Miele A 304 User manual

0 (0)

A 304

de Gebrauchsanweisung Injektormodul da Brugsanvisning Injektormodul

en Operating instructions Injector module es Instrucciones de manejo Módulo inyector fi Käyttöohje Suorasuihkumoduuli

fr Mode d'emploi Module à injection hr Upute za uporabu Injektorski modul it Istruzioni d'uso Modulo a iniezione nl Gebruiksaanwijzing injectormodule no Bruksanvisning injektormodul

pt Instruções de utilização Módulo injector sl Navodila za uporabo Injektorski modul sv Bruksanvisning Injektormodul

M.-Nr. 09 961 411

de

....................................................................................................................................... 4

da

....................................................................................................................................... 12

en .......................................................................................................................................

20

es .......................................................................................................................................

28

fi .........................................................................................................................................

36

fr ........................................................................................................................................

44

hr .......................................................................................................................................

52

it .........................................................................................................................................

60

nl ........................................................................................................................................

68

no ......................................................................................................................................

76

pt .......................................................................................................................................

84

sl ........................................................................................................................................

92

sv .......................................................................................................................................

100

2

 

de - Inhalt

Hinweise zur Anleitung .......................................................................................................

4

Bestimmungsgemäße Verwendung...................................................................................

5

Fragen und technische Probleme..........................................................................................

5

Lieferumfang........................................................................................................................

6

Entsorgung der Transportverpackung ..................................................................................

6

Sicherheitshinweise und Warnungen ................................................................................

7

Anwendungstechnik............................................................................................................

8

Injektormodule.......................................................................................................................

8

Injektormodul einsetzen ....................................................................................................

8

Injektormodul entnehmen..................................................................................................

8

Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Programmstart: .....................................

9

Spülgut einordnen ...............................................................................................................

10

3

de - Hinweise zur Anleitung

Warnungen

Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personenund Sachschäden.

Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensre geln.

Hinweise

Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.

Zusatzinformationen und Anmerkungen

Zusätzliche Informationen und Anmerkungen sind durch einen einfa chen Rahmen gekennzeichnet.

Handlungsschritte

Jedem Handlungsschritt ist ein schwarzes Quadrat vorangestellt.

Beispiel:

Wählen Sie eine Option mit Hilfe der Pfeiltasten aus und speichern Sie die Einstellung mit OK.

Display

Im Display angezeigte Ausdrücke sind durch eine besondere Schrift art, die der Displayschrift nachempfunden ist, gekennzeichnet.

Beispiel:

Menü Einstellungen .

4

de - Bestimmungsgemäße Verwendung

Mit Hilfe dieses Moduls können maschinell wiederaufbereitbare La borgeräte in einem Miele Reinigungsautomaten für Laborgeräte auf bereitet werden. Hierzu sind auch die Gebrauchsanweisung des Rei nigungsautomaten für Laborgeräte sowie die Informationen der Her steller der Laborgeräte zu beachten.

Das Injektormodul A 304 ist für die Aufbereitung von Zentrifugenröhr chen, Vials, Reagenzgläser für Fraktionssammler oder AutosamplerRöhrchen ausgelegt.

Damit ein ausreichender Spüldruck gegeben ist, darf nur je ein Modul pro Ober - und Unterkorb eingesetzt werden. Das Modul ist jeweils auf der rechten Position einsetzbar. Die übrigen Modulanschlüsse können für andere Module genutzt werden.

Das Modul ist in folgende Körbe einsetzbar:

Oberkorb A 100

Unterkorb A 150

Im weiteren Verlauf dieser Gebrauchsanweisung wird der Reinigungsund Desinfektionsautomat als Reinigungsautomat bezeichnet. Aufbe reitbare Laborgläser und Laborutensilien werden in dieser Gebrauchs anweisung allgemein als Spülgut bezeichnet, wenn diese nicht näher definiert sind.

Fragen und technische Probleme

Bei Rückfragen oder technischen Problemen wenden Sie sich bitte an Miele. Die Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite der Gebrauchs anweisung Ihres Reinigungsautomaten oder unter www.miele-professional.com.

