Metabo BLL 2-15 Operating Instructions Manual

BLL 2-15
de Bedienungsanleitung 3
en Operating instructions 7
fr Mode d‘emploi 11
nl Bedieningshandleiding 15
it Istruzioni per l‘uso 19
es Instrucciones 23
pt Manual de instruções 27
www.metabo.com
31
Käyttöohje 35
no Bruksanvisning 39
Betjeningsvejledning 43
da
pl Instrukcja obsługi 47
el Οδηγίες χειρισμού 51
hu Használati utasitás 55
Инструкция по обслуживанию 59
ru
Bedienungsanleitung
Der Metabo BLL 2-15 ist ein einfach zu bedienender Bodenlinienlaser. Er ermöglicht eine schnelle, präzise Ausrichtung von Elementen (speziell Fliesen) am Boden. Die senkrecht auf den Boden projizierten Laserlinien im Winkel von 90° dienen dem exakten Arbeiten. Die gepulste Laserlinie ermöglicht das Arbeiten über größere Entfernungen mit einem speziellen Linienreceiver.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Bildteil. Beachten Sie die allgemeinen Hinweise zur Handhabung, Pflege und Wartung des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise für Laserstrahlen!
de
Geräte-Elemente
(1) Taster : ein/aus (2) LEDs zur Anzeige (2a) LED grün: Betriebsfunktion EIN bzw BEREIT (2b) LED rot: Batteriespannung (3) Austrittsöffnungen Laserlinien (4) Libelle (5) Batteriefachdeckel (6) umsteckbarer Sockel (7) Anlegezähne zur Positionierung an bzw. auf Fliesen / Platten
Vor der 1. Inbetriebnahme:
Eindeutige Kennzeichnung des Lasergerätes an der gekennzeichneten Stelle mit dem Warnhinweis in ihrer Sprache. Die entsprechenden Au leber sind beigelegt.
Dieser Au leber mit dem in der gebräuchlichen Sprache formulierten Warnhinweis ist anstelle des englischen Textes hier anzubringen !
Batterien müssen eingesetzt werden -> Batteriewechsel
A
3
de
Hauptanwendungen:
Betriebsarten
Der BLL 2-15 kann in 2 Betriebsarten eingesetzt werden.
B1
1. als einfach aufgestellter 2. als Fliesenlaser kombiniert mit dem speziellen
B2
Bodenlinien-Laser für Sockel zum exakten Anlegen für kanten­ Layoutarbeiten genaues Ausrichten von Fliesenlayouts
Inbetriebnahme
Mit dem Ein/Ausschalter (1) wird das Gerät eingeschaltet. Nach dem
C1
Einschalten erscheinen Laserlinien. Auf dem Boden wird damit ein Winkel von 90° projiziert. Der Schnittpunkt der Laserlinien ermöglicht ein einfaches Ausrichten und Abmessen. Der BLL 2-15 kann sehr dicht in einer Ecke aufge-
C2
stellt werden. Die Anlagekanten des Sockels entsprechen der Position der Laserlinien.
C3
Mit Hilfe von Messwerkzeugen und ggf. Zielplatte ist eine passgenaue Aus-
C4
richtung zur Umgebung ( Ecke, Wand, etc. ) möglich. Der BLL 2-15 kann damit zu einer Bezugsebene ausgerichtet werden.
D1
Betriebsart als Bodenlinien-Laser
Der Sockel wird mit seinen Anlegezähnen nach oben unter das Lasergerät gesteckt.
C1
Der BLL 2-15 wird einfach an eine Markierung aufgestellt und ausgerichtet.
D1
Betriebsart als Fliesenlaser
D2
Der umsteckbare Sockel ermöglicht ein exaktes Positionieren an den Kanten von Fliesen / Platten. Der BLL 2-15 kann seitlich an eine / innerhalb mehrerer
D3
Fliesen angesetzt werden. Durch Umstecken des Sockels mit den Anlege-
D4
zähnen nach unten kann der BLL 2-15 aber auch auf einer Fliese angesetzt wer­den.
D5
Die Laserlinien fluchten so genau mit den Fliesenkanten und projizieren so
D6
genau Verlängerungslinien auf den Boden.
Überprüfung der Kalibrierung
Der Bodenlinienlaser BLL 2-15 ist für den Baustelleneinsatz konzipiert und hat unser Haus in einwandfrei justiertem Zustand verlassen. Wie bei jedem Präzisionsinstrument muß die Kalibrierung aber regelmäßig kontrolliert wer­den. Vor jedem neuen Arbeitsbeginn, insbesondere wenn das Gerät starken Erschütterungen ausgesetzt war, sollte eine Überprüfung vorgenommen werden.
4
Kontrolle der Winkelgenauigkeit auf 90° :
Die Überprüfung wird mit Hilfe der Zielplatte ZP durchgeführt !
1. Wählen Sie eine Meßstrecke mit einer Mindestlänge von 10m. Markieren Sie an einem Ende der Strecke einen Punkt A auf dem Boden.
2. Richten Sie den Schnittpunkt der Laserlinien über dem Punkt A aus.
3. Markieren Sie auf dem Boden ungefähr in der Mitte der Strecke einen Punkt B und am Ende einen Punkt C.
4. Verschieben Sie den BLL 2-15 zum Punkt B und richten Sie die Laserlinie 1 (L1) erneut auf den Punkt C aus.
5. Markieren Sie die Position D der rechtwinkeligen Laserlinie 2 (L2) auf dem Boden.
Hinweis:
Für eine genau Überprüfung sollten die Distanzen von A nach B, B nach C und B nach D ungefähr gleich sein.
6. Drehen Sie den BLL 2-15 um 90°, so daß die Laserlinie 1 (L1) auf den Punkt D ausgerichtet ist.
7. Markieren Sie die Position E der recht winkeligen Laserlinie 2 (L2) in der kürzesten Entfer nung zu Punkt A auf dem Boden.
8. Messen Sie die Strecke zwischen den Punkten A und E.
de
E1
E2
E3
E4
E5
Strecke zwischen den Punkten A und C
S Die 90°-Winkel sind jeweils richtig
kalibriert, wenn die Strecke zwischen den Punkten A und E Folgendes beträgt:
10 m ≤ 3,0 mm
20 m ≤ 6,0 mm
Batteriewechsel
Batteriedeckel (4) in Pfeilrichtung ö nen, neue Batterien gemäß Symbol in Batteriefach einlegen. Es können auch entsprechende Akkus verwendet werden.
Technische Daten
Lasertyp: Roter Diodenlaser, Linienlaser gepulst, Wellenlänge 635 nm
Ausgangsleistung: < 1 mW, Laserklasse 2 gemäß IEC 60825-1:2007
Liniengeradheit: ± 0,3 mm/m Genauigkeit 90° Winkel : ± 0,3 mm /m
Batterien: 3 x 1,5 V Mignonzellen Alkaline, Größe AA, LR6 Betriebsdauer: ca. 20 Stunden
Betriebstemperaturbereich: -10 °C bis +50 °C Lagertemperaturbereich: -25 °C bis +70 °C
Technische Änderungen vorbehalten. * Bei Betrieb innerhalb des angegebenen Temperaturbereiches
(Alkaline)
F
5
de
Servicebedürftige Metabo Messwerkzeuge
Mit ser vicebedürftigen Metabo Messwerkzeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com.
6
Operating instructions
The Metabo BLL 2-15 is an easy-to-use floor line laser. It enables rapid yet precise alignment of elements (especially tiles) on the projected vertically onto the floor at an angle of 90° make sure your work is totally precise. The pulsed laser-line enables working over larger distances using a special laser-line-receiver.
Read the User Manual along with the illustrated por tion. Follow the general instructions on the handling, care and maintenance of the instrument. Obser ve the safety instructions on laser beams.
floor
. The laser lines
en
Main components
(1) On/off but ton (2) LEDs for displaying (2a) LED green : Operating mode ON or READY (2b) LED red : batter y voltage (3) Outlet openings for laser lines (4) Vial (5) Battery compartment cover (6) Interchangeable base (7) Locating teeth for positioning at or on tiles / slabs
Before initial start-up :
The warning notice in your language must be clearly affixed on the laser instrument at the position indicated. The appropriate stickers are enclosed.
This sticker with the warning notice written in the usual language must be a xed here in place of the English text !
LA SE R RA DIAT ION
DO NOT ST AR E IN TO BE AM
LA SE R CLAS S 2
Batteries must be inserted -> changing batteries
A
7
en
Main applications:
Operating modes
The BLL 2-15 can be used in 2 operating modes:
B1
1. As easy-setup floor line laser 2. As tile laser combined with special base
B2
for layout work base enabling exact positioning for edge-precise alignment of tile layouts
Commissioning
C1
The instrument is switched on with the on/o switch (1). Laser lines appear a er switching on. An angle of 90° is thus projected on the section of the laser lines enables easy alignment and measuring. The BLL 2-15 can be set up very close in a corner. The locating edges for the base correspond
C2
to the position of the laser lines. Measuring tools and, if required, a target
C3
plate make a fully accurate alignment to the surroundings (corner, wall etc.) possible. The BLL 2-15 can therefore be aligned to a reference plane.
C4
Operating mode as floor line laser
The base is positioned with its locating teeth upwards below the laser device.
D1
The BLL 2-15 is easily set up and aligned at a mark.
C1
Operating mode as tile laser
The interchangeable base enables exact positioning at the edges of tiles/slabs.
D1
The BLL 2-15 can be positioned to the side of a tile / within several tiles.
D2
Changing over the base with the locating teeth downwards allows the BLL 2-15 to be positioned on a tile as well.
D3
The laser lines are therefore aligned accurately with the tile edges, while
D4
projecting extension lines precisely onto the
D5 D6
Checking the calibration
The floor line laser BLL 2-15 is designed for use on construction sites and left our factory perfectly adjusted. As with any precision instrument, however, its calibration must be regularly checked. The unit should be checked before starting any new tasks, particularly when the unit has been exposed to strong vibrations.
floor
.
floor
. The inter-
8
Checking the angular accuracy to 90° :
The check is carried out using the target plate ZP !
1. Select a measuring section with a minimum length of 10 m / 32‘10“. Mark point A on the
2. Align the intersection of the laser lines over point A.
3. Mark point B on the point C at the end.
4. Move the BLL 2-15 to point B and realign laser line 1 ( L1) on point „C“.
5. Mark position „D“ of the right-angle laser line 2 (L2) on the floor.
Note:
For a precise check, the distances from A to B, B to C and B to D should be approximately the same.
6. Rotate the BLL 2-15 through 90° so that laser line 1 (L1) is aligned with point „D“.
7. Mark the position E of the right-angled laser line 2 (L2) at the shortest distance to point A on the
8. Measure the distance between points „A“ and „E“. Section bet ween
points A and C
floor
at one end of the section.
floor
roughly in the middle of the section and
floor
.
Each of the 90° angles are accurately
S
calibrated if the distance between points „A“ and „E“ is as follows:
10 m ≤ 3,0 mm
20 m ≤ 6,0 mm 32'10" ≤ 1/8“ 6 5 ' 8 " ≤ 1 / 4 “
Replacing the batteries
Slide the battery cover (4) in the direction of the arrow and insert new batteries in accordance with the symbols in the batter y compartment. Suitable batteries can also be used.
Technical data
Laser type: Red diode laser, pulsed line-laser, wavelength 635 nm
Output: < 1 mW, Laser Class 2 to IEC 60825-1:2007 This product compl. with the appl. requ. of 21CFR, parts 1040.10 and 1040.11.
Line straightness : ± 0,3 mm/m 3/16“ over 50  Accuracy 90° angle : ± 0,3 mm/m 3/16“ over 50 
Batteries: 3 x 1,5 V mignoncells Alkaline, Size AA, LR6 Operating life: Approx. 20 hours (Alkaline) Operating temperature range :
Storage temperature range: -25 °C to +70 °C / -13°F to +158°F Subject to technical modi cations.
