Miele A 617, A 615, A 616 Operating instructions

0 (0)

A 615, A 616, A 617

de Gebrauchsanweisung Modul cs Návod k obsluze modulu da Brugsanvisning Modul

en Operating instructions Module es Instrucciones de manejo Módulo fi Käyttöohje Moduuli

fr Mode d'emploi Module it Istruzioni d'uso Modulo

nl Gebruiksaanwijzing Module no Bruksanvisning modul

pl Instrukcja użytkowania Moduł pt Instruções de utilização Módulo sk Návod na použitie modulu

sv Bruksanvisning Modul

M.-Nr. 10 918 881

de ......................................................................................................................................

4

cs .......................................................................................................................................

12

da ......................................................................................................................................

20

en ......................................................................................................................................

28

es .......................................................................................................................................

36

fi ........................................................................................................................................

44

fr ........................................................................................................................................

52

it ........................................................................................................................................

60

nl .......................................................................................................................................

68

no ......................................................................................................................................

76

pl .......................................................................................................................................

84

pt .......................................................................................................................................

92

sk .......................................................................................................................................

100

sv .......................................................................................................................................

108

2

 

de - Inhalt

Hinweise zur Anleitung .......................................................................................................

4

Zweckbestimmung..............................................................................................................

5

Fragen und technische Probleme..........................................................................................

5

Lieferumfang........................................................................................................................

6

Beladungsträger ....................................................................................................................

6

Beladungsmaße ...............................................................................................................

8

Entsorgung der Transportverpackung .............................................................................

8

Sicherheitshinweise und Warnungen ................................................................................

9

Anwendungstechnik..........................................................................................................

10

Module in Wagen A 500 ......................................................................................................

10

Container aufbereiten..........................................................................................................

10

3

de - Hinweise zur Anleitung

Warnungen

Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personenund Sachschäden.

Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensregeln.

Hinweise

Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.

Zusatzinformationen und Anmerkungen

Zusätzliche Informationen und Anmerkungen sind durch einen einfachen Rahmen gekennzeichnet.

Handlungsschritte

Jedem Handlungsschritt ist ein schwarzes Quadrat vorangestellt.

Beispiel:

Wählen Sie eine Option mit Hilfe der Pfeiltasten aus und speichern Sie die Einstellung mit OK.

Display

Im Display angezeigte Ausdrücke sind durch eine besondere Schriftart, die der Displayschrift nachempfunden ist, gekennzeichnet.

Beispiel:

Menü Einstellungen .

4

de - Zweckbestimmung

Mit Hilfe dieses Moduls können maschinell wiederaufbereitbare Medizinprodukte in einem Miele Reinigungsund Desinfektionsautomaten aufbereitet werden. Hierzu sind auch die Gebrauchsanweisung des Reinigungsund Desinfektionsautomaten sowie die Informationen der Hersteller der Medizinprodukte zu beachten.

In den Modulen A 615, A 616 und A 617 können Verund Entsorgungscontainer in üblichen Ausführungen und die dazugehörigen Deckel aus üblichen Materialien, z. B. Aluminium, auch eloxiert oder Kunststoff, aufbereitet werden.

Die Module sind in den Wagen A 500 einsetzbar.

Im weiteren Verlauf dieser Gebrauchsanweisung wird das Reinigungsund Desinfektionsgerät als Reinigungsautomat bezeichnet. Wiederaufbereitbare Medizinprodukte werden in dieser Gebrauchsanweisung allgemein als Spülgut bezeichnet, wenn die aufzubereitenden Medizinprodukte nicht näher definiert sind.

Fragen und technische Probleme

Bei Rückfragen oder technischen Problemen wenden Sie sich bitte an Miele. Die Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite der Gebrauchsanweisung Ihres Reinigungsautomaten oder unter www.miele-professional.com.

