METZ MECABLITZ 34 AF-3 M User Manual

TV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZ
MECABLITZ 34 AF-3 M
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instrucciones del manejo
Norme per l’uso
Mode d’emploi
Handleiding
Vorwort
Sehr geehrter Kunde! Wir freuen uns, daß Sie sich für unseren meca-
Ķ
blitz MB 34 AF-3 M entschieden haben. Das Blitzgerät MB 34 AF-3 M ist speziell für
Minolta Systemkameras der Reihe Dynax ge­baut. Sie dürfen es keinesfalls im Zubehör­schuh von Systemkameras anderer Hersteller verwenden. Andernfalls könnte die Elektronik der Kamera beschädigt werden! Die Kontakte im Blitzfuß des MB 34 AF-3 M die Steuerbefehle von mit TTL-Blitzsteuerung.
Um Ihnen den Umgang mit dem mecablitz zu erleichtern, geben wir Ihnen auf den folgenden Seiten eine Anleitung zur Bedienung des Blitzgerätes, sowie einen kurzen Überblick über die verschiedenen Einsatzmöglichkeiten.
unterstützen nur
Minolta Systemkameras
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung genau durch, auch wenn Ihnen manches auf den ersten Blick nicht so interessant erscheint. Wir haben zwar bei der Konstruktion Wert darauf gelegt, die Handhabung des mecablitz möglichst einfach zu gestalten, aber die Systemkameras auf denen das Blitzgerät zum Einsatz kommt, bieten doch recht vielfältige Möglichkeiten.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem neuen
Metz Blitzgerät. In Verbindung mit einer Minolta Dynax Systemkamera können Sie damit nicht
nur ihre Bilder „hell machen“, sondern auch mit Blitzlicht gezielt gestalten.
2
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . .4
2. Vorbereiten des mecablitz . . . . . . . . . . .5
2.1 Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.2 Einlegen und Auswechseln der
Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.3 Automatische Geräteabschaltung . . . . . . .6
2.4 Montieren / Abnehmen des mecablitz . . . .6
3. Inbetriebnehmen des mecablitz . . . . . .7
3.1 Voraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.2 Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes . . .7
Meldungen vom Blitzgerät an die Kamera
4.
4.1 Blitzbereitschaftsanzeige. . . . . . . . . . . . . .8
4.2 Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung .8
4.3 Die Belichtungs-o.k.-Anzeige . . . . . . . . . .8
4.4 Sucheranzeigen in der Kamera . . . . . . . . .9
5. TTL-Blitzsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6. Blitzsynchronisation . . . . . . . . . . . . . . .11
6.1 Normalsynchronisation . . . . . . . . . . . . . . .11
6.2 Langzeitsynchronisation . . . . . . . . . . . . . .11
. .8
6.3 Synchronisation auf den zweiten
Verschlußvorhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7. Blitzbetrieb in den einzelnen
Kamerafunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8. Autofokus-Meßblitz . . . . . . . . . . . . . . . .14
9. Blitztechniken und Blitzfunktionen . . . .15
9.1 Automatisches Aufhellblitzen . . . . . . . . . .15
9.2 TTL-Blitzbelichtungskorrektur . . . . . . . . . .15
Ausleuchtung und Weitwinkel-/Televorsatz
10.
11. Wartung und Pflege, Handauslösetaste
Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . .17
12. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Beleuchtungsentfernungen . . . . . . . . . .19
3
Ķ
16
1. Sicherheitshinweise
• Nicht aus sehr kurzer Entfernung direkt in die Augen blit­zen! Direktes Blitzen in die Augen von Personen und Tie-
Ķ
ren kann zu Netzhautschädigungen führen und schwere Sehstörungen verursachen – bis hin zur Blindheit!
• Verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät entnehmen! Aus verbrauchten Batterien können Chemi­kalien austreten (sogenanntes „Auslaufen“) und zur Beschädigung des Gerätes führen!
• Batterien nicht kurzschließen! Explosionsgefahr!
• Batterien dürfen nicht geladen werden.
• Batterien keinesfalls hohen Temperaturen wie intensiver Sonneneinstrahlung, Feuer oder dergleichen aussetzen!
• Das Blitzgerät nicht Tropf- oder Spritzwasser aussetzen!
• Das Blitzgerät vor großer Hitze und hoher Luftfeuchtigkeit schützen! Bewahren Sie es z.B. nicht im Handschuhfach Ihres Autos auf.
• Bei Serienblitzaufnahmen mit voller Lichtleistung und kur­zen Blitzfolgezeiten nach jeweils 20 Blitzen eine Pause von mindestens 3 Minuten einhalten. Damit vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
• Wenn Sie den Blitz auslösen, darf kein lichtundurchlässi­ges Material unmittelbar vor- oder direkt auf der
Reflektorscheibe (Blitzfenster) sein. Die Reflektorscheibe darf nicht verschmutzt sein. Es kann sonst wegen des hohen Energieausstoßes zum Verschmoren des Materials bzw. der Reflektorscheibe kommen.
• Blitzgerät nicht zerlegen! HOCHSPANNUNG! Reparaturen sollten ausschließlich von einem autorisierten Service ausgeführt werden.
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll ! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien eines in Ihrem Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems.
Deutschland: tet, gebrauchte Batterien zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Batterien überall dort unengeltlich abgeben, wo die Batterien gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält Quecksilber Li = Batterie enthält Lithium
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflich-
4
2. Vorbereiten des mecablitz
2.1 Stromversorgung
Das Blitzgerät kann nur mit 2 Lithium Batterien Typ CR2 betrieben werden. Dieser Batterietyp ist viele Jahre fast ohne Energieverlust lagerfähig und somit für gelegentlichen Amateurblitzbetrieb sehr geeignet.
Die Batterien sind leer bzw. verbraucht, wenn
die Blitzfolgezeit über 60 Sek. ansteigt. Wenn Sie den mecablitz längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie bitte die Batterien aus dem Gerät.
2.2 Einlegen und Auswechseln der Batterien
Schalten Sie das Blitzgerät mit dem Hauptschalter aus.
Drücken Sie den Entriegelungsknopf, schieben den Batteriefachdeckel nach rechts und klappen diesen auf (siehe Bild 1).
• Setzen Sie die Batterien entsprechend den angegebenen Batteriesymbolen ein.
Ķ
Bild 1: Einlegen und Auswechseln der Batterien
Die beiliegenden Lithium-Batterien sind Ver­brauchsmaterialien und unterliegen nicht unseren Garantiebestimmungen.
Nach dem Einlegen der Batterien den Batteriefachdeckel zuklappen und nach links verschieben, bis Entriegelungs­knopf hörbar einrastet.
5
2. Vorbereiten des mecablitz
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien darauf,
daß + Pol und - Pol wie auf den Symbolen ange-
Ķ
zeigt liegen. Vertauschte Pole können zur Zer­störung des Gerätes führen! Ersetzen Sie immer beide Batterien durch gleiche Batterien dessel­ben Herstellertyps mit gleicher Kapazität! Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Geben Sie verbrauchte Batterien bei entsprechenden Sammelstellen ab.
2.3 Automatische Geräteabschaltung
Um eine versehentliche Entladung der Batterien zu vermeiden, schaltet das Gerät ca. 8 Minuten -
- nach dem Einschalten,
- nach dem Auslösen eines Blitzes,
- nach Antippen des Kameraauslösers, oder
- nach Einschalten des Kamerabelichtungsmeß­systems ab, um Strom zu sparen.
Die grüne Blitzbereitschaftsanzeige erlischt. Zum Wiedereinschalten den mecablitz mit dem Hauptschalter aus- und einschalten.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, sollte es grundsätzlich ausgeschaltet werden.
2.4 Montieren/ Abnehmen des mecablitz
• mecablitz ausschalten.
• Drücken Sie den Entriegelungsknopf an der Rückseite des mecablitz (Bild 2).
• Schieben Sie den mecablitz mit dem Anschluß­fuß bis zum Anschlag in den Blitzschuh der Kamera.
• vor dem Abnehmen das Blitzgerät ausschalten.
• Drücken Sie den Entriegelungsknopf an der Rückseite des mecablitz (Bild 2) und ziehen das Gerät von der Kamera ab.
Bild 2: Entriegelungsknopf
6
3. Inbetriebnehmen des mecablitz
3.1 Voraussetzungen Sie können den mecablitz grundsätzlich nur mit TTL-
Blitzgesteuerten Kameras einsetzen!
Bei TTL-Blitzgesteuerten Kameras mißt ein Sensor das durch das Objektiv (Through The Lens) auf den Film auftreffende Licht und schaltet bei ausreichender Belichtung das
Ǻ
Blitzgerät ab. Ob Ihre Kamera diese Funktion hat, entnehmen Sie bitte der Kamera-Bedie­nungsanleitung.
Bei Kameras, die nicht über eine TTL-Blitzsteue­rung verfügen wird ein Vollblitz ausgelöst !
Das bedeutet, der mecablitz gibt ohne TTL-Blitz­steuerung beim Auslösen ungeregelt seine maxi­male Blitzleistung ab!
Bei Verwendung des mecablitz muß ein eventuell in der Kamera eingebautes Blitzgerät ausge­schaltet, bzw. vollständig eingeklappt sein !
Bild 3: Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes
3.2 Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes
Zum Einschalten den Hauptschalter in die Position „ON“ schieben. Wenn die Blitzbereitschaft erreicht ist, leuchtet die grüne Blitzbereitschaftsanzeige.
Zum Ausschalten den Hauptschalter auf die „OFF“ Position schieben.
7
Ķ
OFF ON
4. Meldungen vom Blitzgerät an die Kamera
Der mecablitz überträgt verschiedene Signale, bzw. Meldungen an die Kamera, wenn er mit der
Ķ
Kamera verbunden und eingeschaltet ist:
4.1 Blitzbereitschaftsanzeige
Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet am mecablitz die grüne Lampe auf und zeigt damit die Blitzbereitschaft an. Das bedeutet, daß für die nächste Aufnahme Blitzlicht verwendet werden kann. Die Blitzbereitschaft wird auch an die Kame­ra übertragen und sorgt dort im Kamerasucher für eine entsprechende Anzeige. Gegebenenfalls wird die Kamera (typabhängig!) bei Erreichen der Blitz­bereitschaft auf die Blitzsynchronzeit umgestellt. Wenn Sie die Kamera auslösen, ohne daß die Blitz­bereitschaftslampe aufleuchtet, wird kein Blitz gezündet und die Aufnahme wird unter Umständen falsch belichtet, auf Blitzsynchronzeit umgeschaltet hat. Einzelhei­ten lesen Sie bitte in der Kamerabedienungsanlei­tung nach.
da die Kamerasteuerung bereits
4.2 Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung
Bei Blitzbereitschaft wird an den meisten System­kameras automatisch aus der eingestellten Betriebsart auf die Blitzsynchronzeit umgeschal­tet. Je nach Kameratyp sind Zeiten zwischen 1/30 Sekunden und 1/300 Sekunden üblich. Einzelhei­ten entnehmen Sie bitte der Kamera-Bedienungs­anleitung.
4. 3 Die Belichtungs-o.k.- Anzeige (Bild 4)
Wenn Sie eine Blitzlichtaufnahme gemacht haben, leuchtet die rote Belichtungs-o.k.-Anzeige für ca. 3 Sekunden auf, wenn die Belichtung korrekt war. Gleichzeitig schickt der mecablitz ein Belichtungs­o.k.-Signal an die Kamera und sorgt dort im Kame­rasucher für eine entsprechende Anzeige.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Kamera­Bedienungsanleitung.
8
4. Meldungen vom Blitzgerät an die Kamera
Bild 4: Die Belichtungs-o.k.-Anzeige
4.4 Sucheranzeigen in der Kamera
1)
bei Kamera 8000i
Anzeigen im Sucher
l
euchtet ständig Sobald der Auslöser gedrückt wird,
/ 7000i 1)/ 700si
9xi 2)/ 7xi 2)/ 5xi
Bedeutung
2)
wird das Gerät gezündet
2)
leuchtet ständig 2)Das Blitzgerät ist aufgeladen und o. blinkt langsam 1)blitzbereit
2)
blinkt
Die Blitzausleuchtung war für eine
blinkt schnell 1)korrekte Belichtung ausreichend
bei Kamera
blinkt
3xi / 2xi / SPxi / 5000i / 3000i Das Blitzgerät wird aufgeladen
blinkt langsam Das Blitzgerät ist aufgeladen
und betriebsbereit
blinkt schnell
Die Blitzausleuchtung war für eine korrekte Belichtung ausreichend
9
Ķ
5. TTL-Blitzsteuerung
Der mecablitz erhält seine Informationen aus­schließlich von einer TTL-gesteuerten Kamera.
Ķ
Im TTL-Betrieb wird die Belichtungsmessung von einem Sensor in der Kamera vorgenommen. Die­ser mißt das durchs Objektiv auf den Film auftref­fende Licht (TTL = Through The Lens). Bei Erreichen der erforderlichen Lichtmenge schaltet die Kameraelektronik den Blitz ab. Der Vorteil die­ses Blitzbetriebs liegt darin, daß alle die Belichtung beeinflußenden Faktoren (z. B. Filter, Blenden- und Brennweitenveränderungen bei Zoomobjektiven) berücksichtigt werden. Sie brauchen sich nicht um die Blitzeinstellung kümmern, die Kameraelektro­nik sorgt automatisch für die richtige Blitzlichtdo­sierung. Außerdem können Sie auch verschiedene Meß
methoden nützen (z.B. Spotmessung, Matrix­messung einige Kameras anbieten.
Die maximale Reichweite für die gewählte Blende können Sie aus der Tabelle (Seite 18) ablesen. Der
, mittenbetonte Integralmessung), die
Mindestbeleuchtungsabstand beträgt ca. 15 % der maximalen Grenzreichweite.
Wird der Mindestbeleuchtungsabstand
unterschritten, so kann es zu Überbelichtun­gen
kommen. Bei Aufnahmen mit TTL-Blitzsteuerung müssen Filme im Empfindlichkeitsbereich zwischen ISO 25/15° verwendet werden. Bei anderen Filmemp­findlichkeiten kann keine korrekte Belich­tung garantiert werden.
I
m TTL-Blitzbetrieb muß auch für Versuche auf jeden Fall ein Stück Film in der Kamera eingelegt sein.
Wollen Sie die Blitzreichweite anhand der Belichtungs-o.k.-Anzeige überprüfen, ist das nur durch Auslösen an der Kamera und nicht mit dem Handauslöser am Blitz möglich!
bei automatischer Filmempfindlichtkeitseinstellung (DX): ISO 32/16°
10
und ISO 1000/31°
6. Blitzsynchronisation
Je nach Kameratyp sind verschiedene Blitz­Synchronisationsarten möglich. Wie die einzelnen Synchronisationsarten an der Kamera eingestellt werden, entnehmen Sie bitte der Kamera-Bedie­nungsanleitung.
6.1 Normalsynchronisation
Diese Betriebsart wird von allen TTL-Kameras ausgeführt und sie ist für die meisten Blitzaufnah­men geeignet. Bei der normalen Blitzsynchronisa­tion wird automatisch auf die Kamera­Blitzsynchronzeit umgeschaltet. Je nach Kamera­typ sind Zeiten zwischen 1/30 s und 1/300 s üblich. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Kamera-Bedienungsanleitung.