* When operated within speci
-10 °C to +50 °C / 14°F to +122°F
ed temperature range
en
E1
E2
E3
E4
E5
F
9
en
Metabo Measuring Tools requiring Service
Contact your local Metabo representative if you have Metabo measurement devices requiring ser vice. See ww w.metabo.com for addresses.
10
Mode d‘emploi
Le Metabo BLL 2-15 est un laser ligne de sol simple à utiliser. Il permet l’alignement rapide et précis d’éléments (particulièrement de carreaux) au sol. Les lignes laser projetées verticalement au sol à un angle de 90° contribuent au travail de précision. Les lignes laser horizontales et verticales projetées facilitent l‘exactitude du travail. La ligne laser pulsée permet de travailler sur de grandes distances avec un récepteur ligne spécial.
Lisez le mode d’emploi simultanément avec la partie illustrée. Respectez les recommandations générales concernant la manipulation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil. Respectez les consignes de sécurité pour rayons laser !
fr
Eléments de l‘appareil
(1) Touche : marche/arrêt (2) DEL d’affichage : (2a) DEL ver te: Fonction MARCHE ou PRET (2b) DEL rouge: Tension des piles (3) Ouver tures de sortie des lig nes laser (4) Fiole (5) Couvercle du boîtier piles (6) Socle amovible (7) Crochets pour le positionnement sur les carreaux / les dalles
Avant la 1ère mise en service:
Marquage précis de l’appareil laser à l’emplacement désigné avec le message d’avertissement dans votre langue. Les autocollants correspondants sont joints.
Cet autocollant avec le message d‘avertissement for mulé dans la langue cou­rante doit être apposé à la place du texte anglais !
Mettre en place des piles -> Remplacement des piles
A
11
fr
Principales applications:
Modes de fonctionnement
Le BLL 2-15 peut être utilisé en 2 modes de service.
B1
1. comme laser ligne de sol 2. comme laser pour carrelage avec le socle spécial
B2
simplement posé pour pour un positionnement précis permettant les travaux de tracé l’alignement exact de surfaces de carrelage.
Mise en service
C1
Mettre en marche l‘appareil avec l‘interrupteur marche/arrêt (1). Des lignes laser apparaissent après la mise en service. Un angle de 90° est projeté au sol par ces lignes. L’intersection des lignes laser permet un alignement et des mesures simples. Le BLL 2-15 peut être positionné très près dans un angle. Les
C2
bords de positionnement du socle correspondent à la position des lignes laser.
C3
A l’aide d’instruments de mesure et éventuellement d’une cible, il est possible
C4
de réaliser un alignement précis par rapport à l’environnement (angle, mur etc.). Le BLL 2-15 peut ainsi être aligné par rapport à un plan de référence.
Mode de fonctionnement en tant que laser ligne au sol
D1
Le socle est en ché sous l’instrument laser, les crochets de positionnement étant
C1
dirigés vers le haut. Placer le BLL 2-15 simplement sur un marquage et l’aligner.
D1
Mode de fonctionnement en tant que laser de carrelage.
D2
Le socle amovible permet un positionnement exact sur la arrêtes des carreaux
D3
/ des dalles. Le BLL 2-15 peut être positionné latéralement sur une dalle ou au centre de plusieurs dalles. En déplaçant le socle avec les crochets de
D4
positionnement vers le bas, le BLL 2-15 peut également être positionné sur
D5
une dalle. Ainsi, les lignes laser s’alignent exactement sur les arrêtes des carreaux
D6
et projettent précisément les lignes de prolongation au sol.
Contrôle du calibrage
Le laser ligne de sol BLL 2-15 est conçu pour une utilisation sur chantier et a quitté notre usine en étant parfaitement ajusté. Toutefois, comme c‘est le cas de tous les instruments de précision, le calibrage doit être contrôlé à intervalles réguliers. Vérifiez l‘appareil avant de débuter le travail, plus particulièrement lorsqu‘il était soumis à de fortes secousses.
12
Contrôle de la précision de l’angle à 90° :
Le contrôle est e ectué à l’aide de la cible ZP !
1. Sélectionnez une trajectoire de mesure avec une longueur minimum de 10 m / 32‘10“ . Marquez à une extrémité de la trajectoire un point A au sol.
2. Alignez le point d’intersection des lignes laser au- dessus du point A .
3. Marquez au sol, un point B environ au milieu de la trajectoire et à l’extrémité un point C.
4. Décalez le BLL 2-15 vers le point B et alignez la ligne laser 1 (L1) à nouveau sur le point C.
5.
Marquez au sol la position D de la ligne laser perpendiculaire 2 (L2) .
Conseil:
Pour un contrôle précis, les distances de A à B et B à C ainsi que B à D devraient être environ identiques.
6. Tournez le BLL 2-15 de 90°,de sorte que la ligne laser 1 (L1) est alignée sur le point D.
7. Marquez la position E de la ligne laser à angle droit 2 (L2) à la distance la plus courte par rapport au point A au sol.
8. Mesurez la distance entre les points A et E. Trajectoire entre
les points A et C
Les angles à 90° sont correctement calibrés, lorsque
S
la distance entre les points A et E est la suivante:
10 m ≤ 3,0 mm
20 m ≤ 6,0 mm
32'10" ≤ 1/8“
6 5 ' 8 " ≤ 1 / 4 “
fr
E1
E2
E3
E4
E5
Remplacement des piles
Ouvrir le couvercle du porte piles (4) dans le sens de la flèche et insérer de nouvelles piles conformément au symbole. Des accus adaptés peuvent
également être utilisés.
Caractéristiques techniques
Type de laser: Laser à diode rouge, Laser ligne pulsé longueur d‘onde 635 nm Performance de sortie: < 1 mW, classe de laser 2 conformément à la norme IEC 60825-1:2007 Ce produit est conforme aux exigences de 2
Précision de la ligne : Précision de l’angle à 90° : ± 0,3 mm/m 3/16“ sur 50  Piles: 3 x 1,5 V piles mignon alkaline, taille AA, LR6
Autonomie: environ 20 heures (alkaline) Plage de température de service: Plage de température de stockage:
Sous réserve de modi cations techniques. * Lors d’une exploitation dans la plage de températures spéci ée
± 0,3 mm/m 3/16“ sur 50 
1CFR parte 1040.10 y 1040.11.
-10 °C à +50 °C / 14°F à +122°F
-25 °C à +70 °C / -13°F à +158°F
F
13
fr
Instruments de mesure Metabo nécessitant une réparation
Pour toute réparation sur les instruments de mesure de Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
14
Handleiding
De Metabo BLL 2-15 is een eenvoudig te bedienen grondlijnlaser. Met de BLL 2-15 kunt u snel en nauwkeurig elementen op de grond (met name plavui­zen) exact positioneren. En dankzij de loodrecht op de grond geprojecteerde laserlijnen onder een hoek van 90° is een grote nauwkeurigheid gegaran­deerd. Dankzij de gepulste laserstraal kan over grotere afstanden worden gewerkt met een speciale lijnreceiver.
Houd bij het lezen van de bedieningshandleiding het fotokatern erbij. Houdt u zich aan de algemene instructies voor hantering, instandhouding en onderhoud van het apparaat. Houdt u zich aan de veiligheidsinstructies voor laserstralen !
nl
Onderdelen apparatuur
(1) Toets : aan / uit (2) LED‘s voor aanduiding: (2a) LED groen: Bedrijfsfunctie AAN resp. GEREED (2b) LED rood: Batterijspanning (3) Uitgangsopeningen lijnreceiver (4) Libel (5) Deksel van bat terijvak (6) Omsteekbaar voetstuk (7) Aanlegtanden voor positionering op plavuizen
Voor de eerste ingebruikneming:
Duidelijke markering van het laserapparaat op de aangegeven locatie met de waarschuwing in uw taal. De desbetre ende stickers zijn toegevoegd.
Deze sticker met de in de desbetre ende taal geformuleerde waarschuwing dient op de plaats van de Engelse tekst hier te worden aangebracht !
Batterijen moeten worden geplaatst -> batterijen vervangen
A
15
nl
Belangrijkste toepassingen:
Functies:
De BLL 2-15 kan in 2 bedrijfsmodi worden gebruikt.
B1
1. Als eenvoudig opgestelde 2. Als laser voor plavuizen in combinatie
B2
grondlijnlaser voor met het speciale voetstuk voor het exact lay-outwerkzaamheden op de rand positioneren van de plavuizen
Inbedrijfstelling
C1
Met de aan/uitschakelaar (1) wordt het apparaat ingeschakeld. Na het inschakelen verschijnen de laserlijnen. Op de grond wordt daarmee een hoek van 90° geprojecteerd. Dankzij het snijpunt van de laserlijnen kunt u bijv. eenvoudig plavuizen positioneren en diverse afstanden meten. Daarbij kan de
C2
BLL 2-15 zeer dicht in een hoek worden geplaatst. De contactvlakken van het
C3
voetstuk komen dan overeen met de positie van de laserlijnen. Met behulp van meetinstrumenten en eventueel een richtplaat kunnen de
C4
vloertegels exact worden gelegd ten opzichte van de omgeving (hoeken, wan­den). De BLL 2-15 kan daarmee worden gepositioneerd ten opzichte van een bepaalde referentiepositie.
D1
Toepassing als grondlijnlaser
Het voetstuk wordt met de aanlegtanden naar boven onder aan het
C1
laserapparaat bevestigd. De BLL 2-15 wordt vervolgens eenvoudig op een markering geplaatst en uitgelijnd.
D1
Toepassing als plavuizenlaser
D2
Dankzij het omsteekbare voetstuk kunnen plavuizen exact langs de randen
D3
worden gepositioneerd. De BLL 2-15 kan met de zijkant tegen één / meerdere plavuizen worden geplaatst. Door het omsteken van het voetstuk met de
D4
aanlegtanden naar onderen kan de BLL 2-15 echter ook op een plavuis wor-
D5
den geplaatst. De laserlijnen liggen dan exact gelijk met de randen van de vloertegels en
D6
projecteren zo de verlengingslijnen op de grond.
Controle van het kalibreren
De grondlijnlaser BLL 2-15 is geconstrueerd voor gebruik op bouwplaatsen. Bij het verlaten van de fabriek verkeert het apparaat in een perfect afgestelde staat. Zoals bij elk precisie-instrument dient het kalibreren echter regelmatig te worden gecontroleerd. Voor elk nieuw begin van de werkzaamheden, zeker wanneer het apparaat aan veel trillingen is blootgesteld, dient dit te worden gecontroleerd.
16
Controle van de hoeknauwkeurigheid op 90° :
Voor de controle wordt de richtplaat ZP gebruikt !
1. Selecteer een meetafstand met een minimale lengte van 10 m. Markeer aan één uiteinde van de afstand een punt A op de vloer.
2. Plaats het snijpunt van de laserlijn boven punt A.
3. Markeer op de grond, ongeveer in het midden van de afstand een punt B en aan het einde een punt C.
4. Verplaats de BLL 2-15 naar punt B en richt de laserlijn 1 (L1) opnieuw op punt C.
5. Markeer positie D van de rechthoekige laserlijn 2 (L2) op de vloer.
Instructie:
Voor een exacte controle dienen de afstanden van A naar B, van B naar C en van B naar D ongeveer gelijk te zijn.
6. Draai de BLL 2-15 90° zodat laserlijn 1 (L1) op punt D is gericht.
7. Markeer zo dicht mogelijk bij punt A op de grond punt E van de rechthoekige laserlijn 2 (L2).
8. Meet de afstand tussen de punten A en E.
nl
E1
E2
E3
E4
E5
Afstand tussen de punten A en C
S De 90°-hoeken zijn steeds juist gekalibreerd
als de afstand tussen de punten A en E als volgt is:
10 m ≤ 3,0 mm
20 m ≤ 6,0 mm
Vervanging van batterij
De deksel van de batterijhouder (4) in de richting van de pijl openen. Plaats de nieuwe batterijen op de met symbolen aangegeven manier in de batterijhouder. Er kunnen ook geschikte accu‘s worden gebruikt.
