húzza ki a maradékvízfiókot a torony-
ból.
A maradékvízfiók az öblítés után me­leg lehet.
Ürítse ki a maradékvízfiókot. Amíg a maradékvízfiók nincs a toronyba
behelyezve, a kijelzőn a Tegye be a
fiókot üzenet jelenik meg.
Tegye be a fiókot
Tolja be újra teljesen a maradékvízfió-
kot a toronyba, kattanásig.
54
Tisztítás és ápolás
A víztartályt tisztítsa meg és a jel­zésig töltse fel
Vegye ki a víztartályt a toronyból. Amíg a víztartály nincs behelyezve a to-
ronyba, a kijelzőn a Tegye be a tartályt üzenet jeleik meg.
Nyissa ki a csavaros zárat.A víztartályt alaposan öblítse ki. A víz-
tartályban nem maradhat vízkőmente-
sítő tabletta maradvány. Töltse meg a víztartályt legalább a jel-
zővonalig friss vezetékes vízzel.
Zárja le a csavaros zárat.Helyezze be újból a víztartályt a to-
ronyba.
Ürítse ki a fiókot
Húzza ki a maradékvízfiókot a torony-
ból.
A kijelzőn a Tegye be a fiókot üzenet jelenik meg.
Ürítse ki a maradékvízfiókot.Tolja be teljesen a maradékvízfiókot a
toronyba, kattanásig.
55
Tisztítás és ápolás
Vízkőmentesítés
Egy kb. 1 órás hatóidő után a vízkő­mentesítő oldat a gőzfejlesztőből a ma­radékvízfiókba kerül.
Ezt követően a gőzfejlesztő vízzel törté­nő kiöblítése következik. Ez az öblítési folyamat kb. 5 percig tart és a megkez­dése előtt a kijelzőn néhány másod­percre megjelenik az Öblítés (5 perc) üzenet.
Az öblítési folyamat alatt az Öblítés jelentés jelenik meg.
Amint az öblítési folyamat befejeződött, az összes víz a maradékvízfiókba kerül és a kijelzőn az Ürítse ki a fiókot üze­net jelenik meg.
Ürítse ki a fiókot
Vegye ki a maradékvízfiókot és ürítse
ki azt.
A kijelzőn most a Tegye be a fiókot üzenet jelenik meg.
Öblítse ki a maradékvízfiókot alapo-
san.
A maradékvízfiókot mosogatógépben vagy kézzel forró, lágy mosogatószer­rel tisztíthatja.
Szárítsa meg a maradékvízfiókot. Kü-
lönösen ügyeljen arra, hogy a fémla­pocskák (érintkezők) a maradékvízfi­ók tetejénél tiszták és szárazak legye­nek.
Tolja be újra teljesen a maradékvízfió-
kot a toronyba, kattanásig.
A kijelzőn a Vízkőment. vége üzenet je­lenik meg.
Nyomja meg a OK gombot.
56
Végül végezze el a vasalótalp öblítését.
Tisztítás és ápolás

