Miele A 623 User Manual [ru]

A 623
de Gebrauchsanweisung Injektormodul cs Návod kobsluze Injektorový modul da Brugsanvisning Injektormodul en Operating instructions Injector module es Instrucciones de manejo Módulo inyector fi Käyttöohje Suorasuihkumoduuli fr Mode d'emploi Module à injection it Istruzioni d'uso Modulo a iniezione ja 取扱説明書 インジェクターモジュール ko 사용 설명서 인젝터 모듈 nl Gebruiksaanwijzing injectormodule no Bruksanvisning injektormodul pl Instrukcja użytkowania Moduł iniekcyjny pt Instruções de utilização Módulo injetor ru Инструкция по эксплуатации Инжекторный модуль sk Návod na použitie Injektorový modul sv Bruksanvisning injektormodul tr Kullanım Kılavuzu Enjektör Modülü uk Інструкція з експлуатації Інжекторний модуль zh 操作说明书 注射器模块
M.-Nr. 10 918 970
de ...................................................................................................................................... 4
cs ....................................................................................................................................... 13
da ...................................................................................................................................... 22
en ...................................................................................................................................... 31
es ....................................................................................................................................... 40
fi ........................................................................................................................................ 50
fr ........................................................................................................................................ 59
it ........................................................................................................................................ 68
ja ....................................................................................................................................... 77
ko ...................................................................................................................................... 86
nl ....................................................................................................................................... 96
no ......................................................................................................................................105
pl .......................................................................................................................................115
pt .......................................................................................................................................124
ru .......................................................................................................................................133
sk .......................................................................................................................................142
sv .......................................................................................................................................152
tr ........................................................................................................................................161
uk ......................................................................................................................................171
zh .......................................................................................................................................181
2
de - Inhalt
Hinweise zur Anleitung ................................................................................................... 4
Bestimmungsgemäße Verwendung............................................................................... 5
Fragen und technische Probleme...................................................................................... 5
Lieferumfang.................................................................................................................... 6
Beladungsträger................................................................................................................ 6
Entsorgung der Transportverpackung .......................................................................... 6
Sicherheitshinweise und Warnungen ............................................................................ 7
Anwendungstechnik........................................................................................................ 8
Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Programmstart .................................. 8
Spülgut einordnen............................................................................................................. 8
Messzylinder einsetzen ................................................................................................. 8
Montage ........................................................................................................................... 10
Benötigte Werkzeuge........................................................................................................ 10
Düsen einschrauben.......................................................................................................... 10
Injektordüse am Modul festschrauben.......................................................................... 10
Halterahmen montieren..................................................................................................... 11
3
de - Hinweise zur Anleitung
Warnungen
Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden.
Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensre­geln.
Hinweise
Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
Zusatzinformationen und Anmerkungen
Zusätzliche Informationen und Anmerkungen sind durch einen einfa­chen Rahmen gekennzeichnet.
Handlungsschritte
Jedem Handlungsschritt ist ein schwarzes Quadrat vorangestellt.
Beispiel:
Wählen Sie eine Option mit Hilfe der Pfeiltasten aus und speichern Sie die Einstellung mit OK.
Display
Im Display angezeigte Ausdrücke sind durch eine besondere Schrift­art, die der Displayschrift nachempfunden ist, gekennzeichnet.
Beispiel:
Menü Einstellungen .
4
de - Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit Hilfe dieses Moduls können maschinell aufbereitbare Laborgläser und Laborutensilien in einem Miele Reinigungs- und Desinfektionsge­rät für Laborgläser und Laborutensilien aufbereitet werden. Hierzu sind auch die Gebrauchsanweisung des Reinigungs- und Desinfekti­onsgerätes sowie die Informationen der Hersteller der Laborgläser und Laborutensilien zu beachten.
Das Injektormodul A 623 ist für die Aufbereitung von Messzylindern mit Volumen von 1000 ml und 2000 ml ausgelegt. Das Modul kann Messzylinder niedriger und hoher Bauform aufnehmen.
