1 Anneau de fixation de dragonne
2 Sortie casque / audio (stéréo)
3 Prise USB
4 Touche Menu
5 En mode de lecture : augmentation du volume
Dans le menu : vers le haut
6 Titre précédent / retour rapide
7 En mode de lecture : diminution du volume
Dans le menu : vers le bas
8 Interrupteur marche/arrêt / Touch de confirmation
9 Titre suivant / avance rapide
10 Lecture / pause
11 Verrouillage des touches
12 Microphone
13 Couvercle du compartiment è piles
14 Emplacement carte Micro-SD
FR
NL
DE
Écran d’affichage
A Affichage de la carte mémoire
B Mode de lecture
C Égaliseur
D Blocage des touches
E Témoin des piles
F Informations du titre
G Bandes de lecture
H Numéro du titre actuel / Nombre total de titres
I Affichage du volume
J État de fonctionnement
K Durée du titre en cours de lecture
II
Sommaire
Consignes de sécurité.........................................................1
Ce document contient des informations protégées juridiquement. Tous droits réservés. La reproduction par moyen
mécanique, électronique ou sous toute autre forme sans
l’autorisation écrite du fabricant est interdite.
Sennheiser est une marque déposée de Sennheiser electronic GmbH & Co.
KG
Sous réserve de modifications techniques, de présentations ainsi que
d’erreurs d’impression.
I
Consignes de sécurité
Lisez ce notice d'utilisation attentivement et respectez les
instructions qui y sont données. Vous serez ainsi assuré du
bon fonctionnement et de la durée de vie de votre lecteur
MP3.
Ayez toujours ce mode d’emploi à portée de main à côté de
votre lecteur MP3 et conservez-le pour pouvoir le remettre
au nouveau propriétaire en cas de vente.
Adressez-vous exclusivement à nos partenaires agréés en
cas de problème avec l’appareil.
Sécurité d’utilisation
• Suivez aussi le mode d’emploi des appareils auxquels
vous connectez le lecteur MP3.
• N’exposez pas l’appareil à des égouttements ou des
projections d’eau et ne placez pas de récipient rempli
de liquide (vase ou autre) sur l’appareil. Il pourrait se
renverser et la sécurité électrique serait alors compromise.
• Tenez l’appareil à l’abri de l’humidité, des projections
ou des gouttes d’eau, des chocs, de la poussière, de la
chaleur et des rayons directs du soleil, afin d’éviter les
pannes. La température de service est comprise entre
5 et 40°C.
• N’ouvrez jamais le boîtier. Cela mettrait fin à la garan-
tie et pourrait provoquer la destruction de l’appareil.
FR
NL
DE
1
• Ne laissez pas des enfants sans surveillance jouer avec
des appareils électriques. Les enfants ne voient pas
toujours les éventuels dangers.
• En cas de grosses variations de température ou d'hu-
midité, la condensation peut générer la formation
d'humidité susceptible de provoquer des perturbations. Dans ce cas de figure, veuillez patienter jusqu'à
ce que l'appareil se soit acclimaté avant de le mettre
en marche.
• Ne posez aucun objet sur l’appareil et n’exercez pas
de pression sur l’écran. Sinon, il pourrait se briser.
Pour éviter de l’endommager, ne touchez pas l’écran
avec des objets coupants.
• Si l’écran se brise, vous risquez de vous blesser. Dans
ce cas, emballez les pièces cassées à l’aide de gants de
protection et envoyez-les à votre Centre de service
pour qu’elles soient collectées et traitées correctement. Lavez-vous les mains ensuite avec du savon, car
il n’est pas exclu que des produits chimiques aient pu
s’échapper de l’appareil.
• N’utilisez que le câble USB fourni.
• L’appareil est prévu pour la connexion à un ordinateur
conformément à la norme EN60950 (source
d’alimentation limitée).
• Rangez les câbles de façon à ce qu’on ne puisse pas
marcher ou trébucher dessus.
• Ne posez aucun objet sur les câbles, cela pourrait les
endommager.
2
N’utilisez pas l’appareil dans les situations suivantes :
• pendant que vous conduisez un véhicule ;
• en traversant la rue ;
• dans toute situation ou environnement qui requiert de
la concentration et de l'attention.
Attention !
Le formatage de la mémoire incorporée efface
toutes les données. Choisissez le format FAT32
lorsque vous formatez la mémoire.
Sauvegarde des données
Après chaque mise à jour de vos données, effectuez une
sauvegarde sur un support externe (disquette, CD-R). Le
fabricant ne peut être tenu pour responsable d’une perte
de données et de ses éventuelles conséquences.
FR
NL
DE
3
Consignes de sécurité relatives à
l'utilisation des piles
Les piles peuvent contenir des matériaux inflammables. En
cas de mauvaise manipulation, les piles peuvent couler,
chauffer fortement, s'enflammer voire exploser, ce qui peut
endommager votre appareil et porter atteinte à votre santé.
Il est impératif que vous respectiez les consignes suivantes :
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
En cas d'ingestion accidentelle d'une pile, consultez
immédiatement votre médecin..
• Ne chargez jamais des piles (à moins que cela ne soit
indiqué expressément).
• Ne déchargez jamais les piles en utilisant une puis-
sance de sortie élevée.
• Ne court-circuitez jamais les piles.
• Évitez la chaleur et ne jetez pas les piles au feu.
• Ne démontez pas et ne déformez pas les
piles. Vous risqueriez de blesser vos mains ou vos
doigts, et vos yeux ou votre peau pourrait entrer en
contact avec le liquide des piles. Si cela devait arriver,
rincez abondamment les zones concernées à l'eau
claire et consultez immédiatement votre médecin.
• Évitez les coups et les fortes secousses.
• N'intervertissez jamais la polarité. Veillez à ce que les
pôles Plus (+) et Moins (-) soient correctement positionnés afin d'éviter les courts-circuits.
4
• Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil.
• Retirez les piles en cas d'inutilisation prolongée de vo-
tre appareil.
• Remplacez simultanément toutes les piles usagées
d'un appareil par de nouvelles piles de même type.
• Si vous souhaitez stocker ou éliminer des piles, isolez
leurs contacts à l'aide de ruban adhésif.
Compatibilité électromagnétique
• L’appareil branché doit respecter les directives pour la
compatibilité électromagnétique (CEM) Installez
l’appareil à au moins un mètre de distance des sources
de brouillage magnétiques et à haute fréquence (télévision, enceintes, téléphone mobile, etc.) pour éviter
les défaillances et les pertes de données.
FR
NL
DE
5
Vérification du matériel
Vérifiez qu’aucun élément ne manque à la livraison et informez-nous dans les 15 jours suivant votre achat si un
élément devait manquer. Il vous faudra alors absolument
fournir votre numéro de série :
• Lecteur MP3
• Oreillettes stéréo Sennheiser
• Sangle de nuque
• Câble USB
• 1 pile type Micro (AAA LR03), 1,5 V
• Pilote sur CD-ROM
• Carte de garantie
• Le présent mode d'emploi
6
Description du produit et
caractéristiques techniques
Usage conforme
Le lecteur MP3 est un appareil de reproduction multimédia
portable, fonctionnant sur pile, avec mémoire interne et
externe.
Il peut servir à écouter des fichiers audio aussi bien que des
stations de radio.
Le lecteur MP3 est aussi une clé USB portable qui peut vous
permettre de gérer et d’enregistrer des données personnelles.
Configuration matérielle requise
Si vous voulez connecter votre appareil à un ordinateur, la
configuration minimale requise est la suivante :
• PC avec USB 1.1 ou 2.0 (recommandé), Pentium P III
Class minimum (P4 recommandé) et 1 Go d’espace libre sur le disque dur.