Technische gegevens
Lasertype: Rode diodelaser, Lijnlaser gepulst, golflengte 635 nm Uitgangsvermogen: < 1 mW, laserklasse 2 volgens IEC 60825-1:2007
Rechtheid van de laserlijn : ± 0,3 mm/m Nauwkeurigheid 90°-hoek : ± 0,3 mm /m Batterijen: 3 x 1,5 V Mignonceller Alkaline, grootte AA,LR6
Bedrijfsduur: ca. 20 uur (Alkaline) Bedrijfstemperatuurgebied: -10 °C tot +50 °C
Bewaartemperatuur: -25 °C tot +70 °C Technische wijzigingen voorbehouden.
* Indien gebruikt binnen opgegeven temperatuurlimieten
F
17
nl
Metabo meetinstrumenten dat aan service toe is
Neem voor meetinstrumenten van Metabo die aan service toe zijn contact op met uw Metabo-ver tegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
18
Istruzioni per l‘uso
Il laser Metabo BLL 2-15 è un laser a linea per pavimenti facile da usare. Permette di allineare elementi pavimentali (in particolare piastrelle) in modo esatto e veloce. La precisione dei lavori è assicurata dalle linee laser proiettate verticalmente sul pavimento con un angolo di 90°. La linea laser ad impulsi permette di lavorare a distanze maggiori utilizzando una speciale ricevente laser.
Leggere le istruzioni per l’uso consultando contemporaneamente le immagini riportate. Osservare le istruzioni generali per l’impiego e la manutenzione dello strumento. Osservare le norme operative per l’impiego in sicurezza delle apparecchiature laser !
it
Elementi dello strumento
(1) Tasto : on / of f (2) LED di indicazione: (2a) LED verde: Funzionamento ON oppure PRONTO (2b) LED rosso: Spia tensione batteria (3) Aperture d’uscita delle linee laser (4) Livella (5) Coperchio vano batterie (6) Base ad innesto a duplice uso (7) Denti per il posizionamento in accostamento a oppure su piastrelle/pannelli
Prima della messa in funzione :
Contrassegnare l’apparecchio laser nel punto indicato con l‘avvertenza nella propria lingua, usando gli adesivi in dotazione.
Applicare l‘adesivo nella lingua del paese di destinazione al posto di quello in lingua inglese !
Inserire le batterie -> Sostituzione delle batterie
A
19
it
Impieghi principali:
Modalità di funzionamento:
Il BLL 2-15 può essere usato con 2 modalia di funzionamento.
B1
1. come semplice laser a 2. come laser per piastrelle in combinazione con la
B2
linea per pavimenti da base speciale per l’accostamento di precisione per usare per lavori di layout allineare in modo perfetto i bordi delle piastrelle
Messa in funzione
Accendere il laser con l‘interruttore on/o (1) Dopo l’accensione appaiono le
C1
linee laser proiettando un angolo di 90° sul pavimento. Il punto d’incrocio delle linee laser rende facile le operazioni di allineamento e misurazione. Il laser BLL 2-15 può essere posizionato in stretta aderenza agli angoli delle pareti.
C2
I bordi di accostamento della base corrispondono alla posizione delle linee laser. L’uso di strumenti di misura o eventualmente di una piastra di puntamento facilita
C3
l’allineamento preciso all’interno dell’ambiente (angoli, parete, etc.). In questo
C4
modo il laser BLL 2-15 può essere allineato ad una super cie di riferimento.
Modalità di funzionamento come laser a linea per pavimenti
D1
Innestare la base sullo strumento laser con i denti rivolti verso l’alto. Poi basta posizionare e allineare il laser BLL 2-15 su una marcatura.
C1
Modalità di funzionamento come laser per piastrelle
D1
La base ad innesto a duplice uso permette di posizionare il laser con preci-
D2
sione sui bordi di pannelli / piastrelle. Il laser BLL 2-15 può essere accostato lateralmente a una o più piastrelle. Innestando invece la base sul laser con
D3
i denti rivolti verso il basso, il laser BLL 2-15 può essere posizionato anche
D4
direttamente sulla piastrella. In questo modo le linee laser risultano allineate esattamente con i bordi delle piastrelle e proiettano in modo preciso linee di
D5
prolungamento sul pavimento.
D6
Controllo della calibratura
Il laser a linea per pavimenti BLL 2-15 è stato concepito per l’uso sui cantieri e ha lasciato la nostra fabbrica in stato perfettamente calibrato. Come per ogni strumento di precisione la calibratura deve essere controllata rego­larmente. Prima di iniziare un qualsiasi lavoro e soprattutto quando lo strumento è stato esposto a forti vibrazioni è opportuno prov vedere a un controllo.
20
Controllo della precsione dell’angolo di 90°:
Eseguire la veri ca utilizzando la piastra di puntamento ZP !
1. Selezionare un tratto di misura con una lunghezza di almeno 10 m. Marcare sul pavimento un punto A ad una delle estremità del tratto di misura.
2. Allineare il punto d’incrocio delle linee laser sul punto A.
3. Marcare sul pavimento un punto B all’incirca a metà del tratto di misura e un punto C alla  ne del tratto.
4. Spostare lo strumento BLL 2-15 verso il punto B e allineare di nuovo la linea laser 1 (L1) sul punto C.
5.
Segnare la posizione D della linea laser rettangolare 2 (l2) sul pavimento.
Attenzione:
Per la precisione della veri ca le distanze tra A e B, B e C e B e D dovrebbero essere più o meno uguali.
6. Girare il laser BLL 2-15 di 90°, in modo che la linea laser 1 (L1) sia allineata sul punto D.
7. Marcare la posizione E della linea laser 2 ad angolo retto (L2) nella distanza più breve possibile dal punto A sul pavimento.
8. Misurare la distanza tra i punti A e E. Tratto tra i punti A e C S Gli angoli di 90° sono tarati in modo
corretto, se la distanza tra i punti A e E è compresa nei seguenti valori:
10 m ≤ 3,0 mm
20 m ≤ 6,0 mm
it
E1
E2
E3
E4
E5
Sostituzione delle batterie
Aprire il coperchio dello scomparto batterie (4) seguendo la direzione della freccia, e inserire la nuova pila nel modo indicato dal simbolo nel comparto pila. Si possono utilizzare anche accumulatori del tipo corrispondente.
Dati tecnici
Tipo di laser: Laser a diodi rossi, Laser linea ad impulsi, lunghezza d‘onda 635 nm
Potenza d‘uscita : < 1 mW, classe del laser 2 in conformità a
Precisione rettilineità : ± 0,3 mm/m Precisione angolo 90°: ± 0,3 mm /m
Batterie: 3 x 1,5 V Durata batterie: circa 20 ore
Temperatura di esercizio: -10 °C a +50 °C Temperatura di immagazzinaggio: -25 °C a +70 °C
Salvo modi che tecniche. * Quando è fatto funzionare entro l’ambito di temperatura speci cato
batterie stilo alkaline, tipo mignon, AA, LR6
IEC 60825-1:2007
(alkaline)
F
21
it
Strumenti di misura Metabo che necessitano di assistenza
Nel caso di strumenti di misura Metabo che necessitino di assistenza, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com.
22
Instrucciones
El Metabo BLL 2-15 es un láser de línea sobre el suelo de manejo sencillo . Permite alinear elementos de forma rápida y precisa en el suelo (especialmente baldosas). Las líneas láser perpendiculares proyectadas sobre el suelo con un ángulo de 90 ° sirven para trabajar con exactitud . Las líneas láser de pulsos permiten trabajar en grandes distancias con un receptor de líneas especial.
Lea el manual de instrucciones junto con la par te de las imágenes. Tenga en cuenta las indicaciones generales sobre el manejo, cuidado y mantenimiento del aparato. ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad para los rayos láser !
es
Partes del aparato
(1) Tecla: ON/OFF (2) Pilotos luminosos indicadores: (2a) Piloto verde: Función de ser vicio ON o LISTO (2b) Piloto rojo: Voltaje de las pilas (3) Orificios de salida de las líneas láser (4) Fiola (5) Tapa del compartimento de las pilas (6) Sopor te intercambiable (7) Dientes para la colocación junto a o sobre baldosas / placas
Antes de la primera puesta en marcha :
Señalización clara del aparato láser en el lugar indicado con la advertencia de seguridad en su idioma. Se adjuntan las pegatinas correspondientes.
Esta pegatina con la advertencia formulada en su idioma se debe colocar aquí en lugar del texto en inglés !
Se deben colocar las pilas -> Cambio de pilas
A
23
es
Principales funciones :
Modos de servicio
El BLL 2-15 se puede utilizar con 2 modos de funcionamiento.
B1
1. Como láser de líneas sobre 2. Como láser para baldosas combinado con el
B2
el suelo de colocación sencilla soporte especial para una colocación exacta para trabajos de diseño para alinear los cantos con exactitud en el diseño de baldosas
Puesta en marcha
C1
Con el interruptor de encendido/apagado (1) se enciende el aparato.Después de encenderlo aparecen líneas láser. De manera que sobre el suelo se proyecta un ángulo de 90 °. El punto de intersección de las líneas láser permite alinear
C2
y medir fácilmente. El BLL 2-15 se puede colocar muy encajado en un rincón. Los cantos de colocación del soporte corresponden a la posición de las líneas
C3
láser.
C4
Con ayuda de herramientas de medición y, en su caso, la placa objetivo, es posible realizar un alineado exacto con el entorno (esquina, pared, etc.). De este modo, el BLL 2-15 se puede alinear a un plano de referencia.
D1
Modo de funcionamiento como láser de líneas sobre el suelo
C1
El soporte se encaja con sus dientes hacia arriba debajo del aparato láser. El BLL 2-15 se coloca y se alinea fácilmente en una marca.
D1
Modo de funcionamiento como láser para baldosas
D2
El soporte intercambiable permite una colocación exacta junto a los cantos de
D3
las baldosas / placas. El BLL 2-15 se puede colocar al lado de una baldosa o entre varias baldosas. Cambiando de posición el soporte con los dientes hacia
D4
abajo, el BLL 2-15 también se puede colocar sobre una baldosa.
D5
De este modo las líneas láser están alineadas con los cantos de la baldosa y proyectan líneas de prolongación exactas sobre el suelo.
D6
Comprobación del calibrado
El láser de líneas sobre el suelo BLL 2-15 está pensado para ser empleado en la obra y ha salido de nuestra fábrica perfectamente ajustado. No obstante, como en cualquier aparato de precisión, su calibrado se debe comprobar regu­larmente. Antes de comenzar cualquier trabajo nuevo, especialmente cuando el aparato ha sufrido fuertes agitaciones, se debe realizar una comprobación.
24
Control de la precisión angular de 90 °:
¡ La comprobación se realiza con ayuda de la placa objetivo ZP !
1. Elija un tramo de medición con una longitud mínima de 10 m / 32‘10“. Marque en un extremo del tramo un punto A en el suelo.
2. Sitúe el punto de intersección de las líneas láser encima del punto A.
3. Marque en el suelo, más o menos en el centro del tramo un punto B y en el extremo un punto C.
4. Desplace el BLL 2-15 al punto B y oriente la línea láser 1 (L1) de nuevo hacia el punto C.
5.
Marque la posición D del láser de línea 2 (L2) del ángulo recto en el suelo.
Nota:
Para una comprobación exacta, las distancias de A a B, B a C y B a D deben ser similares.
6. Gire el BLL 2-15 90° de modo que la línea láser 1 (L1) esté orientada al punto D.
7. Marque la posición E de la línea láser 2 (L2) del ángulo recto en la distancia más corta al punto A sobre el suelo.
8. Mida la distancia entre los puntos A y E.
Tramo entre los puntos A y C
S Los ángulos de 90° están correctamente calibrados cuando
la distancia entre los puntos A y E miden lo siguiente:
10 m ≤ 3,0 mm
20 m ≤ 6,0 mm 32'10" ≤ 1/8“ 6 5 ' 8 " ≤ 1 / 4 “
Cambio de pilas
Abrir la tapa del compartimento de las pilas (4), colocar las pilas nuevas en el compartimento según se indica. También se pueden utilizar los acumuladores correspondientes.
