MERLIN GERIN MIN User Manual

Réf. 15363 fr it es
MIN
fr
minuterie
it
temporizzatore luce scala
es
minutero de escalera
Description / Descrizione /Descripción
1 - Raccordement 3 ou 4 conducteurs à
fr
sélectionner à l'aide du commutateur ,
suivant le câblage.
2 - auto = lumière temporisée,
= lumière continue.
3 - Réglage de la temporisation.
it
1 - Connessione a 3 o 4 conduttori da
selezionare per mezzo del commutatore , in funzione del cablaggio.
2 - auto = illuminazione temporizzata
= illuminazione permanente.
3 - Regolazione della temporizzazione.
1
1
2
Fonction / Funzione / Función
Fonction
fr
Permet la commande d'un circuit d'éclairage pour une durée réglable comprise entre 1 et 7 minutes. Deux positions de fonctionnement : éclairage permanent ou temporisé.
Funzione
it
Consente il comando di circuiti d'illuminazione, mediante pulsanti, per un tempo regolabile tra 1 e 7 minuti. Sono previste due posizioni di funzionamento: illuminazione permanente o temporizzata.
Función
es
Permite el mando de un circuito de alumbrado para una duración regulable entre 1 y 7 minutos. Dos modos de funcionamiento: alumbrado permanente o temporizado.
1
1 - Conexión de 3 o 4 conductores a
es
seleccionar por medio del conmutador , según el cableado
2 - auto = luz temporizada
= luz permanente
3 - Reglaje de la temporización.
3
4
4
1
1
3
Installation / Installazione / Instalación
Raccordement 3 fils/Connessione a 3 fili/Conexión de 3 hilos
Nota : Le non respect du schéma indiqué
fr
en fonction de la position du commutateur
, peut entraîner la détérioration du
1
produit. Nota: Il mancato rispetto dello schema
it
indicato in funzione del commutatore , può provocare una deteriorazione del prodotto.
Nota: Si no se respeta el esquema
es
indicado en función de la posición del conmutador , se puede provocar el deterioro del producto.
1
3
Caractéristiques / Caratteristiche / Características
notre minuterie électromécanique est maintenant
fr
auto-protégée contre un courant de fuite trop élevé sur sa ligne de commande ;
si la somme des "courants de fuite" est supérieure à
50 mA alors la minuterie se met en auto-protection et n'accepte plus d'ordre de commande. L'installateur doit vérifier son installation :
mettre hors tension la boucle de commande,
#
attendre 10 minutes,
#
raccorder directement un B.P. sur la minuterie, cette
#
dernière doit fonctionner,
vérifier et corriger l'installation (consommation des
#
boutons-poussoirs lumineux, fils de liaison B.P. avec un défaut d'isolement, présence d'humidité…),
raccorder la boucle de commande une fois le défaut
#
corrigé ;
tension de service : 230 V ±10 % ;
fréquence du réseau : 50/60 Hz ;
pouvoir de coupure :
2300 W résistif, incandescent ou halogène
#
2300 VA fluo sans compensation ou compensation
#
4
série
1300 VA fluo compensation parallèle
#
plage de temporisation : 50 Hz environ 1 à 7 min,
60 Hz environ 48 s à 5,6 min.
Schneider Electric Industries SAS
89 boulevard Franklin Roosevelt F-92500 Rueil Malmaison (France) tel : +33 (0)1 41 29 85 00
http://www.schneider-electric.com
Ce produit doit être installé, raccordé et utilisé en respectant les normes et/ou les règlements d’installation en vigueur.
En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques et cotes d’encombrement données ne nous engagent qu’après confirmation par nos services.
il temporizzatore luce scale è autoprotetto, sulla
it es
linea di comando, dalle correnti di dispersione verso terra troppo elevate;
se la somma delle correnti di dispersione verso terra
è superiore a 50 mA, il temporizzatore luce scale si mette in condizione di "autoprotezione" e non risponde più agli ordini di comando. Si rende quindi necessario fare verificare l'installazione:
mettere fuori tensione la linea di comando,
#
aspettare 10 minuti,
#
collegare un pulsa nte direttamente al temporizzatore
#
luce scale, quest'ultimo deve funzionare,
verificare l'installazione e correggere l'anomalia
#
(consumo dei pulsanti luminosi, fili di collegamento dei pulsanti con difetti di isolamento, presenza di umidità,),
dopo aver corretto il difetto, ripristinare il
#
collegamento del circuito di comando e ridare tensione all'impianto;
tensione d'impiego: 230 V ±10 %;
frequenza di rete: 50/60 Hz;
carico massimo comandabile:
2300 W resistivo, incadescente o alogeno
#
2300 VA fluorescente senza compensazione o con
#
compensazione in serie
1300 VA fluorescente con compensazione in
#
parallelo
soglie di temporizzazione: a 50 Hz: 1-7 minuti,
a 60 Hz: da 48 secondi a 5,6 minuti.
Raccordement 4 fils/Connessione a 4 fili/Conexión de 4 hilos
1
ahora nuestro minutero está autoprotegido contra
una corriente de fuga demasiado elevada en su línea de mando;
si la suma de las "corrientes de fuga" es superior a
50 mA, el minutero se pone en autoprotección y ya no acepta la orden de mando. Se debe comprobar la instalación:
desconectar el circuito de mando,
#
esperar 10 minutos,
#
conectar directamente un unico pulsador al
#
minutero; este debe funcionar,
comprobar y corregir la instalación (consumo de
#
pulsadores luminosos, cables de conexión pulsador con un defecto de aislamiento, presencia de humedad...),
volver a conectar el circuito de mando una vez
#
corregido el defecto;
tensión de servicio: 230 V ±10 %;
frecuencia de la red: 50/60 Hz;
calibre:
2300 W resistivo, incandescente o halógeno
#
2300 VA fluo sin compensación o compensación
#
serie
1300 VA fluo compensación paralela
#
temporizacion: 50 Hz regulación 1 - 7 min,
60 Hz regulación 48 s - 5,6 min.
4292687AJ (02/04)
Réalisation : SEDOC 04 76 18 04 11
Loading...