Miele A 306/1 Navodila za uporabo [sl]

A 306/1
da Brugsanvisning Injektormodul de Gebrauchsanweisung Injektormodul en Operating instructions Injector module es Instrucciones de manejo Módulo inyector fi Käyttöohje Suorasuihkumoduuli fr Mode d'emploi Module à injection hr Upute za uporabu Injektorski modul it Istruzioni d'uso Modulo a iniezione nl Gebruiksaanwijzing injectormodule no Bruksanvisning injektormodul pt Instruções de utilização Módulo injetor sl Navodila za uporabo Injektorski modul sv Bruksanvisning injektormodul
M.-Nr. 10 318 280
da ...................................................................................................................................... 4
de ...................................................................................................................................... 15
en ...................................................................................................................................... 26
es ....................................................................................................................................... 37
fi ........................................................................................................................................ 48
fr ........................................................................................................................................ 59
hr ....................................................................................................................................... 70
it ........................................................................................................................................ 81
nl ....................................................................................................................................... 92
no ......................................................................................................................................103
pt .......................................................................................................................................114
sl ........................................................................................................................................125
sv .......................................................................................................................................136
2
da - Indhold
Vejledning til brugsanvisningen .........................................................................................4
Spørgsmål og tekniske problemer ........................................................................................ 4
Retningslinjer vedrørende brugen .....................................................................................5
Medfølgende udstyr ............................................................................................................6
Medfølgende udstyr A 306/1................................................................................................. 6
Bortskaffelse af emballagen ................................................................................................. 6
Råd om sikkerhed og advarsler .........................................................................................7
Montering.............................................................................................................................8
Injektordyser.......................................................................................................................... 8
Nødvendigt værktøj:......................................................................................................... 8
Injektordyser skrues i ...................................................................................................... 8
Holderammer monteres......................................................................................................... 9
Anvendelsesteknik ............................................................................................................10
Injektormoduler ................................................................................................................... 10
Injektormodul sættes i.................................................................................................... 10
Injektormodulet tages ud ............................................................................................... 10
Utensilierne placeres........................................................................................................... 11
Høj målecylinder............................................................................................................. 12
Lav målecylinder ............................................................................................................ 12
Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart: .................................................. 13
Genbehandling .................................................................................................................... 13
3
da - Vejledning til brugsanvisningen
Advarsler
Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De advarer mod mulige skader på personer og ting.
Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og forholdsreglerne.
Anvisninger
Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være sær­ligt opmærksom på.
Yderligere infomationer og bemærkninger
Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme om­kring.
Udførelse af handlinger
Foran handlinger, der skal foretages, vises et sort kvadrat.
Eksempel:
Vælg en valgmulighed med piletasterne, og gem indstillingen med
OK.
Display
Udtryk, der forekommer i displayet, er vist med en fremhævet skriftty­pe, der er magen til skriften i displayet.
Eksempel:
Menuen Indstillinger .
Spørgsmål og tekniske problemer
Kontakt venligst Miele ved spørgsmål eller tekniske problemer. Kon­taktinformationer står på bagsiden af brugsanvisningen til rengørings­maskinen eller på www.miele.com/professional.
4
da - Retningslinjer vedrørende brugen
Ved hjælp af dette modul kan medicinsk udstyr, laboratorieglas og ­utensilier, der er egnet til maskinel genbehandling, rengøres i Miele rengørings- og desinfektionsmaskiner. Følg også brugsanvisningen til rengørings- og desinfektionsmaskinen og oplysningerne fra produ­centerne af hhv. det medicinske udstyr og laboratorieglas og -utensili­er.
Modul A 306/1 er beregnet til genbehandling af målecylindere, med en volumen på 1000 ml og 2000 ml. Der kan anbringes lave og høje målecylindere med en længde på maks. 500 mm i modulet.
Modulet kan på grund af sin højde kun anvendes i en underkurv. Det er ikke muligt at anvende en overkurv samtidigt.
Modulet må kun anvendes i følgende kurv: – Underkurv A 150 Der kræves specielle genbehandlingsprogrammer til maskinel genbe-
handling af laboratorieglas og laboratorieutensilier. Disse er ved leve­ring installeret i følgende rengørings- og desinfektionsmaskiner eller kan ved behov lægges ind, oprettes eller frigives af Miele Service.