6.2 Langzeitsynchronisation
Verschiedene Kameras verfügen über bestimmte
Belichtungsprogramme für Langzeitsynchronisati-
on.
Blitzaufnahmen bei schwacher Beleuchtung
führen mit kurzen Verschlußzeiten (normale Blitz-
synchronzeit) oft zu grell leuchteten Aufnahmeob-
jekten vor einem dunklen Hintergrund. Bei
Langzeitsynchronisation steht der Verschlußzei-
tenbereich bis hinab zu 30 s zur Verfügung, mit
dem sie den Hintergrund besser zur Geltung brin-
gen können, da bei längeren Verschlußzeiten die
Grundhelligkeit durch das Umlicht deutlich erhöht
ist. Verwenden Sie ein Stativ,
nahmen zu vermeiden. Einzelheiten
bitte der Kamera-Bedienungsanleitung.
11
um verwackelte Auf-
entnehmen Sie
Ķ
6. Blitzsynchronisation
Ķ
1. Vorhang 2. Vorhang
6.3 Synchronisation auf den zweiten Verschluß­vorhang (REAR)
Einige Kameras (z.B.800si) bieten die Möglichkeit zur Synchronisation auf den zweiten Verschluß­vorhang.
Normalerweise wird der Blitz zu Beginn der Belichtung gezündet, d.h. kurz nachdem der erste Verschlußvorhang das Bildfenster geöffnet hat. Bei längeren Verschlußzeiten und bewegten Objekten führt das zu einer unnatürlichen Wiedergabe von Lichtspuren.
Falls die Synchronisation auf den zweiten Verschlußvorhang von der Kamera unterstützt wird und aktiviert ist, wird der Blitz erst am Ende der Verschlußöffnungszeit gezündet. Dadurch wird erreicht, daß auf dem Bild Lichtspuren bewegter Objekte nicht vorauseilen, sondern ihnen folgen.
12
7. Blitzbetrieb in den Kamerafunktionen
Blitz-Programmautomatik (P-Funktion)
Die Kamera schaltet in dieser Funktion bei zu gerin­gem
Umlicht selbsttätig den eingeschalteten Blitz bei der Aufnahme hinzu, steuert Verschlußzeit und Blende automatisch und zündet beim Drücken des Auslösers den Blitz.
Das Blitzgerät wird bei der Kreativ­Programmsteuerung P
Zündungssteuerung
Ist die Helligkeit für eine Belichtung im normalen Modus ausreichend, so wird bei einigen Kameras die Blitzauslösung verhindert. Die Belichtung erfolgt dann mit der im Anzeigefeld ersichtlichen Verschlußzeit. Einzelheiten entnehmen Sie bitte Ihrer Kamera-Bedienungsanleitung.
nicht gezündet!
A/PS
Manuelles Hinzuschalten des Blitzgeräts (manueller Aufhellblitz)
Obwohl die Kamera immer dann wenn die Licht­verhältnisse es erfordern automatisch den Blitz aktiviert, können Sie den mecablitz auch manuell hinzuschalten. Wie Sie diese Funktion einschalten, entnehmen Sie bitte Ihrer Kamera-Bedienungsan­leitung.
Blitzen in den Funktionen A, S und M
Bei Zeitautomatik (A), Blendenautomatik (S) und manueller Belichtungseinstellung (M) wird der mecablitz bei jeder Aufnahme gezündet, wenn er eingeschaltet ist. Der Kamerabetrieb in diesen drei Belichtungsfunktionen ist der gleiche wie ohne Blitz.
Einzige Ausnahme: Sie können keine kürzere Verschlußzeit als die Blitzsynchronzeit der Kamera verwenden.
Einzelheiten lesen Sie bitte in Ihrer Kamera-Bedie­nungsanleitung nach.
13
Ķ
8. Autofokus-Meßblitz
Der mecablitz unterstützt mit seinem integrierten AF­Rotlicht-Scheinwerfer Autofokus-TTL-Kameras bei der
Ķ
automatischen Scharfeinstellung. Wenn die Lichtver­hältnisse für eine automatische Fokussierung (Scharf­einstellung) nicht mehr ausreichen, projiziert der mecablitz bei angetipptem Kamera-Auslöser ein rotes senkrechtes Streifenmuster auf das Aufnahmeobjekt (oder Aktivierung durch Eye-Start-System bei Kameras der xi-Serie). Auf dieses Streifenmuster stellt der Auto­fokus der Kamera das Bild scharf.
Beachten Sie bitte:
• Ist das Autofokussystem der Kamera einge­schaltet, so wird bei zu schwachem Licht von der Kameraelektronik automatisch der Autofo­kus-Meßblitz aktiviert.
• Wird der Autofokus-Meßblitz erforderlich, so funktioniert entweder das AF-Beleuchtungsgerät der Kamera oder das des Blitzgeräts, je nach Umgebungslicht.
• Die Reichweite des AF-Meßblitzes ist von der Licht-
Autofokus-Meßblitz
Bild 5: Der Autofokus-Meßblitz
stärke (maximale Objektiv-Anfangsöffnung) des Objektivs abhängig! Bei einem Standard-Objektiv F 1,8/50 mm beträgt die Reichweite (je nach Emp­findlichkeit des Kamera-AF-Sensors) ca. 6-10 m.
nur der zentrale AF-Sensor wird unterstützt Objektive mit geringer Anfangsblendenöff-
nung von z.B. 5,6 bzw. 8 (z.B. Telezoom- Objektive) schränken die Reichweite des AF–Meßblitzes erheblich ein!
14
9. Blitztechniken und Blitzfunktionen
Bild 6: Aufhellblitzen bei Tageslicht (links ohne, rechts mit Blitz)
9.1 Aufhellblitzen
Normalerweise wird mit der Blitzautomatik (P­Funktion) bei Gegenlicht automatisch der Blitz gezündet, wenn Sie eine Aufnahme auslösen. Es könnte aber auch sein, daß die Kamera genügend Umlichthelligkeit mißt und die Zündungssteuerung (siehe Seite 13) zum Tragen kommt. Sie haben jedoch auch dann die Möglichkeit, den mecablitz zur Aufhellung manuell zu aktivieren, falls die Kamera die Aufnahme ohne Blitz machen würde (siehe auch Seite 13 „Manuelles Hinzuschalten des Blitzes“). Beachten Sie die entsprechenden Anzeigen im Kamerasucher. Einzelheiten lesen Sie
15
bitte in Ihrer Kamera-Bedienungsanleitung nach. Mit dem Aufhellblitz können Sie lästige Schatten
beseitigen und bei Gegenlichtaufnahmen eine aus­geglichene Belichtung erreichen. Das computerge­steuerte Meßsystem der Kamera wählt die Verschlußzeit, die Arbeitsblende und die Blitzleistung automatisch so, daß sowohl das Hauptobjekt als auch der Hintergrund ausgewogen belichtet wird.
9.2 Belichtungskorrektur
Verschiedene Kameras bieten eine Möglichkeit, die TTL-Belichtungssteuerung zu beeinflussen. Dabei können an der Kamera Korrekturwerte von bis zu +/- 3 Blendenstufen (in halben Stufen) vorgewählt werden. Damit könnnen Sie die Blitz­leistung des mecablitz um bis zu drei Belich­tungsstufen erhöhen oder verringern.
Vergessen Sie nicht, diese Funktion wie-
der abzuschalten.
Einzelheiten lesen Sie bitte in der Kamera-Bedie­nungsanleitung nach.
Ķ
10. Ausleuchtung und Vorsatzscheiben
Der mecablitz leuchtet normale Kleinbildaufnah­men (24x36 mm) mit Objektiven ab 35 mm Brenn-
Ķ
weite oder größer vollständig aus. Damit Sie auch ein Weitwinkelobjektiv von 24 mm
Brennweite verwenden können, wird ein Weitwin­kelvorsatz (Kennzeichen W) mitgeliefert.
Für ein Teleobjektiv von 85 mm Brennweite wird ein Televorsatz (Kennzeichen T) mitgeliefert.
Beachten Sie dabei, daß sich die Reich­weite des Blitzlichtes durch den Einsatz des Weitwinkelvorsatzes verringert!
Montage bzw. Demontage der Vorsätze
Die Vorsatzscheibe im ausgeschwenkten Zustand (siehe Bild 7) in den Bajonettverschluß einsetzen. Vorsatzscheibe im Uhrzeigersinn drehen und die Führungsleiste in den Gehäusespalt einführen.
Führungsleiste
Gehäusespalt
Bild 7: Montage/Demontage Vorsatzscheiben
Zur Demontage die Vorsatzscheibe über die Halte­federn herausdrehen (siehe Bild) und die Vorsatz­scheibe abziehen.
16
11. Wartung und Pflege, Störungsbeseitigung
Entfernen Sie Schmutz und Staub mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel – die Kunststoffteile könnten beschädigt werden.
Formieren des Blitz-Kondensators
Aus technischen Gründen ist es notwendig, den mecablitz in vierteljährlichem Abstand für ca. 10 Minuten einzuschalten und ein paar Blitze abzugeben (Der im mecablitz eingebaute Konden­sator verändert sich physikalisch, wenn das Gerät längere Zeit nicht eingeschaltet wird). Die Batteri­en müssen dabei mindestens so viel Energie lie­fern, daß die Blitzbereitschaftsanzeige spätestens 1 Minute nach dem Einschalten aufleuchtet.
Handauslösetaste
Mit der Handauslösetaste (siehe Bild 8) kann ein ungeregelter Blitz ausgelöst werden.
Bild 8: Die Handauslösetaste
Vor Inanspruchnahme des Kundendienst
Funktioniert das Blitzgerät nicht so, wie es dann führen Sie folgende
• Schalten Sie das Blitzgerät mit dem Hauptschal­ter aus.
• Batterien für kurze Zeit aus dem Blitzgerät her­ausnehmen.
17
Maßnahmen durch:
Ķ
sollte,
Leitzahl bei ISO 100/21°:
34 (mit Tele-Vorsatz) 28 (ohne Vorsatz)
Ķ
Ausleuchtung
20 (mit Weitwinkelvorsatz)
für Kleinbild ab 35 mm Brennweite, mit Weitwinkelvorsatz ab 24 mm, mit Televorsatz ab 85 mm Brennweite.
Farbtemperatur: Synchronisation:
Niederspannungs-IGBT-Zündung
ca. 5600 °K
Blitzleuchtzeit: 1/250 s ...1/45000 s Blitzanzahl: Blitzfolgezeit bei Vollblitze
ca. 100 ca. 6 s
12. Technische Daten
Ausleuchtung: rechteckig ohne Scheibe horizontal ca. 56°,vertikal ca. 40° mit W-Scheibe horizontal mit T-Scheibe Gewicht: ca. 160 g Maße
(BxHxT): 61 mm x 102 mm x 35 mm Auslieferungsumfang: Blitzgerät, Vorsatzscheiben (W-Weitwinkel / T=Tele), Bedienungsanleitung, 2 Batterien CR 2.
horizontal
ca. 75°, vertikal ca. 55°
ca. 25°, vertikal ca. 18°
1,4
ISO
W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T
8
25/15°
50/18° 100/21° 200/24° 400/27° 800/30°
10
11
14
16
20
22
28
32
40
45
56
2 2,8 4 5,6 8 11 16
12
5,5
7
8,5
4
5
17
8
10 24 34 48 67
12
11
14
17
16
20
24
22
28
34
32
40
48
6
5,5
7
8,5
8
10
12
11
14
17
16
20
24
22
28
34
max. Entfernung in m
Tabelle für max. Beleuchtungsentfernung
2,8
5,5
11 16
3,5
4,2
2
2,5
3
1,4
1,8
2,1
1
1,2
1,4
0,7
0,9
4
5
6
2,8
3,5
4,2
2
2,5
3
1,4
1,8
7
8,5
4
5
6
2,8
3,5
8
10
12
5,5
7
14
17
20
24
8,5
8
10
12
11
14
17
5,5
4,2
4
5
6
7
8,5
8
10
12
2,8
5,5
2,1
2
2,5
3
3,5
4,2
4
5
6
7
8,5
1,4
2,8
1
1
1,2
1,4
1,8
2,1
2
2,5
3
3,5
4,2
4
5
6
18
Beleuchtungsentfernungen
118
5,6
4
2,8
2
ISO
50 100 200 400
[m]
Diese Tabelle zeigt einen Ausschnitt der wichtigsten max. Beleuchtungsentfernun­gen in verschiedenen ISO-/ Blenden-Kom­binationen.
Bei Bedarf kann der Aufkleber an der Rück­seite des Blitzgerätes aufgeklebt werden
W – 20%
T +20%
1,82,53,55710 2,53,5571014 3,557101420
5710142028
19
ISO
100 200 400
Ķ
118
5,6
4
2,8
2
50
[m]
W – 20%
T +20%
1,82,53,55710 2,53,5571014 3,557101420
5710142028
ķ
20
Foreword
Dear Customer,
We thank you for your confidence in our meca­blitz MB 34 AF-3M.
The MB 34 AF-3M flashgun has been especial­ly designed for Minolta system cameras of the Dynax series. IMPORTANT: Never mount the flashgun in the accessory shoe of any other system camera, otherwise the flashgun’s foot or the camera’s accessory shoe can be dest­royed! The dedicated contacts in the foot of the MB 34 AF-3M only support the controlling commands of Minolta system cameras.
The following pages give details for the correct operation of the mecablitz flashgun and summari­ze its fields of application.
Please read these operating instructions carefully, even if, at first sight, some points may not appear to be of interest. Our design work placed value on ensuring that operation of the mecablitz is as simple the system cameras for which the flashgun is intended offer a great diversity of capabilities.
We wish you much pleasure with your new Metz
flashgun in conjunction system camera to light up the darkest points, and
for creative flash lighting.
21
as possible, but it should be noted that
with a Minolta Dynax
particular
ķ
Contents
1. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2. Preparing the mecablitz for use . . . . . . .24
2.1 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
2.2 Loading and replacing the batteries . . . . . .24
2.3 Automatic flashgun cut-out circuit . . . . . . .25
2.4 Mounting/Removing the mecablitz . . . . . . .25
ķ
3. Setting the mecablitz into operation . . .26
3.1 Preconditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
3.2 Switching the flashgun on and off . . . . . . .26
4. Flashgun instructions to the camera . . .27
4.1 Flash-ready indication . . . . . . . . . . . . . . . .27
4.2 Automatic flash sync speed control . . . . . .27
4.3 Correct-exposure indication . . . . . . . . . . .27
4.4 Information displayed in the
camera’s viewfinder . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5. TTL flash control . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6. Flash synchronisation . . . . . . . . . . . . . . .30
6.1 Normal synchronisation . . . . . . . . . . . . . . .30
6.2 Slow-synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . .30
6.3 Second curtain synchronisation . . . . . . . . .31
7. Flash in the individual camera modes . .32
8. Autofocus measuring flash . . . . . . . . . . .33
9. Flash techniques and flash functions . .34
9.1 Automatic fill-in flash . . . . . . . . . . . . . . . .34
9.2 Exposure correction . . . . . . . . . . . . . . . . .34
10.
Lighting and attachments
11. Care and maintenance ­Manual firing button
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
12. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Lighting distances . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
22
. . . . . . . . . . . .35
1. Safety instructions
NEVER fire a flash in the immediate vicinity of
the eyes! Flash fired directly in front of the eyes of a person or animal can damage the retina and lead to severe visual disorders - even blindness!
