Miele B 3847 User manual [hu]

Page 1
Használati útmutató Gőzös vasalórendszer
Feltétlenül olvassa el a használati utasítást a felállítás - telepítés ­üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja magát és elkerüli készüléke károsodását.
hu-HU M.-Nr. 10 571 781
Page 2
Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
A csomagolás megóvja a készüléket a szállítási sérülésektől. A csomagoló­anyagokat környezetvédelmi és hulla­dékkezelés-technikai szempontok alap­ján választották ki, így azok újrahaszno­síthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyersanyagot taka­rít meg és csökkenti a keletkező hulla­dék mennyiségét. Szakkereskedője visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék ártalmatlanítá­sa
A elektromos és elektronikus készülé­kek még jelentős mennyiségben tartal­maznak értékes anyagokat. Tartalmaz­nak olyan anyagokat, összetevőket és alkatrészeket is, amelyek a készülékek működéséhez és biztonságához szük­ségesek voltak. Ezek a szemétbe kerül­ve vagy nem megfelelő kezelés esetén ártalmassá válhatnak az emberi egész­ségre és a környezetre. Ezért semmi esetre se dobja a háztartási szemétbe a régi készülékét.
Ehelyett használja az elektromos és elektronikus készülékek leadására és hasznosítására szolgáló hivatalos, kije­lölt gyűjtő és visszavételi helyeket a la­kóhelyén, a kereskedőknél vagy a Mie­lénél. A selejtezendő készüléken lévő esetleges személyes adatok eltávolítá­sáért törvényileg saját maga felel. Kér­jük, gondoskodjon arról, hogy selejte­zendő készüléke az elszállításig gyer­mekbiztosan legyen tárolva.
2
Page 3
Tartalom
Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez................................................. 2
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések ................................................ 6
Készülékleírás.................................................................................................... 14
Szállítás .............................................................................................................. 17
Felállítás ............................................................................................................. 18
Magasságállítás................................................................................................... 19
Csatlakoztatás................................................................................................... 21
A hálózati dugó csatlakoztatása.......................................................................... 21
Vegye ki a vasalót és a gőztömlő tartóját............................................................ 22
A gőztömlő csatlakoztatása ................................................................................ 22
Első üzembe helyezés....................................................................................... 24
A vízkeménység megállapítása ........................................................................... 24
A vízkeménység meghatározása tesztcsíkkal ................................................ 24
Az első üzembevétel elvégzése........................................................................... 25
A gőzös vasalórendszer bekapcsolása.......................................................... 25
Nyelv beállítása .............................................................................................. 25
Vízkeménység beállítása ................................................................................ 26
Első üzembevétel befejeződött ...................................................................... 27
Bekapcsolás ...................................................................................................... 28
A gőzös vasalórendszer bekapcsolása............................................................... 28
A víztartály feltöltése ........................................................................................... 29
A víztartály kivétele......................................................................................... 29
Víz betöltése................................................................................................... 29
Gőzkészenlét.................................................................................................. 30
Vízminőség ..................................................................................................... 30
A vasalási hőmérséklet kiválasztása ................................................................... 31
CoolDown funkció............................................................................................... 33
AutoOff funkció ................................................................................................... 33
Vasalás ............................................................................................................... 34
Vasaló.................................................................................................................. 34
Vasalás gőzzel ..................................................................................................... 35
Vasalás gőz nélkül............................................................................................... 36
Vasalás tapadásgátló talppal .............................................................................. 36
A tapadásgátló talp felhelyezése.................................................................... 36
A tapadásgátló talp leoldása.......................................................................... 37
3
Page 4
Tartalom
Aktív vasalóasztal................................................................................................ 37
Elszívó funkció................................................................................................ 37
Felfúvó funkció ............................................................................................... 37
Be-/kikapcsoló automatika ............................................................................ 37
Memória funkció............................................................................................. 38
Fűtött vasalási felület...................................................................................... 38
Kézi gőzölő......................................................................................................... 39
A kézi gőzölő csatlakoztatása ............................................................................. 39
A kézi gőzölő használata..................................................................................... 41
Kefefeltét ............................................................................................................. 42
A kefefeltét felhelyezése................................................................................. 42
A kefefeltét levétele ........................................................................................ 42
A gőzös vasalórendszer kikapcsolása ............................................................ 43
Összecsukás...................................................................................................... 44
A vasalóasztal legkisebb munkavégzési magasságba állítása ........................... 44
A vasalóasztal összecsukása.............................................................................. 45
A gőztömlő kihúzása ........................................................................................... 46
A vasaló tárolása ................................................................................................. 46
A kézi gőzölő tárolása ......................................................................................... 46
A víztartály kiürítése ............................................................................................ 47
Gőzös vasalórendszer tárolása ........................................................................... 47
Tisztítás és ápolás............................................................................................. 48
Automatikus öblítés............................................................................................. 48
Az öblítési folyamat előkészítése.................................................................... 48
A maradékvízfiók kiürítése.............................................................................. 48
Vízkőmentesítés .................................................................................................. 49
Vízkőmentesítés előzetes jelentése ................................................................ 50
A vízkőmentesítés idő előtti elindítása ........................................................... 51
Vízkőmentesítési folyamat.............................................................................. 51
A készülékház tisztítása ...................................................................................... 58
A vasalótalp tisztítása.......................................................................................... 58
A vasalóasztal-huzat tisztítása vagy cseréje ....................................................... 59
4
Page 5
Tartalom
A vízszűrő tisztítása............................................................................................. 60
A hálózati csatlakozó kihúzása....................................................................... 60
A víztartály kivétele......................................................................................... 60
A vízszűrő tetejének levétele .......................................................................... 61
A tömítőgyűrű eltávolítása.............................................................................. 61
A vízszűrő lehúzása........................................................................................ 62
A vízszűrő tisztítása........................................................................................ 62
A vízszűrő behelyezése .................................................................................. 63
A víztartály behelyezése................................................................................. 63
Utólag vásárolható tartozékok......................................................................... 64
Tartozékok ........................................................................................................... 64
Tapadásgátló talp ........................................................................................... 64
Vasalóasztal-huzat ......................................................................................... 64
Kézi gőzölő..................................................................................................... 64
Ápolószerek......................................................................................................... 64
Vízkőmentesítő tabletták a gőzös vasalórendszerhez.................................... 64
Mi a teendő, ha ... .............................................................................................. 65
Hibaelhárítás........................................................................................................ 66
A kijelző üzenetei................................................................................................. 73
Ügyfélszolgálat .................................................................................................. 77
Garancia .............................................................................................................. 77
Elektromos csatlakozás.................................................................................... 78
Műszaki adatok ................................................................................................. 80
5
Page 6

Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések

Ez a gőzös vasalórendszer megfelel a biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használata azonban személyi és tárgyi sérülések­hez vezethet.
A gőzös vasalórendszer első használata előtt olvassa el a haszná­lati utasítást. Ez fontos útmutatásokat ad a gőzös vasalórendszer biztonságosságával, használatával és karbantartásával kapcsolat­ban. Így megóvja önmagát és megakadályozza a gőzös vasaló­rendszer károsodását.
Őrizze meg a használati utasítást és adja azt tovább az esetleges következő tulajdonosnak.

Rendeltetésszerű használat

Ez a gőzös vasalórendszer háztartásban és a háztartáshoz hason-
ló felállítási környezetben történő használatra készült.
A gőzös vasalórendszert kizárólag olyan textíliák vasalására sza-
bad használni, amelyek az ápolási címke szerint vasalásra alkalma­sak.
A gőzös vasalórendszert kizárólag háztartási keretek között, a
használati útmutatóban leírt alkalmazási módokra használja. Az összes többi felhasználási mód tilos. A Miele nem vállal felelőssé­get olyan károkért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás működtetés okoz.
Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési vagy értelmi képessé-
geik, tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt nincsenek abban az állapotban, hogy a gőzös vasalórendszert kezelhetnék, nem sza­bad a gőzös vasalórendszert felelős személy felügyelete vagy útmu­tatása nélkül használniuk.
A gőzös vasalórendszer nem alkalmas a szabadban történő hasz-
nálatra.
6
Page 7
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések

Gyermekek a háztartásban

Nyolc év alatti gyermekek felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a
gőzös vasalórendszer közelében.
Nyolc év feletti gyermekeknek csak akkor szabad a gőzös vasaló-
rendszert felügyelet nélkül használni, ha a gőzös vasalórendszert úgy elmagyarázták nekik, hogy azt biztonságosan kezelni tudják. A gyer­mekeknek fel kell tudni ismerni és meg kell tudni érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a gőzös vasalórendszert felügyelet
nélkül tisztítaniuk vagy karbantartaniuk.
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a gőzös vasalórendszer kö-
zelében tartózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a gőzös vasa­lórendszerrel játszani.
Gondoskodjon róla, hogy a nyolc év alatti gyermekek az üzemelés
vagy a lehűtés alatt a gőzös vasalórendszer gőztömlőjét vagy hálóza­ti kábelét ne érhessék el.
A Miele a gőzös vasalórendszer felügyelet nélküli használatának engedélyezését 14 éves kortól ajánlja.
Fulladásveszély!
A gyermekek játék közben a csomagolóanyagot (pl. fólia) magukra tekerhetik vagy a fejükre húzhatják és megfulladhatnak. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagoktól.
7
Page 8
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések

Műszaki biztonság

Felállítás előtt ellenőrizze a gőzös vasalórendszert, hogy nincse-
nek-e rajta látható sérülések. Semmi esetre se helyezzen üzembe sé­rült gőzös vasalórendszert. Egy sérült gőzös vasalórendszer veszé­lyeztetheti az ön biztonságát!
Ellenőrizze a gőzös vasalórendszer vasalóját, hogy nem sérült e. A
vasalót nem szabad használni, ha leesett, ha láthatóan sérült vagy nem tömített.
Győződjön meg róla, hogy a helyi áramhálózat feszültségértékei
(feszültség és frekvencia) megegyeznek a gőzös vasalórendszer tí­pustábláján szereplő feszültségadatokkal, mielőtt a hálózati kábelt a konnektorba bedugja.
Kétség esetén kérdezze meg a helyi áramhálózat feszültségértékeit egy elektromos szakembertől. A típustáblán szereplő feszültségtől eltérő feszültséghez való csatlakoztatás működési zavarokhoz vagy a gőzös vasalórendszer meghibásodásához vezethet.
A gőzös vasalórendszer hálózati kábelét mindig teljesen vegye ki a
tároló fiókból (lent) és teljesen tekerje ki.
A sérült hálózati kábelt csak ugyanolyan típusú speciális hálózati
kábelre szabad kicserélni (kapható a Miele ügyfélszolgálatánál). Biz­tonsági okokból a cserét csak egy a Miele által engedéllyel rendelke­ző szakember vagy a Miele ügyfélszolgálata végezheti el.
Ha a vasalóasztal vasalóhuzatán sérülések láthatók, a gőzös vasa-
lórendszert nem szabad üzembe venni.
A sérült vasalóasztal-huzat veszélyeztetheti az ön biztonságát! A gőzös vasalórendszert soha ne vegye üzembe vasalóasztal-hu-
zat nélkül. A vasalóasztal-huzatot mindig csak eredeti tartozékra cserélje le.
8
Page 9
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
A gőzös vasalórendszer elektromos biztonsága csak akkor szava-
tolt, ha egy előírásszerűen létesített védőföldelő-rendszerhez van csatlakoztatva. Nagyon fontos, hogy ezt az alapvető biztonsági felté­telt ellenőrizzék és kétséges esetben az épület hálózatát egy szak­ember megvizsgálja. A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyeket egy hiányzó vagy megszakadt védővezeték okoz (pl. ára­mütés).
A gőzös vasalórendszer hálózati csatlakoztatása nem történhet el-
osztón vagy hosszabbítón keresztül, mivel ezek nem garantálják a szükséges biztonságot (pl. túlmelegedés veszély).
A gőzös vasalórendszer megfelel az előírt biztonsági előírásoknak.
A szakszerűtlen javítások előre nem látható veszélyeket okozhatnak a felhasználónak, melyekért a gyártó nem vállal felelősséget. Javítá­sokat csak a Miele által felhatalmazott szakemberek végezhetnek, különben a bekövetkező károk esetén garanciaigény nem támaszt­ható.
Hibás alkatrészeket csak a Miele specifikációnak megfelelő alkat-
részekre szabad kicserélni. Csak ezen alkatrészek esetében garantál­ja a Miele, hogy a biztonsági követelményeket teljes mértékben telje­sítik.
9
Page 10
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
A szereléseknél, valamint az installációs és karbantartási munkák-
nál a gőzös vasalórendszert az áramhálózatról le kell választani. A gőzös vasalórendszer csak akkor van leválasztva az elektromos há­lózatról, ha:
- a gőzös vasalórendszer hálózati csatlakozója ki van húzva, vagy
- a háztartás biztosítéka ki van kapcsolva vagy
- a háztartás becsavarható biztosítéka teljesen ki van csavarva.
A gőzös vasalórendszer biztonsági berendezéseit nem szabad
megsérteni, eltávolítani vagy megkerülni.
Csak akkor használja a gőzös vasalórendszert, ha minden levehe-
tő külső borítás fel van szerelve, így a készülék áramvezető vagy mozgó alkatrészeihez nem lehet hozzáférni.
A gőzös vasalórendszerre nem szabad folyadékkal töltött, nyitott
edényeket helyezni.
Ha a gőzös vasalórendszeren folyadék észlelhető, akkor azonnal
ki kell húzni a hálózati csatlakozódugaszt. A gőzös vasalórendszer nem helyezhető üzembe, ha folyadék hatolt a belsejébe. Vegye fel a kapcsolatot a Mieleügyfélszolgálatával.
A gőzös vasalórendszert nem szabad nem stabil helyeken (pl. ha-
jókon) üzemeltetni.
10
Page 11
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések

Szakszerű használat

A kilépő gőz, a vasalótalp, valamint a vasalóhoz közeli részek és a kézi gőzölő fúvókái nagyon forróak.
Égési sérülés veszélye áll fenn! Kerülje a közvetlen érintést.
Ez a gőzös vasalórendszer kizárólag háztartásokban történő hasz-
nálatra van kifejlesztve és nem ipari célokra.
A gőzös vasalórendszer tisztításához ne használjon magas nyo-
mású tisztítót és vízsugarat.
A gőzös vasalórendszert csak lehűlt állapotban tisztítsa.Zúzódás és becsípődés veszély! A gőzös vasalórendszer felállítá-
sakor, összecsukásakor vagy magasságállításkor ne nyúljon a moz­gó részek közé.
A gőzös vasalórendszert csak sima, teherbíró felületen állítsa fel. A
gőzös vasalórendszert csak felállított állapotban üzemeltesse.
A gőzös vasalórendszert a vasaláshoz fel kell állítani. A kézi gő-
zölőt összecsukott vasalóasztal esetén is lehet használni.
Helyezze el úgy a kitekert hálózati kábelt, hogy ne lehessen benne
megbotlani.
Felfűtött állapotban akut égésveszély áll fenn, ha a vasaló talpát
vagy a kézi gőzölő fúvókáját megérinti. Ezt a vasalón elhelyezett „Fi­gyelem, forró felület“ figyelmeztető jelzés () egyértelműen jelzi.
Soha ne használjon kizárólag teljesen sómentes (pl. desztillált, ak-
kumulátor) vizet a víztartály feltöltésére. Ez a gőzös vasalórendszer meghibásodásához vezethet.
A vasalót mindig vízszintesen tegye a gőzös vasalórendszer táro-
lóhelyére. Figyeljen arra, hogy a vasaló gőzfunkciója ki legyen kap­csolva és a vasalótalp semelyik oldalon ne lógjon le. A vasalót ne te­gye más helyekre. Ellenkező esetben gyulladásveszély áll fenn!
11
Page 12
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Égésveszély! Ha a vasaló üzemelés alatt hosszabb ideig áll a táro-
lófelületen, a tárolófelület átforrósodik. Kerülje a tárolóhely közvetlen érintését.
Égési sérülés veszély! A gőzsugarat, vagy a vasaló ill. a kézi gőzö-
lő gőzfúvókáit soha ne irányítsa személyekre, állatokra vagy bármi­lyen elektromos készülékre.
Égési sérülés veszély! A gőzsugarat szintén ne irányítsa ruhával fe-
dett testrészekre! A ruha felerősíti a bőr égését.
Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert, mielőtt a konnektorból ki-
húzza.
A hálózati dugót ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból. Min-
dig a hálózati dugót fogja meg, ha a konnektorból kihúzza azt.
Az üzemkész gőzös vasalórendszert soha ne hagyja őrizetlenül. A
gőzös vasalórendszer elhagyása esetén húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
A hálózati kábelt és a gőztömlőt ne érintse meg a vasaló felfűtött
talpával. Ellenkező esetben ezek megsérülhetnek.
A vízkőmentesítés alatt a vasalót vagy a kézi gőzölőt nem szabad
csatlakoztatni a gőzös vasalórendszerhez. Ennél a folyamatnál a gő­zös vasalórendszer felügyelet nélkül hagyható.
A csatlakoztatott vasalót ne tárolja a tároló fiókban. Ez a gőzös
vasalórendszer sérüléséhez vezethet.
A maradékvíz fiókot ne használja tartozékok vagy hasonlók tárolá-
sára. A maradékvíz fiók kizárólag víz tárolására szolgál.
Ne dugjon semmilyen tárgyat a gőzös vasalórendszer különböző
nyílásaiba. A gőzös vasalórendszert ne üzemeltesse, ha egy nyílás el van fedve.
Ne akasszon semmilyen ruhadarabot az összecsukott gőzös va-
salórendszerre. Fennáll a veszélye, hogy a gőzös vasalórendszer az emelőhatás miatt felbillen.
12
Page 13
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Kerülje a különösen kemény vagy éles tárgyak vasalását. Nyomo-
kat hagyhat a vasalótalpon.
A gőzös vasalórendszert ne állítsa fel benzin, petróleum vagy más
gyúlékony anyag közelében. Gyulladás- és robbanásveszély áll fenn!
A gőzös vasalórendszert kizárólag épületen belül 10°C és 40°C
közötti környezeti hőmérséklet mellett használja. A fagypont körüli hőmérséklet, a magas hő és a nedvesség befolyá-
solják a gőzös vasalórendszer működését.
Ne állítsa a gőzös vasalórendszert fagyveszélyes helyiségekbe. A
fagyott víz a víztartályban, a gőzfejlesztőben és a gőztömlőben káro­kat okozhat.

Tartozékok használata

Tartozékokat csak akkor szabad beépíteni, ha azokat a Miele kife-
jezetten engedélyezi. Amennyiben más alkatrészek kerülnek rá- vagy beszerelésre, akkor a garanciára, jótállásra és/vagy termékfelelős­ségre vonatkozó követelések érvényüket veszítik.
13
Page 14

Készülékleírás

a
Vasalóasztal
b
Vasaló gőztömlővel
c
Gőztömlő-tartó
d
Fogantyú
e
Víztartály
f
Torony
g
Maradékvízfiók
h
Tárolóhely (fent)
A vasaló és a gőztömlő-tartó számá-
ra
* a B3847 gőzös vasalórendszer alapáras tartozéka, a B3312 és B3826 gőzös vasalórendszerekhez pedig utólagos tartozékként kapható.
14
i
A vasalódeszka állványa
j
Vasalótartó polc
k
Hálózati csatlakozókábel
l
Tárolóhely (lent) A hálózati csatlakozókábel, a kézi gő­zölő* és a tapadásmentes talp szá­mára
m
Görgők
n
Kireteszelő fogantyú A gőzös vasalórendszer felállításához
Page 15
Készülékleírás
Torony
a
Forgó fogantyú a magasság beállí­táshoz és az összecsukáshoz
b
Tárolófelület a vasaló számára
c
Gőzcsatlakozás
Torony (felülnézetből) nyitott tároló hellyel (fent)
d
Rögzítések a gőztömlő tartója szá­mára
e
Kezelőfelület
f
Gőztömlő tartó
g
Vasaló gőztömlővel
15
Page 16
Készülékleírás
14
Kezelőfelület a tornyon
h
Be/Ki gomb Ki- és bekapcsolja a gőzös vasaló­rendszert.
i
Kijelző Üzeneteket és kezelési felszólításo­kat mutat a felhasználó számára.
j
Nyíl gomb Világít, ha további választási lehető­ségek állnak rendelkezésre, vagy a kijelző szövege egy sorral tovább folytatódik. A kiválasztási listát lefelé mozgatja, vagy csökkenti az értéke­ket.
k
Nyíl gomb Világít, ha további választási lehető­ségek állnak rendelkezésre, vagy a kijelző szövege egy sorral tovább folytatódik. A kiválasztási listát felfe­lé mozgatja vagy növeli az értékeket.
l
OK gomb Jóváhagyja a kiválasztást ill. a felhí­vást a kijelzőn.
m
gomb Megnyitja a Beállítások menüt. A Be­állítások menüben bármikor megvál­toztathatja a nyelvet és a vízkemény­séget vagy elindíthatja a vízkőmen­tesítést.
n
Notentriegelung/Emergency Relea­segomb
A gőzös vasalórendszer reteszelésé­nek kioldására szolgál. Erre a gomb­ra csak akkor van szükség, ha a va­salóasztal felállításkor vagy össze­csukáskor nem akad be a véghely­zetébe (lásd a „Mi a teendő, ha...“ fejezetet).
Néhány útmutatás a kijelzőn több so­ros és a vagy nyílgombok meg­nyomásával teljesen elolvasható.
16
Page 17
Sérülés és károsodás veszélye a
kioldott reteszelésű vasalóasztal mi­att.
Ha a gőzös vasalórendszert felállított állapotban mozgatják vagy emelik meg, akkor a vasalóasztal reteszelé­se kioldhat.
A gőzös vasalórendszert mindig csak összecsukva szállítsa.
A gőzös vasalórendszer 2db görgővel van felszerelve. Így a gőzös vasaló­rendszer összecsukva sík felületeken egyszerűen odahúzható a kívánt hely­re.

Szállítás

A gőzös vasalórendszert lépcsőn
mindig 2személy szállítsa. A vasaló­asztalnak ilyenkor lefelé kell néznie.
Fogja meg a gőzös vasalórendszert a
fogantyúnál, és döntse kissé maga felé, amíg a rendszer a kerekeken mozgathatóvá válik.
Ez a módszer a különféle akadályok, pl. szőnyegperemek, küszöbök vagy lép­csőfokok leküzdésére is használható.
A szállításhoz használja a készülék al-
ján lévő két fogantyúmélyedést.
17
Page 18
*INSTALLATION*
klikk
klikk

Felállítás

Vigye a gőzös vasalórendszert a felál-
lítás helyére.
Az egyik kezével húzza fel a kioldó fo-
gantyút.
Ezáltal kioldódik a vasalóasztal retesze­lése és az X-állvány kinyílik.
Húzza a vasalóasztalt mindkét kézzel
felfelé vízszintes helyzetbe, amíg hall­hatóan a torony minkét oldalán rete­szel.
A kioldó fogantyút tartsa kihúzva és
közben állítsa a vasalóasztalt ütközé­sig 45°-os pozícióba.
Ebben a helyzetben a vasalóasztal ma­gától megáll.
18
Győződjön meg róla, hogy a vasaló-
asztal a torony mindkét oldalán rete­szel.
A mindkét oldali reteszelés a feltétele annak, hogy a magasságállítás működ­jön.
Page 19
*INSTALLATION*
Ezzel a gőzös vasalórendszer felállításra került. Ez a legalacsonyabb, kb. 83 cm­es munkamagasságnak felel meg.
Felállítás

Magasságállítás

A gőzös vasalórendszer a kívánt mun­kavégzési magasságba állítható. A leg­nagyobb munkavégzési magasság kb. 102cm.
A magasságállítás közben ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozókábel ne szoruljon be.
Fordítsa a torony fogantyújának olda-
lán lévő két forgógomb egyikét ütkö­zésig a(z)irányba. Tartsa ebben a helyzetben a forgógombot.
19
Page 20
*INSTALLATION*
Felállítás
Ezzel egyidejűleg a másik kezével
húzza felfelé a fogantyút vagy nyomja lefelé a fogantyút.
Magasságállítás közben soha ne a vasalóasztalra fejtsen ki nyomást.
A magasságállítást mindig a tornyon lévő forgógombbal végezze.
A kívánt munkavégzési magasság el-
érésekor engedje el a forgógombot.
A forgógomb visszaugrik középállásba. A vasalóasztal a beállított helyzetben marad.
A még stabilabb rögzítés érdekében a vasalóasztal terhelés hatására hallha­tóan bereteszelődik. Ezáltal az asztal kétszeresen rögzül az ön által válasz­tott munkavégzési magasságban.
Tanács: A munkavégzési magasságot a kényelmes munkavégzés érdekében kö­rülbelül csípőmagasságra állítsa be.
20
Page 21
*INSTALLATION*

Csatlakoztatás

A hálózati dugó csatlakoztatá­sa
A gőzös vasalórendszer egy szabály­szerűen elhelyezett, védőérintkezős AC220-240V, 50-60Hz konnektorhoz való csatlakoztatásra van előkészítve.
Nyissa ki a tároló rekeszt (alul) a fedél
lefelé fordításával.
Dugja a hálózati csatlakozót egy al-
kalmas védőérintkezős konnektorba (lásd „Elektromos csatlakozás“ feje­zet.
Vezesse el a hálózati csatlakozóveze-
téket a fedélben kialakított kivágáson keresztül.
Csukja vissza a tároló rekeszt (alul).
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatla­kozóvezeték a becsukásnál ne csí­pődjön be a fedél és a ház, vagy a görgő és a torony közé.
A hálózati csatlakozókábelt egészen
vegye ki a tároló rekeszből (lent).
21
Page 22
*INSTALLATION*
Csatlakoztatás
Vegye ki a vasalót és a gőz­tömlő tartóját.
Hajtsa fel a tornyon a tároló rekesz
fedelét (felül).
Vegye ki a vasalót és a gőztömlő tar-
tóját.
Zárja vissza a tároló rekeszt.
A gőzös vasalórendszer kezelése jobb és balkezesek számára egyaránt alkal­mas. A kezelés mindkét oldal számára optimalizált.