5

Miele A 617, A 615, A 616 Operating instructions

de - Lieferumfang

Beladungsträger

Modul A 615 für 6 flache DIN-Container und die zugehörigen Deckel, Höhe 441 mm, Breite 597 mm, Tiefe 771 mm

6

de - Lieferumfang

Modul A 616 für 4 hohe DIN-Container und die zugehörigen Deckel, Höhe 441 mm, Breite 597 mm, Tiefe 771 mm

7

de - Lieferumfang

– Modul A 617 für 4 ISO-Container und die zugehörigen Deckel, Hö-

 

he 436 mm, Breite 597 mm, Tiefe 793 mm

Beladungsmaße

 

 

Modul

Containergröße *

 

 

[Höhe x Breite x Tiefe in mm]

 

A 615

160 x 300 x 600

 

 

 

 

A 616

270 x 300 x 600

 

A 617

180 x 400 x 600

 

 

 

 

* Maßangaben für Container inklusive Deckel, gefertigt nach

 

DIN EN 868-8

Entsorgung der

Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma-

Transportverpa-

terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen

ckung

Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.

 

Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh-

 

stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die

 

Verpackung zurück.

8

de - Sicherheitshinweise und Warnungen

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Modul benutzen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Modul.

Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.

Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reinigungsautomaten, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise und Warnungen.

Das Modul ist ausschließlich für die in dieser Gebrauchsanweisung im Kapitel Anwendungstechnik genannten Anwendungsgebiete zugelassen. Komponenten, wie z. B. Düsen, dürfen nur durch Miele Zubehör oder Original Ersatzteile ersetzt werden. Jegliche andere Verwendung, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig.

Vor dem ersten Gebrauch müssen neue Wagen und Körbe ohne Spülgut im Reinigungsautomaten abgespült werden.

Kontrollieren Sie täglich alle Wagen, Körbe, Module und Einsätze gemäß den Angaben im Kapitel „Instandhaltungsmaßnahmen“ in der Gebrauchsanweisung ihres Reinigungsautomaten.

Bereiten Sie ausschließlich Spülgut auf, das von den jeweiligen Herstellern als maschinell wiederaufbereitbar deklariert ist und beachten Sie dessen spezifische Aufbereitungshinweise.

Setzen Sie immer nur leere Module ohne Spülgut in die Wagen ein. Prüfen Sie vor jeder Beladung die korrekte Arretierung.

Die Module müssen vor der Entnahme vollständig leer geräumt werden.

Beim Einsetzen oder der Entnahme von bestückten Modulen kann das Spülgut beschädigt werden und z. B. im Falle von Glasbruch zu Verletzungen führen.

Mindestens der letzte Spülgang muss mit vollentsalztem Wasser erfolgen.

Miele haftet nicht für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung der

Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.

9

de - Anwendungstechnik

Halten Sie stets das im Rahmen der Validierung festgelegte Bela-

dungsmuster ein.

Module in Wagen A 500

Die Module für die Aufbereitung von Containern können nur zusam-

men mit dem Wagen A 500 verwendet werden.

Das benötigte Modul in den Wagen A 500 stellen.

Verletzungsgefahr durch herabfallenden Wagen. Das Modul ist nicht fest mit dem Wagen verbunden.

Fassen Sie immer an die Streben des Wagens, um die Kombination aus Wagen und Modul zu tragen.

Ziehen oder schieben Sie die Kombination aus Wagen und Modul nur an einer Strebe des Wagens.

Container aufbereiten

Für Container aus eloxiertem Aluminium muss unbedingt ein pHneutrales Reinigungsmittel verwendet werden.

Bei farbeloxiertem Aluminium muss für die Reinigung und die thermische Desinfektion und Nachspülung vollentsalztes Wasser eingesetzt werden.

Für die Festlegung der Desinfektionsparameter sind unter anderem die Kriterien für den Personalschutz aufgrund der Verletzungsgefahr durch Instrumente maßgebend.

Bei Containern und Deckeln aus Kunststoff führt der Einsatz eines geeigneten Nachspülmittels zu schnelleren und besseren Trocknungsergebnissen.