• Systèmes d’exploitation et logiciels :
Windows ME / 2000 (SP4 minimum) et Windows
Windows Media Player version 9.0 minimum pour la
synchronisation
®
XP
FR
NL
DE
7
Spécifications
Description de l’appareil : Lecteur MP3
Model: MD 83300
Capacité mémoire (brut) : 2 Go
Emplacement carte : Micro-SD
Dimensions : 45 (l) x 18 (E) x 85 (H) mm
Température de service de 5°C à 40°C
Type de pile : 1 x 1,5 V taille LR03 / AAA
Durée de la pile*
Capacité mémoire* : jusqu’à 32 heures de musique
au format MP3 (128 Kbps)
jusqu’à 64 heures de musique
au format WMA (128 Kbps)
(Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications
*
: jusqu’à 14 heures
techniques au produit sans préavis)
*
La durée de la pile et la capacité mémoire varient en fonc-
tion de l’utilisation, du débit binaire et d’autres facteurs.
8
Mise en marche
Installation des piles
L’alimentation électrique est effectuée par une pile type
Micro (AAA) 1,5 V.
1. Ouvrez le compartiment à piles [13] en poussant le
couvercle.
2. Introduisez les piles en respectant les polarités indiquées dans le compartiment.
Remarque
+ +
et doivent être conformes.
3. Refermez le couvercle en le reposant puis en le repoussant avec précaution dans la position de départ.
Nous recommandons l’emploi de piles alcalines. L’emploi
d’accumulateurs NiMH à haute capacité est également possible.
Remarque
FR
NL
DE
Veuillez lire les remarques concernant les batteries à partir de la page 4 pour les manipuler en
tout sécurité.
9
Indicateur d’état de la pile
Lorsque les piles ou les accumulateurs se trouvent dans le
lecteur MP3, celui-ci en évalue automatiquement l’état et
l’affiche à l’écran [E].
pleine
puissance
Ö
faible
capacité
Ö
Pile vide,
l’appareil
s’éteint.
10
Branchement du casque
Un casque stéréo est livré avec l’appareil.
Branchez la prise jack stéréo du casque dans la prise casque
[2]. À cette prise, vous pouvez également brancher un
câble (non fourni) permettant la connexion à votre appareil
stéréo.
Attention!
L’utilisation d’un casque à des volumes élevés
peut entraîner des troubles de l’audition irrémédiables. Réglez le volume au minimum avant la
lecture. Lancez la lecture et montez le volume
jusqu’à ce qu’il soit confortable pour l’écoute.
A pleine puissance l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
Remarque
N’utiliser que le casque livré avec le
lecteur !
FR
NL
DE
11
Utilisation
Remarque
Si le verrouillage des touches [11] se trouve en
position de blocage, on ne peut pas utiliser
l’appareil. Poussez le commutateur de verrouillage dans la position (ouverte) pour le déverrouiller.
Allumer l’appareil
Le lecteur MP3 s’allume lorsqu’on appuie sur la touche
marche/arrêt
chiers existent déjà, le lecteur MP3 réorganise maintenant
sa base de données afin de reclasser les Tags ID3
des fichiers.
Une fois sous tension, le lecteur MP3 se met automatiquement en mode lecture.
Remarque
Il s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilisé,
afin d’économiser la batterie (voir page 27). Ce
n’est bien sûr pas le cas pendant la lecture ou en
pause.
[8] pendant deux secondes. Si des fi-
*
à partir
*
Plusieurs informations voir p. 16.
12
Éteindre l’appareil
Pour éteindre le lecteur MP3, appuyez sur la touche marche/arrêt
[8] jusqu’à ce que l’appareil s’éteint.
Réglage du volume
Réglez le volume à l’aide des touches de volume.
1. Appuyez sur la touche [5] le monter. Pour le bais-
ser, appuyez sur la touche [7]. L’indicateur de
l’écran [I] s’ajuste en fonction de la touche pressée.
2. Vérifiez que le volume est réglé à un niveau agréable
pour vous.
Lecture / Pause / Arrêt
Lorsque le lecteur MP3 est allumé, appuyez brièvement sur
la touche
son, aucun titre n’existe. Pour savoir comment transférer
des fichiers sur votre lecteur MP3, reportez-vous à la page
29 et 32.
Appuyez une deuxième fois sur cette touche
interrompre momentanément la lecture. Pour la poursuivre
à partir de cet endroit, appuyez de nouveau sur la touche.
Pendant la lecture, la position actuelle du titre [G] s’affiche
sur l’écran.
L’état de fonctionnement est affiché dans l’écran [J] :
Arrêt
X Lecture
II Pause
[10] pour lire un titre. Au moment de la livrai-
[10] pour
FR
NL
DE
13
Choix d’un titre
Appuyez brièvement sur la touche [6] pour lire le titre
précédent ou revenir au début du titre en cours (si le titre
n’a plus été écouté depuis un long moment). Si vous maintenez cette touche enfoncée plus longtemps, les titres
précédents défileront rapidement. Dans ce cas, la lecture ne
produit pas de son.
Appuyez brièvement sur la touche [9] pour choisir le
titre suivant. Si vous maintenez cette touche enfoncée plus
longtemps, les titres suivants défileront rapidement. Dans
ce cas, la lecture ne produit pas de son.
Le titre sélectionné et le nombre total de titres enregistrés
s’affichent à l’écran [H].
Verrouillage des touches
Le lecteur MP3 est équipé d’une fonction de verrouillage
des touches qui empêche qu’une touche soit activée par
inadvertance. Cette fonction est pratique pour écouter de la
musique lorsqu’on transporte le lecteur MP3. Pour activer
le verrouillage des touches :
1. Poussez le commutateur de verrouillage des touches
[11] dans la position
Le symbole correspondant s’affiche à l’écran [D].
2. Dès que vous appuyez sur une touche, le message
[Verrouillé] apparaît brièvement sur l'écran.
3. Pour déverrouiller les touches, remettez le commutateur [H] dans la position
.
.
14
Paramètres du menu
Ouverture du menu
Ouvrez le menu de la façon suivante pour modifier le mode
de fonctionnement et les paramètres de base.
1. Allumez le lecteur MP3.
2. Appuyez sur la touche
nu.
3. À l’aide des touches [5] et [7] vous changez
l’option affichée à l’écran. Les touches [6] et [9]
sont utilisées pour le réglage de la valeur de certaines
options.
4. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche
[8].
Fermeture du menu
• Appuyez sur la touche [4] pour quitter le
sous-menu. Si vous êtes dans le menu principal, il sera
fermé automatiquement au bout de 5 secondes
d’inactivité.
ou
• On peut aussi le quitter en appuyant sur la touche
[4] pendant quelques secondes.
[4] pour ouvrir le me-
FR
NL
DE
15
Descriptif du menu
Menu
principal
Musique
Enregistr.
Enregistr. vocal
Radio
Navigation
Paramètres
Sous-menu
Affichage/Sélection des fichiers par catégorie (informations des Tags ID3) : Tous
titres, Albums, Artistes, Genre, Titres
Enregistrement via le microphone intégré.
Lecture des enregistrements.
Lecture et réglage de la fonction radio
Affichage de toutes les données conte-
nues par les mémoires interne et externe
Egaliseur Normal, 5-Band EQ,
XBass, Rock
Classique, Jazz, Pop
Lecture Normal, Répéter un,
Répéter tout, Aléatoire, Répéter aléat
Contraste
Rétroéclair. Désactiver, 15 sec,
Eco Energie Désactiver, 1 min, 3
Langue
30 sec, 1 min, Tjrs
allumé
min, 5 min, 15 min
16
Menu
principal
Info
Sous-menu
Affichage de l'utilisation mémoire.