A gőztömlő csatlakoztatása

Hajtsa fel a gőzcsatlakozó tetejét.
Húzza vissza a gőzcsatlakozó dugó-
jának a csúszkáját.
Dugja be a dugót a gőzcsatlakozóba.
Dugja a gőztömlő tartóját az erre ter-
vezett rögzítések egyikébe.
Tanács: Használja azt a rögzítést, ame­lyik azon az oldalon található, amelyik oldalon vasal.
22
A gőzcsatlakozás bereteszelése után
engedje el a dugó csúszkáját.
A vasaló csak a gőzcsatlakozóba csat­lakoztatható.
Page 23
*INSTALLATION*
Vezesse a gőztömlőt a gumigyűrűnél
a gőztömlő tartójába.
Ügyeljen a gőztömlő fix elhelyezésére és arra, hogy az ne csavarodjon meg.
Csatlakoztatás
A vasalót nem szabad az élére
állítani! Könnyen felborulhat és leeshet. A vasalót mindig a talpával lefelé te-
gye le a tároló felületre.
A tároló felület forróvá válik, ha a
vasaló hosszabb ideig áll a tároló fe­lületen.
Kerülje a tároló felület közvetlen érin­tését.
Csak a fedélen lévő fogantyúnál fog­ja meg a tartófelületet.
A tartós gőz funkciót a gőzös vasaló­rendszer bekapcsolása és a vasaló lerakása előtt feltétlenül ki kell kap­csolni.
Ha a tartós gőz funkció nem fejező­dött be, akkor a kijelzőn az Oldja a
gőzgombot üzenet jelenik meg.
Ehhez oldja ki a gombot, melynek során a vasalón lévő csúszkát előre­nyomja (lásd „Vasalás“ fejezet).
A vasalás megkezdése előtt és a va-
salási szünetekben a vasalót mindig a tartófelületre állítsa, hogy elkerülje a vasalóasztal huzatának károsodását és elszíneződését.
A tároló felületen kondenzvíz képződ­het. Ez nem korlátozza a gőzös vasa­lórendszer funkcióját.
23
Page 24

Első üzembe helyezés

Az első üzembevétel előtt távolítsa el
az összes csomagolóanyagot a gő­zös vasalórendszerről (pl. a fóliát a to­ronyról).

A vízkeménység megállapítása

A gőzös vasalórendszer kifogástalan működéséhez és a vízkőmentesítés ké­résének a megfelelő időpontban történő megjelenítéséhez, fontos a gőzös vasa­lórendszert az ön háztartásának megfe­lelő vízkeménységre beállítani.
A vízkeménység azt adja meg, mennyi oldott vízkő van a vízben. Minél több vízkő van a vízben oldott állapotban, annál keményebb a víz. És minél ke­ményebb a víz, annál gyakrabban van szükség a gőzös vasalórendszer víz­kőmentesítésére.
A helyi vízmű/közmű ad felvilágosítást a vízkeménységekről. Ezt az információt gyakran megtalálja az Interneten is, a vízmű/közmű honlapján.
Alternatív megoldásként a körülbelüli vízkeménységeket meghatározhatja a mellékelt tesztcsíkkal is.

A vízkeménység meghatározása tesztcsíkkal

Mártsa vízbe a tesztcsíkot kb. 1 má-
sodpercig.
Húzza ki a tesztcsíkot majd rázza le a
vizet a tesztcsíkról.
Kb. 1 perc múlva leolvashatja az önnél lévő vízkeménységet a tesztcsíkok el­színeződése alapján az alábbi táblázat­ból:
Keménységi tartomány a tesztcsíkon
Tesztcsík Vízkeménység
4 zöld mező <3°dH
1 piros mező >4°dH
2 piros mező >7°dH
3 piros mező >14°dH
4 piros mező >21°dH
24
Tanács: Egy esetleges szervizesemény során megkönnyíti a technikus dolgát, ha a vízkeménység ismert. Ezért írja fel ide az önnél lévő vízkeménységet:
........................................................°dH
Page 25
Első üzembe helyezés
Willkommen
english (GB)
magyar

Az első üzembevétel elvégzése

Az első üzembevétel során, kérjük,
kövesse az alábbi lépéseket:
A gőzös vasalórendszer bekapcsolá­sa
Nyomja meg a  gombot a torony
kezelőfelületén.
A kijelzőn néhány másodpercre az üd­vözlőképernyő jelenik meg. Végül a ki­jelző végigvezeti önt az alábbi beállítá­sok elvégzésén:

Nyelv beállítása

A  vagy nyíl gombokkal válassza
ki a kívánt nyelvet.
Hagyja jóvá a választást a OK gomb-
bal.
A nyelvi beállítás bármikor megváltoz­tatható a Beállítások menüben ( gomb, Nyelv  menüpont).
25
Page 26
Első üzembe helyezés
Vízkeménység
7. fokozat
10. fokozat

Vízkeménység beállítása

A kijelzőn lévő Vízkeménység beállítá-
sa... üzenetet először jóvá kell hagyni az
OK-gombbal, a vízkeménységi fokozat beállítása előtt.
A gőzös vasalórendszerben a vízke­ménység 1-10 fokozatokban állítható be.
A vízkeménységi fokozatot az alábbi táblázat alapján kell beállítania az ön gőzös vasalórendszerében:
°dH mmol/l °f Beállítás
1-4 0,2-0,7 2-7
5-7 0,9-1,3 9-13
8-11 1,4-2,0 14-20
12-15 2,2-2,7 22-27
16-20 2,9-3,6 29-36
21-25 3,8-4,5 38-45
26-30 4,7-5,4 47-54
31-36 5,6-6,5 56-65
37-45 6,7-8,1 67-81
46-70 8,3-12,6 83-126
1. fokozat
2. fokozat
3. fokozat
4. fokozat
5. fokozat
6. fokozat
7. fokozat
8. fokozat
9. fokozat
10. fokozat
Válassza ki a kezelőfelületen a 
vagy nyílgombokkal azt a vízke­ménységi fokozatot, ami az ön ház­tartására érvényes.
Tanács: Változó vízkeménység esetén (pl. 37-50°dH) mindig a legmagasabb értéket állítsa be (ebben a példában 50°dH = 10. fokozat).
Ügyeljen rá, hogy a helyes vízke­ménységi fokozatot állítsa be.
Hibás beállítás esetén a garanciára vonatkozó követelés elvész.
Hagyja jóvá a kiválasztását a OK
gomb megnyomásával.
A gőzös vasalórendszer most a mega­dott vízkeménységre van beállítva.
A vízkeménységi fokozat bármikor megváltoztatható a Beállítások menü­ben ( gomb, Vízkeménység menü­pont).
26
Page 27

Első üzembevétel befejeződött

Ezzel a beállítások az első üzembevétel­hez befejeződtek. Az Első üzembevétel
befejeződött jelentés megjelenik a kijel-
zőn. Erősítse meg a jelentést az OK gomb megnyomásával. Most kikapcsol­hatja vagy tovább használhatja a gőzös vasalórendszert.
A gőzös vasalórendszer rendszerint az első üzembevétel után automatikusan öblítést végez.
A gőzös vasalórendszert most kikap­csolhatja vagy tovább használhatja.
Az első üzembevételnél a felfűtési fá­zis alatt szagok képződhetnek. Ezek a szagok elmúlnak a további használat során.
Üzem közben szivattyú zaj, forrás hangja és kopogás hallható. Ezek nor­mális üzemelési zajok, amelyek sem­milyen hibás működést nem jeleznek.
Első üzembe helyezés
27
Page 28

Bekapcsolás

A gőzös vasalórendszer be­kapcsolása
Nyomja meg a  gombot a tornyon
lévő kezelőfelületen a gőzös vasaló­rendszer bekapcsolásához.
A  gomb világítani kezd és néhány percre megjelenik az üdvözlő képernyő.
Ha a vasaló a bekapcsolás előtt még nem volt csatlakoztatva a gőzcsatlako­zóra, a Dugja be a tömlőt üzenet jelenik meg a kijelzőn. Ebben az esetben a gőzvezetéket a gőzcsatlakozóba kell bedugni (Lásd a „Csatlakoztatás“ feje­zetet).
Ha a vasalón lévő gőzgombreteszelt, mialatt a gőzös vasalórendszer be van kapcsolva, akkor a kijelzőn a Oldja a
gőzgombot üzenet jelenik meg. Ehhez
oldja ki a gőzgombot, melynek során a vasalón lévő csúszkát előrenyomja (Lásd a „Vasalás“ fejezetet).
Az üzemelési időtől függően a gőzös vasalórendszer közvetlenül a bekap­csolás után is elvégezhet egy öblítést (lásd „Automatikus öblítés“ fejezet) vagy vízkőmentesítésre szólíthat fel (lásd „Vízkőmentesítés“ fejezet).
Ameddig az öblítési vagy vízkőmen­tesítési folyamat tart, a gőzös vasaló­rendszerrel nem lehet vasalni.
A kijelzőn végül a Felfűtési fázis üze­net jelenik meg. A gőzös vasalórendszer elkezd felfűteni. A felfűtési fázis alatt a vasalóból egy kevés vízgőz léphet ki.
Amint a gőzös vasalórendszer üzem­kész és rendelkezésre áll a gőz, a Üzemkész jelentés jelenik meg a kijel- zőn.
28
Page 29
Bekapcsolás

A víztartály feltöltése

Ha a víztartály üres vagy nincs behe­lyezve a toronyba, a kijelzőn a Tölt-
se fel a tartályt üzenet jelenik meg.

A víztartály kivétele

Fogja meg a víztartály fogantyúját.Húzza le a fogantyút.
Ennek során a víztartály kiold a tartóból. Emelje ki a víztartályt. A kivételnél a víztartály kissé csöpög-
het, amíg a tartály szelepei elzáródnak.

Víz betöltése

Nyissa ki a csavaros zárat a víztartály
hátoldalán az óramutató járásával el­lenkező irányba (balra) történő forga­tással.
Vegye le a csavaros zárat.Töltse fel a víztartályt friss vezetékes
vízzel (vízhőmérséklet kb. 15-35°C).
Tanács: Ha a víztartályt fekvő (vízszin­tes) helyzetbe dönti, egészen lapos víz­csapok alatt is megtöltheti a víztartályt.
Tegye vissza a csavaros zárat a víz-
tartály nyílásába.
Tanács: Lassabb kivételnél a csöpögés elkerülhető.
Zárja le a csavaros zárat, úgy hogy
kattanásig elfordítja az óramutató já­rásával megegyező irányba (jobbra forgatás).
Helyezze be újból a víztartályt a to-
ronyba.
A víztartály bármikor (vasalás közben is) kivehető és feltölthető. A szükséges vízmennyiség a gőzhasználatnak meg­felelően alakul.
29
Page 30
Bekapcsolás
Üzemkész

Gőzkészenlét

A víztartály behelyezése után várja meg, amíg a gőzös vasalórendszer gőzké­szenlétét a kijelző az Üzemkész jelen­téssel jelzi.
Ha a víztartály a vasalás közben kerül feltöltésre, a gőzfejlesztőt bizonyos kö­rülmények között fel kell tölteni.
Tanács: Nincs várakozási idő, ha a víz­tartályt közvetlenül a kijelző Töltse fel a tartályt jelentése után fel- tölti és a toronyba visszateszi.
Amíg a Töltse fel a tartályt üzenet lát­ható a kijelzőn, a gőzös vasalórendszer nem aktív. A vasaló azonban tovább használható.
Tanács: Energiatakarékosan, gőz nél­kül, szárazon is vasalhat, ha kiveszi a víztartályt. Így a gőzfejlesztő nem kerül felfűtésre. A vasalóasztal felfúvó és el­szívó funkciója azonban nem működik (lásd az „Aktív vasalóasztal“ fejezet).

Vízminőség

Kizárólag friss vezetékes vizet hasz-
náljon.
Olyan vizet is használhat, amelyet ke-
reskedelmi forgalomban kapható víz­szűrőkkel kezeltek.
14° dH vízkeménység felett a vezetékes vizet 1:1 arányban kereskedelmi forga­lomban kapható desztillált vízzel is ke­verheti. Ezáltal megfeleződik a vízke­ménység. A gőzös vasalórendszerben a megfelezett vízkeménységnek megfele­lő fokozatra állítsa be a vízkeménységet (lásd a „Vízkeménység beállítása“ feje­zetet).
60°dH vízkeménységű vezetékes víznél a vízkeménység 1:1 arányban desztillált vízzel történő keverésnél 30°dH vízke­ménységnek felel meg. Ekkor a gőzös vasalórendszerben a beállítandó vízke­ménységi fokozat a 7. fokozat.
Soha ne használjon a víztartály feltöl­tésénél kizárólag teljesen sómentes (desztillált) vizet.
Ez a gőzös vasalórendszer működési zavaraihoz vezethet.
Ne használjon vízlágyító berendezés­ből származó vizet.
Ne használjon más készülékekből származó kondenzvizet, (pl. klímabe­rendezés vagy szárítógép).
Ne használjon esővizet. Ne használjon vízadalékokat, (pl. illa-
tosító anyagok, vasalóvíz, keményítő, szénsav).
30
Page 31
Bekapcsolás
A vasalási hőmérséklet kivá­lasztása
A vasalási hőmérsékletet a vasalón ta­lálható hõmérséklet-választóval állíthat­ja be.
A hőmérsékleti fokozatban a vasa­lótalp hőmérséklete túl alacsony a gőzzel történő vasaláshoz. Ebben a hőmérsékleti fokozatban ne használ­ja a vasalón a gőzgombot.
Ellenkező esetben a gőzfúvókákból víz folyhat ki.
Tanács: Válogassa szét a ruhákat a hő­re való érzékenységük szerint, így gyor­sabban vasalhat: először a hőre érzé­keny szövetszálakból készült ruhákat vasalja (pl. szintetikus) a hőfokon. Ez­után vasalja a gyapjú és selyem ruhákat a  hőfokon. Ezután vasalja a pamut és a len ruhákat a  hőfokon.
A hőmérsékletválasztót állítsa a kí-
vánt hőfokra.
A hőmérsékletválasztón lévő kontroll lámpa sárgán világít, amíg a vasaló fel­fűt. Ha a vasaló elérte a beállított hő­mérsékletet, a kontroll lámpa újra kial­szik.
A vasaló készen áll a vasalásra.
A hõmérséklet-választó beosztásán az egyes hőmérsékleti fokozatokat pontok jelzik, amelyek a „Vasalás“ nemzetközi kezelési jelölésnek megfelelnek.
A  és  hőmérsékleti fokozatokban lehetőség van gőzzel történő vasalásra.
31
Page 32
Bekapcsolás
Ápolási szimbólumok
(a textílián)
alacsony hőmérséklet
közepes hőmérséklet
magas hőmérséklet
Nem vasalható
Vasalás gőzzel az optimális
vasalási eredmény érdekében
(Szövetszál fajtája/hőmérséklet-
beállítás)
Tapadásgátló talppal
(Lásd a Vasalás tapadásgátló talppal fejezetet)
Könnyen kezelhető, szintetikus, rátétek, nyomatok, stb
Gyapjú, Selyem
Pamut, Lenvászon
Vasalás gőz nélkül
(Szövetszál fajtája/hőmérséklet-
beállítás)
Könnyen kezelhető, szintetikus
32
Page 33
Bekapcsolás
Vasaló ki