Filter aus Textiloder Papiermaterial vor der Aufbereitung aus den Deckeln entfernen.

Teflonfilter können im Deckel verbleiben, wenn der Hersteller keine anderen Hinweise gibt.

Die Container zwischen die Halterungen des Moduls, die Öffnungen zeigen schräg nach unten.

Die Deckel zwischen die Halterungen des Moduls stellen.

Nach der Aufbereitung die Funktion der Ventile, falls vorhanden, überprüfen.

10

 

cs - Obsah

Upozornění k návodu ........................................................................................................

12

Stanovený účel ..................................................................................................................

13

Dotazy a technické problémy..............................................................................................

13

Součásti dodávky ..............................................................................................................

14

Mycí koše ............................................................................................................................

14

Rozměry vsázky .............................................................................................................

16

Likvidace obalového materiálu ......................................................................................

16

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ..................................................................

17

Technika používání............................................................................................................

18

Moduly ve vozíku A 500 ......................................................................................................

18

Příprava kontejnerů .............................................................................................................

18

11

cs - Upozornění k návodu

Varovná upozornění

Varovná upozornění obsahují informace důležité pro bezpečnost. Varují před možným poraněním osob a věcnými škodami. Varovná upozornění si pozorně přečtěte a respektujte požadavky na jednání a pravidla chování, které jsou v nich uvedeny.

Upozornění

Upozornění obsahují informace, které musíte obzvlášť respektovat.

Doplňující informace a poznámky

Doplňující informace a poznámky jsou vyznačeny jednoduchým rámečkem.

Kroky jednání

Před každým krokem jednání je umístěný černý čtvereček.

Příklad:

Pomocí tlačítek se šipkou vyberte některou volbu a nastavení uložte pomocí OK.

Displej

Výrazy zobrazené na displeji se vyznačují zvláštním typem písma napodobujícím písmo na zobrazovačích.

Příklad:

Menu Nastavení .

12

cs - Stanovený účel

Pomocí tohoto modulu lze v mycím a dezinfekčním automatu Miele strojově připravovat zdravotnické prostředky vhodné pro opakovanou přípravu. K tomu je nutno respektovat také návod k obsluze mycího a dezinfekčního automatu a informace výrobců zdravotnických prostředků.

V modulech A 615, A 616 a A 617 lze připravovat zavážecí a vyvážecí kontejnery v běžných provedeních a příslušná víka z běžných materiálů, např. hliníku, též eloxovaného, nebo plastu.

Moduly je možno nasadit do vozíku A 500.

V tomto návodu k obsluze se tento mycí a dezinfekční přístroj nadále označuje jako mycí automat. Zdravotnické prostředky vhodné pro opakovanou přípravu se v tomto návodu k obsluze obecně označují jako „myté předměty“, pokud nejsou blíže definovány.

Dotazy a technické problémy

Při zpětných dotazech nebo technických problémech se prosím obracejte na Miele. Kontaktní údaje naleznete na zadní straně návodu

k obsluze svého mycího automatu nebo na adrese www.miele-professional.com.

13

cs - Součásti dodávky

Mycí koše

Modul A 615 pro 6 plochých kontejnerů DIN a příslušná víka, výška 441 mm, šířka 597 mm, hloubka 771 mm

14

cs - Součásti dodávky

Modul A 616 pro 4 vysoké kontejnery DIN a příslušná víka, výška 441 mm, šířka 597 mm, hloubka 771 mm

15

cs - Součásti dodávky

– Modul A 617 pro 4 kontejnery ISO a příslušná víka, výška 436 mm,

 

šířka 597 mm, hloubka 793 mm

Rozměry vsázky

 

 

modul

velikost kontejneru *

 

 

[výška x šířka x hloubka v mm]

 

A 615

160 x 300 x 600

 

 

 

 

A 616

270 x 300 x 600

 

A 617

180 x 400 x 600

 

 

 

 

* Rozměrové údaje pro kontejnery včetně vík, vyrobeno dle

 

DIN EN 868-8

Likvidace

Obal chrání před poškozením během přepravy. Obalové materiály

obalového materibyly zvoleny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí a

álu

k možnostem jejich likvidace, a jsou tedy recyklovatelné.