Le système d’exploitation du lecteur
MP3 requiert de la mémoire, c’est pourquoi la mémoire ne pourra pas être utilisée dans sa totalité.
FR
NL
DE
17
Descriptif des menus
Musique
Cette option du menu permet de lancer la lecture des fichiers musicaux existants.
Enregistr.
Cette fonction vous permet d’effectuer un enregistrement à
l’aide du microphone intégré. Procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche
2. Choisissez l’option [Enregistr.].
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche
[8].
4. Démarrez l’enregistrement en appuyant sur la touche
de lecture
la source sonore (par ex. devant votre bouche
5. Appuyez sur la touche d’arrêt
pre l’enregistrement.
6. Si vous souhaitez effectuer d’autres enregistrements,
répétez les étapes 3 – 4.
Remarque
[10]. Orientez le microphone [12] vers
[4].
[10] pour interrom-
Les enregistrements sont placés sur le lecteur
MP3 sous le point de menu [Enregistr. Vocal].
Les fichiers sont nommés en utilisant un nom de
la forme V00x.WAV, où x est un numéro numéroté consécutivement.
18
Enregistr. Vocal
Vos enregistrements vocaux sont enregistrés sous le point
de menu [Enregistr. Vocal]. Pour écouter
l’enregistrement, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche
2. Choisissez l’option [Enregistr. Vocal].
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche
[8].
4. Sélectionnez l’enregistrement à écouter à l’aide des
touches [6] ou [9].
5. Appuyez sur la touche
[4].
[10] pour lire un fichier.
FR
NL
DE
19
Radio
Cette option du menu permet de lancer la fonction radio et
de procéder aux réglages nécessaires pour cela.
Allumer la radio
1. Appuyez sur la touche [4].
2. Choisissez l’option [Radio] du menu.
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche
[8].
Remarque
À la première utilisation de la fonction radio, une
recherche est automatiquement lancée. Les stations détectées sont enregistrées dans une liste.
Attendez que la recherche soit terminée avant
d'utiliser la radio.
Éteindre la radio
1. Appuyez sur la touche [4].
2. Choisissez l’option [Quitter FM].
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche
[8].
20
Rechercher des stations
Une fois la recherche de stations effectuée, la première station [Preset 01] est automatiquement sélectionnée.
• Pour trouver la station suivante, appuyez sur la touche [6] ou [9] et maintenez-la enfoncée. La recherche
s’arrêtera dès qu’une station sera détectée.
• Pour rechercher une station manuellement, appuyez
sur la touche [6] ou [9]. La fréquence sera aug-
mentée ou diminuée de 0,1 MHz à chaque pression.
Mémoriser des stations
1. Appuyez sur la touche [4].
2. Choisissez l’option [Ajouter preset].
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche
[8].
4. Sélectionnez la mémoire voulue à l’aide de la touche
[5] ou [7].
Remarque
On peut mémoriser jusqu’à 20 stations.
5. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche
[8].
6. Choisissez l’entrée [Ja].
7. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche
[8].
FR
NL
DE
21
Sélectionner une station mémorisée
1. Appuyez sur la touche [4].
2. Choisissez l’option [Aller à preset].
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche
[8].
4. Sélectionnez la station voulue à l’aide de la touche [5] ou [7].
5. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche
[8].
Effacer une station
1. Appuyez sur la touche [4].
2. Sélectionnez l’option [Effacer un] du menu si vous
souhaitez effacer une station, ou [Effacer tout] si toutes les stations doivent être effacées.
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche
[8].
4. Choisissez l’entrée [Oui].
5. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche
[8].
22
Navigation
1. Appuyez sur la touche [4].
2. Choisissez l’option [Navigation] du menu.
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche
[8]. L’appareil dresse la liste de tous les dossiers
et fichiers musicaux.
4. Sélectionnez le dossier ou le fichier voulu à l’aide de la
touche [5] ou [7].
5. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche
[8].
Pour lire les données d’une carte mémoire externe, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche
2. Choisissez l’option [Navigation] du menu.
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche
[8].
4. Appuyez sur la touche [4]. Les répertoires [a:]
et [b:] s’affichent.
[a:] contient les données de la mémoire interne et [b:]
celles de la mémoire externe.
5. Choisissez le répertoire [b:].
6. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche
[8].
[4].
FR
NL
DE
23
Remarque
Votre lecteur MP3 peut prendre en charge jusqu’à 1000 fichiers musicaux.
Il ne peut afficher que 18 dossiers.
Chaque dossier peut contenir au maximum
255 fichiers.
24
Paramètres
Ce dossier vous permet d’effectuer des réglages afin d'optimiser l'utilisation de votre lecteur MP3.
Egaliseur
Ces composants servent à ajuster le son.
Choisissez ici votre filtre sonore (Equalizer) :
• Normal (aucune correction des fréquences)
• 5-Band EQ
• XBass
• Rock
• Classique
• Jazz
• Pop
Avec le réglage [5-Band EQ], le son peut être réglé individuellement. Une fois qu’on l’a sélectionné, l’écran affiche
[EQUALIZER]. Sélectionnez la bande de fréquence à l’aide
des touches [6] et [9]. Les touches [5] et [7] vous permettent de modifier le réglage de
niveau.
Selon le filtre de tonalité choisi, un affichage correspondant
apparaît sur l’écran [C].
FR
NL
DE
25
Lecture
Sélectionnez un mode de lecture dans ce dossier. Vous disposez des possibilités de réglage suivants :
Normal Lit tous les fichiers dans l’ordre
d’apparition et s’arrête après le
dernier fichier.
Répéter
11
Répéter tout
1all
Aléatoire
Répéter aléat
1all
Selon le mode de lecture choisi, un affichage correspondant
apparaît sur l’écran [B].
Répète indéfiniment le fichier en
cours de lecture.
Lit tous les fichiers dans l’ordre
d’apparition et reprend à partir du
premier fichier après la lecture du
dernier.
Lit un fichier choisi au hasard.
Lecture aléatoire répétée.
Contraste
Réglage du rapport de contraste de l’affichage.
26
Rétroéclair.
Ce point de menu vous permet d’ajuster le rétro-éclairage
de votre lecteur MP3.
Vous disposez des possibilités de réglage suivantes :
• Désactiver (pas de rétroéclairage)
• 15 sec - 30 sec - 1 min (durée du rétroéclair.)
• Tjrs allumé (rétroéclairage permanent)
Plus vous utilisez le rétro-éclairage, plus les besoins en
énergie du lecteur MP3 sont importants.
Eco Energie
Cette option vous permet de configurer le lecteur MP3 de
façon à ce qu'il s'éteigne automatiquement après un laps
de temps prédéfini. La fonction d’arrêt automatique est
disponible uniquement dans les cas suivants :
• aucun titre n’est joué
• aucune touche n’est appuyée
• Le temps prédéfini peut être:
1 min - 3 min - 5 min - 15 min
Le temps prédéfini une fois écoulé, le lecteur MP3 s’éteint
automatiquement.
Si on sélectionne l’option [Désactivé], le lecteur MP3 ne
peut s’éteindre que par l’interrupteur marche/arrêt.
FR
NL
DE
27
Langue
Cette option vous donne la possibilité de sélectionner la
langue du menu.