• Spent batteries should be immediately remo­ved. Chemicals leaking out of spent batteries will damage the flashgun.
• Do not short-circuit batteries! DANGER OF EXPLOSION!
• Batteries should not be exposed to excessive heat, for instance sunshine, fire and the like!
NEVER throw spent batteries in a fire!
• Do not expose the flashgun to dripping or splashing water!
• Protect the flashgun against excessive heat and high humidity levels! Do not keep the flashgun in the glove compartment of a car!
• In the event of flash shots with full light output observe an interval of at least 3 minutes after a series of 20 flashes. This will protect the flash­gun against overload.
NEVER place material that is impervious to light in front of, or directly The reflector screen must be perfectly clean when a flash is fired. The high energy of the flash light will burn the material or damage the screen if this is not observed!
NEVER dismantle the flashgun! DANGER: HIGH VOLTAGE! There are flashgun that can be repaired by a layperson.
Disposal of batteries
Do not dispose of spent batteries with domestic rubbish.
Please return spent batteries to collecting points should they exist in your country!
23
on, the reflector screen.
no components inside the
ķ
2. Preparing the mecablitz for use
2.1 Power supply
The flashgun can only be operated with 2 CR2-type lithi­um batteries. This type of battery can be stored for many years with practically no loss of energy, thus making it ideal for occasional amateur flash photography.
ķ
Batteries have become discharged or spent
when recycling takes more than 60 seconds. The batteries should be removed from the mecablitz if the flashgun is not going to be used for a prolonged period.
2.2 Loading and exchanging batteries
• Turn off the flashgun with the main switch.
• Press the unlocking catch, slide the battery compartment lid to the right and fold open (see fig. 1).
• Insert the batteries according to the indicated battery symbols.
Fig. 1: Unlocking and exchanging batteries
The supplied lithium batteries are expendables and, as such, are not subject to our warranty pro­visions.
After the batteries have been inserted, fold down the battery compartment lid, and push to the left until it engages audible with the unlocking catch.
24
2. Preparing the mecablitz for use
When loading the batteries ensure correct pola-
rity. Incorrectly loaded batteries can destroy the flashgun! All batteries must be of the same make and have the same charge level. sted batteries must not be thrown into the dustbin! Contribute to the protection of the environment and discard exhausted batteries at the appropriate disposal points.
2.3 Automatic flashgun switch-off
To avoid accidental battery discharge the flashgun automatically switches itself off to save power approximately 8 minutes after
- the flashgun was switched on
- the last flash was fired
- tripping the camera release, or
- switching on the camera light metering system. The green flash-ready indicator is turned off. To turn on the mecablitz again switch the main switch OFF and then ON. The flashgun should always be turned off if it is not being used.
Exhau-
2.4 Mounting/Removing the flashgun
• Turn off the mecablitz.
• Press the unlocking catch at the back of the mecablitz (see fig. 2).
• Slide the mounting foot into the camera’s mounting shoe. Always turn off the flashgun before it is removed.
Press the unlocking catch at the back of the mecablitz (fig. 2) and withdraw from the camera.
Fig. 2: Unlocking catch
25
ķ
3. Setting the mecablitz into operation
3.1 Preconditions The mecablitz must only be used with TTL
flash controlled cameras!
The sensor of TTL flash controlled cameras measures the light reaching the film through
ķ
the camera lens and instantly cuts out the
Ǻ
flash when the film has been correctly expo­sed. Please refer to the camera’s operating instructions to find out whether your camera features this function.
A full-power flash is fired if the camera does not feature TTL flash control!
In other words: Without TTL flash control, the mecablitz fires an unmeasured flash at maximum output.
If there is a flashgun integrated in the camera must be switched off or completely folded down when the mecablitz is used.
OFF ON
Fig. 3: Switching the flashgun on and off
3.2 Switching the flashgun on and off
Set the main switch in the ON position to turn on the flashgun. The green flash-ready indicator lights up to indicate flash readiness.
it
Set the main switch in the OFF position to turn off the flashgun.
26
4. Flashgun instructions to the camera
The mecablitz transmits different signals and messages to the camera when it is connected to the camera and is switched on.
4.1 Flash-ready indication
The green light on the mecablitz illuminates when the flash capacitor is fully primed, thereby indicating flash readiness. This means that flash can be used for the next exposure. The flash rea­diness signal is transmitted to the camera where it is indicated by a corresponding display in the camera’s viewfinder. On some cameras (depen­ding on the model) the shutter is automatically changed to flash sync speed when flash readiness is reached. The flash will not be fired if the shutter is released before the flash ready light illuminates with the result that the exposure may be incorrect if the camera control circuit has already changed over to flash sync speed. Please refer to the came­ra’s operating instructions for further details.
4.2 Automatic flash sync speed control
Most system cameras automatically change to flash sync speed when flash readiness is reached. The flash sync shutter speeds may vary between 1/30th and 1/300th second, depending on the camera model. Please refer to the camera’s opera­ting instructions for further details.
4.3 Correct-exposure indication (see fig. 4)
The red correct exposure light briefly illuminates when flash exposure was correct. At the same time the mecablitz sends an o.k. signal to the camera for display in the viewfinder.
Please refer to the camera’s operating instructions for further details.
27
ķ
4. Flashgun instructions to the camera
Permanently 2)The flashgun is primed and illuminated or blinks slowly
ready for firing
1)
ķ
Fig. 4: Exposure o.k.
4.4 Information displayed in the camera’s viewfinder
Camera models 8000i 1)/ 7000i 1)/ 700si
9xi 2)/ 7xi 2)/ 5xi
Displays in Meaning viewfinder
Permanently illuminated
The flashgun will be triggered as soon as the release is pressed.
2)
Permanently The flashgun is primed and illuminated or blinks slowly
blinks
2)
ready for firing
1)
2)
T
he light output was sufficient
blinks rapidly1)for correct exposure
Camera models:
3xi / 2xi / SPxi / 5000i / 3000i
blinks The flashgun is being primed
2)
blinks slowly
The flashgun is primed and ready for firing
blinks rapidly
The light output was sufficient
for correct exposure
28
5. TTL flash control
The mecablitz receives its information exclusively from the connected TTL-controlled camera.
Exposure measurement in TTL mode (TTL = through-the-lens) is completed by the camera’s sensor. This sensor measures the light reaching the film through the camera lens. An electronic control circuit within the camera transmits a stop signal to the flashgun as soon as the film has been exposed by the correct amount of light; the flash is then instantly cut out.
The advantage of the TTL mode is that all factors influencing the exposure of the film (such as fil­ters, change of aperture or variable aperture zooms) are taken into account. You need not worry about adjustment of the light output. The camera’s electronic system automatically defines the requi­red amount of light. You can also utilize various metering facilities weighted overall readings) ras.
(e.g. spot , matrix or centre-
offered by some came-
The table on page 37 gives the maximum range for the selected aperture. The minimum lighting distance is approx. 15% of the maximum thres­hold range.
If the actual distance is shorter than the minimum lighting distance, then this may result in overexposure.
The speed of films to be exposed under TTL flash control must be between ISO 25/15°* and ISO 1000/31°. Correct expo­sures cannot be guaranteed with other film speeds.
A strip of film must be loaded in the camera if tests are to be conducted in TTL flash mode. The effec­tive flash range can only be checked by the cor­rect-exposure display (o.k.) if the flash is triggered by the camera and not with the manual release on the flashgun!
*
With automatic film speed setting (DX): ISO 32/16°
29
ķ
6. Flash synchronisation
Different modes of flash synchronisation are pos­sible, depending on the camera model. Please refer to the camera’s operating instructions to find out how the individual modes of synchronisation are set on the camera.
ķ
6.1 Normal synchronisation
This mode is available with all TTL cameras, and it is suitable for most flash shots. With normal synchronisation, switching to the camera’s flash sync shutter speed is automatic. The shutter speed may vary from 1/30th and 1/300th seconds, depending on the camera model. Please refer to the camera’s operating instructions for further details.
6.2 Slow-synchronisation
Some cameras feature specific exposure pro­grams for slow-synchronisation.
Flash shots at low lighting levels and fast shutter speeds (normal flash sync speed) can often result in overexposed subjects in front of a very dark back-ground.
The slow-sync function allows the use of slow shutter speeds right up to 30 seconds, to signifi­cantly enhance the background as a result of the extra ambient light. Such shots require a tripod to prevent camera shake. Please refer to the came­ra’s operating instructions for further details.
30
6. Flash synchronisation
This makes the light trail behind the moving objects instead of appearing in front of them, and renders a more natural looking picture.
First curtain Second curtain
6.3 Second curtain synchronisation (REAR)
Some cameras offer the facility of second shutter curtain synchronisation.
With normal synchronisation, the flash is fired pre­cisely after the opening of the first shutter curtain. When using slow shutter speeds, and with moving objects, this would result in an unnatural rendition of light traces.
With second curtain or rear curtain synchronisati­on, the flash is fired as the exposure is ending, just before the second curtain covers the film again.
ķ
31
7. Flash in the individual camera modes
Auto program mode with flash (P-function)
In this mode, the camera automatically activates the flash function when the ambient light level is too low, it automatically adjusts the aperture and shutter speed, and triggers the flash when the
ķ
shutter release is pressed.
The flashgun is not triggered in the creative program modes P
Triggering control
On some cameras the flash will not be fired when the prevailing light is sufficient for an exposure in normal mode. The exposure is then completed with the settings indicated in the display field. Please refer to the camera’s operating instructions for further details.
A/PS
!
Activating the flash manually (manual fill-in flash)
Although the camera automatically activates the flash whenever the prevailing light conditions make this necessary, it is still possible to trigger the mecablitz manually. Please refer to the came­ra’s operating instructions for the description of this function.
Flash in the A, S and M modes
With aperture priority (A), shutter priority (S) and manual mode (M), a flash will be fired with each shot if the mecablitz has been switched on. Came­ra operation in these three modes is the same as without flash. With one exception: A shutter speed faster than the camera’s flash sync speed cannot be selected.
Please refer to the camera’s operating instructions for further details.
32
8. Autofocus measuring flash
The integrated AF red-light beam of the mecablitz supports the automatic focusing of autofocus TTL cameras. When the prevailing light is insufficient for automatic focusing, the mecablitz will project a pattern
of red vertical stripes onto the subject as soon as the camera’s release is activated by the eye-start system of cameras of the xi series). The camera’s autofocus system then focuses the picture by this striped pattern. Notes:
• When the camera’s autofocus system is on, the
electronic circuit will automatically activate the autofocus measuring flash whenever the prevailing light is insufficient for the exposure.
Depending on the prevailing ambient light, either
the AF illuminator of the camera or that of the flashgun will be activated whenever the autofo­cus measuring facility becomes necessary.
The range of the autofocus measuring flash
is lightly touched (or
AF red-light beam
Fig. 5: AF red-light beam
depends on the speed of the lens (maximum aperture)! With an f/1.8 standard lens of 50 mm focal length, the range is approx. 6-10 m (depen­ding on the sensitivity of the camera’s AF sensor).
Only the central AF sensor is supported Low-speed lenses, e.g. with an aperture of
f/5.6 or f/8 (such as zoom lenses), significant-
restrict the range of the autofocus
ly measuring flash!
33
ķ
9. Flash techniques and flash functions
ķ
Fig. 6: Fill-in flash in daylight (left without, right with fill-in flash
9.1 Fill-in flash
Normally, the automatic flash function (P-function) will automatically fire the flash in daylight when shooting against the light. However, the camera may well measure sufficient ambient light so that the flash firing circuit is not activated (see page
32). The mecablitz still enables the fill-in flash function manually when the camera would shoot the picture without flash (see also page 32 „Activating the corresponding displays in the camera’s view finder. Please refer to the camera’s operating instructions for further details.
the
the user to activate
flash manually“). Observe
Fill-in flash in daylight will soften harsh shadows and diminish the contrast, thereby producing a more balanced exposure when shooting against the light. The camera’s computer-controlled metering system automatically selects the shutter speed, working aperture and light output in such a manner that both the main subject in the foreground as well as the background are uniformly exposed.
9.2 Exposure correction
Various cameras enable the user to influence the TTL exposure control. sure settings can be corrected by up to ± 3 aper­tures (in half f-stop settings).
PLEASE NOTE: Do not forget to switch off
this function when it is no longer required!
Please refer to the camera’s operating instructions for further details.
-
34
Accordingly, the camera’s expo-
10. Lighting and attachments
Your mecablitz provides full and even illumination of normal 24 x 36 mm negatives when using len­ses of 35 mm focal length and longer.
A wide-angle diffuser is supplied with the flash­gun to increase the coverage if you wish to use a 28 mm wide-angle lens.
A telephoto attachment (identified with a „T“) is included for telephoto lenses of 85 mm focal length.
PLEASE NOTE: The use of the wide-angle diffu­ser diminishes the effective range of the flash!
Mounting and removing the attachments
The attachment is swivelled into the bayonet mount (see fig. 7). Turn the attachment clockwise and insert the guiding edge into the case gap.
o remove turn the attachment beyond the retaining
T spring (see fig.) and withdraw the attachment.
guiding edge
ķ
case gap
Fig. 7: Mounting and removing the attachments
35
11. Care and maintenance - Troubleshooting
Remove grime and dust with a soft, dry cloth. Do not use cleaning agents as these could damage the plastic parts.
Forming the flash capacitor
The flash capacitor incorporated in the flashgun undergoes a physical change when the flashgun is not switched on for prolonged periods. For this
ķ
reason it is necessary to switch on the flashgun for approx. 10 minutes every 3 months and to fire a few flashes The batteries must supply sufficient power to light up the flash-ready light within one minute after the flashgun was switched on.
Manual firing button
An uncontrolled flash can be fired with the manual firing button (see fig. 8)
Fig. 8: Manually firing button
Troubleshooting:
If the flashgun does not work as it should in the individual modes, then proceed as follows:
• Switch off the flashgun with the main switch.
• Remove the rechargeable or dry-cell batteries for a brief period, and then load them again.
36
12. Technical data
Guide number ISO 100/21°: 34 (with telephoto attachment)
28 (without attachment)
20 (with wide-angle diffuser) Lighting for 35mm camera from 35 mm focal length onwards, with wide-angle attachment from 24 mm, and with telephoto attachment from 85 mm focal length onwards.
Colour temperature: approx. 5600 °K Synchronization: Flash duration:
Low-voltage IGBT firing 1/250 s ...1/45000 s
Number of flashes: Flash recycling time: ca. 100 ca. 6 s at full light output
Lighting: Rectangular Without attachment: horiz. approx. 56°, vertical approx. 40° With W-diffuser: horiz. approx. 75°, vertical approx. 55° With T-attachment: horiz. approx. 25°, vertical approx. 18°
Weight: approx. 160 g Dimensions: Items delivered:
Flashgun, attachments (W-diffuser/T = telephoto attachment), Operating Instructions, 2 batteries CR2.