CoolDown funkció

A vasaló fűtése automatikusan kikap­csol, ha a vasalót több mint három per­cig nem mozgatják. A fűtés lekapcsolá­sát a kijelzőn a Vasaló ki jelentés mu­tatja. Egy kis idő múlva gőz sem áll ren­delkezésre. Reteszelt gőzgomb esetén a kijelzőn a Oldja a gőzgombot jelen­tés jelenik meg. Ehhez oldja ki a gőz­gombot, melynek során a vasalón lévő csúszkát előrenyomja (Lásd a „Vasalás“ fejezetet).
A vasalótalp közvetlenül a fűtés
lekapcsolása után még forró! Kerülje a közvetlen érintést.
A vasaló mozgatásával vagy a gőzgomb kioldásával automatikusan ismét be­kapcsol a fűtés és felmelegszik a vasa­ló. A lekapcsolás időtartamától függően eltart egy bizonyos ideig, amíg a gőz készenléti állapot ismét előáll.

AutoOff funkció

Ha a vasalót vagy a kézi gőzölőt kb. 25 percig nem használja, akkor az egész gőzös vasalórendszer automatikusan ki­kapcsol.
A kezelőfelületen a gomb megnyo­másával a gőzös vasalórendszer ismét bekapcsol.
Ha a gőzös vasaló rendszer üzemkész állapotba kerül és gőz áll rendelkezésre, a tornyon lévő kijelzőn a Üzemkész jelentés jelenik meg.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül
a gőzös vasaló rendszert a hozzá csatlakoztatott vasalóval vagy kézi gőzölővel!
A gőzös vasaló rendszer elhagyása­kor mindig húzza ki a hálózati csatla­kozót a konnektorból.
33
Page 34

Vasalás

Vasaló

Modelltől függően az ön gőzös vasaló­rendszere a következő vasalók egyiké­vel rendelkezik:

B 3312 gőzös vasalórendszer

a
Gőz gomb *
b
Tartós gőz csúszkája
c
Elszívó funkció gombja p
d
Felfúvó funkció gombja o
B3826/B3847 gőzös vasalórend­szer:
a
Gőz gomb *
b
Tartós gőz csúszkája
c
Teljesítményfokozatok gombja
d
Felfúvó-/Elszívó funkció gombja
A jelenlegi Miele gőzös vasalórend­szert megelőző modellekhez (B1xxx/ B2xxx) tartozó vasalókat ennél a ké­szüléknél nem lehet használni.
34
Page 35
Vasalás

Vasalás gőzzel

A gőzös vasalórendszer gőzkészenléti állapotban van, ha a kijelzőn az Üzemkész üzenet jelenik meg. A gőz- löket a vasalón a gombbal szabá­lyozható.
Amikor megnyomja a gombot, a va­salóasztal alsó részén a ventilátor auto­matikusan elindul.
Ha a gombot ismét elengedi, a venti­látor rövid időn belül szintén automati­kusan megáll.
A gőz funkció hosszabb használatakor gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőztetéséről, mivel nagy mennyi­ségű pára képződhet.

Rövid gőzlöketek alkalmazása

Nyomja meg röviden a gombot,
majd engedje el azt.

Tartós gőz használata

Nyomja meg a gombot és azzal
egyidejűleg húzza hátra a csúsz-
kát. Engedje el a gombot. Hátrahúzott csúszkával a gomb
reteszelt marad. Most folyamatos gőz áramlik ki.
A vasalónak a tartófelületre történő lerakása előtt a tartós gőzlöketet fel­tétlenül be kell fejezni!
Ha a gőz gomb a lerakás nincs kiold­va, akkor kb. 3 perc múlva a gőzki­bocsátás leáll és a kijelzőn a Oldja
a gőzgombot jelentés jelenik meg.
A vasaló lerakásakor oldja ki a gombot a csúszka előretolásával.

A víztartály feltöltése

Töltse fel a víztartályt, ha a kijelzőn
megjelenik a Töltse fel a tartályt üze­net (lásd a „Víztartály feltöltése“ feje­zetet).
A vasalás során a gőzfunkció hosz­szabb használata esetén a vasaló­asztalon kondenzvíz képződhet.
Az érzékeny padlózatok károsodhat­nak a vízcseppek által.
Ha kondenzvizet vesz észre a vasaló­deszka alatt, akkor azt szedje fel egy ruhával.
Tanács: Vasalási szünetekben a gőz­tömlőben kondenzvíz képződhet, amely a gomb megnyomásával a gőzzel együtt kilökődik. Annak érdekében, hogy a vasalandó textíliák ne legyenek nedvesek, a szünet utáni első gőzlöket ne a textilre kerüljön.

A tartós gőz befejezése

Húzza előre ismét a csúszkát. Ezzel a gomb újra kiold és a gőzá-
ramlás abbamarad.
35
Page 36
Vasalás

Vasalás gőz nélkül

Ha csak szárazon kíván vasalni, ve-
gye ki a víztartályt a gőzös vasaló-
rendszerből. Így a gőzfejlesztő nem kerül felfűtésre
és ön energiát takarít meg.

Vasalás tapadásgátló talppal

A tároló rekeszben (alul) található egy tapadásgátló talp, amely a vasalóra történő egyszerű felpattintással felhe­lyezhető.
A tapadásgátló talppal általánosságban vasalt rátéteket, mintákat, nyomatokat stb. vasalhat anélkül, hogy a textilt ki­fordítaná. Ezen kívül csökkenti, ill. elke­rüli a fényes csíkok keletkezését a sötét textíliákon.
Először mindig az anyag nem feltűnő részén próbálja ezt ki.
A vasalótalp üzem közben na-
gyon forró! Kerülje a közvetlen érintést.

A tapadásgátló talp felhelyezése

Helyezze a vasalót a hegyével a tapa-
dásgátló talpba.
Húzza hátra a reteszt a tapadásgátló
talp hátsó végén.
Tartsa a reteszt szorosan ebben a po-
zícióban.
Nyomja rá a vasalót teljesen a tapa-
dásgátló talpra. Engedje el újra a reteszt. A tapadásgátló talp csak a vasalón re-
teszel.
36
Vasalás előtt várjon kb. 1 percet,
amíg a tapadásgátló talp is eléri a va-
salási hőmérsékletet. A vasaló most már használatra kész.
Page 37
Vasalás

A tapadásgátló talp leoldása

Tartsa szorosan a vasalót a fogantyú-
nál fogva.
A tapadásgátló talp a használat
után még forró! Kerülje a közvetlen érintést. A forró tapadásgátló talpat csak a re-
tesznél fogja meg.
Húzza hátra a reteszt a tapadásgátló
talp hátsó végén.
Vegye le a vasalót a tapadásgátló
talpról.
A tapadásgátló talpat csak lehűlés
után tegye el a tároló rekeszbe (alul).

Aktív vasalóasztal

A vasalóasztal rendelkezik egy ventilá­torral, amely elszívja a gőzt, vagy fel­fújja a vasalóasztalt a vasalandó textí­liához optimális pozícióba.
A vasalóasztal ventilátora a vasalón a , ill. , gombokkal vezérelhe­tő.

Elszívó funkció

Az elszívó funkció gondoskodik róla, hogy a gőz a textíliát optimálisan átjárja. Ezzel egyidejűleg ez a funkció megaka­dályozza a kondenzvíz képződést a va­salóasztalon. Az elszívó funkcióval a textília a vasalóasztalon rögzül és meg­akadályozza, hogy a ruha elcsússzon.

Felfúvó funkció

A felfúvó funkció segítségével a textília és a vasalóasztal között egy légpárna képződik. Ez segít megakadályozni a varrások átnyomódását a textílián. A fel­fúvó funkció lehetővé teszi vasalást a textília kilapítása nélkül.
Tanács: A felfúvó funkció segít pl. a fodrok és flitterek vasalásánál.

Be-/kikapcsoló automatika

A be- és kikapcsoló automatika a venti­látort pontosan a megfelelő pillanatban indítja el. A gőz használatakor a ventilá­tor automatikusan elindul.
Ha már nem használ több gőzt, a venti­látor, rövid utánfutási idő után automati­kusan lekapcsol.
37
Page 38
Vasalás

Memória funkció

A memória funkciónak köszönhetően a gőzös vasalórendszer megjegyzi az utoljára használt ventilátor irányt és tel­jesítményfokozatot, így a következő használatnál nem kell újra beállítani.

Fűtött vasalási felület

Ha a gőzös vasalórendszer be van kap­csolva, akkor a vasalóasztal vasalási fe­lülete automatikusan felmelegszik. Ez a funkció csökkenti a kondenzvíz képző­dést a vasalóasztalon.
Ha a kézi gőzölő csatlakoztatva van a gőzös vasalórendszerhez, akkor a va­salási felület nem kerül felfűtésre.
Ventilátorvezérlés a B 3312 készülék­nél
Ventilátorvezérlés a B3826/B3847 készüléknél:
A felfúvó és elszívó funkció aktiválá­sa
A gombbal lehet váltani a felfúvó és az elszívó funkciók között.

A teljesítményfokozat beállítása

A gombbal lehet váltani a ventilátor két teljesítményfokozata között. A gomb minden megnyomásával az aláb­bi teljesítményfokozatokra lehet átkap­csolni:
A gomb aktiválja a felfúvó funkciót. A gomb aktiválja az elszívó funkciót.
38
- 1. teljesítményfokozat = 1.ventilátor aktív
- 2. teljesítményfokozat = 2. ventilátor aktív
Page 39

Kézi gőzölő

A B 3847 modellszámú gőzös vasaló­rendszer a vasaláshoz kiegészítőleg egy kézi gőzölővel van felszerelve. A B 3312 és B 3826 gőzös vasalórendsze­rekhez a kézi gőzölő utólag megvásá­rolható tartozékként kapható.
A kézi gőzölő megkönnyíti a vállfán lógó textíliák, mint pl. ruhák és dzsekik simítását. A levehető kefefeltét gon­doskodik a szövetszálak kiegyenesíté­séről.

A kézi gőzölő csatlakoztatása

A vasalóhoz alternatív módon csatla­koztathatja a kézi gőzölőt a gőzös va­saló rendszer gőzcsatlakozásánál.
A vasaló leválasztása a gőzcsatlako­zásról
A vasaló vasalótalpa a használat
után még forró! Kerülje a közvetlen érintést. Hagyja a vasalót teljesen lehűlni, mi-
előtt elrakja.
Ne a gőztömlőnél fogva húzza ki! Mindig a dugót fogja meg a gőzcsat-
lakozó végén, amikor a gőztömlőt a gőzcsatlakozásról leválasztja.
A kézi gőzölő könnyebb, mint a vasaló. Ezen kívül nincs forró vasalótalpa, ezért nem okoz fényes foltokat a textíliával való véletlen érintkezéskor sem.
A kézi gőzölő akkor is használható, ha a gőzös vasalórendszer össze van csuk­va.
A jelenlegi Miele gőzös vasalórend­szert megelőző modellekhez (B1xxx/ B2xxx) tartozó kézi gőzölőt ennél a készüléknél nem lehet használni.
Húzza hátra a gőztömlő dugójánál lé-
vő oldalsó csúszkát.
Tartsa szorosan hátul a csúszkát.Húzza ki a dugót a gőzcsatlakozóból.
Most már csatlakoztathatja a kézi gő­zölőt a gőzcsatlakozáshoz.
39
Page 40
Kézi gőzölő
A kézi gőzölő csatlakoztatása a gőz­csatlakozáshoz
Húzza hátra a gőztömlő dugójánál lé-
vő oldalsó csúszkát.
Dugja be a gőztömlő dugóját a torony
gőzcsatlakozójába.
A gőzcsatlakozás bereteszelése után
engedje el a csúszkát.
A kézi gőzölő most már csatlakoztatva van a gőzcsatlakozáshoz.
A vasalót és a kézi gőzölőt bármikor felváltva csatlakoztathatja a gőzcsat­lakozáshoz.
Ehhez a gőzös vasalórendszert nem kell kikapcsolnia.
A vasaló és a kézi gőzölő közötti átvál­tás után van egy várakozási idő a gőz készenlétig. Ez biztosítja, hogy elegen­dő gőz álljon rendelkezésre.
A kézi gőzölő akkor van üzemkész álla­potban, ha a kijelzőn a Üzemkész je­lentés jelenik meg.
40
Page 41
Kézi gőzölő

A kézi gőzölő használata

Gőz általi égési sérülés veszély!
A gőzsugarat, vagy a vasaló ill. a kézi gőzölő gőzfúvókáit soha ne irányítsa személyekre, állatokra vagy bármi­lyen elektromos készülékre.
A gőzsugarat soha ne irányítsa ruhá­val fedett testrészekre! A ruha felerő­síti a bőr égését.