Info
Ce point de menu n'est là qu’à titre informatif. Outre le
numéro de version du micrologiciel (voir page 37), vous
voyez également affichés la quantité de mémoire installée
ainsi que l’état actuel de la mémoire du lecteur MP3. Le système d’exploitation du lecteur MP3 et le formatage de la
RAM requièrent de la mémoire, c’est pourquoi la mémoire
ne pourra pas être utilisée dans sa totalité.
28
Fonctionnement avec cartes mémoires
Attention !
La carte mémoire ne doit pas être retirée ou introduite en cours de fonctionnement ou lors du
processus d'extinction. Cela risquerait d'endommager la carte.
Remarque
Si la carte mémoire a été formatée avec un autre
appareil, le lecteur MP3 peut éventuellement ne
pas reconnaître cette carte mémoire. Pour pouvoir utiliser une carte mémoire, elle doit être
formatée au format de fichier FAT16 (voir l’aide
du système d’exploitation).
Remarque
La carte mémoire apparaîtra comme un autre
support de données amovible sur l’ordinateur.
FR
NL
DE
29
Insérer la carte
1. Éteignez le lecteur MP3.
2. Ouvrez le couvercle [14] au dos du lecteur MP3.
3. Poussez la carte micro-SD, comme le montre
l’illustration, dans le boîtier de carte mémoire jusqu’à
ce qu’elle arrive au bout.
4. Fermez le couvercle du compartiment à pile et de la
carte mémoire.
5. Allumez le lecteur MP3. Le lecteur MP3 réorganise
maintenant sa base de données afin de reclasser les
Tags ID3 à partir des fichiers. L’écran affiche à présent
le symbole de la carte mémoire [A].
Retirer la carte
1. Éteignez le lecteur MP3.
2. Ouvrez le couvercle [14] au dos du lecteur MP3.
3. Du bout des doigts, tirez précautionneusement la
carte mémoire de la fente et conservez-la dans un endroit sec et approprié.
4. Fermez le couvercle du compartiment à pile et de la
carte mémoire.
30
Réinitialisation du lecteur MP3 (Reset)
Il peut arriver, à cause d’une combinaison de commandes
incorrecte ou d’un échange de données défectueux, que le
lecteur MP3 ne fonctionne plus. Procédez alors de la façon
suivante :
1. Débranchez tous les câbles éventuellement
raccordés à l’appareil.
2. Retirez la pile et remettez-la.
FR
NL
DE
31
Fonctionnement avec l’ordinateur
Connexion à l’ordinateur
1. Branchez la prise plus petite du câble USB fournie avec
le port USB [3] du lecteur MP3.
2. Insérez l’autre extrémité du câble USB dans un
connecteur USB libre de votre ordinateur.
3. Une fois le branchement effectué, l’indicateur suivant
apparaît à l’écran du lecteur MP3 :
READY
4. L’ordinateur reconnaît maintenant qu’un nouvel appareil a été connecté et lui attribue une lettre de lecteur.
Remarque
L’installation d’un pilote n’est pas nécessaire.
32
Échange de données PC / lecteur MP3
Grâce au nouveau lecteur installé sur l’ordinateur, vous
pouvez déplacer des fichiers à votre gré. Vous pouvez ainsi
copier vos titres préférés sur votre lecteur MP3.
Remarque d’ordre juridique :
Vous êtes autorisé à copier ou coder uniquement les œuvres dont vous êtes vous-même l’auteur ou dont l’auteur
ou les ayants droit vous ont cédé les droits d’utilisation. Si
vous enfreignez ces droits, les ayants droit sont susceptibles
d’intenter une action contre ce délit éventuel et de faire valoir leurs droits. Respectez les dispositions légales liées à
l’emploi de morceaux musicaux aux formats MP3/WMA.
Pour plus d’informations à ce sujet, adressez-vous aux institutions responsables des droits des artistes et de l’industrie
du disque.
FR
NL
DE
33
Format audio WMA
Votre lecteur MP3 peut aussi lire, en plus des fichiers MP3,
des fichiers au format WMA. Quelques encodeurs WMA
peuvent utiliser la gestion des droits numériques (GDN)
pour empêcher la lecture sur des appareils portatifs. Utilisez
dans ce cas la version 7.0 ou une version supérieure du
Windows Media Player, qui comprend une fonction de reproduction de la musique sur les appareils portatifs.
Les fichiers WMA ainsi produits peuvent ensuite être lus sur
votre baladeur.
Remarque
Les fichiers musicaux qui nécessitent un fichier de
licence (GDN) pour la lecture doivent être
transférés à l’aide de programmes spéciaux (par
exemple, Windows Media Player 10.0 ou
d’autres programmes mis à disposition par les
fournisseurs de MP3). Si le fichier de licence n’est
pas transféré (par exemple lors d’une copie par
l’intermédiaire de l’Explorateur), le lecteur MP3
refuse de lire le titre.
34
Copier sa propre musique sans protection :
Avec le Windows® Media Player®, l’option indiquée par la
flèche (dans [Outils] > [Options]) doit être désactivée
pour permettre la lecture de fichiers convertis aux formats
WMA/MP3 sur votre lecteur MP3 :
1. Démarrez Windows
2. Sélectionnez l'élément [Options] sous [Outils] dans
le menu du programme.
3. Dans l’onglet [Copier la musique], désactivez
l’option [Protéger le contenu] dans la version 8 du
lecteur Windows Media. Dans la version 9 du lecteur
Windows Media, cette option se nomme [Protéger la musique contre la copie].
®
Media Player®.
FR
NL
DE
35
Media Player® 8.0
Media Player® 9.0
Remarque
Les fichiers sans protection peuvent être transférés sur le lecteur MP3 par la méthode du glisserdéposer à l’aide de l’Explorateur Windows®. Les
fichiers protégés doivent être transférés, comme
l’explique la remarque de la page 34, avec la licence associée.
36
Micro logiciel
Attention !
Cette fonction ne doit être utilisée que dans le
cas où le service clientèle autorisé met à disposition un micro logiciel recommandé pour cet appareil et vous invite expressément à installer la
version actualisée.
Sur le CD fourni se trouve un programme qui permet de
mettre à jour le micro logiciel. Ce programme sera installé
sur votre ordinateur à l’exécution du fichier [SETUP.EXE].
Après avoir installer le logiciel, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche
USB et appuyez sur la touche
10 secondes.
Attention !
La touche [8] doit rester enfoncé en permanence durant la première étape.
[8], branchez le câble
[8] pour d’autres
FR
NL
DE
2. Démarrer le programme
3. Dès que votre appareil est reconnu, vous pouvez télécharger le micro logiciel actuel via [Démarrer].
4. L’installation une fois achevée, fermez le programme.
Vous pouvez maintenant continuer à utiliser normalement votre lecteur MP3.
37
.
Service client
Aide sommaire pour les
dysfonctionnements
Le lecteur MP3 n’est pas reconnu par l’ordinateur :
• La batterie est peut-être vide?
• Avez-vous bien allumé le lecteur MP3 ?
• Le câble et l’appareil sont-ils correctement branchés ?
• Vérifiez dans le Gestionnaire de périphériques de Win-
dows que le lecteur MP3 est bien connecté. Le cas
échéant, rebranchez le contrôleur USB. Essayez de débrancher les autres périphériques USB.
Les fichiers ne s’affichent pas correctement sur le
lecteur MP3 :
• Le lecteur MP3 n’affiche pas le nom du fichier, mais
les informations codées qu’il contient, ce qu’on appelle le ID-Tag. Vous pouvez modifier les informations concernant le titre à l’aide de programmes spécifiques.
Le lecteur MP3 ne réagit plus correctement :
• La batterie est peut-être vide?
• Effectuez un Reset (voir page 31).
38
Les titres ne sont pas lus dans le bon ordre :
• Vérifiez que le mode de lecture est bien paramétré
(page 18).