Das Modul ist in den Wagen A 503 einsetzbar. Im weiteren Verlauf dieser Gebrauchsanweisung wird das Reinigungs-
und Desinfektionsgerät als Reinigungsautomat bezeichnet. Aufbereit­bare Laborgläser und Laborutensilien werden in dieser Gebrauchsan­weisung allgemein als Spülgut bezeichnet, wenn diese nicht näher definiert sind.
Fragen und technische Probleme
Bei Rückfragen oder technischen Problemen wenden Sie sich bitte an Miele. Die Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite der Gebrauchs­anweisung Ihres Reinigungsautomaten oder unter www.miele-professional.com.
5
de - Lieferumfang
Beladungsträger
Im Lieferumfang enthalten
Entsorgung der Transportverpa­ckung
- Modul A 623, Höhe437mm, Breite255mm, Tiefe608mm
- 4 Injektordüsen mit Kunststoffstützen zur Aufbereitung von Messzy­lindern, Länge 217mm, Ø6mm
- 4 Halterahmen mit Beschichtung; für Messzylinder bis max. Ø110mm
Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma­terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh­stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
6
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie diesen Beladungsträger benutzen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Beladungsträger. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reini­gungsautomaten, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheits­hinweise und Warnungen.
Das Modul ist ausschließlich für das in der Gebrauchsanweisung
genannte Anwendungsgebiet zugelassen. Komponenten, wie z.B. Düsen, dürfen nur durch Miele Zubehör oder Original Ersatzteile er­setzt werden. Jegliche andere Verwendung, Umbauten und Verände­rungen sind unzulässig und möglicherweise gefährlich.
Vor dem ersten Gebrauch müssen neue Beladungsträger ohne
Spülgut im Reinigungsautomaten abgespült werden.
Kontrollieren Sie alle Beladungsträger gemäß den Angaben im Ka-
pitel „Instandhaltungsmaßnahmen“ in der Gebrauchsanweisung ihres Reinigungsautomaten.
Bereiten Sie ausschließlich Spülgut auf, das von den jeweiligen
Herstellern als maschinell aufbereitbar deklariert ist und beachten Sie dessen spezifische Aufbereitungshinweise.
Glasbruch kann beim Be- und Entladen zu gefährlichen Verletzun-
gen führen. Beschädigtes Spülgut aus Glas darf nicht im Reinigungs­automaten aufbereitet werden.
Setzen Sie immer nur leere Module ohne Spülgut in die Wagen ein.
Prüfen Sie vor jeder Beladung die korrekte Arretierung. Die Module müssen vor der Entnahme vollständig leer geräumt wer­den. Beim Einsetzen oder der Entnahme von bestückten Modulen kann das Spülgut beschädigt werden und z.B. im Falle von Glasbruch zu Verletzungen führen.
Das Aufbereitungsergebnis ist gegebenenfalls einer besonderen,
nicht nur visuellen Prüfung zu unterziehen.
7
de - Anwendungstechnik
Das Einsetzen und Entnehmen der Module ist in der Gebrauchsan­weisung des Wagens beschrieben.
Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Pro­grammstart
- Sind die Spülvorrichtungen, wie z.B. Spülhülsen und Düsen, fest eingeschraubt?
Damit für alle Spülvorrichtungen ein ausreichend standardisier­ter Spüldruck gegeben ist, müssen alle Schraubansätze mit Düsen, Adaptern, Spülhülsen oder Blindschrauben versehen sein. Es dürfen keine beschädigten Spülvorrichtungen wie Düsen, Adap­ter oder Spülhülsen verwendet werden.
Nicht mit Spülgut belegte Spülvorrichtungen müssen nicht durch Blindschrauben ersetzt werden.
- Ist das eingesetzte Modul richtig an die Wasserversorgung des Be­ladungsträgers angeschlossen?
Messzylinder ein­setzen
Spülgut einordnen
Beschädigungen der Messzylinder. Wenn sich die Messzylinder während der Aufbereitung untereinan-
der berühren, an der Wand des Spülraums oder an der Tür des Rei­nigungsautomaten anliegen, kann es an der Kontaktstelle zu Be­schädigungen kommen, z.B. entstehen Kratzer oder es kommt zu Glasbruch.