Datos técnicos
Modelo de láser: longitud de onda 635 nm Potencia: < 1 mW, categoría de láser 2 según IEC 60825-1:2007
Este producto corresponde a las exigeneias aplicables de 21CFR parte 1040.10 y 1040.11.
Rectitud de las líneas : ± 0,3 mm/m 3/16“ sobre 50  Exactitud del ángulo de 90 °: ± 0,3 mm/m 3/16“ sobre 50 
Pilas : Duración: aprox. 20 horas (alcalinas)
Temperatura de funcionamiento: -10 °C a +50 °C / 14°F a +122°F Temperatura de almacenamiento: -25 °C a +70 °C / -13°F a +158°F
Se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. * Cuando funciona dentro del rango de temperatura especi cado.
3 x 1,5 V pilas redondas alcalinas, tamaño Mignon, AA, LR6
Láser rojo de diodos, Láser de línea sintonizable,
es
E1
E2
E3
E4
E5
F
25
es
Equipos de medición Metabo
En caso de tener equipos de medición de Metabo que necesiten ser reparados, diríjase por favor a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
26
Manual de instruções
O Metabo BLL 2-15 é um laser de linha de chão fácil de manusear. Ele permite alinhar elementos de forma rápida e precisa no solo (especialmente azulejos). As linhas de laser perpendiculares projetadas no solo com um ângulo de 90° permitem um trabalho exacto. A linha de laser intermitente permite um trabalho à grandes distâncias com um receiver de linha especial.
Leia o manual de instruções junto com a parte de imagens. Solicitamos observar os avisos gerais sobre o manuseio, os cuidados e a manutenção do aparelho! Observe os avisos de segurança relacionados a feixes de laser !
pt
Elementos do aparelho
(1) Tecla lig. / desl. (2) LEDs para visualização: (2a) LED verde: Função de ser viço LIG ou PRONTA (2b) LED vermelho : Tensão da pilha (3) Orifícios de saída Linhas de laser (4) Bolha (5) Tampa do habitáculo da pilha (6) Suporte intercambiável (7) Dentes para colocação junto a/sobre azulejos ou placas
Antes da 1. colocação em serviço :
Caracterização bem clara do aparelho a laser no lugar marcado com aviso de advertência no Vosso idioma conforme as normas. Os respectivos adesivos encontram-se em anexo.
Este adesivo,com o aviso de advertência formulado no idioma usual, precisa ser colocado aqui ao invés do texto em inglês !
É necessário colocar pilhas-> Troca de pilha
A
27
pt
Manual de instruções:
Modos de serviço:
O BLL 2-15 pode ser utilizado em 2 modos de funcionamento.
B1
1. como laser de linhas de solo 2. como laser de azulejos utilizado junto com
B2
que permite fácil colocação suporte especial para colocação exacta para para trabalhos de layout alinhar cantos com precisão no desenho de azulejos
Colocação em serviço
C1
Com o interruptor de ligar/desligar (1) o aparelho é ligado. Após o accionamento aparecem linhas de laser. Com isto é projetado no solo um ângulo de 90°. O ponto de intersecção das linhas de laser permite alinhar e medir facilmente.
C2
O BLL 2-15 pode ser colocado bem rente ao canto. Os cantos de colocação do suporte correspondem à posição das linhas de laser.
C3
Com ajuda de instrumentos de medição e eventualmente placa de mira é
C4
possível fazer um alinhamento com o meio circundante (canto, parede etc.). Desta forma o BLL 2-15 pode ser alinhado a um nível de referência.
Modo de serviço como laser de linhas de solo
D1
O suporte é encaixado com os seus dentes de colocação para cima, sob o aparelho de laser. O BLL 2-15 é colocado e alinhado de forma simples em
C1
uma marca.
D1
Modo de funcionamento como laser para azulejos
D2
O suporte intercambiável permite um posicionamento exacto em cantos de azulejos / placas. O BLL 2-15 pode ser colocado junto a /entre diversos azule-
D3
jos. Trocando a posição do suporte com os dentes de colocação voltados para
D4
baixo o BLL 2-15 pode também ser colocado sobre um azulejo. As linhas de laser  cam alinhadas com os cantos do azulejo e projetam assim linhas de
D5
prolongação exactas sobre o solo.
D6
Controlo da calibração
O laser de linhas de solo BLL 2-15 foi desenvolvido para o uso em obras e saiu da nossa fábrica perfeitamente ajustado. No entanto, como qualquer outro instrumento de precisão, a sua calibração deve ser controlada regularmente. Antes de iniciar qualquer trabalho novo, sobretudo se o aparelho esteve exposto a vibrações fortes, deverá ser feito um controlo.
28
Controlo da precisção do ângulo de 90° :
O controlo é efectuado com ajuda da placa de mira ZP !
1. Seleccione um trecho de medição com um comprimento mínimo de 10m. Marque na extremidade do trecho um ponto A no solo.
2. Alinhe o ponto de intersecção das linhas de laser sobre o ponto A
3. Marque no solo aproximadamente no centro do trecho um ponto B e na extremidade um ponto C
4. Movimente o BLL 2-15 até o ponto B e alinhe a linha do laser 1 (L1) novamente para o ponto C.
5.
Marque a posição D da linha do laser perpendicular 2 (L2) no chão.
Aviso:
Para um controlo exacto as distâncias de A até B, B até C e B até D devem ser semelhantes.
6. Gire o BLL 2-15 90°, de forma que a linha do laser 1 (L1) esteja alinhada para o ponto D.
7. Marque a posição E da linha de laser de ângulo recto 2 (L2) na distância mais curta até o ponto A, no solo.
8. Faça a medição das distâncias entre os pontos A e E.
Trecho entre os pontos A e C
S Os ângulos de 90° estão cor rectamente
calibrados, se as distâncias entre os pontos A e E apresentarem as seguintes medidas:
10 m ≤ 3,0 mm
20 m ≤ 6,0 mm
pt
E1
E2
E3
E4
E5
Substituição das pilhas
Abrir a tampa da caixa de pilha (4) no sentido da seta. Colocar a pilha nova de acordo com o simbolo no habitáculo da bateria. odem também ser usados respectivos acumuladores.
Dados técnicos
Tipo de laser: Laser do diodo vermelho, Laser de linha intermitente, comprimento da onda 635 nm
Potência de saída: < 1 mW, classe de laser 2 de acordo com o IEC 60825-1:2007
Rectidão das linhas : ± 0,3 mm/m Precisão do ângulo de 90° : ± 0,3 mm /m
Pilhas: 3 x 1,5 V tipo célula mignon, alcalina, tamanho AA, LR6 Duração das pilhas: aprox. 20 horas (alcalina)
Faixa de temperatura de serviço: -10 °C até +50 °C Faixa de temperatura de armazenagem: -25 °C até +70 °C
Reservamo-nos o direito a realizar modi cações técnicas. * Em serviço no âmbito do escalão de temperatura indicado
F
29
pt
Ferramentas de medição Metabo que necessitam de reparações
Caso as ferramentas de medição Metabo necessitem de reparações, dirija-se ao seu representante Metabo. Poderá consultar os endereços em www.metabo.com
30
Bruksanvisning
Metabo BLL 2-15 är en enkel användbar golvlaser. Denna kan användas till att snabbt och exakt justera in objekt (speciellt kakel) på golv. Laserlinjerna som projiceras lodrätt mot golvet i 90° vinkel ger exakt arbetsresultat. Med den pulsade laserlinjen kan större avstånd mätas upp med en speciell linjemottagare.
Läs igenom bruksanvisningen och beakta bilderna. Beakta de allmänna anvisningarna för hantering, skötsel och underhåll av instrumentet. Beakta säkerhetsanvisningarna för laserstrålning!
sv
Instrumentdetaljer
(1) Knapp : på/av (2) Lysdiod till display: (2a) Lysdiod grön: dri funktion PÅ resp. BEREDD (2b) Lysdiod röd : batterispänning (3) Austrittsöffnungen Laserlinien (4) Libell (5) Batterifackslock (6) Vändbar sockel (7) Anläggningssti för positionering emot resp. på kakel / klinker
Före 1.a användningen :
Entydig märkning av laserinstrumentet vid angivet ställe med varningsanvisning på ditt språk. Motsvarande dekaler medföljer.
Denna dekal med varningsanvisningar på ditt språk ersätter den engelska texten och ska sättas fast här !
Sätt i batterier -> Batteribyte
A
31
sv
Huvudanvändningar:
Dri slag
BLL 2-15 kan användas i 2 olika driftslag.
B1
1. som separat placerad 2. som kakellaser kombinerad med en speciell golvlaser för speciell sockel för exakt placering som
B2
layoutarbeten garanterar noggrann sy ning i kakellayout
Användning
Slå på instrumentet med strömbrytaren (1). Laserlinjerna visas e er att
C1
instrumentet har slagits på. En 90° vinkel projiceras på golvet. Skärningspunkten av laserlinjerna gör att det blir enkelt att justera och mäta upp. BLL 2-15 kan placeras mycket nära ett hörn. Anläggningskanterna på sockeln motsvarar laserlinjernas position.
C2
Med hjälp av mätverktyg och ev. en målplatta är en exakt justering gentemot
C3
omgivningen (hörn, vägg osv) möjlig. BLL 2-15 kan därmed justeras mot en
C4
referensyta.
I dri slag golvlaser
D1
Sätt fast sockeln under laserinstrumentet med anliggningsti en uppåt.
C1
Ställ BLL 2-15 helt enkelt vid en markering och justera sedan in den.
D1
I dri slag kakellaser
D2
Tack vare den vändbara sockeln kan instrumentet positioneras exakt vid kanten av kakel / klinker. BLL 2-15 kan placeras mot sidan av en kakelplatta
D3
/ mellan flera kakelplattor. E ersom sockeln kan vändas så att anliggning-
D4
ständerna pekar nedåt, kan BLL 2-15 även sättas på en kakelplatta. Därmed löper laserlinjerna exakt längs med kakelkanten och projicerar
D5
förlängningslinjerna på golvet.
D6
Granskning av kalibrering
Golvlasern BLL 2-15 är konciperad för insatser på byggplatser och har lämnat vår anläggning i felfritt tillstånd. Som med alla precisionsinstrument måste kalibreringen kontrolleras regelbundet. Före varje nytt arbete, speciellt när instrumentet har varit utsatt för starka skakningar, bör en granskning genomföras.
32
Kontroll av vinkelnoggrannhet på 90° :
Denna kontroll genomförs med hjälp av målplattan !
1. Välj en mätsträcka vars längs uppgår till minst 10 m. Markera en punkt A på golvet i slutet av sträckan.
2. Justera in skärningspunkten för laserlinjerna över punkt A .
3. Markera en punkt B på golvet ungefär i mitten av sträckan och en punkt C vid slutet.
4. Förskjut BLL 2-15 till punkt B och justera däre er laserlinje 1 (L1) på punkten C igen.
5. Markera position D för den rätvinkliga laserlinjen 2 (L2) på golvet.
Obs !
För en exakt kontroll ska avstånden från A till B, B till C och B till D vara ungefär desamma.
6. Vrid BLL 2-15 med 90° så at t laserlinjen 1 (L1) är riktad mot punkt D.
7. Markera position E för den rätvinkliga laserlinjen 2 (L2) med det kortaste avståndet till punkt A på golvet.
8. Mät upp sträckan mellan punkt A och E.
sv
E1
E2
E3
E4
E5
Sträckan mellan punkt A och C
S 90°-vinklarna är rätt kalibrerade om sträckan
mellan punkt A och E uppgår till följande:
10 m ≤ 3,0 mm
20 m ≤ 6,0 mm
Batteribytel
Öppna batterilocket (4) i pilens riktning, sätt i nya batterier enligt beskrivningen i batterifacket. Även passande ackumulatorer kan användas.
