MERLIN GERIN IH MULTI 9 User Manual

MERLIN GERIN
multi 9
IH
1
L
2
N
MERLIN GERIN
multi 9
IH
6
5
4
3
2
1
15336
230 V
M
45-60 Hz 16(4)/250
µ
R 100 h
SRM : 15335 ARM : 15336
fonction / funzione / función
F
L'interrupteur horaire permet de commander l'ouverture ou la fermeture d'un circuit pendant un temps prédéterminé par paliers de 15 min sur 24 heures.
Permette di comandare l'apertura o la chiusura di un circuito per un tempo determinato e
I
programmato tramite tacche di 15 minuti su 24 ore. El interruptor horario permite mandar la apertura o el cierre de un circuito durante un tiempo
E
predeterminado de 15 minutos a 24 horas.
description / descrizione / descripción
F
1-Sélection manuelle :
Auto I ON
2-Segments de programmation
1 segment = 15 min.
3-Index.
I
1-Selezione manuale :
2-Tacche di programmazione
1 tacca = 15 minuti.
3-Indice. 1-Selección manual :
E
Auto I ON
2-Segmentos de programación
1 segmento = 15 min.
3-Indice.
réglage / regolazione / regulación
F
1 - mise à l'heure : tournez le cadran vers le bas dans la direction de la flêche jusqu'à l'apparition de l'heure actuelle en face de l'index.
2 - commutation manuelle :
commutateur position haute
déroulement du programme "Auto",
commutateur position basse
marche forcée "ON". 3 - programmation :
segments à gauche ON,
(contact fermé),
segments à droite OFF
(contact ouvert).
I
1 - regolazione dell'ora : ruotare il quadrante vreso il basso, nella direzione della freccia, fino all'apparizione dell'ora attuale in corrispondenza dell'indice.
2 - commutazione manuale :
commutatore posizione
alta marcia programmata "Auto",
commutatore posizione
bassa marcia forzata "ON". 3 - programmazione :
tacche a sinistra ON,
(contatto chiuso),
tacche a destra OFF,
(contatto aperto).
installation / installazione / instalación
MERLIN GERIN
L
1
M
2
N
22 21
I
3
20 19 18 17 16
off on
E
1
2
1 - puesta en hora :
mover la rueda en la dirección
CLIC
1
de la flecha hasta la aparición de la hora actual en el índice.
2 - conmutación manual :
situando el conmutador en la
posición superior : desarrollo del programa "Auto",
situando el conmutador en la
AUTO
2
ON
posición inferior : marcha forzada "ON".
3 - programación :
segmentos a la izquierda : ON
ON
3
19h00 - 20h00
(contacto de salida cerrado),
segmentos a la derecha : OFF
(contacto de salida abierto).
15mn
L N
2A
20h30
L
1
N
2
21
20
I
OFF
20
ON
19
OFF
caractéristiques / caratteristiche / características
F
tension d'alimentation : 230V ± 10%
fréquence : 45/60Hz
calibre contact :16A/250V cos ϕ = 1
température d'utilisation : – 10°C + 50°C
ARM : avec réserve de marche
SRM : sans réserve de marche
bornes à cage 6 mm
consommation 2,5V A
précision ± 1 s par jour non cumulable
tension di alimentazione : 230V ± 10%
I
frequenza : 45/60Hz
portata contatto : 16A/250V cos ϕ = 1
4A/250V cos ϕ = 0,5
2
4A/250V cos ϕ = 0,5
temperatura d'impiego : –10°C + 50°C
ARM : con riserva di marcia
SRM : senza riserva di marcia
capacitá dei morsetti : 6 mm
auto consumo : 2,5V A
precisione : ± 1 sec al giorno non cumulabile
2
E
tensión de alimentación : 230V ± 10%
frecuencia : 45/60 Hz
calibre del contacto de salida :
16A/250V cos ϕ = 1 4A/250V cos ϕ = 0,5
temperatura de utilización : – 10°C + 50°C
Ref. 15335 (SRM) = sin reserva de marcha
Ref. 15336 (ARM) = reserva de marcha
de 100 horas
bornes de caja para cable hasta 6 mm
consumo : 2,5V A
precisión : 1 seg / día (no acumulable).
4 293 696aa
2
En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques et cotes d'encombrement données ne nous engagent qu'après confirmation par nos services
Merlin Gerin F-38050 Grenoble cedex 9 tel 76 57 60 60 telex : merge 320 842 F
As standard specifications and designs develop from time to time, always ask for confirmation of information given in this publication.