Rövid gőzlöketek alkalmazása

Nyomja meg röviden a gombot.Engedje el a gombot.

Tartós gőz használata

Nyomja meg a gombot.Tartsa lenyomva a gombot.

A tartós gőz befejezése

Engedje el újra a gombot. A gőzölési szünetekben a gőztömlőben
kondenzvíz képződhet, amely a gomb megnyomásával a gőzzel együtt kilökődik.
A kézi gőzölő és a textil közötti opti­mális távolság az anyag érzékenysé­gétől függ és textilenként változhat.
Először mindig az anyag nem feltűnő részén próbálja ki a távolságot.
A kézi gőzölőn található gombbal ve­zérelhető a gőzlöket.
Tanács: A textilt mindig a szálak hosz­szirányában gőzölje.
41
Page 42
Kézi gőzölő

Kefefeltét

A kézi gőzölő egy felcsatolható kefefel­téttel van felszerelve. A kefefeltét gon­doskodik a szövetszálak kiegyenesíté­séről.
Felhelyezett kefefeltéttel a kézi gő­zölőt közvetlenül a textílián tarthatja.
Először mindig az anyag nem feltűnő részén próbálja ezt ki.

A kefefeltét felhelyezése

Vezesse a kefefeltétet a szemközti ki-
vágásokba.
Nyomja rá a kefefeltétet a kézi gő-
zölőre, amíg a reteszelő fülek a kivá­gásokba bepattannak.
A kefefeltét most már rá van rögzítve a gézi gőzölőre és használatra kész.
Tartsa a kefefeltétet a kézi gőzölő elé
annyival, hogy az egyik oldal retesze­lő fülei a kézi gőzölő kivágásába il­leszkedjenek.
Nyomja rá a kefefeltétet a kézi gő-
zölőre, amíg a reteszelő fülek a kivá­gásokba bepattannak.
42

A kefefeltét levétele

Húzza le a a kefefeltétet a kiemelke-
désénél a kézi gőzölőről.
Page 43

A gőzös vasalórendszer kikapcsolása

Nyomja meg a(z)gombot a gőzös
vasalórendszer kikapcsolásához. A(z)gomb világítása kialszik. A gőzös vasalórendszer most már ki
van kapcsolva. A legutóbb kiválasztott ventilátorbeállítások elmentve marad­nak, és újbóli bekapcsoláskor ismét rendelkezésre állnak.
Tárolóhely (lent)
Tegye a hálózati csatlakozókábelt a
(lent lévő)tárolóhelyre.
Helyezze a vasalót a tartópolcára,
hogy ott hűljön le.
Amíg a vasaló lehűl, elvégezheti a gő­zös vasalórendszer összecsukását (lásd az „Összecsukás“ fejezetet).
Húzza ki a hálózati csatlakozót a du-
gaszolóaljzatból.
43
Page 44

Összecsukás

A vasalóasztal legkisebb mun­kavégzési magasságba állítása
A gőzös vasalórendszer összecsuká­sához a vasalóasztalt előbb a legki­sebb munkavégzési magasságba kell állítani. Ennek során ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozókábel ne szoruljon be, a maradékvízfiókot pedig kiürítsék és teljesen betolják a helyére úgy, hogy rögzüljön is ott.
Tartsa továbbra is a(z)irányú hely-
zetbe nyomva a forgógombot, és ez­zel egyidejűleg nyomja le a vasaló­asztalt a fogantyúnál fogva olyan ala­csonyra, amennyire csak lehet.
Soha ne fejtsen ki nyomást közvetle­nül a vasalóasztalra.
A vasalóasztalt kizárólag a fogantyú­nál fogva nyomja le.
Fordítsa a fogantyú oldalán lévő két
forgógomb egyikét ütközésig
a(z)irányba. Tartsa a(z)irányú helyzetben a for-
gógombot. Most már beállítható a vasalóasztal ma-
gassága.
44
Engedje el a forgógombot. A forgógomb visszaugrik középállásba. A vasalóasztal immár a legkisebb mun-
kavégzési magasságban van, és behajt­ható.
A csatlakozó kihúzása után pár csepp víz távozhat a gőztömlőből.
Page 45

A vasalóasztal összecsukása

Fordítsa el a két forgó fogantyú egyi-
két ütközésig az irányba. A vasalóasztal most ki van oldva. Engedje el a forgató fogantyút. A forgó fogantyú visszaugrik a középső
pozícióba.
Összecsukás
Nyomja a vasalóasztalt a hegyes vé-
génél felfelé függőleges pozícióba, amíg az a toronynál bereteszel.
Vezesse lefelé a vasalóasztalt vagy
hagyja magától lecsúszni. Ebben a helyzetben a vasalóasztal ma-
gától megáll.
Nyomja meg a vasalóasztal X-állvá-
nyának még távolabb álló végét, amíg az reteszel.
45
Page 46
Összecsukás

A gőztömlő kihúzása

A gőztömlőt ne közvetlenül a tömlő­nél fogva húzza!
A dugót a gőzcsatlakozó végénél fogja meg. A dugó közvetlenül a használat után még meleg lehet.
Húzza hátra a gőztömlő dugójánál lé-
vő oldalsó csúszkát. Tartsa szorosan hátul a csúszkát.

A vasaló tárolása

A vasalás után a vasaló vasaló-
talpa még forró! Kerülje a közvetlen érintést. Hagyja a vasalót a használat után le-
hűlni. Soha ne tárolja el a vasalót, amíg a
gőzcsatlakozóhoz van csatlakoztat­va.
Hagyja a vasalót a tornyon lévő tartó-
felületen lehűlni.
Tárolja a lehűtött vasalót és a gőz-
csatlakozó tartóját a tároló fiókban (fent).

A kézi gőzölő tárolása

Soha ne tárolja el a kézi gőzölőt, amíg a gőzcsatlakozóhoz van csatla­koztatva.
Húzza ki a dugót a gőzcsatlakozóból. A dugó kihúzása után néhány csepp víz
folyhat ki a gőztömlőből.
46
Tárolja a kézi gőzölőt a tároló rekesz-
be (alul).
Page 47
Összecsukás

A víztartály kiürítése

Ürítse ki a víztartályt, ha hosszabb ideig nem használja a gőzös vasaló­rendszert.
Vegye ki a víztartályt (lásd „Víztartály
feltöltése“ fejezet). Ürítse ki teljesen a víztartályt.

Gőzös vasalórendszer tárolása

A gőzös vasalórendszert vigye a táro-
lóhelyére
A gőzös vasalórendszert ne tárolja fagynak kitett helyen.
A fagyott víz a víztartályban, a gőz­fejlesztőben és a gőztömlőben káro­kat okozhat.
47
Page 48

Tisztítás és ápolás

Automatikus öblítés

Az automatikus öblítés mentesíti a gőzfejlesztőt az elgőzölt vízből szár­mazó ásványi maradványoktól.
Kb. 3 liter mennyiségű vízátáramlás után a gőzös vasalórendszer ezt követő bekapcsolásánál a készülék automati­kus öblítést végez.
Az öblítés néhány percig tart. Ennek so­rán egy kevés vízgőz kiszivárog és cso­bogó hangok hallhatók. Ezalatt a tor­nyon lévő kijelzőn a A készülék öblít jelentés jelenik meg.
Az öblítési folyamat alatt nem lehet vasalni.
Csak az automatikus öblítés befeje­ződése után áll rendelkezésre ismét a gőzös vasalórendszer a vasaláshoz.
A maradékvíz fiókot csak akkor vegye
ki a toronyból, ha arra az Ürítse ki a
fiókot kijelző üzenet felszólítja.
A maradékvízfiók az öblítés után me­leg lehet.
Ürítse ki a maradékvízfiókot.

Az öblítési folyamat előkészítése

Állítsa a gőzös vasalórendszert a leg-
magasabb munkamagasságba, hogy
a maradékvízfiókot később ki tudja
venni (lásd „Magasságbeállítás“ feje-
zet). Töltse fel a víztartályt, ha a kijelzőn
megjelenik a Töltse fel a tartályt üze-
net (lásd a „Víztartály feltöltése“ feje-
zetet).

A maradékvízfiók kiürítése

Az öblítési folyamat után a maradékvíz fiókot ki kell üríteni. Az ürítés időpont­ját a kezelőfelületen lévő kijelzőn meg­jelenő Ürítse ki a fiókot üzenet mu­tatja. A maradékvízfiók a toronyból csak akkor vehető ki, ha a gőzös vasa­lórendszer a legmagasabb munkama­gasságra van állítva.
48
Amíg a maradékvízfiók nincs a toronyba behelyezve, a kijelzőn a Tegye be a
fiókot üzenet jelenik meg.
Tisztítsa és szárítsa meg a maradék-
vízfiókot.
A maradékvízfiókot mosogatógépben vagy kézzel forró, lágy mosogatószer­rel tisztíthatja.
Ügyeljen arra, hogy a fémlapok (érintkezők) a maradékvízfiók fejénél tiszták és szárazak legyenek. Ezek a fémlapocskák közvetítik az üzenetet a gőzös vasalórendszer felé, ha a maradékvízfiók tele van vagy a to­ronyba be van helyezve.
Koszos vagy nedves fémlapocskák esetén az üzenetek nem működnek helyesen.
Page 49
Tisztítás és ápolás
Tolja be teljesen a maradékvízfiókot a
toronyba, kattanásig.
Amíg az üres maradékvízfiók nincs visszahelyezve a toronyba, nincs gőz­készenlét. Amikor az Üzemkész üze­net megjelenik a kijelzőn, akkor áll ren­delkezésre újra a gőz.

Vízkőmentesítés

A vízkőmaradványokat rendszeresen el kell távolítani a gőzös vasalórendszer kifogástalan működése érdekében. En­nek elősegítésére a gőzös vasalórend­szert automatikus vízkőmentesítési funkcióval látták el.
A vízkőmentesítés időpontja a beállított vízkeménységhez igazodik. Kemény víz esetén a vízkőmentesítési időközök rö­videbbek, mint lágy víznél.
Javasoljuk, hogy a vízkőmentesítés­hez a Miele „FashionMaster“ vízkő­mentesítő tablettát használja. A tab­letta speciálisan ehhez a Miele ter­mékhez van kifejlesztve a vízkőmen­tesítési folyamat optimalizálásához.
Más vízkőmentesítő szerek, amelyek a citromsavon kívül más savakat is tartalmaznak, és/vagy nem mentesek más, nem kívánt összetevőktől, mint pl. kloridoktól, károsíthatják a gőzös vasalórendszert. Ezenkívül a kívánt hatás nem biztosítható.
A vízkőmentesítési folyamathoz 1 vízkő­mentesítő tablettára van szükség.
A vízkőmentesítő tablettákat a Miele szakkereskedésekben, a Miele Ügyfél­szolgálatánál vagy közvetlenül a Miele webshopjában vásárolhat (lásd a „Vásá­rolható tartozékok“ fejezetet).
A gőzös vasalórendszer vízkőmente­sítéséhez a vasalót vagy a kézi gő­zölőt nem szabad csatlakoztatni.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gőzös vasalórendszert a vízkőmente­sítés alatt, és csatlakoztatott vasaló­val vagy kézi gőzölővel.
49
Page 50
Tisztítás és ápolás

Vízkőmentesítés előzetes jelentése

Amikor a következő vízkőmentesítésig még kb. 2 üzemóra van hátra, a gőzös vasalórendszer bekapcsolása után a Rövidesen vízkőm. jelentés jelenik meg a kijelzőn.
A beállítási menün keresztül hideg álla­potban közvetlenül elindíthatja a vízkő­mentesítést (lásd „A vízkőmentesítés idő előtti elindítása“ fejezet), vagy az OK gomb megnyomásával jóváhagyhatja az üzenetet, és a szokásos módon folytat­hatja a vasalást. A szimbólum a kö­vetkező vízkőmentesítésig továbbra is megjelenik a kijelzőn.
A maradék üzemórák eltelte után elő­ször el kell végezni a vízkőmentesítést, mielőtt a gőzös vasalórendszert újra használni lehet.
A vízkőmentesítés időpontját bármikor egyedileg megtervezheti és igény sze­rint elindíthatja (lásd „A vízkőmentesí­tés idő előtti elindítása“).
folyamat maradék ideje alatt a gőzös vasalórendszer felügyelet nélkül marad­hat.
Tanács: Optimális esetben a vízkőmen­tesítési folyamatot lehűlt állapotban kezdje el és közvetlenül a gőzös vasaló­rendszer bekapcsolása után. Ezzel elke­rülheti az akár 3 órás várakozási időt, amíg a gőzös vasalórendszer kihűl.
A vízkőmentesítési folyamat megszakít­ható a gőzös vasalórendszer gomb­bal történő kikapcsolásával. Ismételt bekapcsolás után a vízkőmentesítési művelet azzal a lépéssel folytatódik, amelynél megszakította.
A vízkőmentesítési folyamaton végigve­zetik önt a kijelzőn megjelenő üzenetek. A teljes vízkőmentesítési folyamat kb. 90 percig tart.
A szükséges kezeléseket csak akkor végezze el, ha erre a kijelző megfelelő üzenete felszólítja. Az ön jelenléte a víz­kőmentesítő folyamat elindítása után 20 perccel, majd végül kb. további 60 perc elteltével szükséges. A vízkőmentesítési
50
Page 51
Tisztítás és ápolás
Üzemkész
Nyelv 
Vízkőmentesítés
A vízkőmentesítés idő előtti elindítá­sa
Bekapcsolt gőzös vasalórendszer
mellett nyomja meg a  gombot a
kezelőfelületen. Most a Beállítások menüben van. A nyíl
gombokkal kiválaszthatja az egyes me­nüpontokat.
Válassza ki a  vagy nyílgombbal
a Vízkőmentesítés menüpontot.