Tekniset tiedot
Lasertyp: Röd diodlaser, Pulsad linjelaser, våglängd 635 nm
Utgångseffekt: < 1 mW, laserklass 2 enligt
Linjens rakhet : ± 0,3 mm/m Noggrannhet 90° vinkel : ± 0,3 mm /m
Batterier: 3 x 1,5 V Mignonceller Alkaline, storlek AA, LR6
ca. 20 timmar (Alkaline)
Driftstid: Betriebstemperaturbereich: -10 °C till +50 °C
Lagertemperaturbereich: -25 °C till +70 °C Med reservation för tekniska ändringar.
* När den hanteras inom det specificerade temperaturintervallet
IEC 60825-1:2007
F
33
sv
Mätverktyg som behöver repareras
Metabo-mätverktyg som behöver repareras ska skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com.
34
Käyttöohje
Metabo BLL 2-15 on helppokäyttöinen lattialinjalaser. Se mahdollistaa elementtien (erityisesti kaakeleiden) nopean ja tarkan suuntaamisen lattialla. Pystysuoraan lattiaan heijastetut 90°:een kulmassa olevat laserlinjat mahdollistavat tarkan työskentelyn. Pulssitettu laserlinja mahdollistaa työskentelyn suuremmille etäisy yksille erikoisen linjavastaanottimen avulla.
Lue käyttöohje yhdessä kuvaosan kanssa. Huomioi yleisohjeet koskien laitteen käsit telyä, hoitoa ja huoltoa. Huomioi lasersäteitä koskevat tur vaohjeet !
fi
Laitteen osat
(1) Painike : Päälle / pois (2) Näytön LEDit: (2a) Ledivalo, vihreä: Käyttötoiminto PÄÄLLE tai VALMIS (2b) Ledivalo, punainen : Paristojännite (3) L aserlinjojen tuloaukot (4) Libeli (5) Paristolokeronkansi (6) vaihdettava alusta (7) Asetushampaat kaakeleilla / laatoilla asemointia varten
Ennen 1. käyttöönottoa :
Laserlaitteen yksiselitteinen merkintä merkityssä kohdassa, jossa on varoitus omalla kielelläsi. Vastaavat tarrat on liitetty mukana.
Tämä tarra, jossa on kulloisenkin maan kielellä muotoiltu varoitus, on kiinni­tettävä tähän englanninkielisen tekstin asemesta !
Paristot on asetettava paikoilleen -> paristonvaihto
A
35
fi
Pääkäytöt:
Käyttömuoto
BLL 2-15 voidaan käyttää 2 käyttömuodolla.
B1
1. helposti asetettava 2. kaakelilaserina yhdistettynä erityisen alustan
B2
lattialinjalaser layout-töihin kanssa kaakeli-layoutin tarkkaa kulmikkain asettamista varten
Käyttöönotto
Laite kytketään kytkimellä (1) päälle/pois päältä. Laserlinjat näkyvät päälle-
C1
kytkemisen jälkeen. Lattialle heijastetaan sitten 90°:een kulma. Laserlinjojen leikkauspiste mahdollistaa helpon suuntaamisen ja mittaamisen. BLL 2-15 voidaan asettaa erittäin lähelle nurkkaa. Alustan asetuskulma
C2
vastaa laserlinjojen vastaavaa asemaa.
C3
Sovitustarkka suuntaaminen ympäristöön (nurkka, seinä jne.) on mahdollista
C4
mittaustyökalujen ja tarvittaessa tähtäinlevyn avulla. BLL 2-15 voidaan sen avulla suunnata vertailutasoon.
D1
Käyttö lattialinjalaserina
C1
Alusta kiinnitetään asetushampailla ylös laserlaitteen alle. BLL 2-15 asetetaan merkkiin ja suunnataan.
D1
Käyttö kaakelilaserina
D2
Vaihdettava alusta mahdollistaa tarkan asemoinnin kaakelien / laattojen kul-
D3
maan. BLL 2-15 voidaan asettaa sivuttain yhden / useamman kaakelin kanssa. Vaihtamalla alusta asetushampaiden kanssa alas, voidaan BLL 2-15:tä käyttää
D4
myös kaakeleilla.
D5
Näin laserlinjat ovat saman suuntaisia kaakelin sivujen kanssa ja näin heija­stetaan lattiaan tarkat jatkolinjat.
D6
Kalibroinnin tarkastus
Lattialinjalaser BLL 2-15 on suunniteltu rakennustyömaakäyttöön, laite on lähtenyt talostamme moitteettomasti säädettynä. Kuten jokaisen tarkkuus­laitteen on myös tämän laitteen kalibrointi tarkastettava säännöllisesti. Aina ennen työn aloittamista, erityisesti jos laite on ollut altistettuna voimakkaalle tärinälle, tulisi laite tarkastaa.
36
90°:een kulman tarkkuuden tarkistaminen :
Tarkistus toteutetaan ZP tähtäinlevyn avulla !
1. Valitse vähintään 10 m:n pituinen mittausmatka. Merkitse piste A mittausmatkan päähän lat tiaan.
2. Suuntaa laserlinjan leikkauspiste pisteen A yli.
3. Merkitse piste B lattialle suunnilleen mit tausmatkan keskelle ja piste C sen päähän.
4. Siirrä BLL 2-15 pisteeseen B ja kohdista laserlinja 1 (L1) uudelleen pisteeseen C.
5.
Merkitse suorakulmaisen laserlinjan 2 (L2) sijainti D lattialle.
Huom :
Varmistaaksesi tarkkuuden, tulisi etäisyyden olla suunnilleen sama A:sta B:hen, B:stä C:hen ja B:stä D:hen.
6. Kierrä BLL 2-15 90°, jot ta laserlinja 1 (L1) kohdistuu pisteeseen D.
7. Merkitse suorakulmaisen laserlinjan 2 (L2) aseman E lyhyin etäisyys pisteeseen A lattialla.
8. Mittaa pisteiden A ja E välinen matka.
fi
E1
E2
E3
E4
E5
Pisteen A ja C välinen mittausmatka
S 90° kulma on oikein kalibroitu jos pisteiden
A ja D välinen matka on seuraavanlainen:
10 m ≤ 3,0 mm
20 m ≤ 6,0 mm
Pariston vaihto
Paristolokeronkansi (4) avataan nuolen suuntaan, uudet paristot asetetaan symbolin mukaan paristolokeroon.Voi käyttää myös vastaavia akkuja.
Tekniset tiedot
Lasertyyppi: Punainen diodilaser, Pulssitettu linjalaser aaltopituus 635 nm
Antoteho: < 1 mW, laserluokka 2 standardin IEC 60825-1:2007
Linjan suoruus : ± 0,3 mm/m 90°:een kulman tarkkuus : ± 0,3 mm /m
Paristot: 3 x 1,5 V mignon-paristo Alkaline, luokka A A, LR6 Käyttöaika: noin 20 tuntia (Alkaline)
Käyttölämpötila: Varastointilämpötila: -25 °C --- +70 °C
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. *
Käytettäessä ilmoitetun lämpötila-alueen sisällä
-10 °C --- +50 °C
F
37
fi
Korjauksen tarpeessa olevat Metabo-mittauslaitteet
Jos Metabo-mittauslaitteesi tar vitsee korjausta, käännyt Metabo-edustajan puoleen. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com.
38
Bruksanvisning
Metabo BLL 2-15 er en linjelaser for gulv med enkel betjening. Med denne laseren kann du rette ut elementer (særlig fliser) hurtig og nøyaktig på gulvet. Laserlinjene som projiseres vertikalt i en vinkel på 90° mot underlaget gjør det mulig å arbeide med stor presisjon. Med den pulserende laserlinjen kan du arbeide over større avstander med en spesiell linjemottaker. Les brukerveiledningen sammen med bildedelen.
Følg de generelle henvisningene for håndtering, pleie og vedlikehold av utst yret. Følg sikkerhetshenvisningene for laserstråler !
no
Komponenter
(1) Bry ter: På/Av (2) Lysdioder: (2a) Grønn: Driftskontroll PÅ eller KLAR (2b) Rød: Batterispenning (3) Utgang laserlinjer (4) Vater (5) Batterideksel (6) Flyttbar sokkel (7) Kroker for posisjonering, f.eks. på f liser
Før første gangs bruk :
Laserutstyret skal merkes entydig på oppgitt sted med varselhenvisning på ditt språk. De respektive etikettene følger vedlagt.
Denne etiketten med varsel på det respektive språket skal plasseres her i stedet for den engelske teksten !
Sett inn batterier -> batteriutskifting
A
39
no
Hovedbruk :
Driftsmodus
BLL 2-15 kan brukes med 2 dri sformer.
B1
1. som lett posisjonerbar 2. Som fliselaser i kombinasjon med den
B2
linjelaser for gulv for spesielle sokkelen for en nøyaktig utretting layout-arbeider av t flise-layou butt-i-butt.
Klargjøring til bruk
C1
Slå måleren på med PÅ/AV-bryteren (1). Når verktøyet er slått på vises laser­linjer som projiseres mot gulvet i en vinkel på 90°. Laserlinjenes snittpunkt gjør det lett å rette ut og måle. BLL 2-15 kan plasseres svært tett inntil et hjørne. Sokkelens plasseringskanter tilsvarer laserlinjenes posisjon.
C2
Med hjelp av måleverktøy og eventuelt en målplate kan du rette ut verktøyet
C3
nøyaktig til omgivelsene (hjørne, vegg osv.). Dermed kan BLL 2-15 rettes ut til et referanseplan.
C4
Dri smodus som linjelaser for gulv.
Sokkelen festes med krokene vendt oppover under laserverktøyet.
D1
BLL 2-15 plasseres ved en markering og rettes ut.
C1
Dri smodus som fliselaser
Den flyttbare sokkelen gjør det mulig å posisjonere verktøyet nøyaktig ved
D1
kantene av fliser/plater. BLL 2-15 kan plasseres på siden av en flise eller innen-
D2
for flere fliser. Ved å flytte sokkelen med krokene vendt nedover kan BLL 2-15
D3
også plasseres på en enkelt flise. Laserlinjene er dermed perfekt i flukt med flisekantene og projiserer forlen-
D4
gelseslinjer på gulvet med stor presisjon.
D5 D6
Kalibreringskontroll
Linjelaseren for gulv BLL 2-15 er konstruert for byggeplasser og leveres ferdig justert fra vår fabrikk. Som for alle presisjonsinstrumenter bør kalibreringen kontrolleres regelmessig. Instrumentet bør kontrolleres før hver arbeids­start og særlig hvis det har vært utsatt for sterke vibrasjoner.
40
Vertikalkontroll 90° :
Kontrollen utføres med målplaten ZP !
1. Velg en målestrekning som er minst 10 m lang. Marker et punkt A på gulvet i enden av strekningen.
2. Rett ut laserlinjenes snittpunkt over punkt A.
3. Marker et punk t B omtrent midt på strekningen og et punkt C i enden av strekningen.
4. Flytt BLL 2-15 til punkt B og rett laserlinje 1 (L1) igjen mot punkt C.
5.
Marker posisjon D for vinkelrett laserlinje 2 (L2) på gulvet.
OBS:
For en nøyaktig kontroll bør avstanden fra A til B, B til C og B til D være omtrent like.
6. Drei BLL 2-15 90° slik at laserlinje 1 (L1) er rettet mot punkt D.
7. Marker posisjon E for den vertikale laserlinjen 2 (L2) i den korteste avstanden til punkt A på gulvet.
8. Mål avstanden mellom punktene A og E.
Strekning mellom punkt A og C
S 90° vinkel er korrekt kalibrer t hvis
strekningen mellom punktene A og E er:
10 m ≤ 3,0 mm
20 m ≤ 6,0 mm
no
E1
E2
E3
E4
E5
Utskifting av batterier
Åpne batteridekselet (4) i pilens retning og sett nye batterier i batterirommet. Pass på symbolene. Du kan også benytte tilsvarende batterier.