5

de - Lieferumfang

– Injektormodul A 304, Höhe 130 mm, Breite 222 mm, Tiefe 471 mm.

Im Lieferumfang enthalten

98 x ID 90, Injektordüse mit Kunststoffstütze, Länge 90 mm, Ø 2,5 mm

Entsorgung der Transportverpackung

Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.

Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.

6

de - Sicherheitshinweise und Warnungen

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Modul benutzen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Modul.

Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.

Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reini gungsautomaten, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheits hinweise und Warnungen.

Das Modul ist ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung genannten Anwendungsgebiete zugelassen. Komponenten, wie z. B. Düsen, dürfen nur durch Miele Zubehör oder Original Ersatzteile er setzt werden. Jegliche andere Verwendung, Umbauten und Verände rungen sind unzulässig und möglicherweise gefährlich.

Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Ver wendung oder falsche Bedienung verursacht werden.

Kontrollieren Sie täglich alle Wagen, Körbe, Module und Einsätze gemäß den Angaben im Kapitel "Instandhaltungsmaßnahmen" in der Gebrauchsanweisung ihres Reinigungsautomaten.

Bereiten Sie ausschließlich Spülgut auf, das von den jeweiligen Herstellern als maschinell wiederaufbereitbar deklariert ist und beach ten Sie dessen spezifische Aufbereitungshinweise.

Glasbruch kann beim Beund Entladen zu gefährlichen Verletzun gen führen. Spülgut mit Glasbruch darf nicht im Reinigungsautoma ten aufbereitet werden.

Setzen Sie immer nur leere Module ohne Spülgut in die Körbe ein. Prüfen Sie vor jeder Beladung die korrekte Arretierung.

Die Module müssen vor der Entnahme vollständig leer geräumt wer den.

Beim Einsetzen oder der Entnahme von bestückten Modulen kann das Spülgut beschädigt werden und z. B. im Falle von Glasbruch zu Verletzungen führen.

Das Aufbereitungsergebnis ist gegebenenfalls einer besonderen, nicht nur visuellen Prüfung zu unterziehen.

Miele haftet nicht für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.

7

de - Anwendungstechnik

Injektormodul einsetzen
Injektormodul entnehmen
Injektormodule

Setzen Sie immer nur leere Module ohne Spülgut in die Körbe ein. Prüfen Sie vor jeder Beladung die korrekte Arretierung.

Die Module müssen vor der Entnahme vollständig leer geräumt werden.

Beim Einsetzen oder der Entnahme von bestückten Modulen kann das Spülgut beschädigt werden und z. B. im Falle von Glasbruch zu Verletzungen führen.

Das Injektormodul nur in den Oberkorb A 100 oder den Unterkorb A 150 einsetzen. Die Düsen müssen dabei nach oben zeigen.

Stecken Sie das Injektormodul mit dem Anschlussstutzen in einem flachen Winkel in die Wasserankopplung ein.

Rasten Sie anschließend das Modul durch herunterdrücken in die Verstrebungen des Korbs ein.

Den Korb nicht an dem Injektormodul aus dem Reinigungsautoma ten herausziehen.

Das Mdoul könnte sich lösen oder die Wasserankopplung könnte beschädigt werden.

Lösen Sie das Modul aus der Verrastung und ziehen Sie es in einem flachen Winkel aus dem Wasserankopplung heraus. Wählen Sie da bei den Winkel nicht zu steil, da durch die Hebelwirkung die An kopplung und der Anschlussstutzen beschädigt werden können.

8

de - Anwendungstechnik

Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Pro grammstart:

Sind die Spülvorrichtungen, wie z. B. Spülhülsen und Düsen, fest eingeschraubt?

Damit für alle Spülvorrichtungen ein ausreichend standardisier ter Spüldruck gegeben ist, müssen alle Schraubansätze mit Düsen, Adaptern, Spülhülsen oder Blindschrauben versehen sein.

Es dürfen keine beschädigten Spülvorrichtungen wie Düsen, Adap ter oder Spülhülsen verwendet werden.