1,4
ISO
W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T
8
25/15°
50/18° 100/21° 200/24° 400/27° 800/30°
10
11
14
16
20
22
28
32
40
45
56
2 2,8 4 5,6 8 11 16
12
5,5
7
8,5
4
5
6
2,8
3,5
4,2
2
2,5
17
8
10
12
5,5
7
8,5
4
5
24
11
14
17
8
10
34
16
20 48 67
24
22
28
34
32
40
48
12
11
14
17
16
20
24
22
28
34
5,5
11 16
6
7
8,5
8
10
12
14
17
20
24
2,8
5,5
11
3
3,5
4,2
4
5
6
7
8,5
8
10
12
14
17
max. distance in m
Table for max. lighting distance
37
1,4
2,8
5,5
61 mm x 102 mm x 35 mm
1,8
2,1
1
1,2
2
2,5
3
3,5
4,2
4
5
6
7
8,5
8
10
12
1,4
2,8
5,5
1,4
1,8
2,1
2
2,5 3,5
4,2
4
5 7
8,5
ķ
0,7
0,9
1
1
1,2
1,4
2,8
1,4
1,8
2,1
2
2,5
3
3,5
4,2
4
5
6
3
6
118
5,6
4
2,8
ķ
ISO
50 100 200 400
2
[m]
W – 20%
T +20%
1,82,53,55710 2,53,5571014 3,557101420
5710142028
ISO
100 200 400
2,8
2
50
[ft]
This table indicates a section of the most im­portant maximum lighting distances in different ISO/aperture combinations.
The sticker can be applied to the back of the flashgun.
Lighting distances
118
5,6
4
6811162333
81116233346 111623334665 162333466592
W – 20%
T +20%
38
ISO
50 100 200 400
2
[m]
2,8
5,6
4
W – 20%
118
1,82,53,55710 2,53,5571014 3,557101420
5710142028
T +20%
ķ
39
Premessa
Caro Cliente,
ci rallegriamo per la sua decisione di acquistare il nostro mecablitz MB 34 AF-3 M.
Il lampeggiatore MB 34 AF-3 M è stato costrui­to per le fotocamere a sistema Minolta della serie Dinax. Non lo monti in nessun caso sulla slitta accessori di fotocamere di altre marche. In caso contrario la base del flash o la slitta
ƴ
accessori della fotocamera potrebbero venire danneggiate. I contatti
34 AF-3 M
MB delle fotocamere dedicate sistema Minolta.
Le informazioni che troverà nelle pagine seguenti di questo manuale hanno lo scopo di facilitarLe l’uso del lampeggiatore e anche di offrirLe una breve panoramica delle diverse possibilità d’im­piego.
sulla base del flash del
sono adatti
solo per i comandi
Legga quindi con attenzione e fino in fondo questo manuale di istruzioni, anche se a prima vista alcu­ni paragrafi non Le sembreranno particolarmente interessanti. E’ vero che noi abbiamo tentato durante la costruzione del mecablitz di rendere questo apparecchio relativamente facile da usare, ma le fotocamere a sistema con cui il lampeggia­tore viene impiegato offrono in effetti una vasta serie di possibilità.
Le auguriamo buon divertimento con il suo nuovo lampeggiatore Metz che, in combinazione con una fotocamera a sistema Minolta della serie Dinax, non solo Le permetterà di fare „luce“ sulle sue foto, ma anche di realizzare delle composizio­ni creative con la luce lampo.
40
Indice
1. Per la vostra sicurezza. . . . . . . . . . . . . . 42
2. Preparazione del flash all’uso . . . . . . . . 43
2.1 Alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.2
Inserimento e sostituzione della batterie. . . . 43
2.3 Spegnimento automatico dell’apparecchi . 44
2.4 Montaggio/Smontaggio del mecablitz. . . . 44
3. Messa in funzione del flash. . . . . . . . . . 45
3.1 Presupposti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.2
Accensione e spegnimento del flash . . . . . . 45
4. Trasmissione dati dal flash
alla fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.1 Indicazione di flash carico . . . . . . . . . . . . 46
4.2 Controllo automatico del tempo
di sincronizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.3 Indicazione di corretta esposizione . . . . . . 46
4.4 Indicazioni nel mirino della fotocamera. . . 47
5. Controllo flash TTL. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6. Sincronizzazione del lampo. . . . . . . . . . 49
6.1 Sincronizzazione normale. . . . . . . . . . . . . 49
6.2 Sincronizzazione con tempi lunghi . . . . . . 49
6.3 Sincronizzazione sulla seconda tendina . . 50
7. Funzionamento del flash nei
diversi modi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8. Raggio di misurazione AF . . . . . . . . . . . 52
9. Tecniche d’illuminazione
e funzioni del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9.1 Flash di schiarita automatico . . . . . . . . . . 53
9.2 Correzione dell’esposizione . . . . . . . . . . . 53
10.
Illuminazione e diffusore grandangolare/tele
11. Cura e manutenzione ­Tasto per emissione manuale
Soluzione di problemi . . . . . . . . . . . . . . 55
12. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Portata di illuminazione. . . . . . . . . . . . . 57
41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
ƴ
1. Per la vostra sicurezza
• Non fate mai scattare il flash in prossimità degli occhi! L’emissione del lampo di luce diretta­mente verso gli occhi di persone o animali pot­rebbe provocare danni alla retina o seri disturbi alla vista - in taluni casi addirittura la cecità!
• Rimuovete subito le batterie esaurite dal lam­peggiatore. Da batterie esaurite possono fuori­uscire delle sostanze chimiche che potrebbero danneggiare l’apparecchio.
ƴ
• Non mettete in cortocircuito le batterie ricarica­bili! Pericolo di esplosione!
• Non esponete le batterie all’azione diretta di fon­ti di calore (sole, fiamme, etc.)
• Non gettate le batterie usate nel fuoco!
• Non esponete il flash a gocce o spruzzi d’acqua!
• Proteggete il vostro flash da temperature elevate e dall’umidità. Non lasciatelo, per es., nel cas­setto del cruscotto della vostra macchina.
Quando si scattano fotografie in serie col flash a piena
• potenza e a brevi intervalli, fate attenzione ad osser­vare una pausa di almeno 3 minuti ogni 20 lampi. In tal modo evitate di sovraccaricare l’apparecchio.
• Prima di far scattare il lampo accertatevi che non vi siano materiali impermeabili alla luce davanti alla parabola o direttamente a contatto con il riflettore (finestrella del flash) e che il vetro di quest’ultimo sia pulito. Trascurando i suddetti accorgimenti l’elevata energia sprigionata dal lampo potrebbe incendiare i materiali o danneg­giare il riflettore.
Non smontate il lampeggiatore! PERICOLO ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono essere esguite solo ed esclusivamente da personale Service autorizzato.
Smaltimento delle batterie
Le batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti dome­stici.Si prega di utilizzare un sistema di smaltimento adeguato, p. es. portandole al negozio dove le si è acquistate o ad un centro di raccolta apposito.
42
2. Preparazione del flash all’uso
2.1 Alimentazione
Il flash puó essere alimentato solo con 2 batterie al Litio del tipo CR2. Le batterie di questo tipo posso­no essere conservate per anni con una perdita di energia minima, e sono quindi particolarmente adatte per l'uso occasionale a livello amatoriale.
Le batterie/accumulatori sono scarichi o esauriti
quando gli intervalli di ricarica superano i 60 secondi o eseguendo un controllo degli stessi l’indicatore non si accende. Se non usate il mecablitz per un lungo periodo di tempo, rimuo­vete le batterie/accumulatori dall’apparecchio.
2.2 Inserimento e sostituzione delle batterie
Spegnete il lampeggiatore tramite l'interrut­tore principale.
Premete il tasto di sblocco, spingete il coperchio del vano batterie verso destra e apritelo (vedere Fig. 1).
Inserite le batterie conformemente alle indi­cazioni dei disegni.
43
Fig 1: Inserimento e sostituzione delle batterie
Le batterie al litio comprese nella fornitura sono materiali di consumo e non vengono coperte dalla nostra garanzia.
Dopo aver inserito le batterie nell'apposito scom­parto, chiudete il coperchio spingendolo verso sinistra fino a quando non sentirete lo scatto di aggancio.
ƴ
2. Preparazione del flash all’uso
I
nserendo le batterie fatce attenzione che il polo
positivo (+) e quello negativo (-) siano disposti come indicato dai disegni. L’inversione dei poli può danneggiare l’apparecchio. Sostituite semp­re tutte e 2 le batterie contemporaneamente. Inserite soltanto batterie della stessa marca e che abbiano più o meno lo stesso stato di carica. Non gettate le batterie esaurite nei contenitori di
ƴ
rifiuti domestici! Contribuite alla protezione dell’ambiente facendo uso degli appositi con­tenitori per la raccolta differenziata.
2.3 Spegnimento automatico dell'apparecchio
Per evitare di scaricare inavvertitamente le batterie e per risparmiare corrente l'apparecchio si disattiva circa 8 minuti:
- dopo l'accensione,
- dopo l'emissione di un lampo,
- dopo aver premuto il tasto di scatto della macchina fotografica oppure
- dopo l'inserimento del sistema di esposizione della macchina stessa.
La spia di fuzionamento verde si spegne. Per riat­tivare il mecablitz premere l'interruttore nella posizione spegnere ed accendere. Spegnere sem­pre l'apparecchio quando non lo si utilizza.
2.4 Montaggio/Smontaggio del mecablitz
• Spegnere il mecablitz.
• Premere il tasto di sblocco sulla parte posterio­re del mecablitz (Fig. 2).
• Spingere il mecablitz con la base di attacco nell'apposita slitta della macchina fotografica fino ad arresto.
• Spegnere il lampeggiatore prima di smontarlo.
Premere il tasto di sblocco sulla parte posteriore del mecablitz (Fig 2) e levare il flash dalla macchina.
Fig 2: Tasto di sblocco
44
3. Messa in funzione del flash
3.1 Presupposti L’impiego del mecablitz è possibile soltanto con foto­camere che dispongono del controllo TTL del flash.
Su fotocamere con controllo TTL del flash un sensore misura l’intensità della luce che rag­giunge la pellicola attraverso l’obiettivo (Through The Lens) e disattiva il flash non
Ǻ
appena l’erogazione luminosa è sufficiente per la
corretta esposizione. Potete manuale di istruzioni della vostra fotocamera se essa dispone di questa funzione.
Con fotocamere che non dispongono di controllo TTL del flash viene scattato un lampo a piena potenza.
Ciò significa che il mecablitz, non disponendo del controllo TTL del flash, emette un lampo al massi­mo della sua potenza.
Se si impiega il mecablitz è indispensabile disattivare o far rientrare nel suo alloggio un eventuale flash incorporato nella fotocamera.
rilevare dal
Fig. 3: Accensione e spegnimento del flash
3.2 Accensione e spegnimento del flash
Per accendere, posizionare l'interruttore principale su "ON". Non appena l'apparecchio é pronto si illuminerá la spia di funzionamento verde.
Per spegnere, posizionare l'interruttore principale su "OFF".
45
OFF ON
ƴ
4. Trasmissione dati dal flash alla fotocamera
Il mecablitz trasmette diversi segnali o informazioni alla fotocamera quando è collegato con essa e in funzione.
4.1 Indicazione di flash carico
Con il condensatore del flash carico si accende sul mecablitz la spia verde per indicare che il flash è carico. Ciò significa che la prossima ripresa pot­rà essere effettuata con il flash. L’indicazione di flash carico viene trasmessa anche alla fotocame-
ƴ
ra che presenta a sua volta il simbolo corrispon­dente nel mirino. Su certi modelli di foto-camere la trasmissione del segnale di flash carico si accom­pagna
automaticamente con la commutazione sul tempo sincro-flash. Effettuando che la spia di flash carico sia accesa, l’emissione del lampo non si verifica e la ripresa rischia di non esse­re ben esposta, se i comandi della fotocamera hanno già commutato sul tempo sincro-flash. Per ulteriori dettagli consultate il manuale istruzioni della fotoca­mera.
una ripresa senza
4.2 Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
Sulla maggiorparte delle fotocamere a sistema, quando il flash è carico, zione automatica sul tempo sincro-flash. A secon­da del tipo di fotocamera questo tempo può variare tra 1/30 e 1/300 di secondo. Per ulteriori dettagli consultate il manuale istruzioni della vostra fotoca­mera.
4.3 Indicazione di corretta esposizione
(vedi fig. 4)
Dopo aver fatto una foto con il flash, la spia rosso di corretta esposizione si accende per un momento se l’esposizione era buona. Contemporaneamente il mecablitz trasmette alla fotocamera un segnale di corretta esposizione che compare nel mirino.
Per ulteriori dettagli consultate il manuale istruzio­ni della vostra fotocamera.
46
si verifica una commuta-
4. Trasmissione dati dal flash alla fotocamera
ostantemente accesa 2)il flash è carico e
c o lampeggia lentamente
1)
pronto al lampo
Fig. 4: esposizione o.k. e portata max.
4.4 Indicazioni nel mirino della fotocamera
nelle fotocamere
Indicazioni nel mirino
costantemente accesa
8000i 1)/ 7000i 1)/ 700si 9xi 2)/ 7xi 2)/ 5xi
2)
significato
non appena si preme lo scatto, viene emesso il lampo
lampeggia
2)
l’erogazione della luce lampo era
l
ampeggia velocemente 1)sufficiente er una
esposizione corretta
nelle fotocamere
l
ampeggia il flash viene caricato.
3xi / 2xi / SPxi / 5000i 3000i
ƴ
lampeggia lentamente il flash è carico e
pronto allo scatto
2)
lampeggia l’erogazione della luce velocemente lampo era sufficiente er
una esposizione corretta
47
5. Controllo flash TTL
Il mecablitz può ricevere informazioni soltanto da una fotocamera che dispone di controllo TTL del flash.
La misurazione dell’esposizione nel modo TTL viene effettuata da un sensore incorporato nella fotocame­ra. Questo sensore rileva l’intensità della luce che raggiunge la pellicola attraverso l’obiettivo (TTL = Through The Lens). Non appena l’erogazione luminosa è sufficiente per la corretta esposizione, il circuito di controllo elettronico della fotocamera
ƴ
interrompe l’emissione del lampo. Il vantaggio di questo tipo di funzionamento è che tiene conto auto­maticamente di tutti i fattori che influiscono sull’es­posizione, come la presenza di filtri, le variazioni di diaframma o di focale con obiettivi zoom, etc.. Non dovrete più preoccuparvi di regolare il lampeggiato­re, i circuiti elettronici della fotocamera provvedono automaticamente a un dosaggio corretto della quan­tità di luce lampo necessaria per una corretta esposi­zione. Inoltre alcune fotocamere offrono la possibilità di scelta tra diversi sistemi di misurazione (per es. la misurazione a matrice, spot e semispot).
La portata massima di illuminazione in relazione al diaframma prescelto puó essere rilevata dalla tabella (pagina 56). La distanza minima utile é cir­ca il 15% del limite massimo della portata.
Se Il campo di utilizzo prescelto è inferiore al
limite minimo della portata, si possono verifi­care delle sovraesposizioni. Con riprese in modo flash TTL si devono utilizzare pellicole con una sensibilità tra ISO 25/15°* e ISO 1000/31°. Con pellicole con altra sensibilità non viene garantita una esposizione corretta.
Anche per effettuare dei test nel modo flash TTL, è necessario che sul piano pellicola si trovi una sezione di film. Per controllare il campo di del flash mediante l’indicazione di corretta esposi­zione, bisogna pulsante di scatto della fotocamera e non premen­do il pulsante „open flash“ del lampeggiatore.
* con regolazione automatica della sensibilità della pellicola
(DX): ISO 32/16
48
innescare il lampo soltanto con il
°
utilizzo
6. Sincronizzazione del lampo
A seconda del tipo di fotocamera sono possibili diversi modi di sincronizzazione del flash. Come regolare sulla fotocamera i diversi modi di sincro­nizzazione è spiegato nel manuale istruzioni della fotocamera.