 

Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množ-

 

ství odpadů. Váš specializovaný prodejce odebere obal zpět.

16

cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

Než budete tento modul používat, pročtěte si pozorně návod k obsluze. Tím ochráníte sebe a zabráníte poškození modulu.

Návod k obsluze pečlivě uschovejte.

Bezpodmínečně dbejte návodu k obsluze mycího automatu, zvláště v něm obsažených bezpečnostních pokynů a varovných upozornění.

Modul je schválený výhradně pro oblasti použití uvedené v tomto návodu k obsluze v kapitole „Technika používání“. Komponenty, jako jsou např. trysky, smí být nahrazeny jen příslušenstvím Miele nebo originálními náhradními díly. Jakékoli jiné použití, přestavby a změny jsou nepřípustné.

Před prvním použitím musí být nové vozíky a koše omyty v mycím automatu bez předmětů k mytí.

Denně kontrolujte všechny vozíky, koše, moduly a nástavce podle údajů v kapitole „Opatření pro údržbu“ v návodu k obsluze svého mycího automatu.

Připravujte výhradně předměty, které příslušný výrobce deklaruje jako vhodné pro opakovanou strojovou přípravu, a respektujte specifická upozornění výrobce ohledně přípravy.

Do vozíku nasazujte vždy jen prázdné moduly bez předmětů k mytí. Před každým plněním zkontrolujte správnou aretaci.

Moduly se musí před vyjmutím úplně vyprázdnit.

Při nasazování nebo vyjímání osazených modulů se mohou poškodit myté předměty a např. v případě rozbití skla vést k poranění.

Přinejmenším poslední oplachování se musí provádět plně demineralizovanou vodou.

Miele neodpovídá za škody, které vzniknou v důsledku nedbání

bezpečnostních pokynů a varovných upozornění.

17

cs - Technika používání

Dodržujte stále vzorové plnění stanovené v rámci validace!

Moduly ve vozíku A 500

Moduly pro přípravu kontejnerů lze používat jen společně s vozíkem A 500.

Postavte potřebný modul do vozíku A 500.

Nebezpečí úrazu padajícím vozíkem. Modul není pevně spojený s vozíkem.

Pro přenášení soupravy tvořené vozíkem a modulem vždy uchopte vozík za příčky.

Soupravu tvořenou vozíkem a modulem tahejte nebo posouvejte vždy za příčku vozíku.

Příprava kontejnerů

Pro kontejnery z eloxovaného hliníku se bezpodmínečně musí používat pH neutrální čisticí prostředek.

U barevně eloxovaného hliníku se pro čištění, termickou dezinfekci a závěrečné oplachování musí používat demineralizovaná voda. Pro stanovení parametrů dezinfekce jsou mimo jiné rozhodující kritéria pro ochranu personálu z důvodu nebezpečí poranění nástroji.

U kontejnerů a vík z plastu vede použití vhodného oplachovacího prostředku k rychlejším a lepším výsledkům sušení.

Před přípravou odstraňte z vík filtry z textilního nebo papírového materiálu.

Teflonové filtry mohou ve víku zůstat, pokud výrobce neuvádí jiné pokyny.

Kontejnery mezi držáky modulu, otvory směřují šikmo dolů.

Víka stavte mezi držáky modulu.

Po přípravě zkontrolujte funkci ventilů, pokud jsou k dispozici.

18

 

da - Indhold

Vejledning til brugsanvisningen .......................................................................................

20

Anvendelsesområder ........................................................................................................

21

Spørgsmål og tekniske problemer ......................................................................................

21

Medfølgende udstyr ..........................................................................................................

22

Vogn/kurv ............................................................................................................................

22

Fyldningsmål ..................................................................................................................

24

Bortskaffelse af emballagen ..........................................................................................

24

Råd om sikkerhed og advarsler .......................................................................................