Nicht mit Spülgut belegte Spülvorrichtungen müssen nicht durch Blindschrauben ersetzt werden.

Sind die eingesetzten Module richtig an die Wasserversorgung der Körbe angekoppelt?

9

Miele A 304 User manual

de - Anwendungstechnik

Spülgut einordnen

Die einzelnen Gläser dürfen sich nicht berühren.

Falls die Spitze der Düse am Glasboden anliegt, die Kunststoffstütze nach oben verschieben.

Dazu die Kunststoffstütze bis zu der gewünschten Höhe verschie ben. Gegebenenfalls eine Spitzzange zu Hilfe nehmen.

Den O-Ring bis zur Kunststoffstütze schieben, um deren Position zu sichern.

10

 

da - Indhold

Vejledning til brugsanvisningen .......................................................................................

12

Retningslinjer vedrørende brugen ...................................................................................

13

Spørgsmål og tekniske problemer.......................................................................................

13

Medfølgende udstyr ..........................................................................................................

14

Bortskaffelse af emballagen ...............................................................................................

14

Råd om sikkerhed og advarsler .......................................................................................

15

Anvendelsesteknik ............................................................................................................

16

Injektormoduler....................................................................................................................

16

Injektormodul isættes......................................................................................................

16

Injektormodul tages ud....................................................................................................

16

Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart: ..................................................

17

Utensilierne placeres ...........................................................................................................

18

11

da - Vejledning til brugsanvisningen

Advarsler

Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De advarer mod mulige skader på personer og ting.

Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og forholdsreglerne.

Anvisninger

Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være sær ligt opmærksom på.

Yderligere infomationer og bemærkninger

Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme om kring.

Udførelse af handlinger

Foran handlinger, der skal foretages, vises et sort kvadrat.

Eksempel:

Vælg en option med piletasterne, og gem indstillingen ved tryk på

OK.

Display

Udtryk, der forekommer i displayet, er vist med en særlig skrifttype, der er magen til skriften i displayet.

Eksempel:

Menuen Indstillinger .

12

da - Retningslinjer vedrørende brugen

Ved hjælp af dette modul kan laboratorieudstyr, der er egnet til ma skinel rengøring, rengøres i en Miele rengøringsmaskine til laborato rieudstyr. Følg også brugsanvisningen til rengøringsmaskinen til labo ratorieudstyr og informationerne fra producenterne af laboratorieud styret.

Injektormodul A 304 er beregnet til rengøring af små centrifugerør, vi als, reagensglas til fraktionsopsamling eller små autosampler-rør.

For at sikre tilstrækkeligt spuletryk må der kun anvendes et modul til hver overog underkurv. Modulet skal altid sættes i i højre side. De øvrige modultilslutninger kan anvendes til andre moduler.

Modulet kan anvendes i følgende kurve:

Overkurv A 100

Underkurv A 150

I det følgende betegnes rengøringsog desinfektionsmaskinen som maskinen. Genanvendelige laboratorieglas og -utensilier kaldes i den ne brugsanvisning generelt for utensilier, når disse ikke er nærmere defineret.

Spørgsmål og tekniske problemer

Kontakt Miele Teknisk Service ved spørgsmål eller tekniske proble mer. Kontaktinformationer står på bagsiden af brugsanvisningen til rengøringsmaskinen eller på www.miele.dk.

13

da - Medfølgende udstyr

Injektormodul A 304, højde 130 mm, bredde 222 mm, dybde 471 mm.

Medfølger ved levering

98 x ID 90, Injektordyse med kunststofstiver, længde 90 mm, Ø 2,5 mm

Bortskaffelse af emballagen

Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljøog affaldstekniske hensyn og kan således genbru ges.

Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker af faldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste gen brugsstation/opsamlingssted.

14

da - Råd om sikkerhed og advarsler

Læs venligst brugsanvisningen, inden modulet tages i brug. Herved beskyttes personer, og skader på modulet undgås.

Gem venligst brugsanvisningen.

Brugsanvisningen til maskinen skal ubetinget læses – især af snittet Råd om sikkerhed og advarsler.