– PG8504 – PG8583 – PG8583CD – PG8593
I det efterfølgende benævnes rengørings- og desinfektionsmaskinen som rengøringsmaskine. Laboratorieglas og laboratorie-utensilier, der er egnet til maskinel genbehandling benævnes i denne brugsanvis­ning som utensilier, hvis det medicinske udstyr ikke er nærmere defi­neret.
5
da - Medfølgende udstyr
Medfølgende udstyr A 306/1
– Injektormodul A 306/1
– Højde 418 mm, bredde 235 mm, dybde 471 mm – Maks. fyldningshøjde (fra injektordysernes holdere) 500 mm
Medfølger ved levering
– 4 injektordyser med plaststøtter til genbehandling af målecylindere,
længde 210mm, Ø6mm
– 4 holderammer med udstyr, til målecylindere op til maks. Ø 110 mm
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbru­ges.
Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker af­faldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste gen­brugsstation/opsamlingssted.
6
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Læs venligst brugsanvisningen, inden modulet tages i brug. Herved beskyttes personer, og skader på modulet undgås. Gem venligst brugsanvisningen.
Brugsanvisningen til rengøringsmaskinen skal ubetinget læses – især afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
Modulet må kun anvendes til de formål, der er nævnt i afsnittet An-
vendelsesteknik i denne brugsanvisning. Komponenter, som fx dyser må kun erstattes af Miele komponenter eller originale reservedele fra producenten.
Inden første brug skal nye moduler/vogne/kurve/indsatser skylles i
rengøringsmaskinen uden utensilier.
Kontroller alle vogne, kurve, moduler og indsatser dagligt i over-
ensstemmelse med angivelserne i afsnittet Rengøring og vedligehol­delse i brugsanvisningen til rengøringsmaskinen.
Rengør udelukkende utensilier, der af producenten er deklareret
egnet til maskinel genbehandling, og følg producentens specifikke rengøringsråd.
Glasbrud kan forårsage alvorlig tilskadekomst ved fyldning og tøm-
ning af maskinen. Utensilier med glasbrud må ikke rengøres i ma­skinen.
Sæt altid kun tomme moduler uden utensilier i kurvene. Kontroller,
at modulerne er rigtigt fastlåst, inden de fyldes. Modulerne skal være tømt helt, inden de tages ud. Ved isætning og udtagning af fyldte moduler kan utensilierne blive be­skadiget og evt. medføre tilskadekomst, fx i tilfælde af glasbrud.
Rengøringsresultatet skal i givet fald underkastes en speciel, ikke
kun visuel, kontrol.
7
da - Montering
Injektordyser
Nødvendigt værktøj:
Injektordyser skrues i
– Skruenøgle, nøglevidde 9mm (SW 9)
Løft injektordysens holder, og skru dysen i den ønskede position .Stram injektordysen med skruenøgle .Skub holderen nedad, indtil den slutter til på vandføringen .
8
da - Montering
Holderammer monteres
Holderammerne monteres over dyserne på modulets øverste tværsti­ver, 2 på hver side. De skrå hjørner på holderammerne centrerer må­lecylinderne under genbehandlingen. De skal pege nedad efter mon­teringen.
Anbring holderammen på en af modulets stivere i siden. Holderam-
mens bolte skal omslutte modulets stiver. Rammen skal pege udad og de skrå hjørner nedad .
Drej holderammen opad på modulets øverste tværstiver .Hægt holderammen ned i en af indsnittene .Rammerne skal monteres på skift. Gentag processen på den anden
side.
9
da - Anvendelsesteknik
Injektormoduler
Sæt altid kun tomme moduler uden utensilier i kurvene. Kontrol­ler, at modulerne er rigtigt fastlåst, inden de fyldes. Modulerne skal være helt tømt, inden de tages ud.
Ved isætning og udtagning af fyldte moduler kan utensilierne blive beskadiget og evt. medføre tilskadekomst, fx i tilfælde af glasbrud.
Injektormodul sættes i
Injektormodulet tages ud
Injektormodulet må kun anbringes i underkurv A 150. Dyserne skal pege opad, når modulet sættes i.
