![](/html/60/6017/60179ca67e2c9bc0fb0c2162052042205c91f551aa79bc99646694f46fa5c77b/bg1.png)
réf.: 15284 fites
(1)
Détermination
des calibres en
fonction de la
puissance du (ou
des) récepteur(s).
(1)
Dimenzionare i
calibri in funzione
della potenza della
(o delle)
utilizzazione (i).
(1)
Determinación
des los calibres en
función de la
potencia del (o de
los) receptores.
(1)
Determinação
dos calibres em
função da potência
do(s) receptor(es).
f
it
po
es
IC 200
interrupteur crépusculaire
po
Interruttore crepuscolare / Interruptore
crepusculare / Interruptore crepusculare
Ferme et ouvre un contact lorsque le seuil de luminosité détecté par la cellule étanche est
f
atteint.
seuil réglable de 2 à 200 Lux.
#
temporisation : 40 s (insensible aux variations de luminosité de durée < 40 s).
#
Apre e chiude il contatto quando un'apposita cellula individua il raggiungimento
it
della soglia di illuminazione.
soglie regolabili: da 2 a 200 lux.
#
temporizzazione: 40 sec. (insensibile alle variazioni di illuminazione di durata inferiore a
#
40 sec.).
Cierra y abre un contacto, cuando el umbral de luminosidad detectado por la celula es
es
alcanzado.
umbraled reglable: 2 a 200 lux.
#
temporización: 40 s (insensible a las variaciones de luminosidad de duración < 40 s).
#
po
Fecha e abre um contacto assim que o nível de luminosidade seleccionado for detectado
pela célula estanque.
nível regulável de 2 a 200 lux.
#
1
temporização: 40s (insensibilidade às variações de luminosidade com duração < 40 s).
#
Installation / Installazione /
Instalacion / Instalação
2
Exemple / Esempio / Ejemplo / Exemplo
Branchement / Collegam ento elettrico / Cone xión /
Ligação
3
4
![](/html/60/6017/60179ca67e2c9bc0fb0c2162052042205c91f551aa79bc99646694f46fa5c77b/bg2.png)
Réglage / Regolazione / Reglaje / Regulação
f
it
po
es
2 -
Emplacement notice
2
- Alloggiamento istruzione
2 -
Emplazamiento
instrucciones
2 -
Compartimento para
instruções
Seuil de luminosité réglable de 2 à 200 lux :
f
tourner le potentiomètre de "2" vers "200" jusqu'au réglage souhaité.
#
la LED s'allume instantanément lorsque le seuil affiché est atteint.
#
L'interrupteur est temporisé à l'enclenchement et à la coupure (40 sec. environ).
Nota :
Pour vous assurer du fonctionnement correct de votre appareil, mettez en lieu et place de la sonde,
une résistance de 47 kΩ (150 lux environ) placée dans la boîte.
Agir sur le potentiomètre afin d'éclairer la LED rouge. Attendre 40 secondes pour obtenir le
basculement du relais.
Soglia di illuminazione da 2 a 200 lux:
it
ruotare il potenziometro da "2" a "200", fino ad ottenere la soglia desiderata.
#
il LED si illumina imediatamente quando viene raggiunta la soglia stabilita.
#
5
L'interruttore è temporizzato sia all'accensione che allo spegnimento (40 sec. circa).
Nota:
Per assicurarsi del corretto funzionamento dell'apparecchiatura, installare al posto della sonda la
resistenza da 47 kΩ (150 lux circa) fornita nella confezione.
Ruotare il potenziometro fino a determinare l'accensione del LED rosso. Attendere 40 secondi
per ottenere la commutazione del contatto di uscita.
es
Umbral de luminosidad de 2 a 200 lux:
girar el potenciómetro de "2" hacia "200", hasta el reglaje deseado.
#
la LED se enciende instantáneamente, cuando se alcanza el umbral señalizado.
#
El interruptor está temporizado al enclavamiento y al corte (40 sec. aproximadamente).
Nota:
Para asegurarse de un funcionamiento correcto del aparato, poner en lugar correspondiente a la
sonda, una resistencia de 47 kΩ (alrededor de 150 lux) que esta situada dentro de la caja.
Actuar sobre el potenciometro a fin de encender el LED rojo. Esperar 40 segundos para obtener
la accion del relé.
1
1
1
1
1
1
2 200
po
Caractéristiques / Caratteristiche / Caracteristicas / Caracteristicas técnicas
IC200 éclairage illuminazione alumbrado iluminação
2300 W lampes à incandescence 230 V lampade ad incandescenza 230 V lámparas incandescentes 230 V lâmpadas de incandescência 230 V
2300 W lampes halogènes 230 V lampade alogene 230 V lámparas halógenas 230 V lâmpadas de halogéneo 230 V
46x36 W, 23x58 W,
14x100 W
10x36 W (4.7µF) - 6x58 (7µF)
2x100 W (18µF)
11 x (2x58 W) - 6 x (2x100 W) tubes fluorescents montage duo tubi fluorescenti due lampede tubos fluorescentes montaje dúo tubos fluorescentes montagem duo
9x36 W - 7x58 W
5 x (2x36 W) - 4 x (2x58 W)
6x7 W, 8x11 W, 6x15 W
6x20 W
2300 W
(1)
6
1x250 W (30µF) ballon fluorescent HQL compensé en
(1)
1x250 W (37µF)
f
it
Caractérist iques / Carat teristiche / Caracteris ticas /
Caracteristicas técnicas
#
f
#
#
cos ϕ = 1
#
raccordement = 6 mm
Cellule photoélectriq ue séparée :
ref. 15281
7
Nível de luminosidade regulável de 2 a 200 lux:
rodar o potenciómetro de "2" a "200" até à regulação desejada.