Modulet er udelukkende beregnet til de anvendelsesområder, der er nævnt i brugsanvisningen. Komponenter som fx dyser må kun ud skiftes med Miele-tilbehør eller originale reservedele. Enhver anden anvendelse, ombygning og ændringer er ikke tilladt og kan være far lig.

Miele hæfter ikke for skader, der opstår på grund af ukorrekt anven delse eller forkert betjening.

Kontroller alle vogne, kurve, moduler og indsatser dagligt i over ensstemmelse med angivelserne i afsnittet Rengøring og vedligehol delse i brugsanvisningen til maskinen.

Rengør udelukkende utensilier, der af producenten er deklareret egnet til maskinel rengøring, og følg producentens specifikke rengø ringsråd.

Glasbrud kan forårsage alvorlig tilskadekomst ved fyldning og tøm ning af maskinen. Utensilier med glasbrud må ikke rengøres i ma skinen.

Sæt altid kun tomme moduler uden utensilier i kurvene. Kontroller, at modulerne er rigtigt fastlåst, inden de fyldes.

Modulerne skal være tømt helt, inden de tages ud.

Ved isætning og udtagning af fyldte moduler kan utensilierne blive be skadiget og evt. medføre tilskadekomst, fx i tilfælde af glasbrud.

Rengøringsresultatet skal i givet fald underkastes en speciel, ikke kun visuel, kontrol.

Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som føl ge af tilsidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler.

15

da - Anvendelsesteknik

Injektormodul isættes

Injektormodul tages ud

Injektormoduler

Sæt altid kun tomme moduler uden utensilier i kurvene. Kontrol ler, at modulerne er rigtigt fastlåst, inden de fyldes.

Modulerne skal være helt tømt, inden de tages ud.

Ved isætning og udtagning af fyldte moduler kan utensilierne blive beskadiget og evt. medføre tilskadekomst, fx i tilfælde af glasbrud.

Injektormodulet må kun anbringes i overkurv A 100 eller underkurv A 150. Dyserne skal pege opad.

Stik injektormodulet med tilslutningsstudsen ind i vandtilkoblingen i en flad vinkel.

Fastgør derefter modulet i kurvens stivere ved at trykke det nedad.

Træk ikke kurven ud af maskinen ved at tage fat i injektormodulet.

Ellers er der risiko for, at modulet løsnes, eller at vandtilkoblingen beskadiges.

Frigør modulet fra fastlåsningen, og træk det ud af vandtilkoblingen i en flad vinkel. Vinklen må ikke være for stejl, da tilkoblingen og til slutningsstudsen ellers kan blive beskadiget pga. vægtstangseffek ten.

16

da - Anvendelsesteknik

Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart:

Er skylleanordningerne, fx hylstre og dyser, skruet godt fast?

For at sikre et ensartet spuletryk for alle skylleanordninger skal alle skruetilslutninger være forsynet med dyser, adaptere, hylstre eller blindskruer.

Der må ikke anvendes beskadigede dyser, adaptere eller hylstre.

Skylleanordninger, der ikke bruges til utensilier, skal ikke erstattes med blindskruer.

– Er de anvendte moduler koblet rigtigt til kurvenes vandforsyning?

17

da - Anvendelsesteknik

Utensilierne placeres

De enkelte glas må ikke berøre hinanden.

Hvis dysens spids berører glasbunden, skal kunststofstiveren skub bes opad.

Forskyd kunststofstiveren til den ønskede højde. Anvend evt. en spidstang.

Skub O-ringen op til kunststofstiveren for at fastgøre dennes positi on.

18

 

en - Contents

Notes about these instructions ........................................................................................

20

Correct application............................................................................................................

21

Queries and technical problems..........................................................................................

21

Items supplied....................................................................................................................

22

Disposal of the packing material ........................................................................................

22

Warning and Safety instructions ......................................................................................

23

Areas of application ..........................................................................................................

24

Injector modules ..................................................................................................................

24

Inserting an injector module............................................................................................

24

Removing an injector module..........................................................................................

24

Before loading the machine and before starting a programme ..........................................