Stik injektormodulet med tilslutningsstudsen ind i vandtilkoblingen i
en flad vinkel.
Fastgør derefter modulet i kurvens stivere ved at trykke det nedad.
Træk ikke kurven ud af rengøringsmaskinen ved at tage fat i in­jektormodulet.
Modulet kan løsne sig, eller vandtilkoblingen kan blive beskadiget.
Løsn modulet fra fastgøringen, og træk det ud af vandtilkoblingen i
en flad vinkel. Vælg ikke en for stejl vinkel, da tilkoblingen og tilslut­ningsstudsen kan blive beskadiget på grund af løftemekanismen.
10
da - Anvendelsesteknik
Utensilierne placeres
Beskadigelse af målecylinderne. Hvis målecylinderne berører hinanden under genbehandlingen eller
støder mod siderne i rengøringsbeholderen, kan der på kontaktste­det opstå beskadigelser, fx ridser eller brud.
Sorter målecylinderne, så de ikke berører hinanden eller støder mod siderne i rengøringsbeholderen.
Juster målecylindernes position ved at flytte holderammer eller plaststøtter på dyserne, eller tilpas fyldningen af modulet for at undgå beskadigelser.
Plastfødder kan evt. tages af og genbehandles separat. Ekstralange målecylindere eller målecylindere med ekstrabrede
fødder må ikke genbehandles i rengøringsmaskinen.
Før målecylinderne gennem holderammerne, og anbring cylinderne
på injektordyserne.
Afhængig af målecylindernes form skal man være opmærksom på føl­gende:
11
da - Anvendelsesteknik
Høj målecylinder
Åbningerne på målecylinderne skal støtte på hele overfladen på injek­tordysens holder. For at undgå beskadigelser som fx glasbrud under genbehandlingen må cylinderne ikke berøre modulet eller injektordy­serne. Juster om nødvendigt holderammerne, så åbningerne støtter på hele overfladen.
Lav målecylinder
Målecylinderne skal støtte på injektordysens plaststøtte, men må ikke berøre selve dyserne. Hvis målecylinderne ligger på dyserne under genbehandlingen, kan dette medføre beskadigelser som fx glasbrud. Juster om nødvendigt holderammerne eller plaststøtterne på dyserne for at justere målecylindernes positioner.
12
da - Anvendelsesteknik
Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart:
– Er skylleanordningerne, fx hylstre og dyser, skruet godt fast?
For at sikre et ensartet spuletryk for alle skylleanordninger skal alle skruetilslutninger være forsynet med dyser, adaptere, hylstre eller blindskruer. Der må ikke anvendes beskadigede dyser, adaptere eller hylstre.
Ubenyttede skylleanordninger behøver ikke at erstattes med blind­skruer.
– Er de anvendte moduler koblet rigtigt til kurvenes spulekobling? – Sørg for, at målecylinderne ikke berører hinanden eller støder mod
siderne i rengøringsbeholderen.
Genbehandling
Skub langsomt og forsigtigt underkurven ind i rengøringsmaskinen
med det fyldte modul. Sørg for, at målecylindernes fødder ikke sætter sig fast i døråbnin­gen eller dørtætningen eller støder mod siderne i rengøringsbehol­deren.
Luk forsigtigt døren til rengøringsbeholderen.
Målecylinderen, der rager ind i dørens område kan blive beskadiget, når døren lukkes, eller under genbehandlingen.
13
de - Inhalt
Hinweise zur Anleitung .....................................................................................................15
Fragen und technische Probleme........................................................................................ 15
Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................................16
Lieferumfang......................................................................................................................17
Lieferumfang A 306/1.......................................................................................................... 17
Entsorgung der Transportverpackung ................................................................................ 17
Sicherheitshinweise und Warnungen ..............................................................................18
Montage .............................................................................................................................19
Injektordüsen....................................................................................................................... 19
Benötigte Werkzeuge..................................................................................................... 19
Injektordüsen einschrauben .......................................................................................... 19
Halterahmen montieren....................................................................................................... 20
Anwendungstechnik..........................................................................................................21
Injektormodule..................................................................................................................... 21
Injektormodule einsetzen ............................................................................................... 21
Injektormodul entnehmen............................................................................................... 21
Spülgut einordnen............................................................................................................... 22
Messzylinder hohe Form ................................................................................................ 23
Messzylinder niedrige Form ........................................................................................... 23
Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Programmstart .................................... 24
Aufbereitung........................................................................................................................ 24
14
de - Hinweise zur Anleitung
Warnungen
Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden.
Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensre­geln.
Hinweise
Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
Zusatzinformationen und Anmerkungen
Zusätzliche Informationen und Anmerkungen sind durch einen einfa­chen Rahmen gekennzeichnet.
Handlungsschritte
Jedem Handlungsschritt ist ein schwarzes Quadrat vorangestellt.
Beispiel:
Wählen Sie eine Option mit Hilfe der Pfeiltasten aus und speichern Sie die Einstellung mit OK.
Display
Im Display angezeigte Ausdrücke sind durch eine besondere Schrift­art, die der Displayschrift nachempfunden ist, gekennzeichnet.
Beispiel:
Menü Einstellungen .
Fragen und technische Probleme
Bei Rückfragen oder technischen Problemen wenden Sie sich bitte an Miele. Die Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite der Gebrauchs­anweisung Ihres Reinigungsautomaten oder unter www.miele.com/professional.
15
de - Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit Hilfe dieses Moduls können maschinell aufbereitbare Laborgläser und Laborutensilien in einem Miele Reinigungs- und Desinfektionsge­rät für Laborgläser und Laborutensilien aufbereitet werden. Hierzu sind auch die Gebrauchsanweisung des Reinigungs- und Desinfekti­onsgerätes sowie die Informationen der Hersteller der Laborgläser und Laborutensilien zu beachten.
Das Modul A 306/1 ist für die Aufbereitung von Messzylindern mit Vo­lumen von 1000ml und 2000ml ausgelegt. Das Modul kann Messzy­linder niedriger und hoher Bauform bis zu einer max. Länge von 500mm aufnehmen.
Das Modul kann aufgrund seiner Höhe nur in einem Unterkorb ver­wendet werden. Die gleichzeitige Verwendung eines Oberkorbs ist nicht möglich.
Das Modul darf nur in folgendem Korb verwendet werden: – Unterkorb A 150 Für die maschinelle Aufbereitung von Laborgläsern und Laborutensili-
en sind spezielle Aufbereitungsprogramme erforderlich. Diese sind bei den folgenden Reinigungs- und Desinfektionsgeräten ab Werk instal­liert oder können bei Bedarf durch den Kundendienst aufgespielt, er­stellt oder freigeschaltet werden:
– PG8504 – PG8583 – PG8583CD – PG8593
Im weiteren Verlauf dieser Gebrauchsanweisung wird das Reinigungs­und Desinfektionsgerät als Reinigungsautomat bezeichnet. Aufbereit­bare Laborgläser und Laborutensilien werden in dieser Gebrauchsan­weisung allgemein als Spülgut bezeichnet, wenn diese nicht näher definiert sind.
16
Lieferumfang A 306/1
de - Lieferumfang
– Injektormodul A 306/1
– Höhe 418mm, Breite 235mm, Tiefe 471mm – Max. Bestückungshöhe (ab Auflagen Injektordüsen) 500mm
Im Lieferumfang enthalten
– 4 Injektordüsen mit Kunststoffstützen zur Aufbereitung von Messzy-
lindern, Länge 210mm, Ø6mm
– 4 Halterahmen mit Beschichtung; für Messzylinder bis max.
Ø110mm
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma­terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh­stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
17
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Modul benutzen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Modul. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reini­gungsautomaten, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheits­hinweise und Warnungen.
Das Modul ist ausschließlich für die in dieser Gebrauchsanweisung
im Kapitel Anwendungstechnik genannten Anwendungsgebiete zuge­lassen. Komponenten, wie z.B. Düsen, dürfen nur durch Miele Kom­ponenten oder Original Ersatzteile des Herstellers ersetzt werden.
Vor dem ersten Gebrauch müssen neue Beladungsträger ohne
Spülgut im Reinigungsautomaten abgespült werden.