Sortieren Sie die Messzylinder so ein, dass sie sich nicht unterein­ander berühren, an der Wand des Spülraums oder an der Tür des Reinigungsautomaten anliegen.
Den Messzylinder durch den Halterahmen hindurch über die Spül-
düse führen und auf der Auflage der Injektordüse aufsetzen.
8
hohe Messzylinder
de - Anwendungstechnik
Abhängig von der Höhe der Messzylinder muss Folgendes beachtet werden:
Die Öffnungen der Messzylinder sollen zwischen den Haken der Auf­lage an der Injektordüsen aufliegen, um die Messzylinder während der Aufbereitung zu stabilisieren. Wenn die Messzylinder sich nicht zwischen den Haken der Auflage platzieren lassen, muss der Winkel zwischen Meszylinder und Injekt­ordüse verändert werden, dazu:
niedrige Messzylin­der
- den Halterahmen in einer anderen Aussparung der Strebe einrasten
Die Messzylinder müssen auf den Kunststoffstützen der Injektordüse aufliegen, dürfen dabei aber nicht die Düsen selber berühren. Wenn die Messzylinder auf den Düsen aufliegen, muss der Winkel von Messzylinder zu Injektordüse verändert werden, dazu:
- den Halterahmen in einer anderen Aussparung der Strebe einrasten oder
- die Kunststoffstütze auf der Injektordüse nach unten schieben
9
de - Montage
Injektordüse am Modul festschrau­ben
Benötigte Werkzeuge
- Maulschlüssel, Schlüsselweite 9mm (SW 9)
Düsen einschrauben
Die Auflage der Injektordüse anheben und die Injektordüsen an der
gewünschten Position einschrauben .
Die Injektordüse mit dem Maulschlüssel festziehen .Die Auflage auf der Injektordüse nach unten schieben, bis sie an der
Wasserzuführung anliegt .
Weitere Injektordüsen an den gewünschten Positionen einschrauben.
10
de - Montage
Halterahmen montieren
Auf jeder Seite der oberen Strebe des Moduls werden je 2 Halterah­men platziert. Die abgeschrägten Ecken der Halterahmen zentrieren die Messzylinder während der Aufbereitung. Sie müssen nach der Montage nach unten zeigen.
Zuerst müssen die mittleren Halterahmen auf beiden Seiten montiert werden.
Den Halterahmen so an eine der seitlichen Streben des Moduls an-
legen, dass die Bolzen des Halterahmens um die Strebe herumgrei­fen. Der Halterahmen muss nach außen zeigen, die abgeschräg­ten Ecken nach unten.
Den Halterahmen an der Strebe entlang nach oben schieben.Den Halterahmen in einer Aussparung einrasten.Die weiteren Halterahmen an den gewünschten Positionen platzie-
ren.
11
cs - Obsah
Upozornění knávodu ...................................................................................................... 13
Používání ke stanovenému účelu................................................................................... 14
Dotazy a technické problémy............................................................................................ 14
Součásti dodávky ............................................................................................................ 15
Mycí koše .......................................................................................................................... 15
Likvidace obalového materiálu ..................................................................................... 15
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění................................................................ 16
Technika používání .......................................................................................................... 17
Při plnění a před každým spuštěním programu zkontrolujte: ........................................... 17
Uložení předmětů kmytí.................................................................................................... 17
Nasazení odměrného válce........................................................................................... 17
Montáž.............................................................................................................................. 19
Potřebné nářadí:................................................................................................................ 19
Zašroubování trysek.......................................................................................................... 19
Přišroubování injektorové trysky na modul ................................................................... 19
Montáž přídržných rámů ................................................................................................... 20
12
cs - Upozornění knávodu
Varovná upozornění
Varovná upozornění obsahují informace důležité pro bezpeč­nost. Varují před možným poraněním osob a věcnými škodami.
Varovná upozornění si pozorně přečtěte a respektujte požadavky na jednání a pravidla chování, které jsou vnich uvedeny.
Upozornění
Upozornění obsahují informace, které musíte obzvlášť respektovat.
Doplňující informace a poznámky
Doplňující informace a poznámky jsou vyznačeny jednoduchým rá­mečkem.
Kroky jednání
Před každým krokem jednání je umístěný černý čtvereček.