Vízkőmentesítési folyamat

A kijelző következő jelentései végigve­zetik önt a teljes vízkőmentesítő folya­maton. A szükséges kezeléseket csak akkor végezze el, ha erre a kijelző megfelelő jelentése felszólítja.
Húzza ki a tömlőt
Húzza ki a vasaló vagy a kézi gőzölő
gőztömlőjét a tornyon lévő gőzcsatla­kozásból.
Hagyja jóvá a választást a OK gomb-
bal. Válassza ki a Vízkőment. indítása menü-
pontot. Hagyja jóvá a választást az OK
gombbal. Most megkezdődik a vízkőmentesítési
folyamat.
A vasalót vagy a kézi gőzölőt a teljes vízkőmentesítési folyamat alatt nem szabad csatlakoztatni a gőzcsatlako­záshoz.
51
Page 52
Tisztítás és ápolás
A víztartályt a jelzésig töltse fel
Fogja meg a víztartály fogantyúját.Húzza le a fogantyút.
Ennek során a víztartály kiold a tartóból. Emelje ki a víztartályt. A kivételnél a víztartály kissé csöpög-
het, amíg a tartály szelepei elzáródnak. Tanács: Lassabb kivételnél a csöpögés
elkerülhető. A kivétel után a kijelzőn a Vízkőment.
berakás üzenet jelenik meg.
Vízkőment. berakás
Csavarja ki a csavaros zárat a víztar-
tály hátoldalán az óramutató járásával ellenkező irányba és vegye ki.
Jelzővonal a víztartályon
Töltse meg a víztartályt a jelzővonalig
friss, vezetékes vízzel (vízhőmérséklet kb. 15-35°C). Fontos, hogy a víztar­tályba ne töltsön kevesebb vagy több vizet.
Tegyen 1 vízkőmentesítő tablettát a
víztartályba.
Tegye vissza a csavaros zárat a víz-
tartály nyílásába.
52
Csavarja el a csavaros zárat ütközé-
sig az óramutató járásával megegye­ző irányba.
A csavaros zár most le van zárva.
Page 53
Vízkőment. berakás
Nyomja meg az OK gombot a kijel-
zőn a következő kezelési lépés kijel-
zéséhez. A kijelzőn most a Tegye be a tartályt
üzenet jelenik meg.
Tisztítás és ápolás
Tegye be a tartályt
Helyezze be újból a víztartályt a to-
ronyba.
Kb. 10 perc múlva (a vízkőmentesítő tabletta oldódási ideje) az előöblítés au­tomatikusan elindul. Ha a maradékvízfi­ókot ki kell ürítni vagy a víztartályt fel kell tölteni, értesíti önt a kijelzőn a meg­felelő jelentés.
Ha a víztartály a vízkőmentesítésnél kiürül vagy kiveszik a toronyból az arra történő figyelmeztetés nélkül, akkor a Tegye be a tartályt vagy tölt-
se fel jelentés jelenik meg.
A vízkőmentesítési folyamat alatt kü­lönböző időkben vizet pumpál a ké­szülék a gőzfejlesztőbe és újra a mara­dékvízfiókba engedi. Ennek során né­mi vízgőz lép ki és csobogó hangok hallhatók.
53
Page 54
Tisztítás és ápolás
Ürítse ki a fiókot
Ez a jelentés adott körülmények között akkor jelenhet meg, miután a víztartályt vízkőmentesítő tablettával behelyezte. Ha ez a jelentés nem jelenik meg a kijel­zőn, a következő lépéseket átugorhatja és a Előöblítés kijelző jelentésénél to­vább folytathatja.
Állítsa a gőzös vasalórendszert a leg-
magasabb munkamagasságba, hogy
a maradékvízfiókot később ki tudja
venni (lásd „Magasságbeállítás“ feje-
zet).
Előöblítés
Ha a gőzös vasalórendszer az előzetes használat miatt még meleg, először a lehűtési fázis következik. A lehűtési fá­zis 3 órán át eltarthat.
Ezután az előöblítés következik (ez kb. 20 percig tart). Ennek során a készülék a vízkőmentesítő oldat egy részét a gőz­fejlesztőbe pumpálja.
Az előöblítés után a készülék további kezelésekre szólít fel. Ezt a kijelző az előöblítés kezdetén néhány másod­percre a 20 percen belül  jelentés­sel jelzi.
Húzza ki a maradékvízfiókot a torony-
ból.
A maradékvízfiók az öblítés után me­leg lehet.
Ürítse ki a maradékvízfiókot. Amíg a maradékvízfiók nincs a toronyba
behelyezve, a kijelzőn a Tegye be a
fiókot üzenet jelenik meg.
Tegye be a fiókot
Tolja be újra teljesen a maradékvízfió-
kot a toronyba, kattanásig.
54
Page 55
Tisztítás és ápolás
A víztartályt tisztítsa meg és a jel­zésig töltse fel
Vegye ki a víztartályt a toronyból. Amíg a víztartály nincs behelyezve a to-
ronyba, a kijelzőn a Tegye be a tartályt üzenet jeleik meg.
Nyissa ki a csavaros zárat.A víztartályt alaposan öblítse ki. A víz-
tartályban nem maradhat vízkőmente-
sítő tabletta maradvány. Töltse meg a víztartályt legalább a jel-
zővonalig friss vezetékes vízzel.
Zárja le a csavaros zárat.Helyezze be újból a víztartályt a to-
ronyba.
Ürítse ki a fiókot
Húzza ki a maradékvízfiókot a torony-
ból.
A kijelzőn a Tegye be a fiókot üzenet jelenik meg.
Ürítse ki a maradékvízfiókot.Tolja be teljesen a maradékvízfiókot a
toronyba, kattanásig.
55
Page 56
Tisztítás és ápolás
Vízkőmentesítés
Egy kb. 1 órás hatóidő után a vízkő­mentesítő oldat a gőzfejlesztőből a ma­radékvízfiókba kerül.
Ezt követően a gőzfejlesztő vízzel törté­nő kiöblítése következik. Ez az öblítési folyamat kb. 5 percig tart és a megkez­dése előtt a kijelzőn néhány másod­percre megjelenik az Öblítés (5 perc) üzenet.
Az öblítési folyamat alatt az Öblítés jelentés jelenik meg.
Amint az öblítési folyamat befejeződött, az összes víz a maradékvízfiókba kerül és a kijelzőn az Ürítse ki a fiókot üze­net jelenik meg.
Ürítse ki a fiókot
Vegye ki a maradékvízfiókot és ürítse
ki azt.
A kijelzőn most a Tegye be a fiókot üzenet jelenik meg.
Öblítse ki a maradékvízfiókot alapo-
san.
A maradékvízfiókot mosogatógépben vagy kézzel forró, lágy mosogatószer­rel tisztíthatja.
Szárítsa meg a maradékvízfiókot. Kü-
lönösen ügyeljen arra, hogy a fémla­pocskák (érintkezők) a maradékvízfi­ók tetejénél tiszták és szárazak legye­nek.
Tolja be újra teljesen a maradékvízfió-
kot a toronyba, kattanásig.
A kijelzőn a Vízkőment. vége üzenet je­lenik meg.
Nyomja meg a OK gombot.
56
Végül végezze el a vasalótalp öblítését.
Page 57
Tisztítás és ápolás

A vasalótalp öblítése

A vasaló már ne legyen meleg az elő­ző használattól.
Adott esetben hagyja a vasalót a va­salótalp öblítése előtt legalább 60 percig lehűlni.
Győződjön meg róla, hogy a tapadás-
gátló talp el lett távolítva a vasalóról. Ha a tapadásgátló talp még a vasalón
található, el kell távolítani a vasalóról. (Lásd a „Tapadásgátló talp leoldása“ fe­jezetet).
Töltse fel a víztartályt friss vezetékes
vízzel (Lásd a „Víztartály feltöltése“ fe-
jezetet). A vasaló hőmérsékletválasztóján állít-
sa be a „hideg“ hőmérséklet fokoza-
tot, hogy a hőmérséklet választón a
vonal a kontroll lámpára mutasson.
gőz áll rendelkezésre, a tornyon lévő ki­jelzőn a Üzemkész jelentés jelenik meg.
Tartsa a vasalót egy mosdókagyló
vagy hőálló edény fölé. Ehhez hasz­nálhatja a gőzös vasalórendszer ma­radékvízfiókját is. Azonban vegye fi­gyelembe, hogy a fiókot csak a ké­szülék kikapcsolása után szabad ki­venni a gőzös vasalórendszerből.
Az öblítési folyamat alatt forró víz
és forró vízgőz lép ki a vasalóból. Égési sérülés veszélye áll fenn! A vasalót soha ne irányítsa szemé-
lyekre, állatokra vagy bármilyen elektromos készülékre.
Nyomja kb. egy percig a  gombot a
vasalón és lóbálja a vasalót. Közben tartsa a vasaló hegyét enyhén lefelé.
Forró víz és gőz lép ki a vasalóból, és közben az esetlegesen meglévő lerakó­dások leoldódnak. Amint már csak gőz lép ki, elengedheti a gombot.
Dugja be a vasaló gőztömlőjét a to-
rony gőzcsatlakozójába (lásd a „Csat-
lakoztatás“ fejezetet). Ha a gőzös vasalórendszer ki van kap-
csolva, akkor a gomb megnyomásá­val kapcsolja be. Ha a gőzös vasaló­rendszer üzemkész állapotba kerül és
Állítsa a vasalón lévő hőmérsékletvá-
lasztót a legmagasabb hőmérséklet fokozatra: .
57
Page 58
Tisztítás és ápolás
A hőmérsékletválasztón lévő kontroll lámpa sárgán világít, amíg a vasaló fel­fűt.
Tanács: A felfűtési fázis alatt a vasalót a gőzös vasalórendszer tartófelületére ál­líthatja le.
A kontroll lámpa kialszik, amint az öblí­tési folyamat befejeződött.
Távolítsa el a vízcseppeket és marad-
ványokat a vasalótalpról úgy, hogy a
még forró vasalót egy puha, nedvszí-
vó ruha felett mozgatja. Aktiválja
eközben a gőzgombot röviden 2-3-
szor. A vízkőmentesítési folyamat most lezá-
rult. A gőzös vasalórendszert kikapcsol­hatja vagy használhatja.

A készülékház tisztítása

A készülékház tisztításánál feltét-
lenül húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból!
A készülékház, szennyeződéstől függő­en, nedves vagy száraz, puha ruhával letörölhető.
Ne használjon súrolószereket a tisztí­táshoz!

A vasalótalp tisztítása

A vasalás után a vasaló vasaló-
talpa még nagyon forró. Égési sérülés veszélye áll fenn! Húzza ki a hálózati csatlakozót a
konnektorból és hagyja a vasalótal­pat lehűlni, mielőtt a tisztítást meg­kezdi.
58
Tisztítsa meg a vasalótalpat szennye-
ződéstől függően nedves vagy száraz mikroszálas kendővel.
A mikroszálas kendőt kizárólag a va­salótalp tisztítására használja!
Page 59
Tisztítás és ápolás
A felületek károsodásának elkerülése
érdekében ne használjon a tisztítás-
hoz
- dörzsölő tisztítószereket, (pl. súroló­port, folyékony súrolószert, króm polírozót, tisztítóköveket)
- súroló kemény keféket és szivacso­kat (pl. edénysúroló szivacsokat), vagy használt szivacsokat, melyek súrolószer maradványait tartalmazzák
- hegyes tárgyakat.

A vasalóasztal-huzat tisztítása vagy cseréje

Ha a vasalóasztal-huzat koszos, ki­moshatja és megszáríthatja. Ha a va­salóasztal-huzat megsérült, feltétlenül ki kell cserélni, mielőtt a gőzös vasaló­rendszert újra üzembe veszi.
A vasalóasztal-huzat lehúzása
előtt mindig kapcsolja ki a gőzös va­salórendszert és húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.
Várjon, amíg a vasalóasztal lehűl.
Húzza ki a vasalóasztal-huzat zárját a
mélyedésből, ami a vasalóasztal orrá­nál található.
Oldja ki a vasalóasztal-huzat zárját
úgy, hogy a zár közepén lévő fogas­kereket kifelé húzza.
Húzza le a vasalóasztal-huzatot a to-
rony irányába.
A filcalátét a vasalóasztalon marad.
59
Page 60
Tisztítás és ápolás
Mossa és szárítsa a vasalóasztal-hu-
zatot az ápolási címkének megfelelő­en, ill. sérülés esetén cserélje ki egy új vasalóasztal-huzatra.
A gőzös vasalórendszert soha ne ve­gye üzembe vasalóasztal-huzat nél­kül!
A száraz ill. új vasalóasztal-huzatot
először a toronynál húzza át a vasaló­asztalon, majd húzza tovább az orrig.
Húzza szorosra a vasalóasztal-huza-
tot a zsinór segítségével és ügyeljen rá, hogy fixen maradjon.
Zárja le a vasalóasztal-huzat zárját
úgy, hogy a zár fogaskerekét a köze­pe felé nyomja.
Tolja vissza a zárat a vasalóasztal
csúcsán található mélyedésbe.