Kontrollieren Sie alle Wagen, Körbe, Module und Einsätze gemäß
den Angaben im Kapitel „Instandhaltungsmaßnahmen“ in der Ge­brauchsanweisung ihres Reinigungsautomaten.
Bereiten Sie ausschließlich Spülgut auf, das von den jeweiligen
Herstellern als maschinell wiederaufbereitbar deklariert ist und beach­ten Sie dessen spezifische Aufbereitungshinweise.
Glasbruch kann beim Be- und Entladen zu gefährlichen Verletzun-
gen führen. Spülgut mit Glasbruch darf nicht im Reinigungsautoma­ten aufbereitet werden.
Setzen Sie immer nur leere Module ohne Spülgut in die Körbe ein.
Prüfen Sie vor jeder Beladung die korrekte Arretierung. Die Module müssen vor der Entnahme vollständig leer geräumt wer­den. Beim Einsetzen oder der Entnahme von bestückten Modulen kann das Spülgut beschädigt werden und z.B. im Falle von Glasbruch zu Verletzungen führen.
Das Aufbereitungsergebnis ist gegebenenfalls einer besonderen,
nicht nur visuellen Prüfung zu unterziehen.
18
Injektordüsen
de - Montage
Benötigte Werk­zeuge
Injektordüsen ein­schrauben
– Maulschlüssel, Schlüsselweite 9mm (SW 9)
Heben Sie die Auflage der Injektordüse an und schrauben Sie die
Düse an der gewünschten Position ein .
Ziehen Sie die Injektordüse mit dem Maulschlüssel fest .Schieben Sie die Auflage nach unten, bis sie an der Wasserführung
anliegt .
19
de - Montage
Halterahmen montieren
Die Halterahmen werden oberhalb der Düsen an der oberen Querstre­be des Moduls montiert, je 2 auf jeder Seite. Die abgeschrägten Ecken der Halterahmen zentrieren die Messzylinder während der Auf­bereitung. Sie müssen nach der Montage nach unten zeigen.
Legen Sie den Halterahmen an eine der seitlichen Streben des Mo-
duls an. Dabei müssen die Bolzen des Halterahmens um die Strebe des Moduls herumgreifen. Der Rahmen muss nach außen und die abgeschrägten Ecken nach unten zeigen.
Schwenken Sie den Halterahmen nach oben auf die obere Quer-
strebe des Moduls.
Haken Sie den Halterahmen in eine der Rastkerben ein.Die Rahmen müssen wechselseitig montiert werden. Wiederholen
Sie den Vorgang auf der anderen Seite.
20
de - Anwendungstechnik
Injektormodule
Setzen Sie immer nur leere Module ohne Spülgut in die Körbe ein. Prüfen Sie vor jeder Beladung die korrekte Arretierung. Die Module müssen vor der Entnahme vollständig leer geräumt werden.
Beim Einsetzen oder der Entnahme von bestückten Modulen kann das Spülgut beschädigt werden und z.B. im Falle von Glasbruch zu Verletzungen führen.
Injektormodule einsetzen
Injektormodul entnehmen
Das Injektormodul nur in den Unterkorb A 150 einsetzen. Die Düsen müssen beim Einsetzen nach oben zeigen.
Stecken Sie das Injektormodul mit dem Anschlussstutzen in einem
flachen Winkel in die Wasserankopplung ein.
Rasten Sie anschließend das Modul durch herunterdrücken in die
Verstrebungen des Korbs ein.
Den Korb nicht an dem Injektormodul aus dem Reinigungsauto­maten herausziehen.
Das Modul könnte sich lösen oder die Wasserankopplung könnte beschädigt werden.
Lösen Sie das Modul aus der Verrastung und ziehen Sie es in einem
flachen Winkel aus dem Wasserankopplung heraus. Wählen Sie da­bei den Winkel nicht zu steil, da durch die Hebelwirkung die An­kopplung und der Anschlussstutzen beschädigt werden können.
21
de - Anwendungstechnik
Spülgut einordnen
Beschädigungen der Messzylinder. Wenn sich die Messzylinder während der Aufbereitung untereinan-
der berühren oder an der Spülraumwand anliegen, kann es an der Kontaktstelle zu Beschädigungen kommen, z.B. entstehen Kratzer oder es kommt zu Glasbruch.