6.1 Sincronizzazione normale
Questo modo di funzionamento viene effettuato da tutte le fotocamere con misurazione TTL ed è adatto per la maggiorparte delle riprese lampo. Con la sincronizzazione normale del lampo si veri­fica una commutazione automatica sul tempo sin­cro-flash della fotocamera. A seconda del tipo di fotocamera sono normali tempi comprese fra 1/30 e 1/300 secondo. Per ulteriori dettagli vi consiglia­mo di consultare il manualetto istruzioni della vostra fotocamera.
6.2 Sincronizzazione con tempi lunghi
Alcune fotocamere dispongono di determinati programmi di esposizione per una sincronizzazio­ne con tempi lunghi.
Con riprese flash normali e condizioni di luce ambiente sfavorevoli si verifica spesso che a cau­sa dei tempi sincro brevi lo sfondo risulti troppo scuro e il soggetto principale sovraesposto. Con tempi sincro lunghi i tempi di otturazione hanno a disposizione fino a 30 secondi per mettere meglio in evidenza lo sfondo con la luce ambiente. Utili­zzate uno stativo per evitare riprese mosse. Per ulteriori dettagli consultate il libretto di istruzioni della vostra fotocamera.
49
ƴ
6. Sincronizzazione del lampo
1. tendina 2. tendina
6.3 Sincronizzazione sulla seconda tendina
ƴ
(REAR)
Alcune fotocamere offrono la possibilità di sincro­nizzare sulla seconda tendina.
Di solito il lampo viene emesso all’inizio dell’espo­sizione, cioè poco dopo l’apertura della prima ten­dina. Con tempi di posa lunghi e soggetti in movi­mento ciò provoca una riproduzione poco naturale di tracce di luce. Se la fotocamera dispone e met­te in funzione la sincronizzazione sulla seconda tendina, il lampo viene emesso alla fine del tempo di otturazione.
In tal modo si ottiene che sul fotogramma le tracce di luce non precedono il soggetto in movimento, bensì lo seguono.
50
7. Funzionamento del flash nei diversi modi
Modo flash auto programmato (Modo P)
In questo modo la fotocamera assicura la messa in funzione automatica del flash nel casi di luce ambien­te troppo scarsa, seleziona automaticamente una combinazione tempo/diaframma e fa scattare il lampo non appena si preme il pulsante di scatto.
Con i programmi creativi PA/PSil flash non viene attivato!
Soppressione del lampo
Se il livello di illuminazione ambiente è sufficiente per un’ esposizione in modo normale, alcune fotocamere inibiscono l’emissione del lampo. L’esposizione viene quindi effettuata con il tempo di posa indicato sul dis­play. Per ulteriori dettagli consultate il manuale di istruzioni della vostra fotocamera.
Attivazione manuale del flash (lampo di schiarita manuale)
Sebbene la fotocamera faccia scattare automatica­mente il flash quando
le condizioni di luce ambien-
51
te lo richiedono, avete la possibilità di attivare il mecablitz anche manualmente. Come attivare questa funzione lo rilevate nel libretto istruzioni della vostra fotocamera.
Impiego del flash nei modi A, S e M
Con l’automatismo dei tempi (A), del diaframma (S) e la regolazione manuale dell’esposizione (M) il flash scatta per ogni ripresa quando è in funzione. Il funzionamento della fotocamera in questi tre modi è uguale a quello senza flash ad eccezione del fatto che non potete impiegare tempi di ottura­zione più brevi del tempo sincro flash della fotoca­mera.
Per ulteriori dettagli consultate il libretto istruzioni della vostra fotocamera.
ƴ
8. Raggio de misurazione AF
Il mecablitz con il suo illuminatore a luce rossa AF integrato assiste fotocamere AF TTL nella messa a fuoco automatica. Quando la luce più sufficiente per un corretto funzionamento del
di messa a fuoco automatica, premendo il
sistema pulsante di scatto della fotocamera (oppure attiva­zione mediante l’ Eye Start System con fotocamere della serie xi) il mecablitz proietta un fascio di rag­gi luminosi rossi, verticali, in direzione del sogget-
ƴ
to la cui riflessione consente alla fotocamera di operare la messa a fuoco. Nota bene:
• Se il sistema autofocus della fotocamera è atti­vato, in condizioni di luce ambiente insufficiente i circuiti elettronici della fotocamera attivano il raggio di misurazione AF.
Se il raggio di misurazione AF si rende necessa­rio, entra in funzione l’illuminatore AF della foto­camera oppure quello del flash, a seconda delle condizioni di luce ambiente.
ambiente non è
raggio di misurazione AF
Fig. 5: raggio di misurazione AF
La portata del raggio di misurazione AF dipende dal­la potenza dell’obiettivo (apertura iniziale massima dell’obiettivo). Con un obiettivo standard F 1,8/50 mm la portata è di circa 6 -10 m (a seconda della sensibilità del sensore AF della fotocamera).
• Viene sostenuto solo il sensore centrale dell’AF.
Obiettivi con un’apertura del diaframma iniziale ridotta di per es. 5,6 o 8 (per es. obiet-
tivi
telezoom) riducono notevolmente la
portata del raggio di misurazione AF.
52
9. Tecniche d’illuminazione e funzioni del flash
Fig. 6: lampo di schiarita in luce diurna (a sinsitra senza
flash, a destra con flash)
9.1 Flash di schiarita
Con il flash impostato sul modo automatico P, quando scattate una ripresa in controluce, il flash di solito ent­ra in azione automaticamente. Potrebbe anche verifi­carsi però che la fotocamera giudichi sufficiente la luminosità ambiente ed operi quindi la soppressione del lampo (vedi a pag. 51). Anche in questo caso, tut­tavia, in cui la fotocamera farebbe la ripresa senza flash, avete la possibilità di attivare il flash manual­mente per un lampo di schiarita (confronta anche a pag. 51 „Attivazione manuale del flash“). Vi con­sigliamo di osservare attentamente le indicazioni rela­tive nel mirino della fotocamera. Per ulteriori dettagli
53
consultate il manuale di istruzioni della vostra fotoca­mera. Il lampo di schiarita può essere impiegato per schiarire le ombre o per ottenere un’esposizione più equilibrata nel controluce. Il sistema di misurazione della fotocamera controllato da un computer seleziona automaticamente il tempo di otturazione, il diaframma e l’intensità del lampo richiesti in modo tale che l’es­posizione sia del soggetto principale che dello sfondo risulti equilibrata.
9.2 Correzione dell’esposizione
Alcune fotocamere offrono la possibilità di correggere la potenza di emissione del flash impostato su TTL. A que­sto scopo si possono preselezionare sulla fotocamera dei valori di correzione compresi tra +/- 3 valori EV (a incrementi di 1/2 valore). Ciò vi consentirà di aumentare o di ridurre la potenza luminosa del flash fino a un mas­simo di 3 valori.
Non dimenticate di disattivare questa funzione.
Per ulteriori dettagli consultate il manuale istruzio­ni della vostra fotocamera.
ƴ
10. Illuminazione e diffusori
Il mecablitz illumina perfettamente riprese norma­li di piccolo formato (24 x 36 mm) con obiettivi a partire da 35 mm di focale o più grandi.
Affinché possiate utilizzare un obbiettivo grandango­lare da 24 mm, vi verrá fornito un diffusore grand­angolare (contrassegno W). Per un teleobbiettivo da 85 mm viene fornito un diffu­sore tele (contrassegno T)
ƴ
Tenete presente che con l’impiego del
diffusore grandangolare la portata della luce lampo si riduce.
Montaggio/Smontaggio dei diffusori
Inserire il diffusore in posizione aperta laterale (vedere Fig. 7) nell'attacco a baionetta. Ruotare il diffusore in senso orario e inserire la guida nell'apposita fessura del corpo del lampeg­giatore.
guida
fessura del corpo
Fig.7: Motaggio/Smontaggio dei diffusori
Per smontare il diffusore bisogna girarlo verso l'esterno sopra la molla di fermo (vedere figura) e sfilarlo.
54
11. Cura e manutenzione - soluzione di problemi
Rimuovete polvere e sporcizia con un panno mor­bido e asciutto. Si sconsiglia l’impiego di prodotti detergenti in quanto potrebbero danneggiare le parti in plastica.
Formatura del condensatore
Per motivi di ordine tecnico è necessario attivare il flash almeno ogni 3 mesi lasciandolo acceso per 10 minuti (il condensatore incorporato nel flash tende a deformarsi se il lampeggiatore non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo). Le batte­rie devono poter fornire un’energia sufficiente a far accendere la spia di carica entro 1 minuto dall’ac­censione del flash.
Tasto per emissione manuale
Con il tasto per emissione manuale (vedere Fig. 8) puó essere attivato un lampo.
Fig 8: Tasto per emissione manuale
Soluzione di problemi
Nel caso in cui il flash dovesse presentare delle anomalie di funzionamento nei diversi modi di funzionamento, procedete come segue:
Spegnete il lampeggiatore mediante l’interruttore principale.
• Rimuovete per breve tempo le batterie o gli accumulatori dall’apparecchio.
55
ƴ
12. Dati tecnici
Numero guida a ISO 100/21°
: 34 (con diffusore tele)
28 (senza diffusore) 20
(con diffusore grandangol.) Illuminazione per formati ridotti a partire da una focale da 35 mm, con diffusore grandangolare da 24mm, con diffusore tele a partire da una focale da 85 mm. Temperatura colore: circa 5600 °K Sincronizzazione: Durata del lampo: 1/250 s ...1/45000 s
ƴ
Numero di lampi Tempi di ricarica
Scarica a basso voltaggio IGBT
circa 100 circa 6 s.a piena potenza
1,4
ISO
W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T
8
25/15°
50/18° 100/21° 200/24° 400/27° 800/30°
10
11
14
16
20
22
28
32
40
45
56
2 2,8 4 5,6 8 11 16
12
5,5
7
8,5
4
5
6
17
8
10
12
24
11
34
16
48
22
67
32
5,5
14
17
8
20
24
11
28
34
16
40
48
22
2,8
7
8,5
4
10
12
5,5
14
17
8
20
24
11
28
34
16
distanza massima in m
Tabella per portata massima di illuminazione
3,5
10 14 20
Illuminazione:
rettangolare senza diffusori orizzontale circa 56°, verticale circa 40° con diffusore W orizzontale circa 75°, verticale circa 55° con diffusore T orizzontale circa 25°, verticale circa 18° Peso: circa 160 g Dimensioni:
61 mm x 102 mm x 35 mm Fornitura compresa di: Lampeggiatore, diffusori (W-grandangolare/ T-tele), manuale istruzioni, 2 batterie CR2.
4,2
2
2,5
3
1,4
1,8
2,1
1
1,2
1,4
0,7
0,9
5
6
2,8
3,5
4,2
2
2,5
3
1,4
1,8
7
8,5
4
5
6
2,8
3,5
12
5,5
7 17 24
8,5
8
10
12
11
14
17
5,5
4,2
4
5
6
7
8,5
8
10
12
2,8
5,5
2,1
2
2,5
3
3,5
4,2
4
5
6
7
8,5
1,4
2,8
1
1
1,2
1,4
1,8
2,1
2
2,5
3
3,5
4,2
4
5
6
56
Portata di illuminazione
118
5,6
4
2,8
2
ISO
50 100 200 400
[m]
Questa tabella mostra una scelta delle piú importanti portate massime di illuminazione nelle diverse combinazioni ISO/Diaframmi.
Nel caso sia necessario, l'etichetta adesiva puó essere tolta dalla parte posteriore del flash.
W – 20%
T +20%
1,82,53,55710 2,53,5571014 3,557101420
5710142028
57
ISO
50 100 200 400
2
[m]
2,8
5,6
4
W – 20%
T +20%
ƴ
118
1,82,53,55710 2,53,5571014 3,557101420
5710142028
ƴ
58
ƴ
59
Estimado cliente!
Prólogo
Nos alegramos, que se haya decidido por nuestro
mecablitz MB 34 AF-3 M.
El flash MB 34 AF-3 M esta diseñado especial­mente para las cámaras de sistema Minolta Dynax No lo debe utilizar en la zapata acceso­rio de otras cámaras de sistema. De lo contra­rio se destrozaría el pie del flash del aparato o la zapata accesorio de la cámara! Los contac­tos en el pie del flash del MB 34 AF-3 M sólo
į
obedecen los comandos de control de las cámaras de sistema Minolta Dynax.
Para facilitarle a Vd. el manejo del mecablitz, encontrará en las siguientes páginas instrucciones para el manejo del flash, así como una vista gene­ral de las distintas aplicaciones.
Lea con detenimiento estas instrucciones, aunque haya temas que a simple vista no parezcan inte­resantes. Hemos procurado que el manejo sea lo más simple posible, pero las cámaras de sistema en las que se puede utilizar el flash, sin embargo ofrecen múltiples posibilidades.
Esperamos que disfrute con el nuevo flash Metz. En conexión con una cámara de sistema Minolta Dynax no solamente puede „aclarar“ sus foto­grafías, sino también crearlas con luz de flash.
60
Índice
1. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . 62
2. La preparación del mecablitz . . . . . . . 63
2.1 La alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.2 Introducción y cambio de pilas. . . . . . . . 63
2.3 Desconexión automática del aparato . . . 64
2.4 Sujeción del mecablitz sobre la cámara . 64
3. Funcionamiento del mecablitz . . . . . . 65
3.1 Condiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.2 Conectar y desconectar el flash . . . . . . . 65
4. Avisos del flash a la cámara. . . . . . . . 66
4.1 Indicación de disposición de disparo . . . 66
4.2 Control automático de sincronización
de flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4.3 Indicación de exposición -o.k. . . . . . . . . 66
4.4 Indicaciones del visor en la cámara . . . . 67
5. Control de destello TTL . . . . . . . . . . . . 68
6. Sincronización del flash . . . . . . . . . . . 69
6.1 Sincronización normal . . . . . . . . . . . . . . 69
6.2 Sincronización de tiempo largo . . . . . . . 69
6.3 Sincronización a la segunda cortinilla . . 70
7. Funcionamiento de flash en las distintas
funciones de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8. Destello de medición autofoco . . . . . . 72
9.
Técnicas de flash y funciones de flash
9.1 Destello de aclaración automático . . . . . 73
9.2 Corrección de exposición. . . . . . . . . . . . 73
10. Iluminación y difusor gran angular
11.
Cuidados y mantenimiento, Botón disparador manual,
Eliminación de interrupciones . . . . . . . . 75
12. Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Distancias de iluminación. . . . . . . . . . 77
61
. 73
. . . 74
į
1. Indicaciones de seguridad
• No dispare el flash desde una distancia muy cor­ta a los ojos! Un disparo de flash directo a los ojos de personas o animales, puede producir defectos en la retina y causar graves deterioros a la vista - hasta una total ceguera.
• Extraer siempre las pilas gastadas de su com­partimento! ¡Las pilas gastadas despiden un liquido que puede deteriorar el aparato!
• No ponga pilas en cortocircuito! ¡Peligro de explosión!
• No exponga pilas a temperaturas altas como la luz del sol, fuego o similares!
į
• No tire pilas gastadas al fuego!
• Proteja su flash contra el calor fuerte y alta humedad del aire! ¡No guarde su flash p.e. en la guantera del coche!