Tekniske spesifikasjoner
Lasertype: rød diodelaser, Pulserende linjelaser, bølgelengde 635 nm
Utgangsytelse: < 1 mW, laserklasse 2 etter IEC 60825-1:2007
Retthet av linjer: ± 0,3 mm/m Nøyaktighet 90° vinkel : ± 0,3 mm /m
Batterier: 3 x 1,5 V mignon alkalisk, størrelse AA, LR6 Driftstid: ca. 20 timer (alkalisk)
Dri stemperaturområde: Lagringstemperaturområde : -25 °C til +70 °C
Tekniske endringer forbeholdes. * ved drift i det oppgitte temperaturområde
-10 °C til +50 °C
F
41
no
Metabo måleverktøy som behøver service
Ved behov for ser vice på Metabo måleverktøy ber vi deg ta kontakt med nærmeste Metabo forhandler. Adresser finner du på www.metabo.com.
42
Betjeningsvejledning
Metabo BLL 2-15 er en gulvlinjelaser, som er nem at betjene. Den giver mulighed for hurtig og præcis justering af elementer (især fliser) på gulvet. Laserlinjerne, som projiceres lodret på gulvet med en vinkel på 90°, gør arbejdet nemt og præcist. Den pulserende laserlinje gør det muligt at arbejde over store afstande med en speciel linjereceiver .
Læs betjeningsvejledningen igennem sammen med billeddelen. Overhold de almindelige anvisninger til betjening, pleje og vedligeholdelse af apparatet. Overhold sikkerhedsanvisningerne til laserstråler !
da
Apparatets dele
(1) Knappen: On/Off (2) LEDs til displayet: (2a) LED grøn: Dri sfunk tion ON eller KL AR (2b) LED rød : Batterispænding (3) Udgangsåbninger laserlinjer (4) Libelle (5) L åg til batterifag (6) Sokkel, der kan flyttes (7) Anlægstapper til positionering ved eller på fliser / plader
Før 1. opstart :
Entydig mærkning af laserapparatet på det markerede sted med advarselsinfo på dit sprog. De pågældende mærkater er vedlagt.
Dette mærkat med advarslerne på det anvendte sprog skal anbringes her i stedet for den engelske tekst !
Der skal sættes batterier i -> Batteriskift
A
43
da
Hovedanvendelse :
Funktionsformer
BLL 2-15 kan anvendes til 2 dri sformer.
B1
1. som gulvlinjelaser, 2. som fliselaser kombineret med den specielle der er nem at stille op, specielle sokkel for helt præcis påsætning og
B2
til layoutarbejde nøjagtig justering af kanterne i fliselayoutet
Ibrugtagning
Apparatet tændes med on/o -kontakten (1). Når du tænder for apparatet,
C1
kommer laserlinjerne frem. Derved projiceres der en vinkel på 90° på gulvet. Laserlinjernes skæringspunkt gør det nemt at justere og måle op. BLL 2-15 kan stilles op, så den står meget tæt på hjørnerne. Soklens kanter svarer til
C2
laserlinjernes position. Ved hjælp af måleværktøjer og evt. en målplade er det muligt at foretage en
C3
helt nøjagtig justering i forhold til omgivelserne (hjørne, væg etc.). BLL 2-15
C4
kan dermed justeres e er et referenceniveau.
Dri sform som gulvlinjelaser
D1
Soklen sættes op under laserapparatet med anlægstapperne.
C1
BLL 2-15 stilles på en markering og justeres.
D1
Dri sform som fliselaser
Soklen, som kan flyttes, gør nøjagtig positionering ved flise- / pladekanter mulig.
D2
FLS 90 kan sættes på siden af en flise eller mellem flere fliser. Ved at flytte
D3
soklen med anlægstapperne ned kan FLS 90 også sættes på en af fliserne. Laserlinjerne flugter så nøjagtig t med flisekanterne og projicerer dermed
D4
forlængerlinjerne præcist på jorden.
D5
Kontrol af kalibreringen
D6
Gulvlinjelaser FLS 90 er konstrueret til anvendelse på byggepladser og har forladt vores fabrik i perfekt justeret tilstand. Som ved alle præcisions­instrumenter skal kalibreringen dog kontrolleres regelmæssigt. Før der startes på et nyt arbejde, og især hvis apparatet har været udsat for kra ige rystelser, skal det underkastes en kontrol.
44
Kontrol af vinkelnøjagtigheden på 90° :
Kontrollen udføres ved hjælp af målpladen ZP !
1. Vælg et linjestykke, der skal måles, med en minimumlængde på 10m. Markér et punkt A på gulvet i en af linjestykkets ender.
2. Justér laserlinjens skæringspunkt over punkt A.
3. Markér et punkt B og ved enden et punkt C på gulvet cirka i linjestykkets midte.
4. Flyt BLL 2-15 til punkt B, og justér laserlinje 1 (L1) e er punktet C igen.
5.
Marker positionen for den vinkelrette laserlinje 2 (L2) på gulvet
Bemærk:
For nøjagtig kontrol skal afstanden fra A til B, B til C og B til D være nogenlunde lige store.
6. Drej BLL 2-15 90°, så laserlinje 1 (L1) er ret tet mod punkt D.
7. Markér position E for den vinkelrette laserlinje 2 (L2) med den korteste afstand til punkt A på jorden.
8. Mål st ykket mellem punkterne A og E.
.
da
E1
E2
E3
E4
E5
Linjestykke mellem punkterne A og C
S 90°-vinklerne er kalibreret rigtigt,
når stykkerne mellem punkterne A og E er følgende:
10 m ≤ 3,0 mm
20 m ≤ 6,0 mm
Batteriskift
Åbn batteridækslet (4) i pilens retning, og sæt nye batterier i som vist på symbolet i batterifaget. Der kan også anvendes akku-batterier.
Tekniske data
Lasertype: Rød diodelaser, Linjelaser pulserende, bølgelængde 635 nm
Udgangse ekt: < 1 mW, laserklasse 2 e er IEC 60825-1:2007
Linjepræcision: ± 0,3 mm/m Præcision 90° vinkel : ± 0,3 mm /m
Batterier: 3 x 1,5 V Mignonceller Alkaline, størrelse AA, LR6 Funktionstid: ca. 20 timer (Alkaline)
Dri stemperaturområde: -10 °C til +50 °C Opbevaringstemperaturområde: -25 °C til +70 °C
Tekniske ændringer forbeholdes. * Ved anvendelse inden for det angivne temperaturområde
F
45
da
Måleværktøjer fra Metabo med servicebehov
Ved måleværktøjer med servicebehov, bedes du venligst henvende dig til din Metabo-forhandler. Adresser findes på w ww.metabo.com.
46
Instrukcja obsługi
Metabo BLL 2-15 jest łatwym w obsłudze podłogowym laserem liniowym. Umożliwia szybkie, precyzyjne wyrównanie elementów (zwłaszcza płytek) znajdujących się na podłodze. Rzutowe poziome i pionowe linie laserowe służą dokładnej pracy pod kątem 90°. Med den pulserende laserlinjen kan du arbeide over større avstander med en spesiell linjemottaker. Les brukerveiledningen sammen med bildedelen.
Instrukcję obsługi należy czytać, korzystając przy t ym z zawart ych ilustracji. Przestrzegać ogólnych wskazówek dotyczących obsługi, pielęgnacji i konserwacji urządzenia. Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa pracy z promieniami laserowymi !
pl
Elementy urządzenia
(1) Klawisz : włączony / w yłączony (2) Dioda wskaznika: (2a) Dioda zielona: Funkcja robocza WŁĄCZONE bądź GOTOWE (2b) Dioda czerwona: Napięcie baterii (3) Otwory w yjściowe linii lasera (4) Libelka (5) Wieczko schowka na baterie (6) przestawny cokół (7) Zęby do ustalania pozycji na płytkach ceramicznych / płytach
Przed pierwszym uruchomieniem :
Jednoznacznie oznakować laser we wskazanym miejscu informacją ostrzegawczą w danym języku. Odpowiednie naklejki są dołączone.
Tę naklejkę ze wskazówką ostrzegawczą w odpowiednim języku należy nakleić, zastępując nią tekst angielski !
Należy włożyć baterie -> Wymiana baterii
A
47
pl
Główne zastosowania :
Tryby pracy
BLL 2-15 może być stosowany 2 trybach eksploatacji.
B1
1. jako łatwy do ustawienia 2. jako laser do układania płytek połączony ze
B2
podłogowy laser liniowy specjalnym cokołem, umożliwiającym dokładne do prac wyrównawczych rozmieszczanie i wyrównywanie płytek
Uruchomienie
Urządzenie włącza się przyciskiem wyłącznika (1). Po włączeniu urządzenia
C1
pojawiają się linie lasera. Na podłożu zostaje wyświetlony kąt 90°. Punkt przecięcia linii lasera ułatwia wyrównywanie i mierzenie. Laser BLL 2-15 można ustawić bardzo blisko narożnika. Krawędzie przyłożenia cokołu
C2
odpowiadają pozycji linii lasera. Narzędzia pomiarowe i tarcza celownicza służą do precyzyjnego określania
C3
położenia względem otoczenia (narożnik, ściana itd.). Dzięki temu możliwe
C4
jest skierowanie lasera BLL 2-15 na powierzchnię odniesienia.
Tryb pracy podłogowego lasera liniowego
D1
Cokół ze skierowanymi ku górze zębami jest umieszczany pod laserem.
C1
Laser BLL 2-15 wystarczy po prostu zamontować i skierować na zaznaczenie.
D1
Tryb pracy lasera do układanie płytek
Przestawny cokół umożliwia dokładne ustawianie na krawędziach płytek / płyt.
D2
Laser BLL 2-15 można ustawić przy płytce lub między kilkoma płytkami.
D3
Przestawienie cokołu w taki sposób, że zęby są skierowane w dół, pozwala również przystawić laser BLL 2-15 do płytki.
D4
Linie lasera pokrywają się dokładnie z krawędziami płytek. Dzięki temu
D5
laser może precyzyjnie rzutować linie przedłużenia na podłogę.
D6
Kontrola kalibracji
Podłogowy laser liniowy BLL 2-15 jest zaprojektowany do użytku na budo­wach i opuścił nasz zakład w nienagannie wyregulowanym stanie. Jednak, jak w przypadku każdego innego precyzyjnego urządzenia, należy regularnie kontrolować jego kalibracje. Przed każdym rozpoczęciem pracy, szczególnie jeśli wcześniej przyrząd był narażony do silne wstrząsy, należy przeprowadzić taką kontrolę.
48
Kontrola dokładności kąta 90°:
Kontrolę przeprowadza się za pomocą tarczy celowniczej ZP !
1. Wybrać odcinek pomiaru o minimalnej długości 10 m. Zaznaczyć na końcu odcinka punk t A na podłodze .
2. Skierować punkt przecięcia linii lasera ponad punkt A.
3. Zaznaczyć na podłodze, mniej więcej w środku odcinka, punkt B, a na jego końcu – punkt C.
4. Przesunąć BLL 2-15 do punktu B i ponownie skierować linię lasera 1 (L1) na punkt C.
5.
Zaznaczyć położenie D ustawionej pod kątem prostym linii lasera 2 (L2)
na podłodze
Wskazówka:
Przeprowadzenie dokładnej kontroli w ymaga, aby odległości między A i B, B i C oraz B i D były mniej więcej jednakowe.
6. Obrócić BLL 2-15 o 90°, tak, aby linia lasera 1 (L1) była skierowana na punkt D.
7. Zaznaczyć pozycję E prostokątnej linii lasera 2 (L2) znajdującą się najbliżej punktu A na podłodze.
8. Zmierzyć odcinek między punktami A i E.
Odległość między punktami A i C
.
S Kąty 90° są odpowiednio skalibrowane,
jeżeli odcinek pomiędzy punktami A a E ma następującą długość:
10 m ≤ 3,0 mm
20 m ≤ 6,0 mm
pl
E1
E2
E3
E4
E5
Wymiana baterii
Należy otworzyć wieczko schowka na baterie (4) w kierunku strzałki i włożyć nowe baterie zgodnie z oznaczeniem symboli w schowku na baterie. Można również użyć odpowiednich akumulatorów.