• Existe-t-il une connexion USB à l’ordinateur ?
Remarque pour le branchement de l’appareil USB à
un port USB 1.1 sous Windows XP :
• Le système d’exploitation indique éventuellement
qu’un appareil USB rapide est connecté à un concentrateur USB lent. Il ne s’agit pas d’un message d’erreur
mais seulement de rappeler que la vitesse est adaptée
au port USB 1.1 plus lent.
Le formatage du lecteur MP3 sous Windows Vista®
dure plus longtemps que sous Windows
®
XP
• Windows Vista® offre, en plus de ses innovations, une
norme de sécurité plus exigeante, ce qui peut entraîner pour certains processus des traitements plus longs
que sous les anciens systèmes d’exploitation. Attendez
absolument, avant de déconnecter le lecteur MP3 de
votre ordinateur, d’être invité à le faire.
FR
NL
DE
39
Avez-vous encore besoin d’aide ?
Si les suggestions indiquées au chapitre précédent n'aboutissent pas à la solution souhaitée, contactez notre hotline.
Nous essaierons de vous aider par téléphone. Avant de faire
appel à notre Centre Technique munissez vous des renseignements suivants:
• Avez vous procédé à des modifications ou extensions
de la configuration de base ?
• Avec quel type de périphérique matériel travaillez
vous ?
• Quels messages s'affichent sur l'écran, à supposer que
vous ayez des messages ?
• Quel logiciel avez vous employé quand la panne s'est
produite ?
• Quelles démarches de dépannage avez vous entrepri-
ses pour solutionner le problème ?
• Lorsque vous avez déjà reçu un numéro de client,
veuillez l'indiquer.
40
Nettoyage
Attention !
Cet appareil ne contient aucune pièce à entretenir ou à nettoyer.
• Faites attention à ne pas salir le lecteur MP3. N’utilisez
aucun solvant, ni produit de nettoyage caustique ou
gazéiforme. Si nécessaire, nettoyez le boîtier à l’aide
d’un chiffon humide.
Recyclage
Emballage
Votre appareil se trouve dans un emballage de
protection afin d'éviter qu'il ne s'abîme au cours
du transport. Les emballages sont constitués de
matériels pouvant être éliminés écologiquement
et déposés dans un point de collecte adapté.
Appareil
Lorsque l’appareil arrive en fin de vie, ne le jetez
jamais dans une poubelle classique. Informezvous des possibilités d’élimination écologique.
Piles
Les piles usagées ne sont pas des déchets domes-
tiques ! Elles doivent être déposées dans un lieu
de collecte de piles usagées.
FR
NL
DE
41
Overzicht
Mp3 speler
1 Oogje voor de bevestiging van een draagriem
2 Aansluiting koptelefoon / geluid uitgang (stereo)
3 USB-aansluiting
4 Menuknop
5 In Weergavemodus: Volumeregelaar luider
In het menu: naar boven bewegen
6 Vorige titel / snel achteruit
7 In Weergavemodus: Volumeregelaar zachter
In het menu: naar beneden bewegen
8 Aan-/uitschakeler / bevestigingsknop
9 Volgende titel / snel vooruit
10 Start / Pauze
11 Toetsenblokkering
12 Mikrofoon
13 Afdekking voor batterijvak en
14 Micro-SD gleuf
FR
NL
DE
i
Display
A Symbool van de geheugenkaart
B Weergavemodus
C Equalizer
D Toetsenblokkering
E Batterijweergave
F Trackinformatie
G Weergavebalkje
H Tracknummer / aantal tracks
I Volume indicator
J Bedieningsstatus
K Huidige weergavetijd van de titel
Deze handleiding bevat wettelijk beschermde informatie.
Alle rechten voorbehouden. Dupliceren van deze
informatie op mechanische, elektronische of andere wijze,
zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant, is door
de wet op het auteursrecht verboden.
Sennheiser is een geregistreerd handelsmerk van Sennheiser electronic
GmbH & Co. KG
Technische/optische wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
vi
Veiligheidsinstructies
Lees aandachtig deze handleiding en neem alle
aanwijzingen in acht. Op die manier wordt het toestel op
de juiste manier gebruikt en zorgt u ervoor dat uw Mp3speler lang meegaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig. Als u de Mp3-speler doorverkoopt, dan kunt u
de gebruiksaanwijzing erbij leveren. Als het toestel
gerepareerd moet worden, neem dan enkel contact op met
onze geautoriseerde servicepartners.
Veilig gebruik
• Respecteer eveneens de gebruiksaanwijzingen van de
toestellen die u op de MP3 Player aansluiten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met een vloeistof,
zoals vazen, op het toestel of in de nabijheid ervan. De
vaas kan omvallen en de vloeistof kan de elektrische
veiligheid verminderen.
• Houd uw toestel en alle aangesloten toestellen weg
van vocht, druppel- en sproeiwater en vermijd stof, warmte en rechtstreekse zonnestralen. De nietinachtneming van deze tips kun-nen leiden tot
storingen of tot beschadiging. De
werkingstemperatuur bedraagt 5 tot 40 °C.
• Open nooit de kast van het toestel. Als de kast open is
bestaat er levensgevaar door elektriciteit.
• Laat kinderen niet zonder toezicht met elektrische
toestellen spelen. Kinderen kunnen mogelijke gevaren
niet altijd juist herkennen.
FR
NL
DE
1
• Wacht na het transporteren zolang met de
ingebruikneming tot het toestel de
omgevingstemperatuur heeft aangenomen. Bij grote
temperatuur of vochtigheid-schommelingen kan
condensatie door vorming van vochtigheid ontstaan
binnen in het toestel.
• Leg geen voorwerpen op de toestellen en oefen geen
druk uit op de display. Zoniet kan de display breken.
Raak de display niet met scherpe voorwerpen aan, om
beschadigingen te vermijden.
• Er is gevaar voor verwondingen wanneer het display
breekt. Wanneer dit gebeurt, moet u beschermende
handschoenen dragen om de gebarsten delen bij
elkaar te vegen en deze doelmatig te laten recycleren
bij uw Service Center. Was daarna uw handen met
zeep, aangezien niet uit te sluiten valt dat er
chemische stoffen naar buiten gevloeid zijn.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde USB-kabel.
• Het toestel is bedoeld voor aansluiting op computers
die van een aansluitingsbeveiliging (Limited Power
Source volgens EN60950) zijn voorzien.
• Leg de kabels zo, dat er niemand kan op stappen of
erover kan struikelen.
• Plaats geen voorwerpen op de kabels, aangezien die
daardoor beschadigd kunnen.
2
FR
Gebruik het toestel niet in de volgende situaties:
• Terwijl u een voertuig bestuurt;
• Wanneer u op straat loopt;
• In elke situatie of omgeving, waar concentratie en
aandacht vereist zijn.
OPGEPAST!
Het Formatteren van het ingebouwde
geheugen wist alle gegevens. Kies alstublieft
het FAT32-formaat, wanneer u het geheugen van
het toestel formatteert.
Beveiliging van gegevens
Maak na elke actualisering van uw gegevens back-ups op
externe opslagmedia. Het claimen van eisen tot
schadevergoeding voor het verlies van gegevens en
daardoor ontstane gevolg-schades wordt uitgesloten.
NL
DE
3
Veiligheidsvoorschriften bij de batterijenfunctie
Batterijen kunnen brandbare stoffen bevatten. Bij een
onrechtmatig gebruik kunnen batterijen uitlopen, zeer
sterk opwarmen, in brand schieten of zelfs
ontploffen, wat uw gezondheid en uw apparatuur
beschadigen kan. Batterijen kunnen brandbare stoffen
bevatten.
