MERLIN GERIN
multi 9
IHH
(hebdomadaire 7 jours)
L |
1 |
|
|
M |
2 |
|
|
N |
|
||
|
MERLIN GERIN |
||
|
multi 9 |
||
|
IHH |
|
|
|
|
20 |
|
|
|
16 |
|
|
off |
IV |
|
|
on |
|
|
|
4 |
|
|
|
15331 |
|
|
ARM |
220/240 V |
||
M |
|||
45-60 Hz |
|||
|
16(4)R-250Va |
fonction / funzione / función
FL'interrupteur horaire permet de commander l'ouverture ou la fermeture d'un circuit pendant un temps prédéterminé par paliers de 2 heures sur 7 jours.
IPermette di comandare l'apertura o la chiusura di un circuito per un tempo determinato e programmato tramite tacche di 2 ore su 7 giorni.
EEl interruptor horario permite mandar la apertura o el cierre de un circuito durante un tiempo predeterminado de 2 horas a 7 dias.
|
ARM : 15331 |
|
|
|
|
|
||
description / descrizione / descripción |
|
|
|
|||||
F |
1 |
- |
Sélection manuelle : |
|
|
|
||
|
2 |
- |
Auto |
I ON |
|
|
|
|
|
Segments de programmation |
|
L |
1 |
||||
|
|
|
1 segment = 2 heures. |
|
||||
|
|
|
|
|
M |
|||
|
3 |
- Jour de la semaine - I : lundi, II : mardi |
|
N |
2 |
|||
|
|
|
|
|||||
|
4 |
- |
Index. |
|
|
|
|
|
I |
1 |
- |
Selezione manuale : |
|
|
20 |
||
4 |
I |
16 |
||||||
|
2 |
- |
Automatico |
I ON |
|
12 |
||
|
Tacche di programmazione |
|
|
IV |
||||
|
|
|
1 tacca = 2 ore. |
|
|
|
6 |
|
|
3 |
- |
|
|
|
2 |
||
|
Indicatore giorni - I : lunedi, II : martedi |
|
|
|||||
|
|
|
off |
|||||
|
4 |
- |
Indice. |
|
|
|
|
on |
E |
1 |
- |
Selección manual : |
|
|
|
||
|
2 |
- |
Auto |
I ON |
|
|
|
|
|
Segmentos de programación |
|
|
|
||||
|
|
|
1 segmento = 2 horas. |
|
|
|
||
|
3 |
- Indicación dia de la semana - I : lunes, II : martes |
|
|
|
|||
|
4 |
- |
Indice. |
|
|
|
|
|
1
2
3
installation / installazione / instalación
L
N
2A
CLIC
L 1
N 2
réglage / regolazione / regulación
F 1 - mise à l'heure : |
I |
1 - regolazione dell'ora : |
tournez le cadran vers le bas |
|
ruotare il quadrante vreso il |
dans la direction de la flêche |
|
basso, nella direzione della |
jusqu'à l'apparition de l'heure |
|
freccia, fino all'apparizione |
actuelle en face de l'index. |
|
dell'ora attuale in |
2 - commutation manuelle : |
|
corrispondenza dell'indice. |
|
|
|
c commutateur position haute |
|
2 - commutazione manuale : |
déroulement du programme "Auto", |
|
c commutatore posizione |
c commutateur position basse |
|
alta marcia programmata |
marche forcée "ON". |
|
"Auto", |
3 - programmation : |
|
c commutatore posizione |
|
bassa marcia forzata "ON". |
|
c segments à gauche ON, |
|
|
|
3 - programmazione : |
|
(contact fermé), |
|
|
c segments à droite OFF |
|
c tacche a sinistra ON, |
(contact ouvert). |
|
(contatto chiuso), |
|
|
c tacche a destra OFF, |
|
|
(contatto aperto). |
E |
1 - puesta en hora : |
1 |
8h00 |
12 |
|
|
|||
|
mover la rueda en la dirección |
|
8 |
|
|
|
|
de la flecha hasta la aparición |
4 |
|
de la hora actual en el índice. |
||
|
2 - conmutación manual : |
|
AUTO |
|
|
|
c situando el conmutador en la |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
posición superior : desarrollo |
|
ON |
I |
|
|
del programa "Auto", |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
c situando el conmutador en la |
|
|
|
|
|
posición inferior : marcha |
|
|
|
|
OFF |
forzada "ON". |
|
ON |
|
|
|
3 |
|
16 |
|
||
|
|
|
|||
3 - programación : |
|
8h00 - 16h00 |
I |
ON |
|
c segmentos a la izquierda : ON |
|
|
|
8 |
|
(contacto de salida cerrado), |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OFF |
|
c segmentos a la derecha : OFF |
|
2h00 |
|
|
|
(contacto de salida abierto). |
|
|
|
|
caractéristiques / caratteristiche / características
Fc tension d'alimentation : 230 V ± 10 %
c fréquence : 45/60 Hz
c calibre contact : 16A/250 V cos ϕ = 1
4A/250 V cos ϕ = 0,5
ctempérature d'utilisation : – 10 °C + 50 °C v ARM : avec réserve de marche 100 heures
cbornes à cage 6 mm2
vconsommation 2,5 V A
vprécision ± 1 s par jour non cumulable.
ctension di alimentazione : 230 V ± 10 % I c frequenza : 45/60 Hz
cportata contatto : 16A/250 V cos ϕ = 1
4A/250 V cos ϕ = 0,5
ctemperatura d'impiego : –10 °C + 50 °C v ARM : con riserva di marcia 100 ore
ccapacitá dei morsetti : 6 mm2
vauto consumo : 2,5 V A
vprecisione : ± 1 sec al giorno non cumulabile.
Ec tensión de alimentación : 230 V ± 10 % c frecuencia : 45/60 Hz
c calibre del contacto de salida : 16A/250 V cos ϕ = 1
4A/250 V cos ϕ = 0,5
ctemperatura de utilización : – 10 °C + 50 °C v ARM : reserva de marcha de 100 horas
cbornes de caja para cable hasta 6 mm2
vconsumo : 2,5 V A
vprecisión : 1 seg / día (no acumulable).
Merlin Gerin
F-38050 Grenoble cedex 9 tel 76 57 60 60
telex : merge 320 842 F
Réalisation : AMEG 76 70 05 55 4 294 588 aa
En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques et cotes d'encombrement données ne nous engagent qu'après confirmation par nos services
As standard specifications and designs develop from time to time, always ask for confirmation of information given in this publication.