Sortieren Sie die Messzylinder so ein, dass sie sich nicht unterein­ander berühren oder an der Spülraumwand anliegen.
Um Beschädigungen zu vermeiden passen Sie ggf. die Position der Messzylinder durch versetzen Halterahmen oder der Kunststoff­stützen an den Düsen an oder ändern Sie die Bestückung des Mo­duls.
Standfüße aus Kunststoff können ggf. abgenommen und separat aufbereitet werden.
Überlange Messzylinder oder Messzylinder mit extra breiten Stand­füßen dürfen nicht im Reinigungsautomaten aufbereitet werden.
Führen Sie die Messzylinder durch die Halterahmen und setzen Sie
die Zylinder auf die Injektordüsen auf.
Je nach Bauform der Messzylinder müssen Sie dabei folgendes be­achten.
22
Messzylinder hohe Form
de - Anwendungstechnik
Die Öffnungen der Messzylinder müssen vollflächig auf den Auflagen der Injektordüsen aufliegen. Die Zylinder dürfen nicht das Modul oder die Injektordüsen berühren, um Beschädigungen wie z.B. Glasbruch während der Aufbereitung zu vermeiden. Versetzen Sie ggf. die Hal­terahmen damit die Öffnungen vollflächig aufliegen.
Messzylinder niedrige Form
Die Messzylinder müssen auf den Kunststoffstützen der Injektordüse aufliegen, dürfen dabei aber nicht die Düsen selber berühren. Liegen die Messzylinder während der Aufbereitung auf den Düsen auf, kann durch es zu Beschädigungen wie z.B. Glasbruch kommen. Versetzen Sie ggf. die Halterahmen oder die Kunststoffstützen auf den Düsen, um die Positionen der Messzylinder anzupassen.
23
de - Anwendungstechnik
Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Pro­grammstart
– Sind die Spülvorrichtungen, wie z.B. Spülhülsen und Düsen, fest
eingeschraubt?
Damit für alle Spülvorrichtungen ein ausreichend standardisier­ter Spüldruck gegeben ist, müssen alle Schraubansätze mit Düsen, Adaptern, Spülhülsen oder Blindschrauben versehen sein. Es dürfen keine beschädigten Spülvorrichtungen wie Düsen, Adap­ter oder Spülhülsen verwendet werden.
Nicht mit Spülgut belegte Spülvorrichtungen müssen nicht durch Blindschrauben ersetzt werden.
– Sind die eingesetzten Module richtig an die Wasserversorgung der
Körbe angekoppelt?
– Stellen Sie sicher, dass sich die Messzylinder untereinander nicht
berühren und nicht an der Spülraumwand anliegen.
Aufbereitung
Schieben Sie den Unterkorb mit dem bestückten Modul langsam
und vorsichtig in den Reinigungsautomaten ein. Achten Sie darauf, dass sich dabei die Standfüße der Messzylinder nicht in der Türöffnung oder der Türdichtung verkanten oder mit der Spülraumwand kollidieren.
Schließen Sie vorsichtig die Spülraumtür.
Überstehende Messzylinder, die in den Bereich der Tür hineinragen, könnten beim Schließen der Tür oder bei der Aufbereitung beschä­digt werden.
24
en - Contents
Notes about these instructions........................................................................................26
Queries and technical problems.......................................................................................... 26
Intended use ......................................................................................................................27
Items supplied ...................................................................................................................28
Scope of delivery A 306/1 ................................................................................................... 28
Disposal of the packing material ........................................................................................ 28
Warning and Safety instructions......................................................................................29
Installation..........................................................................................................................30
Injector nozzles.................................................................................................................... 30
Tools required:................................................................................................................ 30
Screwing in injector nozzles .......................................................................................... 30
Mounting the holder frames ................................................................................................ 31
Areas of application ..........................................................................................................32
Injector modules.................................................................................................................. 32
Inserting an injector module........................................................................................... 32
Removing an injector module......................................................................................... 32
Preparing the load............................................................................................................... 33
Measuring cylinder, tall................................................................................................... 34
Measuring cylinder, short............................................................................................... 34
Before loading the machine and before starting a programme .......................................... 35
Reprocessing ...................................................................................................................... 35
25
en - Notes about these instructions
Important warnings
Information which is important for safety is highlighted in a thick framed box with a warning symbol. This alerts you to the potential danger of injury to people or damage to property.