Wij vragen u dan ook dringend de onderstaande richtlijnen
op te volgen:
• Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Indien
batterijen toch zouden worden ingeslikt, dient u dit
uw arts onmiddellijk te melden.
• Laad nooit batterijen op (Behalve als het tegendeel
uitdrukkelijk wordt vermeld).
• Ontlaad de batterijen nooit door een hoog afgegeven
vermogen.
• Zorg ervoor dat u de batterijen nooit kortsluit.
• Vermijd hitte en werp de batterijen nooit in het vuur.
• Vermijd sterke stoten en bevingen.
• Verwissel nooit de polariteit.
Let er steeds op dat de polen plus (+) en min (-)
correct zijn ingesteld, dit om kortsluitingen te
vermijden.
• Demonteer of vervorm de batterijen niet.
U kunt uw handen of vingers verwonden of er kan
batterijvloeistof in uw ogen of op uw huid komen.
4
FR
Gebeurt dit, dan moet u die plaatsen waar u de
vloeistof hebt op/in gekregen met overvloedig water
uitspoelen. U brengt tevens uw arts onmiddellijk op
de hoogte.
• Vermeng geen nieuwe met oude batterijen of
batterijen van een verschillend type.
Hierdoor zou uw apparatuur immers foutief kunnen
gaan functioneren. Bovendien zou de zwakkere
batterij zich te sterk ontladen.
• Verwijder de gebruikte batterijen onmiddellijk uit de
apparatuur.
• Verwijder de batterijen uit uw toestel, als u dit
gedurende langere tijd niet gebruikt.
• Wissel alle verbruikte batterijen in een toestel
gelijktijdig uit met nieuwe batterijen van eenzelfde
type.
• Isoleer de batterijcontacten met een kleefband,
wanneer u de batterijen opbergt of als afval
deponeert.
Elektromagnetische verdraagzaamheid
• Bij het aansluiten van bijkomende of andere
componenten moeten de Richtlijnen voor
elektromagnetische verdraag-zaamheid (EMV) in acht
worden genomen. Houd steeds een minimale
afstand van één meter van storingsbronnen van
magnetische aard of van hoge frequenties (TVtoestellen, luidsprekers, GSM-toestellen, etc.), dit om
NL
DE
5
functiestoornissen of verlies van gegevens te
verkomen.
6
Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van de levering te controleren en
ons binnen 14 dagen na aankoop te contacteren, indien de
levering niet compleet is.
• MP3-speler
• Sennheiser stereo-oortelefon
• Halsband
• USB-kabel
• 1 batterij type Micro (AAA LR03), 1,5 V
• Cd-rom met stuurprogramma’s
• Garantiekaart
• Deze Handleiding
FR
NL
DE
7
Productbeschrijving en technische
gegevens
Doelmatig gebruik
De MP3 Player is een draagbaar, multimedia-afspeeltoestel
met intern en extern geheugen.
Op dit toestel kunt u audiobestanden en radiozenders
weergeven.
De MP3 Player is ook een draagbaar USB-opslagtoestel,
waarmee u persoonlijke gegevens kunt opslaan en
beheren.
Systeemvereisten
Wanneer u uw toestel op een pc wil aansluiten, moet die
aan volgende vereisten voldoen.
• PC met USB 1.1. of 2.0 (aanbevolen), vanaf Pentium P
III-klasse (aanbevolen P4) en 1 GB opslagplaats op de
harde schijf.
• Besturingssystemen en software:
Windows ME / 2000 (vanaf SP4) en Windows
Windows Media Player vanaf versie 9.0 voor
synchronisatie.
®
XP
8
FR
NL
Technische specificaties
DE
Omschrijving van het toestel: mp3 speler
Model: MD 83300
Geheugencapaciteit (bruto): 2 GB
Kaartslot: Micro SD
Afmetingen: 45 (B) x 18 (T) x 85 (H) mm
Werkingstemperatuur: 5°C tot 40°C
Batterijtype: 1 x 1,5 V grootte LR03 /
AAA
*
Looptijd van de batterij *
: tot 14 uur
Opslagcapaciteit *: tot 32 uur muziek
in MP3-formaat (128 Kbps)
tot 64 uur muziek
in WMA formaat (128 Kbps)
(Onder voorbehoud van technische wijzigingen)
*
Looptijd en opslagcapaciteit van de batterij variëren
naargelang de wijze van bedienen, het aantal bits en
andere factoren.
9
Indebruikneming
De batterij plaatsen
De stroomvoorziening gebeurt door middel van een
microbatterij (AAA) van 1,5 V.
1. Open het batterijvak [13] door het toestel om te
draaien en het deksel naar onder te schuiven.
2. Plaats de batterij in het vak en let op de correcte
polariteit.
Opermerking
+ +
en moeten overeenstemmen.
3. Sluit het batterijvak door het deksel terug te plaatsen
en het voorzichtig opnieuw dicht te schuiven.
Om praktische redenen raden wij aan alkalische batterijen
te gebruiken. Het toestel functioneert ook met NiMHbatterijen.
Opermerking
Gelieve de richtlijnen over het veilig gebruik van
batterijen te lezen vanaf pagina 4.
10
FR
Batterijweergave
Indien er in de MP3-speler batterijen of accu’s zijn,
controleert de MP3-speler automatisch de batterijtoestand
en toont die op de display [E].
De batterij is
Volledig
vermogen
Ö
niet meer
vol, maar
het toestel
werkt
perfect.
De batterij is leeg,
Ö
het toestel wordt
uit-geschakelt.
NL
DE
11
Aansluiting van de oortelefoon
Bij het apparaat hoort een stereo-oortelefoon.
Steek de klinkstekker van de oortelefoon in de
koptelefoonaansluiting
ook een kabel (niet meegeleverd) aansluiten voor het
aansluiten van uw stereo-installatie.
Let op!
Het gebruik van een koptelefoon met een hoog
volume kan blijvende gehoorschade tot gevolg
hebben. Stel het volume voor de weergave op de
laagste stand in. Start de weergave en verhoog
het volume tot het niveau dat voor u aangenaam
is.
Opmerking
[2]. U kunt op deze aansluiting
Wanneer een MP3 Player
gedurende langere tijd via een
koptelefoon beluisterd wordt,
met een hoog volume, kan dit
tot gehoorschade bij de
luisteraar leiden.
Gebruik alleen de koptelefoon die met uw toestel
meegeleverd werd.
12
Bediening
Opmerking
Wanneer de toetsblokkering [11] in de
blokkeerpositie staat, kan het toestel niet bediend
worden. Schuif de blokkeerschakelaar naar
beneden (open), om de blokkering op te
heffen.
Toestel inschakelen
De mp3-speler wordt ingeschakeld wanneer u de aan/uitschakeler
Als er al bestanden beschikbaar zijn, reorganiseert de mp3speler zijn database om de ID3-tags
opnieuw te rangschikken.
Na inschakeling bevindt de mp3-speler zich automatisch in
weergavemodus.
Opmerking
De mp3-speler schakelt zichzelf weer uit
wanneer hij niet gebruikt wordt om de accu te
sparen (zie pagina 27). Tijdens de weergave en
in de pauzefunctie is dat niet het geval.
[8] gedurende twee seconden indrukt.
*
uit de bestanden
FR
NL
DE
*
Voor meer informatie zie p. 12
13
Toestel uitschakelen
Om de mp3-speler uit te schakelen, houdt u de
aan/uitschakelaar
speler zichzelf uitschakelt.