Dane techniczne
Typ lasera: Czerwony laser diodowy, Pulsujący laser liniowy, długość fali 635 nm
Moc wyjściowa: < 1 mW, klasa lasera 2 wg IEC 60825-1:2007 Prostoliniowość linii : Dokładność kąta 90° : ± 0,3 mm /m
Baterie: 3 x 1,5 V ogniwa Mignon alkalicznych, wielkość AA,LR6
as pracy: ok. 20 godzin (alkalicznych)
Cz
akres temperatury roboczej: -
Z Zakres temperatury przechowywania: -25 °C do +70 °C
Techniczne zmiany zastrzeżone. * P
rzy działaniu w czasie podanego zakresu temperatury
± 0,3 mm/m
10 °C do +50 °C
F
49
pl
Wymagające serwisowania narzędzia pomiarowe Metabo
W sprawach związanych z wymagającymi serwisowania narzędziami pomiarowymi należy się zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com.
50
Οδηγίες χειρισμού
Το Metabo BLL 2-15 είναι ένα εύκολο στο χειρισό αλφάδι γραής δαπέδου ε λέιζερ. Αυτό επιτρέπει ια γρήγορη, ακριβή ευθυγράιση στοιχείων (ειδικά πλακακιών) στο δάπεδο. Η κάθετα στο δάπεδο προβαλλόενη γραή λέιζερ σε γωνία 90° εξυπηρετεί την εργασία ακριβείας. Οι οριζόντια και κάθετα προβαλλόενες γραές λέιζερ χρησιεύουν σε ια εργασία ε εγάλη ακρίβεια. Η παλική γραή λέιζερ καθιστά εφικτή την εργασία σε εγαλύτερες αποστάσεις ’ έναν ειδικό δέκτη γραών.
ιαβάστε τις οδηγίες χειρισού αζί ε το τήα των εικόνων. Τηρείτε τις γενικές υποδείξεις για το χειρισό, φροντίδα και συν τήρηση της συσκευής. Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας για ακτίνες λέιζερ !
el
Στοιχεία εργαλείου
(1) πλήκτρο : on/o (2) LED για ένδειξη: (2a) LED πράσινη: Λειτουργία ON ή ΕΤΟΙΜΟ (2b) LED κόκκινη : Τάση παταρίας και υπερθέρανσ η (3) Ανοίγατα εξόδου Γραές λέιζερ (4) Αεροστάθη (5) Καπάκι θήκης παταρίαςl (6) εβυσατώσ ιη βάση (7) Οδόντωση τοποθέτησης σε πλακάκια / πλάκες
Πριν την 1η έναρξη λειτουργίας:
Τοποθετείτε στο αρκαρισένο σηείο την προειδοποιητική υπόδειξη στη γλώσσα σας για τη σήανση της συσκευής λέιζερ. Ο αντίστοιχες ετικέτες επεριέχονται στη συσκευασία.
Αυτή η ετικέτα ε την προειδοποιητική υπόδειξη στην εκάστοτε γλώσσα χρήσης θα πρέπει να τοποθετηθεί εδώ στη θέση του αγγλικού κειένου !
Πρέπει να τοποθετηθούν παταρίες -> Αλλαγή παταριών
A
51
el
Κύριες εφαρμογές :
Είδη λειτουργίας
Το BLL 2-15 πορεί να χρησιοποιηθεί σε 2 είδη λειτουργίας.
B1
1. ως εύκολα τοποθετηένο 2. ως αλφάδι πλακακιών ε λέιζερ, συνδυασένο
B2
αλφάδι γραής δαπέδου ε την ειδική βάση προς ακριβή τοποθέτηση ε λέιζερ για εργασίες για γωνιακά ακριβή ευθυγράιση ο ρι ζ ον τ ι ο γρ α φί α ς ο ρ ι ζ ο ν τ ι ο γ ρ α φ ι ώ ν π λα κ ακ ι ώ ν
Έναρξη λειτουργίας
C1
Με το διακόπτη on/off (1) ενεργοποιείται η συσκευή. Μετά την ενεργοποίηση εφανίζονται γραές λέιζερ. Στο δάπεδο προβάλλεται έτσι ια γωνία 90°. Το σηείο τοής των γραών λέιζερ επιτρέπει ια εύκολη ευθυγράιση και έτρηση. Το BLL 2-15 πορεί να τοποθετηθεί πολύ κοντά σε ια γωνία.
C2
Οι γωνίες τοποθέτησης της βάσης αντιστοιχούν στη θέση των γραών λέιζερ.
C3
Με τη βοήθεια οργάνων έτρησης, κι αν χρειαστεί, πλάκας σκόπευσης είναι δυνατή ια εφαροστή ε ακρίβεια ευθυγράιση ως προς το περιβάλλον
C4
(γωνία, τοίχος κτλ.). Έτσι πορεί να ευθυγραίζεται το BLL 2-15 ως ένα επίπεδο αναφοράς.
D1
Λειτουργία ως αλφάδι γραμμής δαπέδου με λέιζερ
Η βάση χώνεται κάτω από τη συσκευή λέιζερ ε την οδόντωση τοποθέτησης
C1
προς τα πάνω. Το BLL 2-15 τοποθετείται και ευθυγραίζεται εύκολα σε ια σηειοθέτηση.
D1
Λειτουργία ως αλφάδι πλακακιών με λέιζερ
D2
Η εβυσατώσιη βάση επιτρέπει ιαν ακριβή τοποθέτηση στις γωνίες πλακακιών / πλακών. Το BLL 2-15 πορεί να χρησιοποιηθεί πλάγια σε ένα
D3
πλακάκι / εντός περισσότερων πλακακιών. Μέσω εβυσάτωσης της βάσης
D4
ε την οδόντωση τοποθέτησης προς τα κάτω πορεί να χρησιοποιηθεί το BLL 2-15 επίσης και πάνω σε ένα πλακάκι.
D5
Έτσι ευθυγραίζονται οι γραές λέιζερ ε τις γωνίες των πλακακιών ακριβώς
D6
και προβάλλουν έτσι ε ακρίβεια προεκτεταένες γραές στο δάπεδο.
Έλεγχος της διακρίβωσης
Το αλφάδι γραής δαπέδου ε λέιζερ BLL 2-15 έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για τη χρήση στο εργοτάξιο και έχει παραδοθεί από το εργοστάσιό ας σε άψογα ρυθισένη κατάσταση. Όπως και σε κάθε εργαλείο ακριβείας πρέπει να ελέγχεται όως η διακρίβωση του σε τακτικά χρονικά διαστήατα. Πριν από κάθε νέα έναρξη εργασιών, ιδιαίτερα εάν η συσκευή έχει υποστεί δυνατές δονήσεις, οφείλει να εκτελεστεί ένας έλεγχος.
52
Έλεγχος της ακρίβειας γωνίας 90°:
Η εξακρίβωση διενεργείται ε τη βοήθεια της πλάκας σκόπευσης ΠΣ !
1. Επιλέξτε ιαν απόσταση έτρησης ήκους τουλάχιστον 10 . Σηαδεύετε σε ένα τέλος της γραής ένα σηείο Α στο δάπεδο.
2. Ευθυγραίστε το σηείο τοής των γραών λέιζερ πάνω από το σηείο Α.
3. Σηαδεύετε στο δάπεδο, περίπου στα ισά της γραής, ένα σηείο Β και στο τέ λος ένα σηείο C.
4. Μετατοπίζετε το BLL 2-15 στο σηείο B και ευθυγραίζετε τη γραή λέιζερ 1 (L1) εκ νέου επάνω σ το σηείο C.
5.
Μαρκάρετε τη θέση D της ορθογώνιας γραής λέιζερ 2 (L2) επάνω στο δάπεδο.
Υπόδειξη:
Για ιαν ακριβή επαλήθευση θα έπρεπε να είναι οι αποστάσεις από Α προς B, B προς C και B προς D περίπου ίδιες.
6. Στρέφε τε το BLL 2-15 κατά 90°, έτσι ώστε η γραή λέιζερ 1 (L1) να είναι ευθυγραισένη επάνω στο σηείο D.
7. Σηαδεύε τε στο δάπεδο, στην πιο κοντινή απόσταση από το σηείο Α, τη θέση E της ορθής γραής λέιζερ 2 (L2).
8. Μετράτε την απόστασ η εταξύ των σηείων A και E. Απόσταση εταξύ
των σηείων Α και C
S Η γωνία 90° είναι βαθονοηένη σωστά,
όταν η απόσταση ε ταξύ των σηείων A και E έχει τα ακόλουθα αποτελέσατα:
10 m ≤ 3,0 mm 20 m ≤ 6,0 mm
Αλλαγή μπαταριών
Ανοίγετε το καπάκι των παταριών (4) στην κατεύθυνση του βέλους, τοποθετείτε νέες παταρίες σύφωνα ε τις ενδείξεις στη θήκη παταριών. Μπορούν να χρησιοποιηθούν επίσης αντίστοιχες επαναφορτιζόενες παταρίες.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος λέιζερ : Κόκκινο λέιζερ διόδου, Λέιζερ γραής παλικό, ήκος κύατος 635 nm
Ισχύς εξόδου : < 1 mW, κατηγορία λέιζερ 2 σύφωνα IEC 60825-1:2007
Ευθυγραία : ± 0,3 mm/m Ακρίβεια γωνίας 90 : ± 0,3 mm /m Μπαταρίες: 3 x 1,5 V αλκαλικές, έγεθος ΜΙΝΙΟΝ AA, LR6
∆ιάρκεια παταριών: περ. 20 ώρες (αλκαλικές) ∆ιάστηα θεροκρασίας λειτουργίας:
∆ιάστηα θεροκρασίας αποθήκευσης: -25 °C έχρι +70 °C Επιφυλασσόεθα για τεχνικές αλλαγές .
* Σε λειτουργία στα όρια αναφερόενου διαστήατος θεροκρασίας
-10 °C έχρι +50 °C
el
E1
E2
E3
E4
E5
F
53
el
Εργαλεία μέτρησης Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής
Για τα εργαλεία έτρησης Metabo που έ χουν ανάγκη επισκευής, απευθυνθείτε στην αν τίστοι χη αντιπροσωπία της Metabo. ιευθύνσεις βλέπε www.metabo.com.
54
Használati utasítás
A Metabo BLL 2-15 egyszerűen kezelhető padló-vonallézer. Lehetővé teszi az egyes elemek (elsősorban csempék) pontos elrendezését a padlón. A függőlegesen a padlóra vetített, egymással 90°-ot bezáró lézervonalak a pontos munkát szolgálják. Az impulzusos lézersugárvonal révén egy speciális vevő alkalmazásával nagyobb távolságokat is áthidalhatunk munka közben.
A Használati útmutatót a képekkel együtt tanulmányozza át. Tartsa szem előtt a gép kezelésére, ápolására és karbantartására vonatkozó útmutatásokat. Ügyeljen a lézersugarakra vonatkozó biztonságtechnikai tudnivalók betartására!
hu
A készülék részei
(1) Nyomógomb: BE / KI (2) LED- ek: (2a ) LED zöld : Az üzembe hel yezési funkció B E, ill. ÜZEM KÉSZ (2b) LED vörös: Elem feszültség (3) A lézervonalak kilépési nyílásai (4) Szintező (5) Elemtartó fedele (6) Átfordítható alsórész (7) Illesztőfogak a csempékhez/járólapokhoz igazításra
Az első üzembe helyezés előtt :
A lézerberendezés előírt helyen történő, egyértelmű megjelölése az Ön országának nyelvén írt figyelmeztető utasítással. A megfelelő matricákat mellékelve találja.
Ezt a matricát, mely a kívánt nyelven megfogalmazott utasítást tartalmazza, az angol nyelvű szöveg helyére ide kell felragasztani !
Elemek használata szükséges -> Elemcsere
A
55
hu
Fó alkalmazási területek :
Üzemmódok
A BLL 2-15 as 2 féle üzemmódban használható.