Příklad:
Pomocí tlačítek se šipkou vyberte některou volbu a nastavení uložte pomocí OK.
Displej
Výrazy zobrazené na displeji se vyznačují zvláštním typem písma na­podobujícím písmo na zobrazovačích.
Příklad:
Menu Nastavení .
13
cs - Používání ke stanovenému účelu
Pomocí tohoto modulu lze vmycím a dezinfekčním přístroji Miele pro laboratorní sklo a laboratorní pomůcky připravovat laboratorní sklo a laboratorní pomůcky vhodné pro opakovanou přípravu. Je přitom nutné respektovat také návod kobsluze mycího a dezinfekčního přístroje a informace výrobců laboratorního skla a laboratorních po­můcek.
Injektorový modul A 623 je koncipovaný pro přípravu odměrných vál­ců oobjemu 1000ml a 2000ml. Modul dokáže pojmout odměrné vál­ce nízkého ivysokého provedení.
Modul je možné nasadit do vozíku A 503. Vtomto návodu kobsluze se tento mycí a dezinfekční přístroj nadále
označuje jako mycí a dezinfekční automat. Laboratorní sklo a labora­torní pomůcky, které lze připravovat, se vtomto návodu kobsluze obecně označují jako „myté předměty“, pokud nejsou blíže definová­ny.
Dotazy a technické problémy
Při zpětných dotazech nebo technických problémech se prosím obra­cejte na Miele. Kontaktní údaje naleznete na zadní straně návodu kobsluze svého mycího automatu nebo na adrese www.miele-professional.com.
14
Mycí koše
cs - Součásti dodávky
Obsah dodávky
Likvidace obalového materi­álu
- modul A 623, výška437mm, šířka255mm, hloubka608mm
- 4 injektorové trysky splastovými opěrami pro přípravu odměrných válců, délka 217mm, Ø6mm
- 4 přídržné rámy spovlakováním; pro odměrné válce max. do Ø110mm
Obal chrání před poškozením během přepravy. Obalové materiály byly zvoleny spřihlédnutím kaspektům ochrany životního prostředí a kmožnostem jejich likvidace, ajsou tedy recyklovatelné.
Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množ­ství odpadů. Váš specializovaný prodejce odebere obal zpět.
15
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Než tento mycí koš budete používat, pozorně si přečtěte návod kobsluze. Tím ochráníte sebe a zabráníte škodám na mycím koši. Návod kobsluze pečlivě uschovejte.
Bezpodmínečně dbejte návodu kobsluze mycího automatu, zvláště vněm obsažených bezpečnostních pokynů a varovných upozornění.
Modul je schválený výhradně pro oblast použití uvedenou vnávo-
du kobsluze. Komponenty, jako jsou např. trysky, smí být nahrazeny jen příslušenstvím Miele nebo originálními náhradními díly. Jakékoli ji­né použití, přestavby a změny jsou nepřípustné a mohou být ne­bezpečné.
Před prvním použitím musí být nové mycí koše omyty vmycím au-
tomatu bez předmětů kmytí.
Kontrolujte všechny mycí koše podle údajů vkapitole „Opatření pro
údržbu“ vnávodu kobsluze svého mycího a dezinfekčního automatu.
Připravujte výhradně předměty kmytí, které příslušní výrobci dekla-
rují jako vhodné pro strojovou přípravu, arespektujte jejich specifická upozornění ohledně přípravy.
Rozbité sklo může vést při ukládání a vyjímání knebezpečným
zraněním. Poškozené skleněné předměty kmytí se vmycím automatu nesmí připravovat.
Do vozíku nasazujte vždy jen prázdné moduly bez předmětů kmytí.
Před každým plněním zkontrolujte správnou aretaci. Moduly se musí před vyjmutím úplně vyprázdnit. Při nasazování nebo vyjímání osazených modulů se mohou poškodit myté předměty a např. vpřípadě rozbití skla vést kporanění.
Výsledek přípravy je případně nutné podrobit zvláštní, ne jen
vizuální kontrole.
16
cs - Technika používání
Nasazování a vyjímání modulů je popsáno vnávodu kobsluze vo­zíku.