[8] zo lang ingedrukt tot de mp3-
Volumeregeling
1. Regel het volume aan de hand van de volume-
knoppen. Druk op de knop [5] om het volume te
verhogen. Om het volume te verminderen, drukt u op
de knop [7]. De weergave op de display [I]
verandert overeenkomstig.
2. Controleer of het ingestelde geluidsniveau aangenaam
is voor u.
14
Weergave / Pauze / Stop
Is de mp3-speler ingeschakeld, dan drukt u kort op de knop
[10] om een titel af te spelen. Bij levering is er nog geen
titel beschikbaar. Om titels te kopiëren, gelieve de
richtlijnen daarover te lezen vanaf pagina 31.
Druk nogmaals kort op deze knop
kort te onderbreken. Om de weergave op deze plaats voort
te zetten, drukt nogmaals op de knop.
In de display wordt de positie van de titel [G] aangegeven.
In de display [J] wordt de bedieningsstatus van de mp3-
speler aangegeven.
Stop
X Weergave
II Pauze
[10] om de weergave
FR
NL
DE
15
Titel kiezen
Druk kort op de knop [6] om de vorige titel te
beluisteren of om naar het begin van de spelende titel terug
te keren (als u de titel al beluistert). Wanneer u de knoppen
langer ingedrukt houdt, wordt de titel snel teruggespoeld.
De weergave wordt daarbij stil geschakeld.
Druk kort op de knop [9] om de volgende titel te
kiezen. Wanneer u de knoppen langer ingedrukt houdt,
worden de titels snel vooruitgespoeld. De weergave wordt
stil geschakeld.
In de display [H] worden de meest recent gekozen titel en
het totale aantal opgeslagen titels aangegeven.
Toetsenblokkering
De mp3-speler is met een toetsenblokkering uitgerust die
verhindert dat een toets per ongeluk wordt geactiveerd.
Dat is praktisch als u muziek beluistert terwijl u de mp3speler vervoerd. Zo activeert u de toetsenblokkering.
1. Schuif de toetsenblokkering [11] naar de positie
In de display verschijnt de overeenkomstige
aanduiding [D].
2. Zodra u een knop indrukt, verschijnt op de display de
tekst [Holding].
3. Om de blokkering op te heffen, plaatst u de
toetsenblokkering [11] weer terug in de positie
.
.
16
Menu-instellingen
Menu starten
Zo start u het menu om bedrijfsmodi en basisinstellingen te
veranderen:
1. Schakel de mp3-speler in.
2. Druk op de knop
3. Met de knoppen [5] en [7] verspringt u tussen
de menuopdrachten die op het scherm verschijnen.
De toetsen [6] en [9] dienen bij enkele opties om
de instellingen vast te leggen.
4. Bevestig uw keuze door op de knop
drukken.
Menu afsluiten
• U drukt de knop [4] verlaten. In het
hoofdmenu wordt het menu automatisch afgesloten
wanneer u meer dan 5 seconden niets meer invoert.
• Indien de knop menu
wordt ingedrukt, wordt het menu eveneens
afgesloten.
[4] om het menu te starten.
[8] te
of
[4] enkele seconden
FR
NL
DE
17
Menuoverzicht
Hoofdmenu Subdirectory
Music
Record
Voice
Recordings
Radio
Navigation
Settings
Tonen/Kiezen van de bestanden volgens
categorie (ID3-tag informatie): Alle titels,
albums, uitvoerders, genres, titels
Opnemen met de ingebouwde
microfoon.
Opnames tonen.
Weergave en instelling van de
radiofunctie
Aangeven van alle bestanden in de
interne en het externe geheugen
Equalizer Normal, 5-Band
Play Mode Normal, Repeat
Contrast
Backlight Off, 15 Sek, 30
Power Saving Off, 1 min, 3 min,
EQ, XBass, Rock
Classical, Jazz,
Pop
One, Repeat All,
Shuffle, Shuffle
Repeat
Sek, 1 min,
Always on
5 min, 1
5 min
18
FR
Hoofdmenu Subdirectory
About
Toont de geheugencapaciteit. Omdat
het besturingssysteem van de mp3speler geheugen nodig heeft, kan de
volledige capaciteit niet gebruikt
worden.
NL
DE
19
Menu-uitleg
Muziek
Via dit menu-item start u de weergave van de beschikbare
muziekbestanden.
Record
Met deze functie kunt u via de ingebouwde microfoon een
geluidsbron naar keuze opnemen. Zo gaat u te werk:
1. Druk op de knop
2. Kies de menuopdracht [Aufnehmen].
3. Bevestig uw keuze, door op de toets [8] te
drukken.
4. Start de opname door op de knop
Hou de microfoon [12] goed in de richting van de
geluidsbron (bv. de mond).
5. Druk op de stopknop
stoppen.
6. Indien u andere opnamen wilt maken, herhaalt u de
stappen 3 – 4.
Opmerking
[4].
[10] te drukken.
[10] om de opname te
De opnamen worden op de mp3-speler in de
subdirectory [Voice Recordings] opgeslagen.
De bestanden krijgen de naam V00x.WAV,
waarbij x een volgnummer is.
20
FR
Voice Recordings
Uw geluidsopnamen worden onder het menupunt [Voice
Recordings] opgeslagen. Om een opname te kiezen, gaat
u als volgt te werk:
1. Druk op de knop
2. Kies de menuopdracht [Voice Recordings].
3. Bevestig uw keuze, door op de toets [8] te
drukken.
4. Kies met de knoppen [6] of [9] een opname die
u wilt beluisteren.
5. Kies de weergaveknop
spelen.
[4].
[10] om het bestand af te
NL
DE
21
Radio
Via dit menu-item start u de radiofunctie op en doet u de
daarvoor noodzakelijke instellingen.
Radio inschakelen
1. Druk op de toets [4].
2. Kies de menu-invoer [Radio].
3. Bevestig uw keuze, door op de toets[8] te
drukken.
Opmerking
Wanneer de radio voor het eerst gebruikt wordt,
wordt er een automatische zenderdoorloop
gestart. De gevonden zenders worden in een lijst
opgeslagen. Wacht met de radio te gebruiken
totdat de zenderdoorloop volledig afgesloten
werd.
Radio uitschakelen
1. Druk op de toets [4].
2. Kies menu-invoer [Radio verlaten].
3. Bevestig uw keuze, door op de toets [8] te
drukken.
22
FR
Zender zoeken
Nadat de zenderdoorloop uitgevoerd werd, wordt dan
automatisch de eerste zender [Preset 01] afgespeeld.
• Om de volgende zender te vinden, drukt u op de
toetsen [6] of [9] en houdt u deze toetsen
ingedrukt. De doorloop wordt gestopt van zodra er
een zender gevonden werd.
• Om manueel te zoeken drukt u de toetsen [6] of
[9] in. De frequentie wordt telkens met 0,1 MHz
verplaatst.
Zender opslaan
1. Druk op de toets [4].
2. Kies de menu-invoer [Zender toevoegen].
3. Bevestig uw keuze, door op de toets [8]
drukken.
4. Kies met de toetsen [5] of [7] de gewenste
opslagplaats.
Opmerking
Er kunnen maximaal 20 zenders opgeslagen
worden.
5. Bevestig uw keuze, door op de toets
drukken.
6. Kies de invoer [Ja].
7. Bevestig uw keuze, door op de toets
drukken.
[8] te
[8] te
NL
DE
23
Opgeslagen zenders oproepen
1. Druk op de toets [4].
2. Kies de menu-invoer [Naar zender gaan].
3. Bevestig uw keuze, door op de toets [8] te
drukken.
4. Kies met de toetsen [5] of [7] de gewenste
zender.