A vasalótalp öblítése

A vasaló már ne legyen meleg az elő­ző használattól.
Adott esetben hagyja a vasalót a va­salótalp öblítése előtt legalább 60 percig lehűlni.
Győződjön meg róla, hogy a tapadás-
gátló talp el lett távolítva a vasalóról. Ha a tapadásgátló talp még a vasalón
található, el kell távolítani a vasalóról. (Lásd a „Tapadásgátló talp leoldása“ fe­jezetet).
Töltse fel a víztartályt friss vezetékes
vízzel (Lásd a „Víztartály feltöltése“ fe-
jezetet). A vasaló hőmérsékletválasztóján állít-
sa be a „hideg“ hőmérséklet fokoza-
tot, hogy a hőmérséklet választón a
vonal a kontroll lámpára mutasson.
gőz áll rendelkezésre, a tornyon lévő ki­jelzőn a Üzemkész jelentés jelenik meg.
Tartsa a vasalót egy mosdókagyló
vagy hőálló edény fölé. Ehhez hasz­nálhatja a gőzös vasalórendszer ma­radékvízfiókját is. Azonban vegye fi­gyelembe, hogy a fiókot csak a ké­szülék kikapcsolása után szabad ki­venni a gőzös vasalórendszerből.
Az öblítési folyamat alatt forró víz
és forró vízgőz lép ki a vasalóból. Égési sérülés veszélye áll fenn! A vasalót soha ne irányítsa szemé-
lyekre, állatokra vagy bármilyen elektromos készülékre.
Nyomja kb. egy percig a  gombot a
vasalón és lóbálja a vasalót. Közben tartsa a vasaló hegyét enyhén lefelé.
Forró víz és gőz lép ki a vasalóból, és közben az esetlegesen meglévő lerakó­dások leoldódnak. Amint már csak gőz lép ki, elengedheti a gombot.
Dugja be a vasaló gőztömlőjét a to-
rony gőzcsatlakozójába (lásd a „Csat-
lakoztatás“ fejezetet). Ha a gőzös vasalórendszer ki van kap-
csolva, akkor a gomb megnyomásá­val kapcsolja be. Ha a gőzös vasaló­rendszer üzemkész állapotba kerül és
Állítsa a vasalón lévő hőmérsékletvá-
lasztót a legmagasabb hőmérséklet fokozatra: .
57
Tisztítás és ápolás
A hőmérsékletválasztón lévő kontroll lámpa sárgán világít, amíg a vasaló fel­fűt.
Tanács: A felfűtési fázis alatt a vasalót a gőzös vasalórendszer tartófelületére ál­líthatja le.
A kontroll lámpa kialszik, amint az öblí­tési folyamat befejeződött.
Távolítsa el a vízcseppeket és marad-
ványokat a vasalótalpról úgy, hogy a
még forró vasalót egy puha, nedvszí-
vó ruha felett mozgatja. Aktiválja
eközben a gőzgombot röviden 2-3-
szor. A vízkőmentesítési folyamat most lezá-
rult. A gőzös vasalórendszert kikapcsol­hatja vagy használhatja.

A készülékház tisztítása

A készülékház tisztításánál feltét-
lenül húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból!
A készülékház, szennyeződéstől függő­en, nedves vagy száraz, puha ruhával letörölhető.
Ne használjon súrolószereket a tisztí­táshoz!

A vasalótalp tisztítása

A vasalás után a vasaló vasaló-
talpa még nagyon forró. Égési sérülés veszélye áll fenn! Húzza ki a hálózati csatlakozót a
konnektorból és hagyja a vasalótal­pat lehűlni, mielőtt a tisztítást meg­kezdi.
58
Tisztítsa meg a vasalótalpat szennye-
ződéstől függően nedves vagy száraz mikroszálas kendővel.
A mikroszálas kendőt kizárólag a va­salótalp tisztítására használja!
Tisztítás és ápolás
A felületek károsodásának elkerülése
érdekében ne használjon a tisztítás-
hoz
- dörzsölő tisztítószereket, (pl. súroló­port, folyékony súrolószert, króm polírozót, tisztítóköveket)
- súroló kemény keféket és szivacso­kat (pl. edénysúroló szivacsokat), vagy használt szivacsokat, melyek súrolószer maradványait tartalmazzák
- hegyes tárgyakat.

A vasalóasztal-huzat tisztítása vagy cseréje

Ha a vasalóasztal-huzat koszos, ki­moshatja és megszáríthatja. Ha a va­salóasztal-huzat megsérült, feltétlenül ki kell cserélni, mielőtt a gőzös vasaló­rendszert újra üzembe veszi.
A vasalóasztal-huzat lehúzása
előtt mindig kapcsolja ki a gőzös va­salórendszert és húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.
Várjon, amíg a vasalóasztal lehűl.
Húzza ki a vasalóasztal-huzat zárját a
mélyedésből, ami a vasalóasztal orrá­nál található.
Oldja ki a vasalóasztal-huzat zárját
úgy, hogy a zár közepén lévő fogas­kereket kifelé húzza.
Húzza le a vasalóasztal-huzatot a to-
rony irányába.
A filcalátét a vasalóasztalon marad.
59
Tisztítás és ápolás
Mossa és szárítsa a vasalóasztal-hu-
zatot az ápolási címkének megfelelő­en, ill. sérülés esetén cserélje ki egy új vasalóasztal-huzatra.
A gőzös vasalórendszert soha ne ve­gye üzembe vasalóasztal-huzat nél­kül!
A száraz ill. új vasalóasztal-huzatot
először a toronynál húzza át a vasaló­asztalon, majd húzza tovább az orrig.
Húzza szorosra a vasalóasztal-huza-
tot a zsinór segítségével és ügyeljen rá, hogy fixen maradjon.
Zárja le a vasalóasztal-huzat zárját
úgy, hogy a zár fogaskerekét a köze­pe felé nyomja.
Tolja vissza a zárat a vasalóasztal
csúcsán található mélyedésbe.