Při plnění a před každým spuštěním programu zkont­rolujte:
- Jsou pevně zašroubovaná mycí zařízení jako např. mycí pouzdra a trysky?
Aby byl pro všechna mycí zařízení kdispozici dostatečně stan­dardizovaný mycí tlak, musí být všechny šroubovací nástavce opatřeny tryskami, adaptéry, mycími pouzdry nebo zaslepovacími šrouby. Nesmí se používat poškozená mycí zařízení jako trysky, adaptéry nebo mycí pouzdra. Mycí zařízení neobsazená předměty kmytí nemusí být nahrazena zaslepovacími šrouby.
- Je nasazený modul správně připojený krozvodu vody mycího koše?
Nasazení od­měrného válce
Uložení předmětů kmytí
Poškození odměrných válců. Pokud se odměrné válce během přípravy navzájem dotýkají, dose-
dají na stěnu mycího prostoru nebo na dvířka mycího a dezinfekč­ního automatu, může dojít kpoškození vmístě dotyku, například vzniknou škrábance nebo praskne sklo.
Ukládejte odměrné válce tak, aby se nedotýkaly navzájem a nedo­sedaly na stěnu mycího prostoru nebo na dvířka mycího a dez­infekčního automatu.
Veďte odměrný válec přídržným rámem nad mycí trysku a nasaďte
ho na dosed na injektorové trysce.
17
cs - Technika používání
Vzávislosti na výšce odměrného válce je nutné dbát na následující:
Vysoké odměrné válce
Otvory odměrných válců mají pro stabilizaci během přípravy dosedat mezi háčky dosedu na injektorových tryskách. Pokud se odměrné válce nedají umístit mezi háčky dosedu, musí se změnit úhel mezi odměrným válcem a injektorovou tryskou; ktomu účelu:
Nízké odměrné vál­ce
- zaklapněte přídržný rám vjiném vybrání příčky
Odměrné válce musí dosedat na plastové opěry injektorové trysky, přitom se ale nesmí dotýkat samotných trysek. Pokud odměrné válce dosedají na trysky, musí se změnit úhel od­měrného válce vůči injektorové trysce; ktomu účelu:
- zaklapněte přídržný rám vjiném vybrání příčky nebo
18
- posuňte dolů plastovou opěru na injektorové trysce
Přišroubování in­jektorové trysky na modul
cs - Montáž
Potřebné nářadí:
- plochý klíč, velikost klíče 9mm (SW9)
Zašroubování trysek
Zvedněte dosed na injektorové trysce a zašroubujte injektorové
trysky na požadovanou pozici .
Utáhněte injektorovou trysku plochým klíčem .Dosed na injektorové trysce posouvejte dolů, dokud nebude dose-
dat na přívod vody .
Zašroubujte další injektorové trysky na požadované pozice.
19
cs - Montáž
Montáž přídržných rámů
Na každé straně horní příčky modulu je umístěno po 2přídržných rá­mech. Zkosené rohy přídržných rámů vystřeďují odměrné válce během přípravy. Po montáži musí směřovat dolů.
Nejprve musí být namontovány střední přídržné rámy na obou stranách.
Přiložte přídržný rám kjedné zbočních příček tak, aby jeho dříky
obepínaly příčku. Přídržný rám musí směřovat ven, zkosené rohy dolů.
Posouvejte přídržný rám nahoru podél příčky.Zaklapněte přídržný rám vněkterém vybrání příčky.Další přídržné rámy umístěte vpožadovaných pozicích.
20
da - Indhold
Vejledning til brugsanvisningen ..................................................................................... 22
Retningslinjer vedrørende brugen ................................................................................. 23
Spørgsmål og tekniske problemer .................................................................................... 23
Medfølgende udstyr ........................................................................................................ 24
Modul/vogn/kurv/indsats .................................................................................................. 24
Bortskaffelse af emballagen ......................................................................................... 24
Råd om sikkerhed og advarsler ..................................................................................... 25
Anvendelsesteknik .......................................................................................................... 26
Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart: ................................................ 26
Utensilierne placeres......................................................................................................... 26
Placering af målecylinderne .......................................................................................... 26
Montering......................................................................................................................... 28
Nødvendigt værktøj:.......................................................................................................... 28
Dyser skrues på................................................................................................................. 28
Injektordysen skrues på modulet .................................................................................. 28
Holderammer monteres..................................................................................................... 29
21
da - Vejledning til brugsanvisningen
Advarsler
Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De advarer mod mulige skader på personer og ting.
Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og forholdsreglerne.
Anvisninger
Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være sær­ligt opmærksom på.
Yderligere infomationer og bemærkninger
Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme om­kring.
Udførelse af handlinger
Foran handlinger, der skal foretages, vises et sort kvadrat.
Eksempel:
Vælg en valgmulighed med piletasterne, og gem indstillingen med
OK.
Display
Udtryk, der forekommer i displayet, er vist med en fremhævet skriftty­pe, der er magen til skriften i displayet.
Eksempel:
Menuen Indstillinger .
22
da - Retningslinjer vedrørende brugen
Ved hjælp af dette modul kan medicinsk udstyr, laboratorieglas og ­utensilier, der er egnet til maskinel genbehandling, rengøres i Miele rengørings- og desinfektionsmaskiner. Følg også brugsanvisningen til rengørings- og desinfektionsmaskinen og oplysningerne fra produ­centerne af hhv. det medicinske udstyr og laboratorieglas og -utensili­er.
Injektormodulet A 623 er beregnet til genbehandling af målecylindere, med en volumen på 1000 ml og 2000 ml. Der kan anbringes lave og høje målecylindere i modulet.
Modulet kan anbringes i vogn A 503. I det efterfølgende benævnes rengørings- og desinfektionsmaskinen
som rengøringsmaskine. Laboratorieglas og laboratorie-utensilier, der er egnet til maskinel genbehandling benævnes i denne brugsanvis­ning som utensilier, hvis det medicinske udstyr ikke er nærmere defi­neret.
Spørgsmål og tekniske problemer
Kontakt Miele Service ved spørgsmål eller tekniske problemer. Kon­taktinformationer står på bagsiden af brugsanvisningen til rengørings­maskinen eller på www.miele.dk.
23
da - Medfølgende udstyr
Modul/vogn/kurv/indsats
Medfølger ved levering
Bortskaffelse af emballagen
- Modul A 623, højde437mm, bredde255mm, dybde608mm
- 4 Injektordyser med plaststøtter til genbehandling af målecylindere, længde 217mm, Ø6mm
- 4 holderammer med udstyr, til målecylindere op til maks. Ø 110 mm
Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbru­ges.
Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker af­faldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste gen­brugsstation/opsamlingssted.
24
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Læs brugsanvisningen grundigt, inden modulet/vognen/kurven/ind­satsen tages i brug. Derved undgås skader på personer og modul/ vogn/kurv/indsats. Gem brugsanvisningen til eventuel senere brug.
Brugsanvisningen til rengøringsmaskinen skal ubetinget læses – især afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
Modulet er udelukkende beregnet til det i brugsanvisningen nævn-
te anvendelsesområde. Komponenter, som fx dyser må kun erstattes af originalt Miele-tilbehør eller originale Miele-reservedele. Enhver an­den anvendelse, ombygninger og ændringer er ikke tilladt og kan væ­re farlig.
Inden første brug skal nye moduler/vogne/kurve/indsatser skylles i
rengøringsmaskinen uden utensilier.
Kontroller alle vogne, kurve, moduler og indsatser i overensstem-
melse med angivelserne i afsnittet Rengøring og vedligeholdelse i brugsanvisningen til rengøringsmaskinen.
Genbehandl udelukkende utensilier, der af producenten af utensili-
erne er godkendt til maskinel rengøring, og følg producentens speci­fikke anvisninger om genbehandling.
Glasbrud kan forårsage alvorlig tilskadekomst ved fyldning og tøm-
ning af maskinen. Utensilier med glasbrud må ikke rengøres i rengø­ringsmaskinen.
Modulerne skal være tomme uden utensilier, når de sættes ind på
vognen. Kontroller før hver fyldning, om de er korrekt påsat. Modulerne skal være helt tømt, før de tages ud. Ved isætning og udtagning af fyldte moduler kan utensilierne blive be­skadiget og evt. forårsage skader, fx i tilfælde af glasbrud.