B1
1. Egyszerűen telepíthető padló- 2. A speciális alsórésszel együtt pontosan
B2
vonallézerként a szerkezet- elhelyezhető csempelézerként, a csem­ elrendezési munkálatokhoz peelrendezések élpontos igazításához
Üzembe helyezés
A BE/KI kapcsolóval (1) kapcsolja be a készüléket. Bekapcsolás után megje-
C1
lennek a lézervonalak. Az eszköz ezekkel egy 90°-os szöget vetít a padlóra. A lézervonalak metszéspontja könnyű igazítást és mérést tesz lehetővé. Az BLL 2-15 nagyon szorosan beállítható a sarkokba is. Az alsórész felfekvő
C2
szélei a lézervonalak pozíciójának felelnek meg.
C3
Mérőszerszámok és esetlegesen céltábla alkalmazásával a környezeti elemekhez (sarok, fal, stb.) pontos igazítás érhető el. Az BLL 2-15 így
C4
hozzáállítható egy kívánt vonatkoztatási síkhoz is.
Használat padló-vonallézerként
D1
Az alsórészt az illesztőfogakkal felfelé helyezze a lézerkészülékre. Ezután egyszerűen állítsa az BLL 2-15 et az egyik jelölésre, és szintezze ki
C1
azt.
D1
Használat csempelézerként
D2
Az átfordítható alsórész segítségével az eszköz pontosan illeszhető a csempék / járólapok széléhez. Az BLL 2-15 oldalról egy csempéhez/több csempén belül
D3
is beállítható. Az alsórész átfordításával (az illesztőfogak lefelé néznek)
D4
azonban az BLL 2-15 egyetlen csempére is ráállítható. A lézervonalak így pontosan egybeesnek a csempe széleivel, azaz pontosan
D5
kijelölik azok meghosszabbítását a padlón.
D6
A kalibrálás felülvizsgálása
Az BLL 2-15 padló-vonallézert lézert építkezéseken történő használatra tervez­tük, és üzemünket kifogástalanul beállított állapotban hagyta el. Azonban mint minden preciziós készüléknél a kalibrálást rendszeresen felül kell vizsgálni. Minden új munka megkezdése elótt, de különösen, ha a készülék nagy megrázkodtatásoknak volt kitéve, egy felülvizsgálatot kell végzeni.
56
A 90°-os szögpontosság ellenőrzése :
Az ellenőrzés a ZP céltábla segítségével történik !
1. Válasszon ki egy legalább 10 m hosszúságú mérőszakaszt. A szakasz egyik végén jelölje ki a padlón az A pontot.
2. A lézerek met széspontját állítsa az A pontra .
3. Körülbelül a szakasz közepén jelölje ki a padlón a B pontot, a szakasz végén pedig a C pontot.
4. Tolja az BLL 2-15 t a B ponthoz, és irányítsa rá az 1-es lézer vonalat (L1) ismételten a C pontra.
5.
Jelölje meg a derékszögben álló 2-es lézervonal (L2) pozícióját (D) a padlón.
Tudn ival ó:
A mérés akkor lesz pontos, ha az A-B, a B-C, valamint a B-D távolság körülbelül azonos.
6. Fordítsa el az BLL 2-15 L-t 90°-kal, úgy, hogy az 1-es lézervonal (L1) a D pontra legyen ráirányítva.
7. Jelölje ki a 2. derékszögű lézervonal 2 (L2) E pozícióját a padlón, az A ponttól a legrövidebb távolságban.
8. Mérje meg az A és E pontok közötti szakasz hosszát
hu
E1
E2
E3
E4
E5
Az A és C pontok közötti szakasz
S A 90°-os szögek jól vannak beállítva, ha
az A és E pontok közötti szakaszról az alábbiak mondhatók el:
10 m ≤ 3,0 mm
20 m ≤ 6,0 mm
Elemcsere
Az elemtartó tetejét (4) a nyissuk ki irányába feltolni, új elemet a szimbólumnak megfelelóen az elemtartóba behelyezni. Megfelelő akkumulátorok is alkalmazhatók.
Műszaki adatok
Lasertipus: Piros diódás laser, Impulzusos vonallézer, hullámhossz 635 nm
Kiinduló teljesítmény: < 1 mW, lézerosztály 2 az IEC 60825-1:2007 -nak megfelelően
Vonalpontosság : 90°-os szögek pontos kialakítása : ± 0,3 mm /m Elemek: 3 x 1,5 V mignon elem alkaline, AA, LR6-os nagyság
Üzemeltetési idótatam: kb. 20 óra (alkaline) Üzemi hómérséklet: -10 °C -tól +50 °C
Tárolási hómérséklet: -25 °C -tól +70 °C A műszaki adatváltoztatás jogát fenntartjuk.
egadott hőmérsékleti tartományban történő üzemeltetés esetén
* A m
± 0,3 mm/m
F
57
hu
Szervizt igénylő Metabo mérőszerszámok
A szervizre szoruló Metabo termékekkel, kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a w ww.metabo.com honlapon találja.
58
Инструкция по обслуживанию
Metabo BLL 2-15 представляет собой удобный линейный лазерный прибор для работы на полу. Он предоставляет возможность быстрого и точного выравнивания элементов (в особенности керамической плитки) на полу. Лазерные линии, проецируемые вертикально на пол под углом 90°, гарантируют точное выполнение работы. Лазерная линия в пульсирующем режиме позволяет выполнять работы на большие расстояния с помощью специального линейного ресивера.
Прочитайте инструкцию по обслуживанию вместе с иллюстрированной частью. Обратите Ваше внимание на обращение с прибором и на его техуход. Также соблюдайте указания техники безопасности для лазерных приборов !
ru
Элементы прибора
(1) Клавиша : вкл./выкл. (2) Светодиоды для индикации: (2a) Светодиодная индикация зеленого цвета: ВКЛ. рабочего режима и/или ГОТОВ (2b) Светодиодная индикация красного цвета: напряже ние батаре и (3) Выходные отверстия лазерных линий (4) Уров ень (5) К рышка кармана д ля батарей (6) Переставное основание (7) Контактные зубья для позиционирования на керамических плитках/плита
х
Перед 1 пуском в эксплуатацию :
Четкая маркировка лазерного прибора на обозначенном месте с предупреждающим указанием на Вашем языке. В объем поставки входят соответствующие наклейки. Данную наклейку с описанным предупреж дающим указанием необходимо установить здесь на соответствующем языке вместо текста на английском языке !
Необходимо вставить батареи -> замена батарей
A
59
ru
Основные области применения :
Виды рабочих режимов
Прибор BLL 2-15 может работать в двух рабочих режимах.
B1
1. в качестве просто 2. в качестве лазерного прибора для
B2
установленного лазерного керамических плиток в комбинации прибора для пола с целью со специальным основанием для выполнения планировочных точного выравнивания кромок в рамках работ планирования укладки керамической плитки
Включение
Включение прибора производится с помощью переключателя вкл./выкл. (1).
C1
После включения прибора появляются лазерные линии. Таким образом, на полу проецируется угол 90°. Точка пересечения лазерных линий предостав­ляет возможность удобного выравнивания и измерения. Прибор BLL 2-15
C2
можно поставить далеко в угол. Прилегающие кромки основания соответст­вуют позиции лазерных линий. С помощью измерительного инструмента и
C3
в случае необходимости визирной плиты возможно точное выравнивание
C4
посадки по отношению к окружающим условиям (угол, стена и т.п.). Таким образом, можно осуществить выравнивание прибора BLL 2-15 по отношению к поверхности пола.
D1
Рабочий режим в качестве лазерной линии по
C1
отношению к полу.
Контактные зубья основания вставляются вверх под лазерным прибором. При­бор BLL 2-15 устанавливается и выравнивается на определенной маркировке.
D1
Режим работы лазерного прибора для укладки
D2
керамической плитки
D3
Переставное основание предоставляет возможность точного позиционирова­ния кромок керамической плитки / плит. Прибор BLL 2-15 можно
D4
установить сбоку к одной из нескольких плиток. За счет перестановки
D5
основания с nомощью контактных зубьев вниз BLL 2-15 можно также установить на керамичес-кой плитке. Таким образом, лазерные линии
D6
находятся точно на одной прямой с кромками плиток и проецируют совершенно точные линии удлинения на полу.
Контроль калибровки
Линейный лазерный прибор для работы на полу BLL 2-15 разработан для его применения на стройплощадках и поставляется с нашего завода в безукориз­ненно отрегулированном состоянии. Перед поставкой прибора с нашего завода была выполнена его тщательная юстировка. Но как у всех прецизион­ных инструментов необходимо регулярно контролировать состояние калиб­ровки. Каждый раз перед началом работы, в особенности, если прибор подвергался сильным сотрясениям, необходимо выполнить контроль.
60
Контроль точности угла 90°:
Контроль осуществляется с помощью визирной плиты ZP !
1. Выберите измерительный отрезок длиной 10 м. Выполните отметку на одном из концов отрезка на полу в точке А.
2. Произведите выравнивание точки пересечения лазерных лучей над точкой А.
3. Выполните отметку на полу приблизительно по середине измерительного отрезка в точке В и затем на конце в точке С.
4. Переместите BLL 2-15 к точке В, а затем снова направьте лазерную линию (L1) на точку С.
5.
Выполните отметку позиции D прямоугольной лазерной линии 2 (L2) на полу.
Указание:
С целью точной проверки расстояния меж ду А и В, В и С, а также В и D должны быть приблизительно одинаковыми.
6. Поверните прибор BLL 2-15 на 90°, таким образом, чтобы лазерная линия 1 (L1) была направлена на точку D.
7. Произведите отметку позиции Е прямоугольной лазерной линии 2 (L2) на полу на самом кротчайшем расстоянии по отношению к точке А.
8. Измерьте расстояние между точками А и Е. Расстояние между
точками A и C
S Калибровка угла 90° выполнена
правильно в том случае, если расстояние между точками А и Е составляет:
10 m ≤ 3,0 mm
20 m ≤ 6,0 mm
ru
E1
E2
E3
E4
E5
Замена батареи
Откройте крышку кармана батарей (4) по направлению стрелки. Вставьте новые батарейки согласно символу. Можно использовать также соответствующие аккумуляторы.
Технические данные
Тип лазера: Диодный лазер красного цвета, Линейный лазер в пульсирующем режиме длина волн 635 nm
Выходная мощность : < 1 mW, класс лазера 2 согласно норме IEC 60825-1:2007
Прямолинейность линий: ± 0,3 mm/m Точность угла 90° : ± 0,3 mm /m
Батареи: Длительность эксплуатации: приблизительно 20 часов (щелочные)
Ьzemi hуmйrsйklet: Диапазон температурыхранения: -25 °C до +70 °C
Мы оставляем за собой право на технические изменения. * При работе в пределах указанного диапазона температуры
3 x 1,5 В ячейки миньон, щелочные, габариты AA,LR6
-10 °C до +50 °C
F
61
ru
Требующие техобслуживания измерительные инструменты Metabo
Для техобслуживания измерительных инструментов Metabo обращ айтесь в региона льное представите льство Metabo. А дрес см. на сайте www.metabo.com.
Информация для покупателя:
Сертификат соответствия: Декларация соответствия: № ТС RU Д-DE.АИ30.В.04055, срок действия с 14.03.2015 по 13.03.2020 г., зарегистрирована органом по сертификации „ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ“ ООО „Ивановский цент сертификации“; Адрес (юр. и факт.): 153032, Россия, Ивановская область, г. Иваново, ул. Станкостроителей, д.1, тел.: (4932) 23-97-48; аттестат аккредитации № РОСС RU.0001.11АИ30 от 20.06.2014 г.
Страна изготовления: Венгрия Производитель: „Metabowerke GmbH“, Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия
Завод-изготовитель: „Metabo Hungária Kft.“ Noszlopy u. 30. / 10th District HU - 1103 BUDAPEST, Венгрия
Импортер в России: ООО „Метабо Евразия“ Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41
Дата производства зашифрована в 10-значном серийном номере инструмента, указанном на его шильдике. 1 я цифра обозначает год, например «4» обозначает, что изделие произведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают номер месяца в году производства, например «05» - май
Гарантийный срок: 1 год с даты продажи Срок службы инструмента: 5 лет с даты изготовления
62
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany www.metabo.com
170 27 3430 - 0315
Loading...