A vízszűrő tisztítása

A vízszűrő megakadályozza, hogy a vízben lévő idegen tárgyak a gőzös vasalórendszerbe jussanak és meg­sértsék azt.
Ha a vízszűrő piszkos vagy el van du­gulva, megtisztíthatja. A koszos vízszű­rő felismerhető a víz-tápszivattyú gya­koribb szivattyúzajáról.

A hálózati csatlakozó kihúzása

A vízszűrő tisztítása előtt húzza ki a
hálózati csatlakozót a konnektorból.

A víztartály kivétele

60
Fogja meg a víztartály fogantyúját.Húzza le a fogantyút.
Ennek során a víztartály kiold a tartóból. Emelje ki a víztartályt.
Tisztítás és ápolás

A vízszűrő tetejének levétele

Csavarja ki a vízszűrő fedél csavarját
egy csillagfejű csavarhúzóval.
Emelje le a vízszűrő fedelet.
A tisztításhoz a vízszűrőt a jobb oldali csonkról le kell venni. A vízszűrő fedél oldalán található egy horog és egy ke­rek tartószerszám, amivel a tömítőgyű­rű levehető a csonkról és a vízszűrő le­húzható.

A tömítőgyűrű eltávolítása

Húzza le a tömítőgyűrűt a jobb oldali
csonkról a vízszűrő fedélen lévő ho­roggal felfelé.
Vegye figyelembe, hogy a tömítőgyűrű felső és alsó része különbözik: a felső oldal egy zárt gyűrűfelületből áll, míg az alsó oldal egy keskeny hornyot mu­tat. A vízszűrő tisztítása után a tömítő­gyűrűt úgy kell a csonkra visszahe­lyezni, hogy a hornyos része lefelé mu­tasson.
61
Tisztítás és ápolás

A vízszűrő lehúzása

Nyomja rá a vízszűrő fedél kerek tar-
tószerszámát felülről a vízszűrőre.
A kerek tartószerszám bepattan a víz­szűrőben.
Húzza ki a vízszűrőt a csonkból.

A vízszűrő tisztítása

Oldja ki a vízszűrőt a kerek tartószer-
számból.
Alaposan tisztítsa meg a vízszűrőt fo-
lyó víz alatt.
62

A vízszűrő behelyezése

Irányítsa a vízszűrő oldalát a kis tömí-
tőgyűrűvel lefelé.
Nyomja be a vízszűrőt teljesen a jobb
oldali csonkba.
Végül tegye vissza a tömítőgyűrűt a
jobb oldali csonkba. Ennek során a hornyos oldalnak lefelé kell mutatni.
Tisztítás és ápolás
Csavarja be szorosan a csavart egy
csillagfejű csavarhúzóval.

A víztartály behelyezése

Helyezze be újból a víztartályt a to-
ronyban lévő tartóba.
A gőzös vasalórendszer most ismét használatra kész.
Tegye vissza a vízszűrő tetejét mind-
két csonkra.
Vízszűrő nélkül a gőzös vasalórend­szert nem lehet üzembe venni.
Szakadás vagy sérülés esetén a víz­szűrőt ki kell cserélni. Ezt a Miele ügyfélszolgálatánál vagy a Miele szakkereskedésekben megkaphatja.
63

Utólag vásárolható tartozékok

A Miele készülékeket azzal az igénnyel fejlesztettük, hogy a legjobb eredmé­nyeket érjék el, és a tulajdonosaik a le­hető leghosszabb ideig kompromisszu­mok nélkül elégedettek legyenek velük. A cél eléréséhez minden összetevőnek tökéletes összhangban kell lennie. Ezért a Miele a tartozékok széles választékát állította össze, amely a Miele készülé­kekkel optimális harmóniában van.
A következőkben egy összegzést sze­retnénk önnek bemutatni a szortimen­tünkből. Ezeket és sok más terméket megvásárolhat a Miele Webshopjában (www.miele.hu), a Miele ügyfélszolgála­tánál vagy a Miele szakkereskedőknél.

Tartozékok

Tapadásgátló talp

A tapadásgátló talppal általánosságban vasalt rátéteket, mintákat, nyomatokat stb. vasalhat anélkül, hogy a textilt ki­fordítaná. Ezen kívül csökkenti, ill. elke­rüli a fényes csíkok keletkezését a sötét textíliákon.
A tapadásgátló talp a Miele gőzös vasa­lórendszer bármelyik vasalójához hasz­nálható.