A vízszűrő tisztítása

A vízszűrő megakadályozza, hogy a vízben lévő idegen tárgyak a gőzös vasalórendszerbe jussanak és meg­sértsék azt.
Ha a vízszűrő piszkos vagy el van du­gulva, megtisztíthatja. A koszos vízszű­rő felismerhető a víz-tápszivattyú gya­koribb szivattyúzajáról.

A hálózati csatlakozó kihúzása

A vízszűrő tisztítása előtt húzza ki a
hálózati csatlakozót a konnektorból.

A víztartály kivétele

60
Fogja meg a víztartály fogantyúját.Húzza le a fogantyút.
Ennek során a víztartály kiold a tartóból. Emelje ki a víztartályt.
Page 61
Tisztítás és ápolás

A vízszűrő tetejének levétele

Csavarja ki a vízszűrő fedél csavarját
egy csillagfejű csavarhúzóval.
Emelje le a vízszűrő fedelet.
A tisztításhoz a vízszűrőt a jobb oldali csonkról le kell venni. A vízszűrő fedél oldalán található egy horog és egy ke­rek tartószerszám, amivel a tömítőgyű­rű levehető a csonkról és a vízszűrő le­húzható.

A tömítőgyűrű eltávolítása

Húzza le a tömítőgyűrűt a jobb oldali
csonkról a vízszűrő fedélen lévő ho­roggal felfelé.
Vegye figyelembe, hogy a tömítőgyűrű felső és alsó része különbözik: a felső oldal egy zárt gyűrűfelületből áll, míg az alsó oldal egy keskeny hornyot mu­tat. A vízszűrő tisztítása után a tömítő­gyűrűt úgy kell a csonkra visszahe­lyezni, hogy a hornyos része lefelé mu­tasson.
61
Page 62
Tisztítás és ápolás

A vízszűrő lehúzása

Nyomja rá a vízszűrő fedél kerek tar-
tószerszámát felülről a vízszűrőre.
A kerek tartószerszám bepattan a víz­szűrőben.
Húzza ki a vízszűrőt a csonkból.

A vízszűrő tisztítása

Oldja ki a vízszűrőt a kerek tartószer-
számból.
Alaposan tisztítsa meg a vízszűrőt fo-
lyó víz alatt.
62
Page 63

A vízszűrő behelyezése

Irányítsa a vízszűrő oldalát a kis tömí-
tőgyűrűvel lefelé.
Nyomja be a vízszűrőt teljesen a jobb
oldali csonkba.
Végül tegye vissza a tömítőgyűrűt a
jobb oldali csonkba. Ennek során a hornyos oldalnak lefelé kell mutatni.
Tisztítás és ápolás
Csavarja be szorosan a csavart egy
csillagfejű csavarhúzóval.

A víztartály behelyezése

Helyezze be újból a víztartályt a to-
ronyban lévő tartóba.
A gőzös vasalórendszer most ismét használatra kész.
Tegye vissza a vízszűrő tetejét mind-
két csonkra.
Vízszűrő nélkül a gőzös vasalórend­szert nem lehet üzembe venni.
Szakadás vagy sérülés esetén a víz­szűrőt ki kell cserélni. Ezt a Miele ügyfélszolgálatánál vagy a Miele szakkereskedésekben megkaphatja.
63
Page 64

Utólag vásárolható tartozékok

A Miele készülékeket azzal az igénnyel fejlesztettük, hogy a legjobb eredmé­nyeket érjék el, és a tulajdonosaik a le­hető leghosszabb ideig kompromisszu­mok nélkül elégedettek legyenek velük. A cél eléréséhez minden összetevőnek tökéletes összhangban kell lennie. Ezért a Miele a tartozékok széles választékát állította össze, amely a Miele készülé­kekkel optimális harmóniában van.
A következőkben egy összegzést sze­retnénk önnek bemutatni a szortimen­tünkből. Ezeket és sok más terméket megvásárolhat a Miele Webshopjában (www.miele.hu), a Miele ügyfélszolgála­tánál vagy a Miele szakkereskedőknél.

Tartozékok

Tapadásgátló talp

A tapadásgátló talppal általánosságban vasalt rátéteket, mintákat, nyomatokat stb. vasalhat anélkül, hogy a textilt ki­fordítaná. Ezen kívül csökkenti, ill. elke­rüli a fényes csíkok keletkezését a sötét textíliákon.
A tapadásgátló talp a Miele gőzös vasa­lórendszer bármelyik vasalójához hasz­nálható.

Basic vasalóasztal-huzat

A Basic vasalóasztal-huzat anyagössze­tétele 100% pamut. Igény esetén 40°C-ig mosható.
Szín: melírozott szürke

Premium vasalóasztal-huzat

A Premium vasalóasztal-huzat különö­sen hőálló és kopásálló. Anyagösszeté­tele 100% pamut és igény esetén 40°C-ig mosható.
Szín: antracit

Kézi gőzölő

A kézi gőzölő megkönnyíti a vállfán lógó textíliák, mint pl. ruhák és dzsekik simí­tását. Levehető kefefeltéttel van felsze­relve, ami gondoskodik a szövetszálak kiegyenesítéséről.
A kézi gőzölő bármelyik Miele gőzös vasalórendszerhez használható.

Ápolószerek

A Miele termékválasztéka speciálisan a Miele készülékekhez illeszkedő ápolási termékeket tartalmaz a hatékony és kí­méletes tisztításhoz.

Vasalóasztal-huzat

A Miele vasalóasztal-huzatok strapabí­róak és jó a nedvszívó képességük. A gőzáteresztő alátét gondoskodik a ké­nyelmes párnázottságról.
A Miele vasalóasztal-huzatai minden Miele gőzös vasalórendszerhez hasz­nálhatók.
64
Vízkőmentesítő tabletták a gőzös va­salórendszerhez
A Mielevízkőmentesítő tabletták garan­tálják optimális tisztító hatást a Miele gőzös vasalórendszer vízkőmentesíté­sénél.
Minden vízkőmentesítő folyamathoz egy tabletta szükséges.
Page 65

Mi a teendő, ha ...

A legtöbb üzemzavart önállóan el tudja hárítani. Sok esetben időt és pénzt takarít­hat meg, mivel nem kell kihívnia az Ügyfélszolgálatot. A következő hibaelhárítási javaslatok abban segítenek önnek, hogy egy üzemzavar okát megtalálja és azt megszüntesse. Ügyeljen azonban a következőkre:
Elektromos készülékek javítását csak felhatalmazott szakembereknek sza-
bad elvégezniük. A szakszerűtlen javítások következtében a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve.
Néhány útmutatás a kijelzőn több soros és a vagy nyílgombok megnyomá­sával teljesen elolvasható.
65
Page 66
Mi a teendő, ha ...

Hibaelhárítás

Probléma Ok és elhárítás
A gőzös vasalórendszer nem kapcsolható be.
A gőzös vasalórendszer áramkimaradás után nem működik.
A vasalóasztal magas­sága nem állítható.
A gőzös vasalórendszer nem csukható össze.
A gőzös vasalórendszer nem kap áramot. Ellenőrizze, hogy
– a hálózati csatlakozó be van-e dugva a konnek-
torba.
– az építés oldali biztosíték rendben van-e.
A gőzös vasalórendszer ki van kapcsolva Kapcsolja be a gőzös vasalórendszert a  gomb-
bal a kezelőfelületen.
Ha az áramkimaradás az automatikus öblítés közben következett be, akkor a gőzös vasalórendszer a be­kapcsolása után az öblítési folyamatot újra elvégzi.
Ha az áramkimaradás a vízkőmentesítés közben kö­vetkezett be, akkor a vízkőmentesítő folyamat a be­kapcsolás után azzal a lépéssel folytatódik, ahol megszakadt.
A vasalóasztal nem reteszel a torony mindkét oldalán. Húzza a vasalóasztalt mindkét kézzel felfelé víz-
szintes helyzetbe, amíg hallhatóan a torony minkét oldalán reteszel (lásd a „Felállítás“ fejezetet).
A gőzös vasalórendszer nem a legalacsonyabb mun­kamagasságra van állítva.
Állítsa a gőzös vasalórendszert a legalacsonyabb
munkamagasságba (lásd az „Összecsukás“ fejeze­tet).
A maradékvízfiók nincs teljesen betolva és reteszelve. Tolja be teljesen a maradékvízfiókot a toronyba,
kattanásig.
Ezt követően állítsa a gőzös vasalórendszert a leg-
alacsonyabb munkamagasságba (lásd az „Össze­csukás“ fejezetet).
66
Page 67
Probléma Ok és elhárítás
A vasalóasztal felállítás­kor vagy összecsukás­kor nem akad be a vég­helyzetébe.
A vasalóasztal kilazult a rögzítéséből, amikor nem a legkisebb munkavégzési magasságba volt állítva.
A forró tartópolc égési sérülést okozhat.
A vasalás után a vasaló tartópolca még forró. Húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzat-
ból. Várja meg, amíg a vasaló és a tartópolca lehűl, mielőtt leveszi a vasalót a tartópolcáról, és hozzá­lát a következő lépésekhez.
Mielőtt a tartópolchoz ér, győződjön meg róla,
hogy az hideg.
Mi a teendő, ha ...
Tartsa lenyomva a sárga Notentriegelung/Emer-
gency Releasegombot a tornyon ().
Fordítsa ezzel egyidejűleg a tornyon lévő oldalsó
forgógombok egyikét ütközésig a(z) irányba, és tartsa a forgógombot ebben a helyzetben ().
Nyomja lefelé a tornyot, ameddig csak lehetséges
().
Először engedje el az oldalsó forgógombot. Ezután
engedje el a sárga Notentriegelung/Emergency Releasegombot.
Most már behajthatja vagy munkahelyzetbe állíthatja a vasalóasztalt.
Ha a vasalóasztal továbbra sem akad be a rögzíté-
sébe, akkor vegye fel a kapcsolatot a Mieleügyfél­szolgálatával.
A vasaló nem fűt fel. A gőzös vasalórendszer ki van kapcsolva.
67
Page 68
Mi a teendő, ha ...
Probléma Ok és elhárítás
Kapcsolja be a gőzös vasalórendszert a  gomb-
bal a kezelőfelületen.
A gőztömlő nincs jól bedugva. Dugja be újra a gőztömlőt a torony gőzcsatlakozó-
jába (lásd a „Csatlakoztatás“ fejezetet).
A vasaló egy ideje nem volt használva. Mozgassa a vasalót vagy nyomja meg a gőz gom-
bot .
A gőzgomb reteszelt. Ehhez oldja ki a gőzgombot, melynek során a va-
salón lévő csúszkát előrenyomja.
A hőmérséklet-szabályozóval beállított hőmérsékletet a vasaló már elérte.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozót adott esetben
egy magasabb hőmérsékletre.
A gőzös vasalórendszer épp öblít. Várjon, amíg az öblítési folyamat befejeződik (lásd
az „Automatikus öblítés“ fejezetet).
Hibafunkció jelenik meg a kijelzőn. Hárítsa el a kijelzett hibafunkciót, ahogy a követke-
ző oldalakon le van írva (lásd a „Kijelző üzenetei“ fejezetet).
A gőzös vasalórendszer sérült. Hívja az Ügyfélszolgálatot.
68
Page 69
Probléma Ok és elhárítás
A vasalóasztal nem fűt fel.
A vasaló mindig magas hőmérsékletre fűt fel.
A vasalóasztal huzata nedvességgel van áti­tatva.
Szállításkor víz folyik ki a víztartály magasságá­ba.
Hosszabb ideig nem történt gőzhasználat. Nyomja meg a gőz gombot  a vasalóasztal fűté-
sének aktiválásához.
A kézi gőzölő csatlakoztatva van a torony gőzcsatla­kozásához.
Csatlakoztatott kézi gőzölő mellett a vasalóasztal
nem fűt fel.
A vasalóasztal nem reteszel a torony mindkét oldalán. Reteszelje a vasalóasztalt a torony mindkét oldalán
(lásd a „Felállítás“ fejezetet).
A gőzös vasalórendszer sérült. Hívja az Ügyfélszolgálatot.
A gőzös vasalórendszernél hiba lépett fel. Hívja az Ügyfélszolgálatot.
A gőzös vasalórendszernél hiba lépett fel.
Húzza le a vasalóasztal-huzatot és szárítsa meg.Húzza fel újra a száraz vasalóasztal-huzatot (lásd
„A vasalóasztal-huzat tisztítása vagy cseréje“ feje­zetet).
Ha a vasalóasztal ezt követően újra nedvességgel áti­tatott, hívja az Ügyfélszolgálatot.
A víztartály gyakori ki- és behelyezése által vízcsep­pek gyűlhetnek össze a víztartály alatt.
Törölje szárazra a víztartály alatti részt egy ruhával.
Mi a teendő, ha ...
69
Page 70
Mi a teendő, ha ...
Probléma Ok és elhárítás
A vasalóasztalon lévő ventilátor nem működik.
Nem alkalmaztak gőzt. A ventilátor csak akkor működik, ha a vasalón a
felhasználó gőzellátást kért a rendszertől.
Még nincs elérve a gőzkészenlét. Várjon addig, amíg a gőzkészültséget jelző
Üzemkész üzenet meg nem jelenik a kijelzőn.
A víztartály üres vagy nincs behelyezve. Töltse fel a víztartályt friss vezetékes vízzel és he-
lyezze be a toronyba.
A kézi gőzölő van csatlakoztatva. A ventilátor csak akkor működik, ha a vasaló van
csatlakoztatva. Csatlakoztassa a vasalót.
A gőzös vasalórendszernél hiba lépett fel. Hívja az ügyfélszolgálatot.
70
Page 71
Probléma Ok és elhárítás
A vasalón vagy a kézi gőzölőn nem működik a gőz funkció.
A gőzös vasalórendszer nincs csatlakoztatva a kon­nektorba.
Dugja be a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzat-
ba.
Kapcsolja be a gőzös vasalórendszert a  gomb-
bal a kezelőfelületen.
A vasaló vagy a kézi gőzölő nincs csatlakoztatva. Csatlakoztassa a vasaló vagy a kézi gőzölő gőz-
csatlakozóját a torony gőzcsatlakozójába.
A víztartály üres vagy nincs behelyezve.
Töltse meg a víztartályt friss vízzel.Helyezze be a víztartályt a toronyba.Várjon, amíg a kijelzőn a Üzemkész üzenet jele-
nik meg.
A gőzkészültség még nem állt elő. Várjon, amíg a kijelzőn a Üzemkész üzenet jele-
nik meg.
Hibafunkció jelenik meg a kijelzőn. Hárítsa el a kijelzett hibafunkciót, ahogy a követke-
ző oldalakon le van írva (lásd a „Kijelző üzenetei“ fejezetet).
Ha továbbra sem áll rendelkezésre gőz, hívja az Ügy­félszolgálatot.
Mi a teendő, ha ...
71
Page 72
Mi a teendő, ha ...
Probléma Ok és elhárítás
A gőzgomb megnyo­másakor a vasalónál a gőzfúvókákból vízcsep­pek vagy maradványok távoznak.
A vasalón kiválasztott hőmérséklet-fokozat túl ala­csony.
Állítsa a hőmérsékletválasztót legalább a  hő-
mérsékletfokozatra (lásd a „Vasalási hőmérséklet kiválasztása“ fejezetet).
A vasaló még nem érte el a kiválasztott hőmérsékle­tet.
Várjon, amíg a vasaló a beállított hőmérsékletét el-
éri (lásd a „Vasalási hőmérséklet kiválasztása“ feje­zetet).
Hosszabb vasalási szünet esetén kondenzvíz képző­dik a gőztömlőben.
Az első gőzlöketet a vasalási szünet után ne a tex-
tilre adja le.
A vasalótalpban lerakódások keletkeztek. Öblítse ki a vasalótalpat (Lásd a „Vízkőmentesítési
folyamat“ fejezetet).
72
Page 73
Mi a teendő, ha ...