Rengøringsresultatet skal i givet fald underkastes en speciel, ikke
kun visuel, kontrol.
25
da - Anvendelsesteknik
Anbringelse og fjernelse af modulerne er beskrevet i brugsanvisn­gen til vognen.
Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart:
- Er skylleanordningerne, fx hylstre og dyser, skruet godt fast?
For at sikre et ensartet spuletryk for alle skylleanordninger skal alle skruetilslutninger være forsynet med dyser, adaptere, hylstre eller blindskruer. Der må ikke anvendes beskadigede dyser, adaptere eller hylstre.
Ubenyttede skylleanordninger behøver ikke at erstattes med blind­skruer.
- Er det anvendte modul tilsluttet korrekt til vognens vandtilslutning?
Utensilierne placeres
Beskadigelse af målecylinderne. Hvis målecylinderne berører hinanden under genbehandlingen eller
støder mod siderne i rengøringsbeholderen eller på rengøringsma­skinens dør, kan der på kontaktstedet opstå beskadigelser, fx rid­ser eller brud.
Sorter målecylinderne, så de ikke berører hinanden eller støder mod siderne i rengøringsbeholderen eller rengøringsbeholderens dør.
Placering af måle­cylinderne
Før målecylinderen gennem holderammen via skylledysen, og sæt
den på injektordysens holder.
26
Høje målecylindere
da - Anvendelsesteknik
Afhængig af målecylindernes højde skal der tages hensyn til følgen­de:
Målecylindernes åbninger skal være mellem krogen til holderen på in­jektordyserne for at stabilisere målecylinderne under genbehandlin­gen. Hvis målecylinderne ikke kan placeres mellem holdernes kroge, skal vinklen mellem målecylinder og injektordyse ændres. Dette gøres som følger:
Lave målecylindere
- Sæt holderammen i et andet hul i stiveren
Målecylinderne skal støtte på injektordysens plaststøtte, men må ikke berøre selve dyserne. Hvis målecylinderen støder mod dyserne, skal vinklen fra målecylin­deren til injektordyse ændres. Gør følgende:
- Sæt holderammen i et andet hul i stiveren eller
- Skub kunststofstiveren på injektordysen nedad
27
da - Montering
Injektordysen skrues på modu­let
Nødvendigt værktøj:
- Skruenøgle, nøglevidde 9mm (SW 9)
Dyser skrues på
Løft injektordysens holder en smule, og skru injektordyserne på de
ønskede steder .
Stram injektordysen med skruenøgle .Skub injektordysens holder nedad, til den har kontakt til vandtilførs-
len .
Skru de øvrige injektordyser på de ønskede steder.
28
da - Montering
Holderammer monteres
På hver side af den øverste stiver på modulet anbringes 2 holderam­mer. De skrå hjørner på holderammerne centrerer målecylinderne un­der genbehandlingen. De skal pege nedad efter monteringen.
Først skal de midterste holderammer monteres på begge sider.
Placer holderammen på en af modulets sidestivere, så holderam-
mens bolte griber fat rundt om stiveren. Holderammen skal pege udad og de skrå hjørner nedad.
Skub holderen opad langs stiveren .Sæt holderammen i et hul .Placer de andre holderammer på de ønskede positioner.
29
en - Contents
Notes about these instructions...................................................................................... 31
Intended use .................................................................................................................... 32
Queries and technical problems........................................................................................ 32
Items supplied ................................................................................................................. 33
Load carriers ..................................................................................................................... 33
Disposal of the packing material .................................................................................. 33
Warning and Safety instructions.................................................................................... 34
Areas of application ........................................................................................................ 35
Before loading the machine and before starting a programme ........................................ 35
Preparing the load............................................................................................................. 35
Inserting the measuring cylinder ................................................................................... 35
Installation........................................................................................................................ 37
Tools required:................................................................................................................... 37
Screwing in nozzles........................................................................................................... 37
Screwing the injector nozzle onto the module .............................................................. 37
Mounting the holder frames .............................................................................................. 38
30
Loading...
+ 162 hidden pages