Basic vasalóasztal-huzat

A Basic vasalóasztal-huzat anyagössze­tétele 100% pamut. Igény esetén 40°C-ig mosható.
Szín: melírozott szürke

Premium vasalóasztal-huzat

A Premium vasalóasztal-huzat különö­sen hőálló és kopásálló. Anyagösszeté­tele 100% pamut és igény esetén 40°C-ig mosható.
Szín: antracit

Kézi gőzölő

A kézi gőzölő megkönnyíti a vállfán lógó textíliák, mint pl. ruhák és dzsekik simí­tását. Levehető kefefeltéttel van felsze­relve, ami gondoskodik a szövetszálak kiegyenesítéséről.
A kézi gőzölő bármelyik Miele gőzös vasalórendszerhez használható.

Ápolószerek

A Miele termékválasztéka speciálisan a Miele készülékekhez illeszkedő ápolási termékeket tartalmaz a hatékony és kí­méletes tisztításhoz.

Vasalóasztal-huzat

A Miele vasalóasztal-huzatok strapabí­róak és jó a nedvszívó képességük. A gőzáteresztő alátét gondoskodik a ké­nyelmes párnázottságról.
A Miele vasalóasztal-huzatai minden Miele gőzös vasalórendszerhez hasz­nálhatók.
64
Vízkőmentesítő tabletták a gőzös va­salórendszerhez
A Mielevízkőmentesítő tabletták garan­tálják optimális tisztító hatást a Miele gőzös vasalórendszer vízkőmentesíté­sénél.
Minden vízkőmentesítő folyamathoz egy tabletta szükséges.

Mi a teendő, ha ...

A legtöbb üzemzavart önállóan el tudja hárítani. Sok esetben időt és pénzt takarít­hat meg, mivel nem kell kihívnia az Ügyfélszolgálatot. A következő hibaelhárítási javaslatok abban segítenek önnek, hogy egy üzemzavar okát megtalálja és azt megszüntesse. Ügyeljen azonban a következőkre:
Elektromos készülékek javítását csak felhatalmazott szakembereknek sza-
bad elvégezniük. A szakszerűtlen javítások következtében a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve.
Néhány útmutatás a kijelzőn több soros és a vagy nyílgombok megnyomá­sával teljesen elolvasható.
65
Mi a teendő, ha ...