• No exponga el flash a salpicaduras de agua!
• En tomas de destellos en serie a plena potencia de luz y en los tiempos de secuencia cortos en el
funcionamiento con pilas de litio hay que tener en cuenta que después de 20 destellos hay que hacer una pausa de aprox. 3 min. Con ello evi­tará una sobrecarga del aparato.
• No debe colocar ningún material opaco directa­mente delante o sobre el cristal reflector (venta­na del flash) al disparar el flash. El cristal del reflector debe estar siempre limpio. En caso contrario, la alta energía del destello podría pro­ducir quemaduras del material o del cristal del reflector.
¡No desmontar el flash! ALTA TENSIÓN!
• raciones solo deben ser efectuadas por servicios técnicos autorizados.
Eliminación de las baterías
No se deben tirar las baterías a la basura casera. Para la devolución de sus baterías gastadas, sírva-
se utilizar uno de los sistemas de reciclaje existen­te eventualmente en su país.
62
Las repa-
2. La preparación del mecablitz
2.1. La alimentación
Este flash solo funciona con 2 pilas de litio tipo CR
2. Este tipo de pila se puede almacenar durante años casi sin pérdida de capacidad y por ello es adecuado sobre todo para aficionados.
Las pilas están vacías o bien gastadas, si la
secuencia de destellos sobrepasa los 60 seg. o en el test de pila la indicación de pila ya no se ilumina. Si durante algún tiempo no se utiliza el mecablitz, conviene sacar las pilas del aparato.
2.2 Introducción y cambio de pilas
Desconecte el flash con el interruptor principal. Presione sobre el botón de desbloqueo, aparte la
tapa del compartimento de pilas hacia la derecha y abra la tapa. (vea grabado 1).
Introduzca las pilas según los símbolos señalados.
Grabado 1: Introducción y cambio de pilas
Las pilas de litio adjuntas no están cubiertas por la garantía del flash.
Después de introducir las pilas cerrar la tapa del compartimento y mover hacia la izquierda, hasta escuchar que el botón de bloqueo vuelve a su posición.
63
į
2. La preparación del mecablitz
Al introducir las pilas tenga en cuenta la
polaridad correcta, como muestran los símbolos. Polos cambiados pueden llegar a destruir el aparato! pilas. Introduzca solo pilas del mismo fabri­cante y con el mismo estado de carga. tire pilas gastadas a la basura! Colabore con el medio ambiente y entregue las pilas gastadas en los lugares correspondientes.
2.3 Desconexión automática del aparato
Para evitar una descarga involuntaria de las pilas
- después de conectarlo
į
- después de efectuar un destello
- después de presionar levemente sobre el dispa­rador de la cámara o
- después de conectar el sistema de medición de exposición de la cámara
el flash se desconecta aprox. a los 8 minutos, para ahorrar energía. Para volver a conectarlo presione sobre el inter­ruptor principal.
Cambie siempre las 2
El piloto verde de disposición de disparo se apaga. Debe desconectar el flash siempre que no lo utilice.
2.4 Sujeción del mecablitz sobre la cámara
• Desconectar el mecablitz.
• Presione sobre el botón de desbloqueo en la
¡No
parte posterior del mecablitz (Grabado 2)
• Introduzca el mecablitz con el pie de conexión hasta el tope de la zapata de la cámara.
• Antes de extraer el mecablitz hay que desconec­tarlo.
• Presione sobre el botón de desbloqueo en la parte posterior del mecablitz (Grabado 2) y tire del flash hasta sacarlo del todo.
Grabado 2: Botón de desbloqueo
64
3. Funcionamiento del mecablitz
3.1 Condiciones ¡Solamente puede emplear el mecablitz con
cámaras de control de destello TTL!
En cámaras de control de destello TTL hay un sensor que mide la luz que aparece sobre la película a través del objetivo (Through The
Ǻ
Lens) y desconecta el flash cuando hay sufi­ciente iluminación. Para averiguar si su cámara dispone de esta función, lea las instrucciones de la cámara.
¡En aquellas cámaras que no disponen de con­trol de destello TTL, se dispara un destello completo!
¡ Esto significa que el mecablitz emite al disparar sin control de destello TTL, la máxima potencia de destello no regulada!
¡Si utiliza el mecablitz, deberá desconectar el flash incorporado a la cámara o bien plegarlo totalmente!
OFF ON
Grabado 3: Conectar y desconectar el flash
į
3.2 Conectar y desconectar el flash
Para conectar coloque el interruptor principal en posición „ON“. Cuando el flash alcance la disposi­ción de disparo se iluminará un piloto verde.
Para desconectar coloque el interruptor principal en posición „OFF“.
65
4. Avisos del flash a la cámara
El mecablitz transmite distintas señales, o avisos a la cámara, cuando está en conexión con la cáma­ra y cuando está encendido:
4.1 Indicación de disposición de disparo
Cuando el condensador del flash está cargado, se ilumina la que está en disposición de disparo. Esto significa, que para la siguiente toma se puede uti­lizar luz de flash. La disposición de disparo tam­bién se transmite a la cámara y al mismo tiempo cuida de que aparezca la correspondiente indica­ción en el visor de la cámara. De otra forma cuan­do la cámara (dependiendo del tipo) alcanza la
į
disposición de disparo se cambia a la velocidad de sincronización del flash. Si dispara la cámara, sin que se ilumine la luz de disposición de disparo, no hay destello y la foto queda mal expuesta según las condiciones, si el control de la cámara ha con­mutado a la velocidad de sincronización del flash. Para más detalle lea las instrucciones de la cáma­ra.
luz verde
en el mecablitz, quiere decir
4.2 Control automático de sincronización de
flash
En la disposición de disparo, en la mayoría de las cámaras de sistema se conmuta automáticamente del funcionamiento ajustado a la velocidad de sincronización de flash. Según el tipo de cámara son frecuentes las velocidades entre 1/30 seg. y 1/300 seg. Para más detalle lea las instrucciones de la cámara.
4.3 Indicación de control de exposición
(vea grabado 4)
Cuando ha hecho una fotografía con flash y si la exposición ha sido correcta, entonces la indica­ción de control de exposición rojo se enciende por un momento. Al mismo tiempo el mecablitz emite una señal de control de exposición a la cámara y cuida de que aparezca la indicación correspon­diente en el visor de la cámara. Para más detalle lea las instrucciones de la cámara.
66
4. Avisos del flash a la cámara
Grabado 4: La indicación de control de exposi
ción
4.4 Indicaciones del visor en la cámara
1)
en los modelos 8000i
/ 7000i 1)/ 700si
9xi 2)/ 7xi 2)/ 5xi
2)
Indicaciones en el visor Significado
se ilumina continuamente
En cuanto se pulsa el disparador,el aparato se conecta
se ilumina continuamente 2)o parpadea despacio
parpadea
2)
parpadea rápido
en los modelos
parpadea parpadea despacio
2)
parpadea rápido
El flash está cargado y listo para disparar
1)
La exposición de flash fue suficiente para una
1)
iluminación correcta.
3xi / 2xi / SPxi / 5000i / 3000i El flash se carga El flash está cargado y
dispuesto para disparar. La exposición de flash fue
į
suficiente para una iluminació correcta
67
5. Control de destello TTL
El mecablitz recibe su información exclusivamente de una cámara de control-TTL.
En el funcionamiento „TTL“ la medición de la exposición es realizada por un sensor en la cáma­ra. Este mide a través del objetivo la luz que llega a la película (TTL = Through The Lens). Si se alcanza la cantidad de luz precisa, la electrónica de la cámara desconecta el flash. La ventaja de este funcionamiento es que todos los factores como filtros, variaciones de diafragmas y distancias focales en objetivos zoom pueden
į
influir en la exposición. No tiene que preocuparse por el ajuste de flash, laelectrónica de la cámara prevé la dosis de luz de flash correcta. Además puede aprovechar distintos métodos de medición que ofrecen algunas cámaras (p.e. medición pun­to (Spot), medición matricial, medición integral con preponderancia central.
La tabla (pág. 76) le informa sobre el alcance máximo según cada diafragma. La distancia míni­ma de iluminación es de aprox. 15% del alcance máximo.
Si la distancia mínima de exposición que­da por debajo, puede llevar a sobreexpo­siciones.
Entonces con control de destello TTL hay que utilizar películas con grado de sensi­bilidad entre ISO 25/15º * y 1000/31º. En otros grados de sensibilidad no se garan­tiza una exposición correcta.
Para hacer pruebas en el funcionamiento TTL, tie­ne que haber una película en la cámara. Si quiere comprobar el alcance de flash mediante la indica­ción de exposición-o.k., solo es posible si dispara la cámara y no con el disparador manual del flash!
* en ajuste automático de sensibilidad (DX): ISO 32/16°
68
6. Sincronización de flash
Según el tipo de cámara son posibles distintos modos de sincronización de flash. De como se ajusta en la cámara cada modo de sincronización, lo encontrará explicado en las instrucciones de la cámara.
6.1 Sincronización normal
Este funcionamiento es realizado por todas las cámaras TTL y es apropiado para la mayoría de las tomas con flash. En la sincronización normal se conmuta automáticamente al tiempo (velocidad) de sincronización de flash de la cámara. Según el tipo de cámara son frecuentes las velocidades entre 1/30 seg. y 1/300 seg. Para más detalle lea las instrucciones de la cámara.
6.2 Sincronización de tiempo largo
Distintas cámaras disponen de programas de exposición específicos para sincronización de tiem­po
largo.
Tomas con flash, con iluminación floja llevan a tomas de objetos muy deslumbrantes delante de un fondo oscuro con tiempos cortos de obturación (tiempo (velocidad de sincronización de flash nor­mal). En sincronización de tiempo largo el alcance de la velocidad de obturación está disponible hasta 30 seg., con lo que el fondo resalta más, ya que en velocidades de obturación más largas la claridad principal aumenta notablemente por la luz ambiente. Utilice un trípode para evitar fotografías movidas. Para más detalle lea las instrucciones de la cámara.
69
į
6. Sincronización de flash
1. cortinilla 2. cortinilla
6.3 Sincronización a la segunda cortinilla (REAR)
Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de sincro­nización a la segunda cortinilla.
į
Normalmente se dispara el flash al comienzo de la exposición, esto quiere decir después de que la primera cortinilla haya abierto. Esto lleva en velocidades de obturación largas y objetos movi­dos a una reproducción poco natural de huellas de luz. Si la sincronización a la segunda cortinilla es apoyada por la cámara y está activada, entonces
el destello tura de obturación. huellas de luz de objetos movidos en la foto no se adelantan sino que les siguen.
70
se enciende al final de la velocidad de aber-
Con ello se consigue, que las
7. Funcionamento de flash en las distintas funciones de la cámara
Automatismo de programa de flash (Función-P)
La cámara conmuta automáticamente en esta función con poca luz ambiente el flash conectado durante la toma, controla automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma y dispara el flash al pulsar el disparador.
El flash no se dispara con el control de programa-creativo P
Control de encendido
Si la claridad para una exposición en el modo nor­mal es suficiente, entonces se evita en algunas cámaras el disparo del destello. La exposición se efectúa con la velocidad de obturación visible en el campo de indicación. Para más detalle lea las instrucciones de la cámara.
Conexión manual del flash (destello de aclara­ción manual)
Aunque la cámara solo activa automáticamente el
A/PS
!
flash siempre que las condiciones de luz lo preci­san, entonces puede conectar manualmente el mecablitz. De como conectar esta función lo encontrará explicado en las instrucciones de la cámara.
Destellos en las funciones A, S y M
En automatismo de velocidad (A), de diafragma (S) y ajuste de exposición manual (M) y en cada toma se enciende el mecablitz, si está conectado. El funcionamiento de la cámara en estas tres funcio­nes de exposición es el mismo como sin flash. Única excepción: No puede utilizar una velocidad de obturación más corta que la velocidad de sin­cronización de flash de la cámara.
Para más detalle lea las instrucciones de la cáma­ra.
71
į
8. Destello de medición autofoco
El mecablitz apoya con su haz de luz roja AF inte­grado las cámaras autofoco-TTL, en el enfoque nítido automático. Si las condiciones de luz para un enfoque automático (enfoque nítido) no son suficientes, entonces el mecablitz, con el dispara­dor de la cámara pulsado, proyecta una tira de muestra roja vertical sobre el objeto a fotografiar. Sobre esta tira de muestra el autofoco de la cámara enfoca nítidamente la foto. Por favor tenga en cuenta:
Si el sistema autofoco de la cámara está conec-
tado se activa automáticamente desde la elec-
į
trónica de la cámara, el destello de medición autofoco cuando haya poca luz.
Si es necesario el destello de medición autofoco,
entonces nofunciona el aparato de exposición AF de la cámara o el del flash, según la luz ambiente.
El alcance del destello de medición AF depende
de la intensidad de luz del objetivo (máxima
medición AF
Grabado 5: El destello de medición AF
apertura inicial del objetivo)! El alcance de un objet­ivo Standard F 1,8/50 mm es de aprox. 6-10 m. (Según la sensibilidad del sensor de cámara AF).
Solo se apoya el sensor central AF. ¡Los objetivos con apertura de diafragma
inicial reducida p.e. de 5,6 o 8 (p.e. objetivos TELE-Zoom) limitan considerablemente el alcance del destello de medición AF!
72
9. Técnicas de flash y funciones de flash
Grabado 6: Destellos de aclaración en luz diurna
(izquierda sin - derecha con flash)
9.1 Destellos de aclaración
Normalmente cuando dispara una toma con contraluz, el flash se enciende automáticamente con la función P. También es posible que la cámara mida suficiente clari­dad de luz ambiente, con lo que se controla el encendi­do (vea página 71). Sin embargo también tiene la posi­bilidad de activar manualmente el mecablitz para aclarar, si la cámara hiciera una toma sin flash (vea también pág. 71) „Conexión manual añadida del flash“. Tenga en cuenta las correspondientes indicaciones en el visor de la cámara. Para más detalle por favor lea las
73
instrucciones de la cámara. Con el destello de aclaración pueden eliminar sombras y
pueden conseguir exposiciones equilibradas en contra­luces. Un sistema de medición por computador de la cámara elige automáticamente el tiempo de obturación, el diafragma de trabajo y la potencia de destello, de tal manera, que el objeto principal así como el fondo son expuestos equilibradamente.
9.2 Corrección de exposición
Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de influir sobre el control de exposición TTL. Es posible pre­seleccionar en la cámara valores de corrección de hasta +/- 3 escalones de diafragma (en medios escalones). Con ello puede aumentar o reducir la potencia de destello del mecablitz en hasta tres escalones de exposición.
No olvide desconectar esta función después.
Lea para ello detalladamente las instrucciones de la cámara.
į
10. Iluminación y difusor gran angular
El mecablitz ilumina totalmente fotografías de 24 x 36 mm normales con objetivos de distancias focales a partir de 35 mm o más. El difusor gran angular que se suministra con el flash sirve para trabajar con objetivos gran angu­lares de 24 mm (código W). Para trabajar con un objetivo Tele de 85 mm debe usar el difusor Tele (código T) que también se suministra.
Tenga en cuenta, que el alcance del
destello gran angular!
se reduce si se utiliza un difusor
į
Montaje y desmontaje de los difusores
Coloque el difusor extraido sobre la bayoneta (según grabado 7). Gire el difusor en el sentido de las agujas del reloj e introduzcalo a través de la guía en la carcasa del flash.
través
guía en la carcasa
Grabado 7: Montaje/desmontaje de difusores
Para desmontar el difusor hay que girarlo sobre los muelles de sujeción (vea grabado) y tirar del difusor.