25

Anvendelsesteknik ............................................................................................................

26

Moduler i vogn A 500 ..........................................................................................................

26

Container rengøres..............................................................................................................

26

19

da - Vejledning til brugsanvisningen

Advarsler

Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De advarer mod mulige skader på personer og ting.

Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og forholdsreglerne.

Anvisninger

Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være særligt opmærksom på.

Yderligere infomationer og bemærkninger

Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme omkring.

Udførelse af handlinger

Foran handlinger, der skal foretages, vises et sort kvadrat.

Eksempel:

Vælg en valgmulighed med piletasterne, og gem indstillingen med

OK.

Display

Udtryk, der forekommer i displayet, er vist med en fremhævet skrifttype, der er magen til skriften i displayet.

Eksempel:

Menuen Indstillinger .

20

da - Anvendelsesområder

Ved hjælp af dette modul kan medicinsk udstyr, der er egnet til maskinel rengøring, rengøres i en Miele rengøringsog desinfektionsmaskine. Følg også brugsanvisningen til rengøringsog desinfektionsmaskinen og oplysningerne fra producenterne af det medicinske udstyr.

I modulerne A 615, A 616 og A 617 kan gængse forsyningsog bortskaffelsescontainere med låg i gængse materialer, som fx aluminium, også anodiseret eller kunststof, rengøres.

Modulerne kan anvendes i vogn A 500.

I det efterfølgende benævnes rengøringsog desinfektionsmaskinen som rengøringsmaskine. Medicinsk udstyr, der egnet til maskinel rengøring benævnes i denne brugsanvisning som utensilier, hvis det medicinske udstyr ikke er nærmere defineret.

Spørgsmål og tekniske problemer

Kontakt Miele Teknisk Service ved spørgsmål eller tekniske problemer. Kontaktinformationer står på bagsiden af brugsanvisningen til rengøringsmaskinen eller på www.miele.dk.

21

da - Medfølgende udstyr

Vogn/kurv

Modul A 615 til 6 flade DIN-containere med låg, højde 441 mm, bredde 597 mm, dybde 771 mm

22

da - Medfølgende udstyr

Modul A 616 til 4 høje DIN-containere med låg, højde 441 mm, bredde 597 mm, dybde 771 mm

23

da - Medfølgende udstyr

Fyldningsmål

Bortskaffelse af

emballagen

Modul A 617 til 4 ISO-containere med låg, højde 436 mm, bredde 597 mm, dybde 793 mm

Modul

Containerstørrelse *

 

[højde x bredde x dybde i mm]

A 615

160 x 300 x 600

 

 

A 616

270 x 300 x 600

A 617

180 x 400 x 600

 

 

* Mål på conatiner inkl. låg, iht. DIN EN 868-8

Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljøog affaldstekniske hensyn og kan således genbruges.

Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/opsamlingssted.

24

da - Råd om sikkerhed og advarsler

Læs venligst brugsanvisningen, inden modulet tages i brug. Herved beskyttes personer, og skader på modulet undgås.

Gem venligst brugsanvisningen.

Brugsanvisningen til rengøringsmaskinen skal ubetinget læses – især afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.

Modulet må kun anvendes til de formål, der er nævnt i afsnittet Anvendelsesteknik i denne brugsanvisning. Komponenter, som fx dyser må kun erstattes af originalt Miele tilbehør eller originale Miele reservedele. Enhver anden anvendelse, ombygninger og ændringer må absolut frarådes.

Inden første brug skal nye vogne og kurve skylles i rengøringsmaskinen uden utensilier.

Kontroller alle vogne, kurve, moduler og indsatser dagligt i overensstemmelse med angivelserne i afsnittet Rengøring og vedligeholdelse i brugsanvisningen til maskinen.

Rengør udelukkende utensilier, der af producenten er deklareret egnet til maskinel rengøring, og følg producentens specifikke rengøringsråd.

Modulerne skal være tomme uden utensilier, når de sættes ind på vognen. Kontroller før hver fyldning, om de er korrekt påsat. Modulerne skal være helt tømt, før de tages ud.