25

Preparing the load ...............................................................................................................

26

19

en - Notes about these instructions

Important warnings

Information which is important for safety is highlighted in a thick framed box with a warning symbol. This alerts you to the potential danger of injury to people or damage to property.

Read these warning notes carefully and observe the procedural in structions and codes of practice they describe.

Notes

Information of particular importance that must be observed is high lighted in a thick framed box.

Additional information and comments

Additional information and comments are contained in a simple frame.

Operating steps

Operating steps are indicated by a black square bullet point.

Example:

Select an option using the arrow button and save your choice with

OK.

Display

Certain functions are shown in display messages using the same font as that used for the function itself in the display.

Example:

Settings menu.

20

en - Correct application

Re-usable laboratory utensils can be reprocessed using this module in a Miele laboratory washer-disinfector. Follow the instructions for your washer-disinfector as well as the instructions of the laboratory utensil manufacturer on how to reprocess their items by machine.

The A 304 injector module is designed for reprocessing centrifuge tubes, phials, test tubes for fraction collectors and auto-sampler tubes.

To ensure sufficient water pressure, only one module can be used at a time in each upper and lower basket. The module must always be placed in the right hand position. The remaining connections can be used for other modules.

This module is suitable for use in the following:

Upper basket A 100

Lower basket A 150

Laboratory glassware and laboratory utensils for reprocessing are re ferred to as the wash load if they are not more closely defined.

Queries and technical problems

If you have any queries or technical problems that you would like to discuss please contact Miele. Contact details can be found at the back of the Operating Instructions for your Washer-Disinfector or go to www.miele-professional.com.

21

en - Items supplied

Injector module A 304, height 130 mm, width 222 mm, depth 471 mm.

Items supplied

98 x ID 90 injector nozzles with plastic supports. Length 90 mm, Ø 2.5 mm

Disposal of the packing material

The packaging is designed to protect against transportation damage. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled.

Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the man ufacturing process and also reduces the amount of waste in landfill sites.

22

en - Warning and Safety instructions

To avoid the risk of accidents and damage to this module please read these instructions carefully before using it for the first time. Keep these instructions in a safe place where they are accessible to users at all times.

Please also read the Operating instructions for your washer-dis infector and pay particular attention to the Warning and Safety in structions.

This module is only for use in the areas of application as defined in the Operating instructions. Components such as injector nozzles must only be replaced with Miele accessories or original parts. Any other application, modification or change is unauthorised and could be dangerous.

Miele cannot be held liable for damage caused by unauthorised use or incorrect operation.

Inspect all mobile units, baskets, modules and inserts daily as de scribed in the "Maintenance" section in the Operating instructions for the washer-disinfector.

Only items which have been declared by their manufacturer as suitable for machine reprocessing may be processed. The manufac turer's specific reprocessing instructions must be observed.

Broken glass can result in serious injury when loading or unload ing. Broken glass items must not be processed in the washer-disin fector.

Only place empty, unloaded modules in baskets. Check that they are correctly engaged before loading them.

Modules must be completely emptied before taking them out. Placing loaded modules in baskets or removing them can cause damage to the wash load and cause injury should glassware be bro ken.

The reprocessing result must be checked as necessary using a suitable test method and not just by a visual check.

Miele cannot be held liable for damage caused by non-compliance with these Warning and Safety Instructions.

23

en - Areas of application

Inserting an injector module

Removing an injector module

Injector modules

Only place empty, unloaded modules in baskets. Check that they are correctly engaged before loading them.

Modules must be completely emptied before taking them out.

Placing loaded modules in baskets or removing them can cause damage to the wash load and cause injury should glassware be broken.

The injector module is only suitable for use in an A 100 upper basket or an A 150 lower basket. The injector nozzles must point upwards.

Carefully slide the injector module in and connect it to the water connection point.

Then press down on the module to secure it on the rails in the bas ket.

Do not attempt to pull the basket out of the washer-disinfector by the injector module.

The module could come loose or the water connection point could suffer damage.

