MERLIN GERIN IHH MULIT 9 User Manual

MERLIN GERIN
IHH (hebdomadaire 7 jours)
1
L
M
2
N
MERLIN GERIN
multi 9
IHH
20
16
IV
off on
4
15331
ARM
220/240 V
M
45-60 Hz
16(4)R-250Va
ARM : 15331
fonction / funzione / función
F
L'interrupteur horaire permet de commander l'ouverture ou la fermeture d'un circuit pendant un temps prédéterminé par paliers de 2 heures sur 7 jours.
I
Permette di comandare l'apertura o la chiusura di un circuito per un tempo determinato e programmato tramite tacche di 2 ore su 7 giorni.
E
El interruptor horario permite mandar la apertura o el cierre de un circuito durante un tiempo predeterminado de 2 horas a 7 dias.
description / descrizione / descripción
F
1- Sélection manuelle :
Auto I ON
2- Segments de programmation
1 segment = 2 heures.
3- Jour de la semaine - I : lundi, II : mardi 4- Index.
1- Selezione manuale :
I
Automatico I ON
2- Tacche di programmazione
1 tacca = 2 ore.
3- Indicatore giorni - I : lunedi, II : martedi 4- Indice.
E
1- Selección manual :
Auto I ON
2- Segmentos de programación
1 segmento = 2 horas.
3- Indicación dia de la semana - I : lunes, II : martes 4- Indice.
réglage / regolazione / regulación
F
1 - mise à l'heure : tournez le cadran vers le bas dans la direction de la flêche jusqu'à l'apparition de l'heure actuelle en face de l'index.
2 - commutation manuelle : c commutateur position haute déroulement du programme "Auto", c commutateur position basse marche forcée "ON".
3 - programmation : c segments à gauche ON, (contact fermé), c segments à droite OFF (contact ouvert).
I
1 - regolazione dell'ora : ruotare il quadrante vreso il basso, nella direzione della freccia, fino all'apparizione dell'ora attuale in corrispondenza dell'indice.
2 - commutazione manuale : c commutatore posizione alta marcia programmata "Auto", c commutatore posizione bassa marcia forzata "ON".
3 - programmazione : c tacche a sinistra ON, (contatto chiuso), c tacche a destra OFF, (contatto aperto).
installation / installazione / instalación
MERLIN GERIN
L
1
M
2
N
20 16
I
4
12 IV 6 2
off on
E
1 - puesta en hora : mover la rueda en la dirección
1
CLIC
2 3
1
de la flecha hasta la aparición de la hora actual en el índice.
2 - conmutación manual : c situando el conmutador en la posición superior : desarrollo del programa "Auto",
AUTO
2
ON
c situando el conmutador en la posición inferior : marcha forzada "ON".
3 - programación :
ON
3
8h00 - 16h00
c segmentos a la izquierda : ON (contacto de salida cerrado), c segmentos a la derecha : OFF (contacto de salida abierto).
2h00
L N
2A
8h00
L
1
N
12
2
8 4
I
OFF
16
ON
I
8
OFF
caractéristiques / caratteristiche / características
F
c tension d'alimentation : 230 V ± 10 % c fréquence : 45/60 Hz c calibre contact : 16A/250 V cos ϕ = 1
c température d'utilisation : – 10 °C + 50 °C v ARM : avec réserve de marche 100 heures c bornes à cage 6 mm v consommation 2,5 V A v précision ± 1 s par jour non cumulable.
c tension di alimentazione : 230 V ± 10 % c frequenza : 45/60 Hz
I
c portata contatto :16A/250 V cos ϕ = 1 c temperatura d'impiego : –10 °C + 50 °C
v ARM : con riserva di marcia 100 ore c capacitá dei morsetti : 6 mm v auto consumo : 2,5 V A v precisione : ± 1 sec al giorno non cumulabile.
4A/250 V cos ϕ = 0,5
2
4A/250 V cos ϕ = 0,5
2
E
c tensión de alimentación : 230 V ± 10 % c frecuencia : 45/60 Hz c calibre del contacto de salida :
16A/250 V cos ϕ = 1 4A/250 V cos ϕ = 0,5
c temperatura de utilización : – 10 °C + 50 °C v ARM : reserva de marcha de 100 horas c bornes de caja para cable hasta 6 mm v consumo : 2,5 V A v precisión : 1 seg / día (no acumulable).
4 294 588 aa
2
Réalisation : AMEG 76 70 05 55
Merlin Gerin F-38050 Grenoble cedex 9 tel 76 57 60 60 telex : merge 320 842 F
En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques et cotes d'encombrement données ne nous engagent qu'après confirmation par nos services
As standard specifications and designs develop from time to time, always ask for confirmation of information given in this publication.
Loading...