Ved isætning og udtagning af fyldte moduler kan utensilierne blive beskadiget og evt. forårsage skader, fx i tilfælde af glasbrud.

Minimum sidste skyl skal foretages med AD-vand.

Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som føl-

ge af tilsidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler.

25

da - Anvendelsesteknik

Overhold altid det fyldningseksempel, der er bestemt i valideringen.

Moduler i vogn A 500

Moduler til rengøring af containere kan kun anvendes sammen med vogn A 500.

Anbring det ønskede modul i vogn A 500.

Risiko for at komme til skade, hvis vogn falder ned. Modulet er ikke sat fast på vognen.

Tag altid fast i stiveren på vognen, når vogn og modul skal bæres. Træk eller skub kun vogn og modul ved at tage fat i en af vognens stivere.

Container rengøres

Anvend ubetinget et pH-neutralt rengøringsmiddel til til containere af anodiseret aluminium.

Ved rengøring af farveanodiseret aluminium skal der anvendes demineraliseret vand til den termiske desinfektion og slutskyllet. Kriterierne for personbeskyttelse på grund af risiko for skader fra instrumenter er blandt andet afgørende for bestemmelsen af desinfektionsparametrene.

Ved containere og låg af kunststof bliver tørreresultaterne bedre og hurtigere ved anvendelse af et egnet skyllemiddel.

Filtre i tekstileller papirmateriale skal fjernes før rengøring af lågene.

Teflonfiltre kan blive i låget, hvis ikke fabrikanten oplyser andet.

Containere anbringes mellem holderne på vognens nederste niveau, åbningerne skal vende skråt nedad.

Lågene anbringes mellem modulets holdere.

Efter rengøring kontrolleres evt. ventilers funktion.

26

 

en - Contents

Notes about these instructions........................................................................................

28

Intended use ......................................................................................................................

29

Queries and technical problems..........................................................................................

29

Items supplied ...................................................................................................................

30

Load carriers .......................................................................................................................

30

Loading dimensions .......................................................................................................

32

Disposal of the packing material ...................................................................................

32

Warning and Safety instructions......................................................................................

33

Areas of application ..........................................................................................................

34

Modules in A 500 mobile unit..............................................................................................

34

Reprocessing containers.....................................................................................................

34

27

en - Notes about these instructions

Important warnings

Information which is important for safety is highlighted in a thick framed box with a warning symbol. This alerts you to the potential danger of injury to people or damage to property.

Read these warning notes carefully and observe the procedural instructions and codes of practice they describe.

Notes

Information of particular importance that must be observed is highlighted in a thick framed box.

Additional information and comments

Additional information and comments are contained in a simple frame.

Operating steps

Operating steps are indicated by a black square bullet point.

Example:

Select an option using the arrow buttons and save your choice with

OK.

Display

Certain functions are shown in display messages using the same font as that used for the function itself in the display.

Example:

Settings menu.

28

en - Intended use

This module can be used to reprocess machine-reprocessable medical devices in a Miele washer-disinfector. Follow the operating instructions for your washer-disinfector as well as the instructions of the medical product manufacturer on how to reprocess their items by machine.

The A 615, A 616 and A 617 modules can also be used to reprocess supply and disposal containers, including their lids, in standard designs and made of standard materials, such as aluminium, anodised aluminium or plastic.

The modules are to be used in an A 500 mobile unit.

The washer-disinfector is generally referred to as “the machine” in these operating instructions. Reprocessable medical devices are referred to as “items” if they are not more closely defined.

Queries and technical problems

If you have any queries or technical problems that you would like to discuss please contact Miele. Contact details can be found at the back of the Operating Instructions for your washer-disinfector or go to www.miele-professional.com.

29

en - Items supplied

Load carriers

Module A 615 for 6 shallow DIN containers and their lids, height 441 mm, width 597 mm, depth 771 mm

30

Loading...
+ 86 hidden pages