Read these warning notes carefully and observe the procedural instructions and codes of practice they describe.
Notes
Information of particular importance that must be observed is highlighted in a thick framed box.
Additional information and comments
Additional information and comments are contained in a simple frame.
Operating steps
Operating steps are indicated by a black square bullet point.
Example:
Select an option using the arrow buttons and save your choice with
OK.
Display
Certain functions are shown in display messages using the same font as that used for the function itself in the display.
Example:
Settings  menu.
Queries and technical problems
In the event of queries or technical problems, please contact Miele. Contact details can be found at the end of the operating instructions for your cleaning machine or at www.miele.com/professional.
26
en - Intended use
This module can be used to reprocess machine-reprocessable labor­atory glassware and utensils in a Miele washer-disinfector for laborat­ory glassware and utensils. Follow the operating instructions for your washer-disinfector as well as the instructions of the glassware and utensil manufacturer on how to reprocess their items by machine.
The A 306/1module is designed for reprocessing measuring cylinders with a volume of 1000ml and 2000ml. The module can hold both short and tall construction type measuring cylinders up to a max. length of 500mm.
Because of its height, this module can only be used in a lower bas­ket. It is not possible to use an upper basket at the same time.
The module can only be used in the following basket: – Lower basket A 150 Special reprocessing programmes are required for reprocessing
laboratory glassware and utensils by machine. These programmes are installed ex-works on the following washer-disinfectors or can be in­stalled, created or activated by the Miele Customer Service Depart­ment where necessary:
– PG8504 – PG8583 – PG8583CD – PG8593
The washer-disinfector is generally referred to as “the machine” in these operating instructions. Reprocessable laboratory glassware and utensils are referred to as “items” if they are not more closely defined.
27
en - Items supplied
Scope of delivery A 306/1
– Injector moduleA 306/1
– Height 418mm, width 235mm, depth 471mm – Max. vertical clearance (from injector nozzle supports) 500mm

Items supplied

– 4injector nozzles with plastic supports for reprocessing measuring
cylinders, length 210mm, Ø6mm
– 4holder frames with coating; for measuring cylinders up to max.
Ø110mm
Disposal of the packing material
The packaging is designed to protect against transportation damage. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled.
Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduces the amount of waste in landfill sites.
28
en - Warning and Safety instructions
To avoid the risk of accidents and damage to this module please read these instructions carefully before using it for the first time. Keep these instructions in a safe place where they are accessible to users at all times.
Please also read the operating instructions for your washer­disinfector and pay particular attention to the Warning and Safety instructions.
The module is approved solely for the applications specified in the
“Areas of application” chapter of these operating instructions. Com­ponents such as nozzles may only be replaced with Miele compon­ents or genuine original spare parts.
New load carriers must be cleaned in the washer-disinfector
without a load prior to first use.
Inspect all mobile units, baskets, modules and inserts as described
in the “Maintenance” section of the operating instructions for your cleaning machine.
Only items which have been declared by their manufacturer as
suitable for machine reprocessing may be processed. The manufac­turer's specific reprocessing instructions must be observed.
Broken glass can result in serious injury when loading or unload-
ing. Broken glass items must not be processed in the machine.
Only place empty, unloaded modules in baskets. Check that they
are correctly engaged before loading them. Modules must be completely emptied before taking them out. Placing loaded modules in baskets or removing them can cause damage to the wash load and cause injury should glassware be broken.
The reprocessing result must be checked as necessary using a
suitable test method and not just by a visual check.
29
en - Installation
Injector nozzles
Tools required:
Screwing in in­jector nozzles
– 9mm Spanner (WAF 9)
Lift up the injector nozzle support and screw the nozzle into the re-
quired position .
Use the spanner to tighten the injector nozzle .Slide the support downwards until it rests on the water supply pipe
.
30
Loading...
+ 118 hidden pages