Réalisation : AMEG 76 70 05 55
MERLIN GERIN
multi 9
IH
1
L
2
N
MERLIN GERIN
multi 9
IH
6
5
4
3
2
1
15336
230 V
M
45-60 Hz 16(4)/250
µ
R 100 h
SRM : 15335 ARM : 15336
function / Funktion / funktie
GB
The time switch controls opening and closing a circuit for a predetermined time in steps of 15 minutes over 24 hours.
Die Schaltuhr öffnet oder schliesst einen Stromkreis für einen festzulegenden Zeitraum.
D
Der kürzeste Ein/Aus-Schaltabstand ist 15 mln. Programmwiederholung nach Ablauf von 24 Std.
De schakelklok laat de bediening toe van het openen en sluiten van een kring gedurende
NL
een vooraf ingestelde tijd d.m.v. stappen van 15 min. en dit voor 24h.
description / Beschreibung / beschrijving
GB
1-Manual selection :
Auto I ON
2-Programming segments
1 segment = 15 minutes.
3-Index.
D
1-Manuelle Vorwahl :
Auto I ON
2-Schalt segmente
1 segment = 15 min.
3-Index.
NL
1-Manuele selektie
Auto I ON
2-Programmatie stappen
1 stap = 15 min.
3-Index.
adjustment / Einstellung / regeling
GB
1-set the time : rotate the dial downwards in the direction of the arrow until the right time is shown adjacent to the index.
2-manual switching :
switch up, execute the "Auto"
program
switch down, forced "ON"
operation. 3-programming :
left segments ON
(contact closed),
right segments OFF
(contact open).
D
1-
Uhrzeit einstellen : Einstelischeibe in Pfeilnohtung nach unten drehen bis die aktuelle Uhrzeit dem Index gegenüber steht.
2-Manuelle Einstellung :
Schalter nach oben automatischer Programmablauf "Auto",
Schalter nach unten
dauernd "EIN". 3-Programmierung :
Segmente nach links EIN
(Schalter gesohlossen),
Segmente nach rechts AUS
(Schalter geöffnet).
installation / Montage / installatie
MERLIN GERIN
L
1
M
2
N
22 21
I
3
20 19 18 17 16
off on
NL
1
2
1-
uurregeling :
het instelwieltje naar beneden
CLIC
1
draaien, in de richting van de pijl, tot wanneer het aktuele uur te voorschijn komt rechtover de index.
2-manuele omschakeling :
keuzeknop in hoogste stand
AUTO
2
ON
programma "auto" in werking,
keuzeknop in laagste stand
permanente werking "ON".
ON
3-programmatie :
"ON" programmtiestap links
3
19h00 - 20h00
gesloten kontakt,
"OFF" programmatiestap
rechts open kontakt.
15mn
L
N
2A
20h30
L
1
N
2
21
20
I
OFF
20
ON
19
OFF
specifications / Technische Daten / karakteristiken
power supply voltage : 230V ± 10%
GB NL
frequency : 45/60Hz
contact rating : 16A/250V cos ϕ = 1
4A/250V cos ϕ = 0.5
temperature of use : – 10°C + 50°C
ARM : with power reserve
SRM : without power reserve
2
6 mm
tunnel terminals
2.5V A consumption
precision ± 1 sec per day, non-accumulable
D
Nennspannung : 230V ± 10%
Frequenz : 45/60Hz
Schaltleistung des Kontaktes : 16A/250V cos ϕ = 1
Betriebstemperatur : –10°C + 50°C
ARM : mit Gangreserve
SRM : ohne Gangreserve
Maximaler Anschlußquerschnitt : 6 mm
Verbrauch : 2,5V A
Genauigkeit : ± 1 s pro Tag
4A/250V cos ϕ = 0,5
2
voeding : 230V ± 10%
frekwentie : 45/60Hz
schakelvermogen : 16A/250V cos ϕ = 1
4A/250V cos ϕ = 0.5
gebruikstemperatuur : – 10°C + 50°C
ARM : met hangsreserve
SRM : zonder hangsreserve
kooiklemmen voor geleiders tot 6 mm
verbruik : 2,5V A
nauwkeurigheid : ± 1 s per dag niet kumuleerbaar
4 293 696ba
2
Réalisation : AMEG 76 70 05 55
Merlin Gerin F-38050 Grenoble cedex 9 tel 76 57 60 60 telex : merge 320 842 F
As standard specifications and designs develop from time to time, always ask for confirmation of information given in this publication.
Loading...