74
11. Cuidados y mantenimiento, eliminación de interrupciones
Quite la suciedad o polvo con un pañuelo suave y seco. No utilice detergentes que pudieran deterio­rar la carcasa de plástico.
Formar el condensador de destello
Por motivos técnicos es necesario conectar el flash en intervalos de 3 meses, durante unos 10 minutos y disparar unos destellos. (El condensa­dor de destello incorporado en el mecablitz se deforma físicamente, si el aparato no es conecta­do durante períodos largos). Las pilas han de tener la suficiente capacidad, para que la indicación de disposición de disparo se encienda lo más tarde un minuto después de la conexión.
Botón disparador manual
Con el botón disparador manual (vea grabado 8) se puede efectuar un destello.
Grabado 8: Botón disparador manual
Eliminación de interrupciones
Si el flash no funciona tal como debería en los distintos modos de funcionamiento, entonces haga lo siguiente:
• Desconecte el flash con el interruptor principal.
• Extraiga las pilas o baterías del flash por un período corto de tiempo.
75
į
12. Datos técnicos
Nº-Guía con ISO 100/21º: 34 (con difusor Tele)
28 (sin difusor)
con difusor gran angular)
20 ( Iluminación para paso universal desde 35 mm, con difusor gran angular desde 24 mm, con difu­sor Tele desde 85 mm de distancia focal Temperatura de color: ca. 5600 °K Sincronización:
Ignición IGBT de bajo voltaje Duración de destello: 1/250 s ...1/45000 s Nº de destellos
Secuencia de destellos
ca. 100 ca. 6 s con plena potencia de luz
į
1,4
ISO
W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T
8
25/15°
50/18° 100/21° 200/24° 400/27° 800/30°
10
11
14
16
20
22
28
32
40
45
56
2 2,8 4 5,6 8 11 16
12
5,5
7
8,5
4
5
6
17
8
10
12
24
11
34
16
48
22
67
32
5,5
14
17
8
20
24
11
28
34
16
40
48
22
2,8
7
8,5
10
12
5,5
14
17
20
24
11
28
34
16
distancia máxima en m
Tabla para distancias máximas de iluminación
Iluminación: rectangular Sin difusor horizontal aprox. 56º, vertical aprox. 40º con difusor (W) horizontal aprox. 75º, vertical aprox. 55º con difusor (T) horizontal aprox. 25º, vertical aprox. 18º Peso: ca. 160 g Dimensiones:
61 mm x 102 mm x 35 mm Volumen de suministro: Flash, Difusores (W-Gran angular/T-Tele), Instruc­ciones, 2 pilas CR 2.
3,5
4,2
2
2,5
3
1,4
1,8
2,1
1
1,2
1,4
0,7
0,9
4
5
6
2,8
3,5
4,2
2
2,5
3
1,4
1,8
7
8,5
4
5
6
2,8
3,5
8
10
12
5,5
7
14
17
20
24
8,5
8
10
12
11
14
17
5,5
4,2
4
5
6
7
8,5
8
10
12
2,8
5,5
2,1
2
2,5
3
3,5
4,2
4
5
6
7
8,5
1,4
2,8
1
1
1,2
1,4
1,8
2,1
2
2,5
3
3,5
4,2
4
5
6
76
Distancias de iluminación
118
5,6
4
2,8
2
ISO
50 100 200 400
[m]
Esta tabla muestra una parte de las más impor­tantes distancias máximas de iluminación en dife­rentes combinaciones ISO/diafragma.
En caso de necesidad puede pegar este adhesivo en la parte posterior del flash.
W – 20%
T +20%
1,82,53,55710 2,53,5571014 3,557101420
5710142028
77
ISO
50 100 200 400
2
[m]
2,8
5,6
4
W – 20%
T +20%
118
1,82,53,55710 2,53,5571014 3,557101420
5710142028
į
į
78
į
79
Avant-propos
Cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de notre flash
mecablitz 34 AF-3M.
Le flash mecablitz 34 AF-3M est conçu spé­cialement pour les Dynax
. Il ne faut en aucun cas l’utiliser sur la griffe porte-accessoires de reflex d’autres marques sous peine de risquer la destruction du sabot du flash et de la griffe porte-acces­soires du boîtier. Les contacts sur le sabot du flash 34 AF-3M ne conviennent que pour les commandes des Dynax
.
ĸ
Les informations reproduites dans ce mode d’em­ploi ont pour objet de faciliter la prise en main et l’utilisation du flash et donnent un aperçu des opportunités d’emploi du flash.
reflex Minolta de la gamme
reflex Minolta de la gamme
Lisez attentivement ce mode d’emploi même si d’emblée l’un ou l’autre point vous semble moins intéressant. A la conception, nous nous sommes attachés à simplifier au maximum l’utilisation de ce mecablitz, mais les reflex sur lesquels il est appelé à être monté offrent des fonctionnalités très diversifiées.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau flash Metz. En association avec
reflex Minolta de la gamme Dynax
votre mecablitz ne se contente pas de sortir vos sujets de l’obscurité, mais il vous assiste dans votre créativité par des traits de lumière bien dosés.
80
, ce
Sommaire
1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 82
2. Préparatifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.1 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.2 Mise en place et remplacement des piles 83
2.3 Coupure automatique du flash . . . . . . . . 84
2.4 Fixation / retrait du mecablitz . . . . . . . . . 84
3. Mise en fonction du flash. . . . . . . . . . . 85
3.1 Conditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3.2 Mise en marche/coupure du flash . . . . . . 85
4. Signalisations du flash au boîtier . . . . 86
4.1 Disponibilité du flash. . . . . . . . . . . . . . . . 86
4.2 Réglage automatique de la vitesse
de synchro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4.3 Signalisation de bonne exposition . . . . . . 86
4.4 Affichages dans le viseur . . . . . . . . . . . . 87
5. Mesure TTL au flash . . . . . . . . . . . . . . . 88
6. Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6.1 Synchronisation normale. . . . . . . . . . . . . 89
6.2 Synchronisation en vitesse lente . . . . . . . 89
6.3 Synchronisation sur le second rideau . . . 90
7. Fonctionnement du flash dans
les différents modes. . . . . . . . . . . . . . . 91
8. Illuminateur AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9. Techniques d’éclairage
et fonctions du flash. . . . . . . . . . . . . . . 94
9.1 Fill-in au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9.2 Correction d’exposition . . . . . . . . . . . . . . 94
Couverture et complément grand-angle/télé
10.
11. Entretien ­Bouton d'open flash
Dépannage rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . 96
12. Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Portées de l’éclair. . . . . . . . . . . . . . . . . 98
81
. 95
ĸ
1. Consignes de sécurité
• Ne déclenchez jamais le flash à proximité des yeux ! L’amorçage d’un éclair directement devant les yeux de personnes ou d’animaux peut entraîner une lésion de la rétine et occa­sionner de graves troubles visuels pouvant aller jusqu’à l’aveuglement.
• Sortez immédiatement les piles usées du flash. En effet, les piles usées peuvent „couler“ et provoquer une dégradation du flash.
• Ne court-circuitez pas les piles !
• N’exposez pas les piles à une trop grande chaleur, par ex. au soleil, aux flammes ou autre.
• Ne jetez pas au feu les piles usés !
• Maintenez votre flash à l’abri de l’eau tombant en gouttes et des projections d’eau !
ĸ
• Ne soumettez pas le flash à une trop grande chaleur ni à une trop forte humidité de l’air ! Ne conservez pas le flash dans la boîte à gants de votre voiture !
• Si vous êtes amené à faire des séries de photos au flash à pleine puissance en bénéficiant du recyclage rapide procuré veillez à faire une pau­se d’au moins 3 minutes après 20 éclairs pour éviter de surcharger le flash.
• Au moment de déclencher un éclair, il ne doit pas se trouver de matière opaque directement devant ni sur la glace du réflecteur. La glace du réflecteur ne doit pas non plus être souillée. En cas de non-respect de cette consigne de sécu­rité, l’énergie de l’éclair peut provoquer des brûlures sur la matière opaque ou sur la glace du réflecteur.
N
e pas démonter le flash ! DANGER HAUTE
• TENSION ! Les réparations devraient être con­fiées exclusivement à un S.A.V. autorisé.
Elimination des batteries
Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagè­res. Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuellement reprises dans votre pays.
82
2. Préparatifs
2.1 Alimentation
Le flash ne peut fonctionner qu'avec 2 piles au lithium type CR2. Les piles de ce type peuvent être conservées pendant des années sans décharge et sont donc idéal pour l'amateur qui n'utilise le flash qu'occasionnellement.
Les piles sont épuisés lorsque le temps de
recyclage dépasse 60 secondes ou si le picto­gramme piles. En cas denon-utilisation prolongée du flash, il est conseillé d’en sortir les piles.
2.2 Mise en place et remplacement des piles
• Coupez le flash avec l'interrupteur.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage, puis repoussez le couvercle vers la droite pour l'ouvrir (Fig. 1).
• Mettez en place les piles en les orientant confor­mément aux symboles sur le flash.
ne s’allume plus lors du test des
Fig. 1: Mise en place et remplacement des piles
Les piles au lithium jointes sont des matières con­sommables et ne sont pas couvertes par notre garantie.
ĸ
Après mise en place des piles, refermer le couvercle et le repousser vers la gauche jusqu'à l'encliquetage audible du bouton de déverrouillage.
83
2. Préparatifs
A la mise en place des piles respectez la
polarité. Une inversion de polarité peut endommager le flash ! Remplacez toujours le jeu complet des 2 piles. Elles devraient tou­tes être de la même marque et avoir le même état de charge. l’environnement ! Ne jetez pas les piles à la poubelle, mais apportez-les à un point de collecte.
2.3 Coupure automatique du flash
Pour éviter la consommation inutile de courant et donc la décharge prématurée des piles, le flash est coupé 8 minutes:
- après sa mise en marche,
- après le dernier éclair,
ĸ
après appui sur le déclencheur de l'appareil photo
­ou
- après activation du système de mesure d'exposi­tion de l'appareil photo.
Le témoin vert de recyclage s'éteint. Pour remett-
Pensez à la protection de
re le flash en marche, effectuez un cycle off-on avec l'interrupteur. Si le flash n'est pas utilisé, il faudrait toujours le couper.
2.4 Fixation/retrait du mecablitz
• Coupez le flash mecablitz.
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage au dos du flash (Fig. 2).
• Engagez le flash dans la griffe de l'appareil pho­to et repoussez-le jusqu'en butée.
• Avant de démonter le flash, coupez-le.
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage au dos du flash (Fig. 2) et dégagez-le de la griffe porte accessoires.
Fig. 2: Bouton de déverrouillage
84
3. Mise en fonction du flash
3.1 Conditions Vous ne povez utiliser ce mecablitz qu’avec des
appareils photos avec contrôle TTL du flash.
Sur les appareils à contrôle TTL du flash, un capteur mesure la lumière traversant l’ob­jectif (TTL = Through The Lens) et venant frapper le film et commande la coupure de
Ǻ
l’éclair lorsque la lumination du film est suf­fisante. Vous trouverez dans le mode d’em­ploi de votre reflex si celui-ci possède cette fonction.
Sur les appareils photos sans contrôle TTL du flash, ce dernier est déclenché à sa pleine puissance.
En d’autres termes, sans contrôle TTL du flash, le mecablitz fournit un éclair non dosé à puissance maximale.
Lors de l’utilisation du mecablitz, il faut obli­gatoirement mettre hors service un éventuel
flash intégré ou le rentrer !
85
OFF ON
Fig. 3: Mise en marche et à l'arrêt du flash
3.2 Mise en marche et à l'arrêt du flash
Pour mettre en marche le flash, repoussez l'inter­rupteur sur "ON". La disponibilité du flash est signalée par l'allumage du témoin de recyclage.
Pour couper le flash, repoussez l'interrupteur sur "OFF".
ĸ
4. Signalisations du flash au boîtier
Le mecablitz transmet différents signaux et signa­lisations au reflex lorsqu’il est monté sur le boîtier et en marche.
4.1 Disponibilité du flash
Lorsque le condensateur de flash est chargé, le témoin de la disponibilité du flash, c.-à-d. que la prise de vue suivante peut être faite au flash. La disponibilité du flash est également transmise au boîtier où elle est affichée dans le viseur. Le cas échéant (cela dépend du type d’appareil), la transmission du signal de dis­ponibilité de flash s’accompagne automatiquement de la commutation sur la vitesse de synchro X. Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le témoin de recyclage n’est pas allumé, il ne se produit pas
ĸ
d’éclair et la photo risque d’être mal exposée si la commutation sur la vitesse de synchro a déjà eu lieu. Pour plus de détails,prière de vous reporter au mode d’emploi de l’appareil.
recyclage vert
s’allume pour signaler
4.2
Réglage automatique de la vitesse de synchro
Lorsque le flash est disponible, il se produit sur la plupart des reflex une commutation sur la vitesse de synchro flash. Suivant le typed’appareil, celle­ci peut varier de 1/30 s à 1/300 s. Pour plus de détails, prière de vous reporter au mode d’emploi de l’appareil.
4.3 Signalisation de bonne exposition
(voir Fig. 4) Lorsque vous avez pris une photo au flash, le témoin rouge de bonne d’exposition s’allume pas­sagèrement si les conditions d’exposition étaient correctes. Le signal de bonne exposition est égale­ment transmis par le flash au boîtier pour son affichage dans le viseur. Pour plus de détails, priè­re de vous reporter au mode d’emploi de l’appareil.
86
4. Signalisations du flash au boîtier
Fig. 4: Exposición o.k.
4.4 Affichages dans le viseur
Pour les reflex 8000i
Affichage dans le viseur
allumé en permanence partir un éclair.
1)
/ 7000i 1)/ 700si
9xi 2)/ 7xi 2)/ 5xi
Signification
L’action sur le déclencheur fait
a
llumé en permanence 2)L
ou clignotement lent
2)
clignote
e flash est chargé et
1)
disponible. L’éclairage était suffisant
clignotement rapide 1)pour une exposition correcte.
Pour les reflex
clignote
clignotement lent
3xi /
2xi / SPxi / 5000i /
3000i
Le flash est en cours de recyclage
.
Le flash est chargé et disponible
clignotement rapide L’éclairage était suffisant pour
une exposition correcte.
2)
2)
ĸ
87
5. Mesure TTL au flash
Le mecablitz ne peut recevoir d’informations que de boîtiers avec contrôle TTL du flash.
Dans ce mode, la mesure de l’exposition est effectuée par la cellule dans le reflex. Cette cellule mesure la lumière pénétrant par l’objectif (TTL = Through The Lens) et qui vient frapper la surface du film. Lorsque la quantité de lumière nécessaire pour une lumination correcte du film
atteinte, l’électronique de l’appareil reflex com-
est
l’interruption immédiate de l’éclair. L’avan-
mande tage du mode TTL réside dans le fait que tous les facteurs exerçant une influence sur l’exposition sont automatiquement pris en compte, tels les fil­tres, les modifications d’ouverture et de couvertu­re des zooms, etc. Vous n’avez pas besoin de vous
ĸ
occuper de régler le flash, l’électronique du reflex se charge du dosage exact de l’éclair. Vous pouvez aussi utiliser les différents types de mesure (par ex. spot, matricielle, pondérée centrale) possibles avec quelques boîtiers.