Hibaelhárítás

Probléma Ok és elhárítás
A gőzös vasalórendszer nem kapcsolható be.
A gőzös vasalórendszer áramkimaradás után nem működik.
A vasalóasztal magas­sága nem állítható.
A gőzös vasalórendszer nem csukható össze.
A gőzös vasalórendszer nem kap áramot. Ellenőrizze, hogy
– a hálózati csatlakozó be van-e dugva a konnek-
torba.
– az építés oldali biztosíték rendben van-e.
A gőzös vasalórendszer ki van kapcsolva Kapcsolja be a gőzös vasalórendszert a  gomb-
bal a kezelőfelületen.
Ha az áramkimaradás az automatikus öblítés közben következett be, akkor a gőzös vasalórendszer a be­kapcsolása után az öblítési folyamatot újra elvégzi.
Ha az áramkimaradás a vízkőmentesítés közben kö­vetkezett be, akkor a vízkőmentesítő folyamat a be­kapcsolás után azzal a lépéssel folytatódik, ahol megszakadt.
A vasalóasztal nem reteszel a torony mindkét oldalán. Húzza a vasalóasztalt mindkét kézzel felfelé víz-
szintes helyzetbe, amíg hallhatóan a torony minkét oldalán reteszel (lásd a „Felállítás“ fejezetet).
A gőzös vasalórendszer nem a legalacsonyabb mun­kamagasságra van állítva.
Állítsa a gőzös vasalórendszert a legalacsonyabb
munkamagasságba (lásd az „Összecsukás“ fejeze­tet).
A maradékvízfiók nincs teljesen betolva és reteszelve. Tolja be teljesen a maradékvízfiókot a toronyba,
kattanásig.
Ezt követően állítsa a gőzös vasalórendszert a leg-
alacsonyabb munkamagasságba (lásd az „Össze­csukás“ fejezetet).
66
Probléma Ok és elhárítás
A vasalóasztal felállítás­kor vagy összecsukás­kor nem akad be a vég­helyzetébe.
A vasalóasztal kilazult a rögzítéséből, amikor nem a legkisebb munkavégzési magasságba volt állítva.
A forró tartópolc égési sérülést okozhat.
A vasalás után a vasaló tartópolca még forró. Húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzat-
ból. Várja meg, amíg a vasaló és a tartópolca lehűl, mielőtt leveszi a vasalót a tartópolcáról, és hozzá­lát a következő lépésekhez.
Mielőtt a tartópolchoz ér, győződjön meg róla,
hogy az hideg.
Mi a teendő, ha ...
Tartsa lenyomva a sárga Notentriegelung/Emer-
gency Releasegombot a tornyon ().
Fordítsa ezzel egyidejűleg a tornyon lévő oldalsó
forgógombok egyikét ütközésig a(z) irányba, és tartsa a forgógombot ebben a helyzetben ().
Nyomja lefelé a tornyot, ameddig csak lehetséges
().
Először engedje el az oldalsó forgógombot. Ezután
engedje el a sárga Notentriegelung/Emergency Releasegombot.
Most már behajthatja vagy munkahelyzetbe állíthatja a vasalóasztalt.
Ha a vasalóasztal továbbra sem akad be a rögzíté-
sébe, akkor vegye fel a kapcsolatot a Mieleügyfél­szolgálatával.
A vasaló nem fűt fel. A gőzös vasalórendszer ki van kapcsolva.
67
Mi a teendő, ha ...
Probléma Ok és elhárítás
Kapcsolja be a gőzös vasalórendszert a  gomb-
bal a kezelőfelületen.
A gőztömlő nincs jól bedugva. Dugja be újra a gőztömlőt a torony gőzcsatlakozó-
jába (lásd a „Csatlakoztatás“ fejezetet).
A vasaló egy ideje nem volt használva. Mozgassa a vasalót vagy nyomja meg a gőz gom-
bot .
A gőzgomb reteszelt. Ehhez oldja ki a gőzgombot, melynek során a va-
salón lévő csúszkát előrenyomja.
A hőmérséklet-szabályozóval beállított hőmérsékletet a vasaló már elérte.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozót adott esetben
egy magasabb hőmérsékletre.
A gőzös vasalórendszer épp öblít. Várjon, amíg az öblítési folyamat befejeződik (lásd
az „Automatikus öblítés“ fejezetet).
Hibafunkció jelenik meg a kijelzőn. Hárítsa el a kijelzett hibafunkciót, ahogy a követke-
ző oldalakon le van írva (lásd a „Kijelző üzenetei“ fejezetet).
A gőzös vasalórendszer sérült. Hívja az Ügyfélszolgálatot.