Release the module from its position, then carefully pull it off the water connection point. Do not pull it off at too steep an angle as any levering action could damage both the connection point and the coupling.

24

en - Areas of application

Before loading the machine and before starting a pro gramme

Check that fittings such as irrigation sleeves and injector nozzles are securely screwed into position.

Make sure that all screw connectors are fitted with injector noz zles, adapters, irrigation sleeves or blind stoppers to ensure that all rinsing fittings in use are supplied with sufficient standardised pres sure.

Damaged fittings such as injector nozzles, adapters and irrigation sleeves must not be used.

Rinsing positions not in use do not have to be fitted with blind stoppers.

Check that the baskets and modules are correctly connected to the water supply.

25

en - Areas of application

Preparing the load

Individual items of glassware must not touch each other.

If the tip of an injector nozzle touches the bottom of a piece of glass ware the plastic support has to be pushed upwards.

Push the plastic support upwards to the height required. If necessa ry use a pair of pointed pliers to do so.

Push the O-ring up to the plastic support to secure it in position.

26

 

es - Contenido

Indicaciones para las instrucciones ................................................................................

28

Uso apropiado....................................................................................................................

29

Preguntas y problemas técnicos .........................................................................................

29

Volumen de suministro......................................................................................................

30

Eliminación del embalaje de transporte .............................................................................

30

Advertencias e indicaciones de seguridad .....................................................................

31

Técnica de aplicación........................................................................................................

32

Módulo inyector...................................................................................................................

32

Introducción del módulo inyector....................................................................................

32

Extracción del módulo inyector.......................................................................................

32

Compruebe en la carga y antes del inicio del programa: ...................................................

33

Disposición de la vajilla .......................................................................................................

34

27

es - Indicaciones para las instrucciones

Advertencias

Las advertencias contienen información concerniente a la segu ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales.

Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma nejo indicados y las normas de procedimiento.

Observaciones

Las advertencias contienen información que debe tenerse espe cialmente en cuenta.

Información adicional y observaciones

La información adicional y las observaciones se marcan con un mar co simple.

Pasos de actuación

Cada paso de trabajo va precedido por un cuadrado negro.

Ejemplo:

Utilice las teclas de dirección para seleccionar una opción y guarde el ajuste con OK.

Display

Las expresiones que se muestran están marcadas con un tipo de le tra especial que se recomienda para la letra del display.

Ejemplo:

Menú Ajustes .

28

es - Uso apropiado

Con la ayuda de este módulo es posible tratar a máquina dispositivos de laboratorio retratables en una termodesinfectora para dispositivos de laboratorio. Para ello también deben tenerse en cuenta las instruc ciones de manejo de la termodesinfectora para dispositivos de labo ratorio, así como la información del fabricante de los dispositivos de laboratorio.

El módulo inyector A 304 está preparado para tratar tubos de centri fugado, viales, tubos de ensayo para para colectores de fracción o tubos del muestreador automático.

A fin de contar con una presión de lavado suficiente, únicamente se podrá colocar un módulo por cada cesto superior e inferior. El módu lo sólo se puede instalar en la posición derecha. El resto de conexio nes para módulos se pueden utilizar para otros módulos.

El módulo se puede instalar en los siguientes cestos:

Cesto superior A 100

Cesto inferior A 150

Más adelante en estas instrucciones de manejo este producto se de nominará "termodesinfectoras". Los cristales y utensilios de laborato rio retratables se denominarán de forma general como "utensilios" cuando estos no se definan de forma más precisa.

Preguntas y problemas técnicos

En caso de consultas o problemas técnicos, póngase en contacto con Miele. Encontrará los datos de contacto en la parte posterior de las instrucciones de manejo de su termodesinfectora o en www.miele-professional.com.

29

es - Volumen de suministro

Módulo inyector A 304, altura 130 mm, anchura 222 mm, profundi dad 471 mm.

Incluidos en el volumen de suministro

98 x ID 90, difusor inyector con boquilla de plástico, longitud 90 mm, Ø 2,5 mm

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios eco lógicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de recicla je.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, di chos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.

30

Loading...
+ 78 hidden pages