La portée maximale pour l'ouverture sélectionnée est donnée dans le tableau à la page 96. La distance minimale est d'environ 15 % de la portée limite maximale.
Les sujets se trouvant plus près que la
distance minimale risquent d’être surex­posés.
Pour le mode TTL au flash, les films utilisés doivent avoir une sensibilité comprise entre ISO 25/15° * et ISO 1000/31°. Pour des sen­sibilités hors de cette plage, l’exposition correcte ne peut pas être garantie.
Pour faire des essais en mesure TTL au flash, il faut qu’un bout de film soit placé dans le boîtier. Pour vérifier la portée de l’éclair à l’appui du témoin de bonne exposition, il faut déclencher l’éclair au moyen du déclencheur du boîtier et pas au moyen du bouton de test sur le flash.
*
avec réglage automatique de la sensibilité du film (DX) : ISO 32/16°
88
6. Synchronisation
Suivant le type de boîtier, différents modes de syn­chronisation du flash sont possibles. Le réglage des modes de synchronisation du flash sur le boîtier est expliqué dans le mode d’emploi du boîtier.
6.1 Synchronisation normale
Ce mode existe sur tous les boîtiers à mesure TTL et convient pour la plupart des prises de vue au flash. En synchronisation normale, il se produit une commutation automatique sur la vitesse de synchro X du boîtier. Suivant le reflex, cette vites­se peut aller de 1/30 s à 1/300 s. Pour plus de détails, prière de vous reporter au mode d’emploi de l’appareil photo.
6.2 Synchronisation en vitesse lente
Certains boîtiers disposent de programmes d’ex­position pour une synchronisation du flash en vitesse lente.
Les prises de vue au flash en faible lumière ambi­ante et avec des vitesses d’obturation rapides (vitesse de synchro X normale) se traduisent par­fois par une surexposition du sujet principal devant un arrière-plan sombre. En synchronisation en vitesse lente, on peut exposer jusqu’à 30 s pour mettre mieux en évidence l’arrière-plan par la lumière ambiante. Utilisez un trépied pour éviter le bougé. Pour plus de détails, prière de vous repor­ter au mode d’emploi de l’appareil photo.
ĸ
89
1. rideau 2. rideau
6.3 Synchronisation sur le second rideau (REAR)
Certains boîtiers offrent la possibilité de synchro­niser le flash au départ du second rideau. Normalement le flash est déclenché au début de l’exposition, c’est-à-dire peu de temps après le démasquage de la fenêtre d’exposition par le pre­mier rideau. Dans le cas de vitesses d’obturation
ĸ
lentes et de sujets en mouvement, le rendu des tra­ces
de lumière manque de naturel. Si le boîtier permet de synchroniser sur le deuxième rideau et si cette fonction est activée, le fleash sera déclen-
6. Synchronisation
ché non plus au début mais à la fin du temps d’ex­position. Les traces lumineuses sur la photo tra­duiront une meilleure impression de mouvement car elles suivront le sujet en déplacement et ne le précéderont plus.
90
7. Fonctionnement du flash dans les différents modes
Mode Programme au flash (mode P)
Dans ce mode, le boîtier assure la mise en fonction automatique du flash en faible lumière, sélec­tionne automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation et déclenche l’éclair lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Dans les modes Programmes créatifs P flash n’est pas déclenché.
Inhibition de l’amorçage
Si l’éclairage ambiant est suffisant pour une exposi­tion en mode normal, certains boîtiers empêchent le déclenchement de l’éclair. L’exposition se fait alors avec la vitesse d’obturation affichée sur le boîtier. Pour plus de détails, prière de vous reporter au mode d’emploi de l’appareil photo.
Flash d’appoint manuel (fill-in manuel)
Bien que l’appareil active automatiquement le flash à chaque fois que la situation d’éclairage
A/PS
, le
l’impose, vous avez la possibilité d’imposer manu­ellement le déclenchement d’un éclair. L’utilisati­on de cette fonction est décrite dans le mode d’emploi de l’appareil photo.
Utilisation du flash dans les modes A, S et M
En mode priorité à l’ouverture (A), priorité à la vitesse (S) et semi-automatique (M), le flash est déclenché à chaque prise de vue s’il est allumé. Dans ces trois modes, l’appareil fonctionne de la même façon que sans flash.
Seule restriction : vous ne pouvez pas sélec­tionner de vitesse d’obturation supérieure à la vitesse de synchronisation du boîtier.
Pour plus de détails, prière de vous reporter au mode d’emploi de l’appareil photo.
91
ĸ
Avec son illuminateur AF intégré, le mecablitz assi­ste les reflex autofocus TTL dans la mise au point automatique. Lorsque la lumière ambiante est insuffisante pour permettre une mise au point auto­matique, le mecablitz projette des bandes rouges verticales sur le sujet lorsqu’on appuie légèrement sur le déclencheur du boîtier ou lors de l’activation par le système „Eye-start“ (sur les appareils de la série xi). Le système autofocus du boîtier utilise ces bandes pour réaliser la mise au point.
Remarques :
• Si le système autofocus du boîtier est activé, l’il-
luminateur AF sera automatiquement activé par l’électronique du boîtier en situation de faible lumière.
L’illuminateur AF ne peut pas être activé dans cha-
ĸ
que
mode d’exposition ou chaque mode de mise au point automatique. Dans la plupart des cas, il n’est utilisable qu’en mode autofocus ponctuel (voir mode d’emploi de l’appareil photo) sans suivi de la mise au point.
8. Illuminateur AF
L’illuminateur
Fig 5: L’illuminateur AF
• La portée de l’illuminateur AF dépend de la luminosité de l’objectif (ouverture maximale). Pour un objectif standard F 1,8/50 mm, la por­tée est d’environ 6 à 10 m suivant la sensibilité du capteur AF du boîtier.
• Seul le senseur central AF est assisté.
Les objectifs peu lumineux, par ex. avec ouverture maximale de 5,6 ou 8 (télézooms par exemple), réduisent sensiblement la
portée de l’illuminateur AF.
92
9. Techniques d’éclairage et fonctions du flash
La technique du „fill in“, c’est-à-dire le déclenche­ment en plein jour d’un éclair d’appoint, permet de déboucher les ombres et d’obtenir plus équilibré dans les contre-jours. Le système de mesure vitesse d’obturation et l’ouverture et dose la puis-
Fig. 6: Fill-in au flash (à gauche sans éclair d’appoint ,à droite avec)
9.1 Fill-in au flash
En mode automatique P, le flash est déclenché automatiquement en situation de contre-jour. Mais il se peut que la lumière ambiante mesurée par le boîtier soit suffisante pour inhiber l’amorçage du flash (voir page 91). Dans ces situations où le boîtier ne déclencherait pas le possibilité d’activer le flash manuellement (voir aussi
page 91 „Flash d’appoint manuel“). Tenez compte des indications dans le viseur. Pour plus de détails, prière de vous reporter au mode d’em­ploi de l’appareil photo.
flash, vous avez la
sance du flash afin d’obtenir un éclairage équilibré du sujet principal et de l’arrière-plan.
9
.2 Correction d’exposition
Certains reflex offrent la possibilité de corriger l’exposition TTL au flash. Ils permettent de présélec­tionner sur le boîtier des valeurs de correction de +/- 3 divisions de diaphragme (par demi-valeurs). Ceci per­met d’augmenter ou de diminuer la puissance lumineu­se du flash de trois indices de lumination IL.
Pour plus de détails, prière de vous reporter au m0de d’emploi de l’appareil photo.
93
un éclairage
du boîtier sélectionne automatiquement la
N’oubliez pas de redésactiver cette fonction après usage.
ĸ
10. Couverture et compléments grand-angle/télé
Le mecablitz émet un faisceau lumineux de sec­tion rectangulaire avec une ouverture assurant la couverture intégrale du format 24 x 36 avec des objectifs de focale égale ou supérieure à 35 mm.
Afin de vous permettre d'utiliser un objectif grand­angle de 24 mm, le flash est livré avec un diffu­seur grand-angle (identification W).
Le complément télé (identification T) est fourni pour un téléobjectif de focale 85 mm
L’utilisation du diffuseur grand angle se
traduit par une réduction de la portée de l’éclair.
Montage et dépose des compléments
Engagez le complément en position déployée dans le système baïonnette (voir Fig. 7). Tourner le
ĸ
complément dans le sens des aiguilles d'une montre et engagez la barrette de guidage dans la fente du boîtier.
barrette de guidage
fente du boîtier
Fig. 7: Montage et démontage des compléments
Pour déposer le complément, le pivoter au-delà des ressorts de maintien (voir figure) et dégager la glace.
94
11. Entretien - Dépannage rapide
Eliminez la poussière et la saleté au moyen d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de détergent sous risque d’endommager la matière plastique.
Formation du condensateur de flash
Si le flash reste longtemps sans être mis sous tensi­on
, le condensateur de flash subit une modificati-
on
physique. Pour éviter ce phénomène, il est nécessaire valles de trois mois environ et de mettre à chaque fois le flash en marche pendant 10 minutes env. La charge des piles doit être suffisante pour que le témoin de recyclage s’allume au plus tard 1 minu­te après la mise en marche. On retirera ensuite de nouveau les piles du flash.
Bouton d'open flash
Le bouton d'open-flash (voir Fig. 8) permet de déclencher un éclair.
de remettre en place les piles à inter-
Fig. 8: Le bouton d'open-flash
Dépannage rapide
Si le flash ne devait pas fonctionner comme il le devrait dans les différents modes, procédez de la façon suivante :
• Coupez le flash avec l’interrupteur principal.
• Sortez les piles ou les accus du flash puis remettez-les en place.
95
ĸ
12. Fiche technique
Nombre-guide pour 100/21°: 34 (avec complé ment)
28 (sans complément)
20 (avec complément grand-angle) Couverture pour format 24x36: focale > 35 mm; avec diffuseur grand-angle: focale > 24 mm; avec complé­ment télé: focale > 85 mm.
Température de couleur Synchronisation: Durées de l'éclair:
ISO
W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T
25/15°
ĸ
50/18° 100/21° 200/24° 400/27° 800/30°
11 16 22 32 45
1,4
8
: 5600 °K env.
amorçage à IGBT à basse tension
1/250 s ...1/45000 s
2 2,8 4 5,6 8 11 16
10
12
5,5
7
8,5
4
5
14
17
8
10
20
24
28
34
40
48
56
67
12
11
14
17
16
20
24
22
28
34
32
40
48
5,5
11 16 22
6
7
8,5
8
10
12
14
17
20
24
28
34
2,8
4
5,5
8 11 16
Portée max. en m
Tableau des portées maximales
3,5
10 14 20
Nombre d'éclairs: Temps de recyclage env. 100 env. 6 s à pleine puissance Faisceau:
rectangulaire sans compl.: 56° env. horizont., env. 40° vertical. avec compl. W: 75° env. horizont., env. 55° vertical. avec compl. T: 25° env. horizont., env. 18° vertical. Poids:
env. 160 g Dimensiones: 61 mm x 102 mm x 35 mm Fourniture: Flash, compléments (W=grand-angle / T=télé), mode d'emploi, 2 piles CR 2.
4,2
2
2,5
3
1,4
1,8
2,1
1
1,2
1,4
0,7
0,9
5
6
2,8
3,5
4,2
2
2,5
3
1,4
1,8
7
8,5
4
5
6
2,8
3,5
12
5,5
7 17 24
8,5
8
10
12
11
14
17
5,5
4,2
4
5
6
7
8,5
8
10
12
2,8
5,5
2,1
2
2,5
3
3,5
4,2
4
5
6
7
8,5
1,4
2,8
1
1
1,2
1,4
1,8
2,1
2
2,5
3
3,5
4,2
4
5
6
96
Portées de l'éclair
118
5,6
4
2,8
2
ISO
50 100 200 400
[m]
Ce tableau donne un extrait des principales por­tées maximales pour différentes combinaison sensibilité ISO/ouverture.
Au besoin, l'étiquette auto-collante peut être apposée au dos du flash.
W – 20%
T +20%
1,82,53,55710 2,53,5571014 3,557101420
5710142028
97
ISO
50 100 200 400
2
[m]
2,8
5,6
4
W – 20%
T +20%
118
1,82,53,55710 2,53,5571014 3,557101420
5710142028
ĸ
ĸ
98
Voorwoord
Geachte klant !
Wij zijn blij, dat u voor onze mecablitz 34 AF - 3 M hebt gekozen.
M
Deze flitser MB 34 AF-3 Minolta Dynax systeemcamera’s gebouwd. U mag hem niet in de flitsschoen van andere camera’s gebruiken. Daarmee zou de flitser of de accessoireschoen van de camera kapot kunnen gaan ! De contacten in de flitsvoet van de MB 34 AF-3 sturingscommando’s van Minolta Dynax systeemcamera’s.
Om u de omgang met de flitser te vergemakkeli­jken, geven we u op de volgende pagina’s een handleiding voor de bediening van de flitser, alsook een kort overzicht van de verschillende toepassingsmogelijkheden.
M
is speciaal voor
ondersteunen alleen de
Lees s.v.p. deze handleiding goed door, ook wanneer een en ander u op het eerste gezicht niet zo interessant lijkt. Wij hebben er bij de construc­tie weliswaar alles aan gedaan om de omgang met de mecablitz eenvoudig te houden, maar de systeem-camera’s waarop een flitser wordt gebruikt bieden nogal wat mogelijkheden
Wij wensen u veel plezier met de nieuwe Metz flitser. In verbinding met een Minolta Dynax­systeem-camera kunt u daarmee niet alleen uw foto’s lichter maken, maar ook met flitslicht bewust vormgeven.
ń
99
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . .101
2. Voorbereiden van de mecablitz . . . . . .102
2.1 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
2.2 Inleggen en verwisselen van de batterijen102
2.3 Automatische uitschakeling
van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
2.4 Monteren en afnemen van de flitser . . . .103
3. De mecablitz in gebruik nemen . . . . . .104
3.1 Voorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
3.2 In- en uitschakelen van de flitser . . . . . .104
4. Meldingen van de flitser aan . . . . . . . .
de camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
4.1 Aanduiding van flitsparaatheid . . . . . . . .105
4.2 Automatische omschakeling naar
de flitssynchronisatietijd . . . . . . . . . . . . .105
4.3 De belichtings-o.k. aanduiding . . . . . . . .105
4.4 De zoekeraanduidingen in de camera . . .106
5. TTL-flitsregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
6. Flitssynchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . .108
6.1 Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . . . .108
ń
6.2 Synchronisatie met lange tijden . . . . . . .108
6.3 Synchronisatie bij het dichtgaan
van de sluiter (REAR) . . . . . . . . . . . . . . . .109
7. Flitsen in de verschillende
camerafuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
8. Autofocus-meetflits . . . . . . . . . . . . . . .111
9. Flitstechnieken en flitsfuncties . . . . . .112
9.1 Automatisch invulflitsen . . . . . . . . . . . . .112
9.2 Belichtingscorrectie . . . . . . . . . . . . . . . .112
Uitlichting en groothoek-/televoorzetstuk
10.
11. Onderhoud en verzorging, opheffen Ontspanknop voor handbediening
van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
12. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . .115
Flitsreikwijdten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
100
.113
Loading...