68
Probléma Ok és elhárítás
A vasalóasztal nem fűt fel.
A vasaló mindig magas hőmérsékletre fűt fel.
A vasalóasztal huzata nedvességgel van áti­tatva.
Szállításkor víz folyik ki a víztartály magasságá­ba.
Hosszabb ideig nem történt gőzhasználat. Nyomja meg a gőz gombot  a vasalóasztal fűté-
sének aktiválásához.
A kézi gőzölő csatlakoztatva van a torony gőzcsatla­kozásához.
Csatlakoztatott kézi gőzölő mellett a vasalóasztal
nem fűt fel.
A vasalóasztal nem reteszel a torony mindkét oldalán. Reteszelje a vasalóasztalt a torony mindkét oldalán
(lásd a „Felállítás“ fejezetet).
A gőzös vasalórendszer sérült. Hívja az Ügyfélszolgálatot.
A gőzös vasalórendszernél hiba lépett fel. Hívja az Ügyfélszolgálatot.
A gőzös vasalórendszernél hiba lépett fel.
Húzza le a vasalóasztal-huzatot és szárítsa meg.Húzza fel újra a száraz vasalóasztal-huzatot (lásd
„A vasalóasztal-huzat tisztítása vagy cseréje“ feje­zetet).
Ha a vasalóasztal ezt követően újra nedvességgel áti­tatott, hívja az Ügyfélszolgálatot.
A víztartály gyakori ki- és behelyezése által vízcsep­pek gyűlhetnek össze a víztartály alatt.
Törölje szárazra a víztartály alatti részt egy ruhával.
Mi a teendő, ha ...
69
Mi a teendő, ha ...
Probléma Ok és elhárítás
A vasalóasztalon lévő ventilátor nem működik.
Nem alkalmaztak gőzt. A ventilátor csak akkor működik, ha a vasalón a
felhasználó gőzellátást kért a rendszertől.
Még nincs elérve a gőzkészenlét. Várjon addig, amíg a gőzkészültséget jelző
Üzemkész üzenet meg nem jelenik a kijelzőn.
A víztartály üres vagy nincs behelyezve. Töltse fel a víztartályt friss vezetékes vízzel és he-
lyezze be a toronyba.
A kézi gőzölő van csatlakoztatva. A ventilátor csak akkor működik, ha a vasaló van
csatlakoztatva. Csatlakoztassa a vasalót.
A gőzös vasalórendszernél hiba lépett fel. Hívja az ügyfélszolgálatot.
70
Probléma Ok és elhárítás
A vasalón vagy a kézi gőzölőn nem működik a gőz funkció.
A gőzös vasalórendszer nincs csatlakoztatva a kon­nektorba.
Dugja be a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzat-
ba.
Kapcsolja be a gőzös vasalórendszert a  gomb-
bal a kezelőfelületen.
A vasaló vagy a kézi gőzölő nincs csatlakoztatva. Csatlakoztassa a vasaló vagy a kézi gőzölő gőz-
csatlakozóját a torony gőzcsatlakozójába.
A víztartály üres vagy nincs behelyezve.
Töltse meg a víztartályt friss vízzel.Helyezze be a víztartályt a toronyba.Várjon, amíg a kijelzőn a Üzemkész üzenet jele-
nik meg.
A gőzkészültség még nem állt elő. Várjon, amíg a kijelzőn a Üzemkész üzenet jele-
nik meg.
Hibafunkció jelenik meg a kijelzőn. Hárítsa el a kijelzett hibafunkciót, ahogy a követke-
ző oldalakon le van írva (lásd a „Kijelző üzenetei“ fejezetet).
Ha továbbra sem áll rendelkezésre gőz, hívja az Ügy­félszolgálatot.
Mi a teendő, ha ...
71
Mi a teendő, ha ...
Probléma Ok és elhárítás
A gőzgomb megnyo­másakor a vasalónál a gőzfúvókákból vízcsep­pek vagy maradványok távoznak.
A vasalón kiválasztott hőmérséklet-fokozat túl ala­csony.
Állítsa a hőmérsékletválasztót legalább a  hő-
mérsékletfokozatra (lásd a „Vasalási hőmérséklet kiválasztása“ fejezetet).
A vasaló még nem érte el a kiválasztott hőmérsékle­tet.
Várjon, amíg a vasaló a beállított hőmérsékletét el-
éri (lásd a „Vasalási hőmérséklet kiválasztása“ feje­zetet).
Hosszabb vasalási szünet esetén kondenzvíz képző­dik a gőztömlőben.
Az első gőzlöketet a vasalási szünet után ne a tex-
tilre adja le.
A vasalótalpban lerakódások keletkeztek. Öblítse ki a vasalótalpat (Lásd a „Vízkőmentesítési
folyamat“ fejezetet).
72
Mi a teendő, ha ...