A kijelző üzenetei

Ok és elhárítás
Lefolyószelep lezár A gőzös vasalórendszer bekapcsolásakor a gőzfej-
lesztő kimenete nyitva volt. A kimenet az üzenet közben automatikusan lezáródik.
Leereszt. szel. hiba
Ki-/Bekapcsolás
Mentési hiba Ki-/
Bekapcsolás
Húzza ki a dugót
A vízkőmentesítő vagy az öblítési folyamat végrehaj­tása nem helyesen történt.
Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert a  gomb
megnyomásával, majd kapcsolja be újra.
Ha a hiba továbbra is megjelenik a kijelzőn, hívja
az ügyfélszolgálatot.
A gőzös vasalórendszernél hiba lépett fel. Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert a  gomb
megnyomásával, majd kapcsolja be újra.
A gőzös vasalórendszert most újra be kell állítani. Végezze el az összes lépést az első üzembevétel-
hez (lásd „Az első üzembevétel elvégzése“ fejeze­tet).
Ha a hibajelzés ezután ismét megjelenik, hívja a
Miele Ügyfélszolgálatát.
Elektronika-hiba áll fenn. Húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzat-
ból.
Dugja be ismét egy rövid várakozási idő eltelte
után a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatba.
Kapcsolja be újra a gőzös vasalórendszert a 
gomb megnyomásával.
A gőzös vasalórendszer megpróbálja a hibát maga elhárítani.
Ha a hiba továbbra is megjelenik a kijelzőn, húzza
ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból, és hívja az ügyfélszolgálatot.
73
Page 74
Mi a teendő, ha ...
Vízbef. hiba bojler
Ki-/Bekapcsolás
Nyomáskapcs. hiba
Ki-/Bekapcsolás
Bojlerhiba meleg
Ki-/Bekapcsolás
Ok és elhárítás
Hiba áll fenn a gőzrendszernél. Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert a  gomb
megnyomásával, majd kapcsolja be újra.
A gőzös vasalórendszer a lehűlési fázis után öblítést végez, és megpróbálja a hibát maga elhárítani. A le­hűlési fázis akár három órán át tarthat.
Vegye ki a maradékvízfiókot, ha erre a kijelző meg-
felelő üzenete felszólítja.
Ürítse ki és szárítsa meg a maradékvízfiókot.Tolja be újra teljesen a maradékvízfiókot a torony-
ba, kattanásig.
A gőzös vasalórendszernél hiba lépett fel. Ha a hiba továbbra is megjelenik a kijelzőn, hívja
az ügyfélszolgálatot.
Hiba áll fenn a gőzrendszernél. Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert a  gomb
megnyomásával, majd kapcsolja be újra.
Ha a hiba továbbra is megjelenik a kijelzőn, hívja
az ügyfélszolgálatot.
A gőzös vasalórendszernél hiba lépett fel. Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert a  gomb
megnyomásával, majd kapcsolja be újra.
Ha a hiba továbbra is megjelenik a kijelzőn, hívja
az ügyfélszolgálatot.
A gőzfejlesztő vízkővel vagy sótartalmú vízzel szeny­nyezett.
Indítson el egy vízkőmentesítési folyamatot (Lásd a
„Vízkőmentesítés idő előtti elindítása“ fejezetet). A probléma jövőbeni elkerülése érdekében a beállí­tott vízkeménységet egy fokozattal növelheti (pl.
4. fokozat ról 5. fokozat ra, Lásd a „Vízkeménység
beállítása“ fejezetet).
Ha a hiba továbbra is megjelenik a kijelzőn, hívja
az ügyfélszolgálatot.
74
Page 75
Bojlerhiba hideg Ki-/
Bekapcsolás
Oldja a gőzgombot
Leereszt. szel. hiba
Ki-/Bekapcsolás
Mi a teendő, ha ...
Ok és elhárítás
A gőzös vasalórendszernél hiba lépett fel. Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert a  gomb
megnyomásával, majd kapcsolja be újra.
Ha a hiba továbbra is megjelenik a kijelzőn, hívja
az ügyfélszolgálatot.
A vasaló kikapcsol, mert hosszabb ideig nem hasz­nálták és a gőzgomb reteszel.
Ehhez oldja ki a gőzgombot , melynek során a
vasalón lévő tartós gőz csúszkáját előrenyomja.
A maradékvízfiókot nem érzékeli a készülék. Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert a  gomb
megnyomásával, majd kapcsolja be újra.
A készülék a maradékvízfiókot a gőzös vasalórend­szer be- és kikapcsolása után sem érzékeli.
Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert a  gomb
megnyomásával.
Tisztítsa és szárítsa meg a fémlapokat (érzékelők)
a maradékvízfiókon.
Kapcsolja be újra a gőzös vasalórendszert a 
gombbal és kövesse az utasításokat, amelyek a ki­jelzőn megjelennek:
Vegye ki a maradékvízfiókot és töltse meg friss ve-
zetékes vízzel.
Tegye vissza újra a vízzel megtöltött maradékvízfi-
ókot a toronyba.
Vegye ki újra a maradékvízfiókot, ha erre a kijelző
megfelelő üzenete felszólítja.
Ürítse ki és szárítsa meg a maradékvízfiókot.Tegye vissza az üres maradékvízfiókot a toronyba.
A gőzös vasalórendszer újra üzemkész, és folytatja a hiba előtt megkezdett folyamatot.
A gőzös vasalórendszernél hiba lépett fel. Ha a hiba továbbra is megjelenik a kijelzőn, hívja
az ügyfélszolgálatot.
75
Page 76
Mi a teendő, ha ...
Hibakódok:
F38: ELP/EW/LNG F44 F45: LNG F47
Ok és elhárítás
Belső hiba lépett fel. Kapcsolja ki a gőzös vasalórendszert a  gomb
megnyomásával, majd kapcsolja be újra.
A gőzös vasalórendszer megpróbálja a hibát maga elhárítani.
Ha a hibakód továbbra is megjelenik a kijelzőn, hívja az ügyfélszolgálatot.
76
Page 77

Ügyfélszolgálat

Ügyfélszolgálat

Azoknál az üzemzavaroknál, amelyeket saját maga nem tud megszüntetni, kér­jük értesítse:
- az ön Miele szakkereskedőjét, vagy
- a Miele gyári Ügyfélszolgálatát.
A Miele gyári ügyfélszolgálatának tele­fonszámát a használati utasítás végén találja meg.
Az Ügyfélszolgálatnak a készülék típu- sára és gyártási számára van szüksé­ge. Mindkét adatot megtalálja az adattáb­lán, amely a toronyban a víztartály mö­gött található.

Garancia

A garancia idő 2 év. További információkat a mellékelt ga-
rancia feltételekben talál.
77
Page 78
*INSTALLATION*

Elektromos csatlakozás

A gőzös vasalórendszer csatlakozta­tása előtt hasonlítsa össze a típus­táblán lévő csatlakozási adatokat (fe­szültség és frekvencia) a helyi áram­hálózat adataival.
Ezeknek az adatoknak egyezniük kell, hogy a gőzös vasalórendszer ne hibásodjon meg.
Kétség esetén kérdezzen meg elekt­rotechnikai szakembert.
A szükséges csatlakozási adatokat a tí­pustáblán találja meg, amely a torony­ban a víztartály mögött található.
A gőzös vasalórendszert egy 50-60 Hz, 220-240 V váltóáramhoz való csatlakoz­tatásra készen szállítjuk. A gőzös vasa­lórendszert csak egy DIN VDE 0100 szerint kialakított védőérintkezős kon­nektorhoz csatlakoztassa.
A biztosítéknak legalább 10A-nek kell lenni. A biztonság növelése érdekében a VDE a DIN VDE0100 szabvány 739. részében egy 30 mA kioldóáramú FI­áramvédőkapcsoló (DINVDE0664) be­kötését ajánlja.
Ne csatlakoztassa a gőzös vasaló­rendszert szigetüzemű inverterhez. A szigetüzemű invertereket autonóm áramellátásoknál, pl. szolár áramellá­tásnál használják.
A feszültségcsúcsok biztonsági le­kapcsolást okozhatnak. Az elektroni­ka megsérülhet.
Ne üzemeltesse a gőzös vasalórend­szert úgynevezett energiatakarékos dugaljjal.
Ennek során a készülékhez áramló energia csökkenhet és a készülék túl meleg lesz.
A dugaszoló aljzat lehetőség szerint a készülék mellett, könnyen hozzáférhető helyen legyen.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték hibás, akkor azt kizárólag szakképzett elektro­technikai szakember cserélheti ki.
Ne csatlakoztassa a gőzös vasaló­rendszert elosztóval vagy hosszabbí­tó kábellel a helyi áramhálózathoz.
Az elosztó vagy hosszabbító nem garantálják a gőzös vasalórendszer szükséges biztonságát (pl. túlmele­gedés veszély).
78
Page 79
*INSTALLATION*
Elektromos csatlakozás
79
Page 80

Műszaki adatok

Méretek összecsukva (MaxSzéxMé) 1280 × 470 × 370 mm
Méretek felállítva (MaxSzéxMé) 970 × 470 × 1480 mm
Súly 29 kg
Hálózati feszültség lásd az adattáblán
Teljesítményfelvétel lásd az adattáblán
Szükséges biztosítás ≥ 10 A
Gőznyomás a B 3312-nél Gőznyomás a B 3826 és B 3847-nél
Gőzmennyiség 100 g/min
Víztartály töltetmennyisége 1,25 l
Hálózati csatlakozókábel hossza 2,50 m
Gőztömlő hossza 1,80 m
A vasalóasztal magassága 830-1020 mm
A vasalóasztal hossza 1200 mm
A vasalóasztal szélessége 400 mm
Szabványok alkalmazása a termékbiztonságért Az EN60335-1, EN60335-2-3, EN60335-2-85
szabvány szerint
Elért vizsgálati jelzések lásd az adattáblán
3,5 bar 4,0 bar
80
Page 81
818283
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Miele Kft.
H – 1022 Budapest Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6400 Fax: (06-1) 880-6402 E-mail: info@miele.hu Internet: www.miele.hu
Gyártó: Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Németország
Page 88
FashionMaster
M.-Nr. 10 571 781 / 03hu-HU
Loading...