#
O LED acende-se instantaneamente ao atingir-se o nível seleccionado.
#
O interruptor é temporizado à abertura e ao fecho (cerca de 40s).
(1)
Ce type de lampe n'est plus valable sur le march é.
(1)
Questo tipo di lampada non è più valido sul mercato.
tension d'alimentation : 220/240V
fréquence : 45/60Hz
pouvoir de coupure : 10A / 250V "
capacité maxi des bornes de
1
f
tubes fluorescents non compensés/
compensés en série
tubes fluorescents compensés en
parallèle avec ballast conventionnel
tubes fluorescents avec ballast
électronique
tubes fluorescents avec ballast
électronique montage duo
lampe fluocompacte avec ballast
électronique
lampe fluocompacte avec ballast
conventionnel
ballon fluorescent HQL pas compensé
parallèle
lampe à vapeur de sodium pas
compensé
lampe à vapeur de sodium compensé
en parallèle
tensione d'alimentazione: 220/240V
#
it
frequenza: 45/60Hz
#
capacitá di caric : 10A / 250V " cos ϕ = 1
#
capacitá massima dei morsetti
#
cavi = 6 mm
Cellula fotoelettri ca sep ar at a: re f. 152 81
tensión de alimentación: 220/240V
#
es
frecuencia: 45/60Hz
#
poder de corte : 10A / 250V " cos ϕ = 1
#
capacidad maxi de las bornas de
"
2
#
conexión = 6 mm
Célula fotoeléctrica separada : ref. 15281
tensão de alimentação: 220/240V
#
po
frequência: 45/60Hz
#
poder de corte: 10A / 250V " cos ϕ = 1
#
capacidade máxima dos bornes de
#
ligação: 6 mm
Célula fotoeléctrica separada : ref. 15281
it
tubi fluorescenti compensati /
compensati in serie
tubi fluorescenti compensati in parallelo
a consumo convenzionale
tubi fluorescenti elettronici a basso
consumo
tubi fluorescenti elettronici a basso
consumo due lampede
lampada fluocompacta elettronica a
basso consumo
lampada fluocompacta a consumo
convenzionale
pallone fluorescente HOL non
compensato
pallone fluorescente HOL compensato
in parallelo
lampada a vapore di sodio non
compensata
lampada a vapore di sodio compe nsata
in parallelo
es
(1)
Este tipo de lampara y a no es valido en el mercado.
(1)
Este tipo de lâmpada já não tem validade no mercado.
po
2
2
2
es
tubos fluorescentes no compensados /
compensados en serie
tubos fluorescentes compensados en
paralelo con balastro convencional
tubos fluorescentes con balasto
electrónico
tubos fluorescentes con balasto
electrónico montaje dúo
lámpara fluocompacta con balastro
electrónico
lámpara fluocompacta con balastro
convencional
globo fluorescente de vapor de
mercurio alta presión no compensado
globo fluorescente de vapor de
mercurio alta presión compensado en
paralelo
lámpara de vapor de sodio no
compensado
lámpara de vapor de sodio
compensado en paralelo
"
Schneider Electric
"
"
Centre Merlin Gerin
F-38050 Grenoble cedex 9
tel.: +33 (0)4 76 57 60 60
po
tubos fluorescentes não compens ados /
compensados em série
tubos fluorescentes compensados em
série com balastro convencional
tubos fluorescentes com balastro
electrónico
tubos fluorescentes com balastro
electrónico montagem duo
lâmpara fluocompacta com balastro
electrónico
lâmpara fluocompacta com balastro
convencional
lâmpada de vapor de mercúrio
fluorescente HQL não compensada
lâmpada de vapor de mercúrio
fluorescente HQL compensada em
paralelo
lâmpada a vapor de sódio não
compensada
lâmpada a vapor de sódio compensada
em paralelo
Ce produit doit être installé, raccordé
et utilisé en respectant les no rmes et/
ou les réglements d'installation en
vigueur.
En raison de l'évolution des normes et
du matériel, les caractéristiques et
cotes d'encombrement données ne
nous engagent qu'après confirmation
par nos services.
This product must be installed,
connected and used in compliance
with prevailing standards and/or
installation regulations.
As standard specifications andþdesigns
develop from time to time, always ask
for confirmation of information given in
this publication.
4291355AG-04/2001
Réalisation : AMEG 04 76 70 05 55