A kijelző üzenetei

Ok és elhárítás
Lefolyószelep lezár A gőzös vasalórendszer bekapcsolásakor a gőzfej-
lesztő kimenete nyitva volt. A kimenet az üzenet közben automatikusan lezáródik.
Leereszt. szel. hiba
Ki-/Bekapcsolás
Mentési hiba Ki-/
Bekapcsolás
Húzza ki a dugót
A vízkőmentesítő vagy az öblítési folyamat végrehaj­tása nem helyesen történt.
Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert a  gomb
megnyomásával, majd kapcsolja be újra.
Ha a hiba továbbra is megjelenik a kijelzőn, hívja
az ügyfélszolgálatot.
A gőzös vasalórendszernél hiba lépett fel. Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert a  gomb
megnyomásával, majd kapcsolja be újra.
A gőzös vasalórendszert most újra be kell állítani. Végezze el az összes lépést az első üzembevétel-
hez (lásd „Az első üzembevétel elvégzése“ fejeze­tet).
Ha a hibajelzés ezután ismét megjelenik, hívja a
Miele Ügyfélszolgálatát.
Elektronika-hiba áll fenn. Húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzat-
ból.
Dugja be ismét egy rövid várakozási idő eltelte
után a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatba.
Kapcsolja be újra a gőzös vasalórendszert a 
gomb megnyomásával.
A gőzös vasalórendszer megpróbálja a hibát maga elhárítani.
Ha a hiba továbbra is megjelenik a kijelzőn, húzza
ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból, és hívja az ügyfélszolgálatot.
73
Mi a teendő, ha ...
Vízbef. hiba bojler
Ki-/Bekapcsolás
Nyomáskapcs. hiba
Ki-/Bekapcsolás
Bojlerhiba meleg
Ki-/Bekapcsolás
Ok és elhárítás
Hiba áll fenn a gőzrendszernél. Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert a  gomb
megnyomásával, majd kapcsolja be újra.
A gőzös vasalórendszer a lehűlési fázis után öblítést végez, és megpróbálja a hibát maga elhárítani. A le­hűlési fázis akár három órán át tarthat.
Vegye ki a maradékvízfiókot, ha erre a kijelző meg-
felelő üzenete felszólítja.
Ürítse ki és szárítsa meg a maradékvízfiókot.Tolja be újra teljesen a maradékvízfiókot a torony-
ba, kattanásig.
A gőzös vasalórendszernél hiba lépett fel. Ha a hiba továbbra is megjelenik a kijelzőn, hívja
az ügyfélszolgálatot.
Hiba áll fenn a gőzrendszernél. Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert a  gomb
megnyomásával, majd kapcsolja be újra.
Ha a hiba továbbra is megjelenik a kijelzőn, hívja
az ügyfélszolgálatot.
A gőzös vasalórendszernél hiba lépett fel. Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert a  gomb
megnyomásával, majd kapcsolja be újra.
Ha a hiba továbbra is megjelenik a kijelzőn, hívja
az ügyfélszolgálatot.
A gőzfejlesztő vízkővel vagy sótartalmú vízzel szeny­nyezett.
Indítson el egy vízkőmentesítési folyamatot (Lásd a
„Vízkőmentesítés idő előtti elindítása“ fejezetet). A probléma jövőbeni elkerülése érdekében a beállí­tott vízkeménységet egy fokozattal növelheti (pl.
4. fokozat ról 5. fokozat ra, Lásd a „Vízkeménység
beállítása“ fejezetet).
Ha a hiba továbbra is megjelenik a kijelzőn, hívja
az ügyfélszolgálatot.
74
Bojlerhiba hideg Ki-/
Bekapcsolás
Oldja a gőzgombot
Leereszt. szel. hiba
Ki-/Bekapcsolás
Mi a teendő, ha ...
Ok és elhárítás
A gőzös vasalórendszernél hiba lépett fel. Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert a  gomb
megnyomásával, majd kapcsolja be újra.
Ha a hiba továbbra is megjelenik a kijelzőn, hívja
az ügyfélszolgálatot.
A vasaló kikapcsol, mert hosszabb ideig nem hasz­nálták és a gőzgomb reteszel.
Ehhez oldja ki a gőzgombot , melynek során a
vasalón lévő tartós gőz csúszkáját előrenyomja.
A maradékvízfiókot nem érzékeli a készülék. Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert a  gomb
megnyomásával, majd kapcsolja be újra.
A készülék a maradékvízfiókot a gőzös vasalórend­szer be- és kikapcsolása után sem érzékeli.
Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert a  gomb
megnyomásával.
Tisztítsa és szárítsa meg a fémlapokat (érzékelők)
a maradékvízfiókon.
Kapcsolja be újra a gőzös vasalórendszert a 
gombbal és kövesse az utasításokat, amelyek a ki­jelzőn megjelennek:
Vegye ki a maradékvízfiókot és töltse meg friss ve-
zetékes vízzel.
Tegye vissza újra a vízzel megtöltött maradékvízfi-
ókot a toronyba.
Vegye ki újra a maradékvízfiókot, ha erre a kijelző
megfelelő üzenete felszólítja.
Ürítse ki és szárítsa meg a maradékvízfiókot.Tegye vissza az üres maradékvízfiókot a toronyba.
A gőzös vasalórendszer újra üzemkész, és folytatja a hiba előtt megkezdett folyamatot.
A gőzös vasalórendszernél hiba lépett fel. Ha a hiba továbbra is megjelenik a kijelzőn, hívja
az ügyfélszolgálatot.
75
Mi a teendő, ha ...
Hibakódok:
F38: ELP/EW/LNG F44 F45: LNG F47
Ok és elhárítás
Belső hiba lépett fel. Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert a  gomb
megnyomásával, majd kapcsolja be újra.
A gőzös vasalórendszer megpróbálja a hibát maga elhárítani.
Ha a hibakód továbbra is megjelenik a kijelzőn, hívja az ügyfélszolgálatot.
76

Ügyfélszolgálat

Ügyfélszolgálat

Azoknál az üzemzavaroknál, amelyeket saját maga nem tud megszüntetni, kér­jük értesítse:
- az ön Miele szakkereskedőjét, vagy
- a Miele gyári Ügyfélszolgálatát.
A Miele gyári ügyfélszolgálatának tele­fonszámát a használati utasítás végén találja meg.
Az Ügyfélszolgálatnak a készülék típu- sára és gyártási számára van szüksé­ge. Mindkét adatot megtalálja az adattáb­lán, amely a toronyban a víztartály mö­gött található.

Garancia

A garancia idő 2 év. További információkat a mellékelt ga-
rancia feltételekben talál.
77
*INSTALLATION*

Elektromos csatlakozás

A gőzös vasalórendszer csatlakozta­tása előtt hasonlítsa össze a típus­táblán lévő csatlakozási adatokat (fe­szültség és frekvencia) a helyi áram­hálózat adataival.
Ezeknek az adatoknak egyezniük kell, hogy a gőzös vasalórendszer ne hibásodjon meg.
Kétség esetén kérdezzen meg elekt­rotechnikai szakembert.
A szükséges csatlakozási adatokat a tí­pustáblán találja meg, amely a torony­ban a víztartály mögött található.
A gőzös vasalórendszert egy 50-60 Hz, 220-240 V váltóáramhoz való csatlakoz­tatásra készen szállítjuk. A gőzös vasa­lórendszert csak egy DIN VDE 0100 szerint kialakított védőérintkezős kon­nektorhoz csatlakoztassa.
A biztosítéknak legalább 10A-nek kell lenni. A biztonság növelése érdekében a VDE a DIN VDE0100 szabvány 739. részében egy 30 mA kioldóáramú FI­áramvédőkapcsoló (DINVDE0664) be­kötését ajánlja.
Ne csatlakoztassa a gőzös vasaló­rendszert szigetüzemű inverterhez. A szigetüzemű invertereket autonóm áramellátásoknál, pl. szolár áramellá­tásnál használják.
A feszültségcsúcsok biztonsági le­kapcsolást okozhatnak. Az elektroni­ka megsérülhet.
Ne üzemeltesse a gőzös vasalórend­szert úgynevezett energiatakarékos dugaljjal.
Ennek során a készülékhez áramló energia csökkenhet és a készülék túl meleg lesz.
A dugaszoló aljzat lehetőség szerint a készülék mellett, könnyen hozzáférhető helyen legyen.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték hibás, akkor azt kizárólag szakképzett elektro­technikai szakember cserélheti ki.
Ne csatlakoztassa a gőzös vasaló­rendszert elosztóval vagy hosszabbí­tó kábellel a helyi áramhálózathoz.
Az elosztó vagy hosszabbító nem garantálják a gőzös vasalórendszer szükséges biztonságát (pl. túlmele­gedés veszély).
78
*INSTALLATION*
Elektromos csatlakozás
79

Műszaki adatok

Méretek összecsukva (MaxSzéxMé) 1280 × 470 × 370 mm
Méretek felállítva (MaxSzéxMé) 970 × 470 × 1480 mm
Súly 29 kg
Hálózati feszültség lásd az adattáblán
Teljesítményfelvétel lásd az adattáblán
Szükséges biztosítás ≥ 10 A
Gőznyomás a B 3312-nél Gőznyomás a B 3826 és B 3847-nél
Gőzmennyiség 100 g/min
Víztartály töltetmennyisége 1,25 l
Hálózati csatlakozókábel hossza 2,50 m
Gőztömlő hossza 1,80 m
A vasalóasztal magassága 830-1020 mm
A vasalóasztal hossza 1200 mm
A vasalóasztal szélessége 400 mm
Szabványok alkalmazása a termékbiztonságért Az EN60335-1, EN60335-2-3, EN60335-2-85
szabvány szerint
Elért vizsgálati jelzések lásd az adattáblán
3,5 bar 4,0 bar
80
818283
Miele Kft.
H – 1022 Budapest Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6400 Fax: (06-1) 880-6402 E-mail: info@miele.hu Internet: www.miele.hu
Gyártó: Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Németország
FashionMaster
M.-Nr. 10 571 781 / 03hu-HU
Loading...