5. Bevestig uw keuze, door op de toets
drukken.
[8] te
Zender wissen
1. Druk op de toets [4].
2. Kies de menu-invoer [Wissen], wanneer u slechts één
zender wil wissen, of [Alles wissen], wanneer alle
zenders gewist moeten worden.
3. Bevestig uw keuze, door op de toets
drukken.
4. Kies de invoer [Ja].
5. Bevestig uw keuze, door op de toets
drukken.
[8] te
[8] te
24
FR
Navigatie
1. Druk op de toets [4].
2. Kies de menu-invoer [Navigation].
3. Bevestig uw keuze, door op de toets [8] te
drukken. Alle mappen en muziekbestanden worden
opgelijst.
4. Kies met de toetsen [5] of [7] een map of een
bestand.
5. Bevestig uw keuze, door op de toets
drukken.
Om de gegevens op de externe geheugenkaart af te spelen,
gaat u als volgt te werk:
1. Druk op de toets
2. Kies de menu-invoer [Navigation].
3. Bevestig uw keuze, door op de toets [8] te
drukken.
4. Druk op de toets
worden getoond.
[a:] bevat de gegevens van het interne geheugen en
[b:] die van het externe geheugen.
5. Kies de lijst [b:].
6. Bevestig uw keuze, door op de toets
drukken.
[4].
[4]. De lijsten [a:] en [b:]
[8] te
[8] te
NL
DE
25
Opmerking
Uw MP3 Player ondersteunt tot maximaal 1000
muziekbestanden.
Er kunnen slechts 18 mappen getoond worden.
Elke map kan maximaal 255 bestanden aangeven.
26
FR
Settings (Instellingen)
Via deze lijst kunt u de instellingen vastleggen voor een
optimaal gebruik van uw mp3-speler.
Equalizer
Deze component dient om het geluid bij te stellen.
Kies één van de volgende geluidsfilters (Equalizer):
• Normal (geen correctie van de frequentie)
• 5-Band Equalizer
• XBass
• Rock
• Classical
• Jazz
• Pop
Via de instelling [5-Band Equalizer] kunt u het geluid
individueel bijstellen. Bij deze instelling verschijnt er op de
display de aanduiding [EQUALIZER]. Kies met de knoppen
[6] en [9] het frequentiebereik. Met de knoppen [5]
en [7] wijzigt u het niveau.
Afhankelijk van de gekozen geluidsfilter verschijnt in het
display de overeenkomstige aanduiding [C].
NL
DE
27
Play Mode
Kies in deze lijst de weergavemodus. U beschikt over de
volgende keuzemogelijkheden:
Normaal Speelt alle bestanden in uw
volgorde af en stopt na het laatste
bestand.
Herhalen
11
Alles herhalen
1all
Shuffle Afspelen van een willekeurig
Shuffle herhalen
1all
Afhankelijk van de gekozen weergavemodus verschijnt in
het display de overeenkomstige aanduiding [B].
Herhaalt voortdurend het actuele
bestand.
Speelt alle bestanden in uw
volgorde af en begint na het
afspelen van het laatste bestand
opnieuw met het eerste bestand.
geselecteerd bestand, elke titel
wordt slechts één keer afgespeeld.
Herhaald, willekeurig afspelen.
(Titels kunnen ook tweemaal
gespeeld worden).
Contrast
Instelling van het contrast van de aanduidingen.
28
FR
Backlight
Via dit menupunt regelt u de achtergrondbelichting van uw
mp3-speler.
U beschikt over de volgende keuzemogelijkheden:
• Off (geen achtergrondbelichting)
• 15 sec - 30 sec - 1 min
(duur van de achtergrondbelichting)
•Always on (constante achtergrondbelichting)
Hoe langer de achtergrondbelichting aanstaat, hoe meer
energie uw mp3-speler verbruikt.
Power Saving
Met deze optie kunt u uw mp3-speler zo instellen dat hij na
een bepaalde tijd automatisch uitschakelt. De voorwaarden
om deze automatische uitschakelfunctie te kunnen
gebruiken zijn:
• er wordt geen muziek afgespeeld
• er wordt op geen enkele knop gedrukt
• één van de volgende tijdsperiodes werd gekozen:
Off - 1 min - 3 min - 5 min - 15 min
Na afloop van de ingestelde tijd schakelt de mp3-speler
automatisch uit.
Wordt de optie [Off] gekozen, dan kan de mp3-speler enkel
met de aan/uitschakelaar uitgeschakeld worden.
NL
DE
29
Taal
Deze keuze geeft u de mogelijkheid, de taal voor het menu
te kiezen.
About
Dit menupunt dient voor het geven van informatie. Naast
de versie van de firmware (p. 37) wordt ook de
geheugencapaciteit en de huidige status van het geheugen
van de mp3-speler aangegeven. Omdat er voor het
besturingssysteem van de mp3-speler en de formattering
van de RAM geheugen vereist is, kan niet de volledige
geheugencapaciteit benut worden.
30
Werken met geheugenkaarten
Opgelet!
De geheugenkaart mag tijdens het gebruik of het
uitschakelen niet verwijderd of ingevoerd
worden om mogelijke schade te voorkomen.
Opmerking
Als de geheugenkaart met andere toestellen
geformatteerd werd, dan herkent de mp3-speler
deze geheugenkaart misschien niet. Om de
geheugenkaart te kunnen gebruiken, moet die
met een bestandssysteem FAT16 (niet NTFS)
geformatteerd zijn (raadpleeg de handleiding
van het besturingssysteem van de computer).
Opmerking
De geheugenkaart wordt op de pc als een
interface aangeduid.
FR
NL
DE
31
Geheugenkaarten invoeren
1. Schakel de mp3-speler uit.
2. Open het deksel [14] op de achterkant van de mp3speler.
3. Schuif de micro SD-kaart in het kaartvak tot de kaart
goed vastzit.
4. Sluit de batterij- en kaartvakken met het
deksel.
5. Schakel de mp3-speler aan. De mp3-speler
reorganiseert nu zijn database om de ID3-tags van de
bestanden opnieuw te rangschikken. In de display
verschijnt nu het symbool [A] van de geheugenkaart.
Geheugenkaart verwijderen
1. Schakel de mp3-speler uit.
2. Open het deksel [14] op de achterkant van de mp3speler.
3. Trek de geheugenkaart met uw vingernagel
voorzichtig uit het vak en bewaar ze op een droge en
geschikte plaats.
4. Sluit de batterij- en kaartvakken met het deksel.
32
Mp3-speler terugstellen (Reset)
Het kan gebeuren dat de mp3-speler niet meer gebruikt kan
worden door een onvoorziene bedieningsfout, door een
mislukte gegevensuitwisseling of door elektrostatische
ontlading (Electro Static Discharge). Gaat u dan als volgt te
werk:
1. Verwijder eventueel alle verbindingskabels.
2. Haal de batterij uit het toestel en plaats ze opnieuw.
FR
NL
DE
33
Gebruik met de computer
Aansluiting op de computer
1. Steek de kleinere stekker van de meegeleverde USBkabel in de USB-aansluiting [3] van de mp3-speler.
2. Steek het andere uiteinde van de USB-kabel in een
vrije USB-aansluiting van uw computer.
3. Als de verbinding tot stand gekomen is, verschijnt het
volgende bericht op de display van de mp3-speler:
Ready
4. De computer herkent nu dat een nieuw apparaat
aangesloten werd en kent de mp3-speler een drive
toe.
Opmerking
De installatie van een drijver is niet vereist.
34
Gegevensuitwisseling pc/mp3-speler
Met de pas aangelegde drive kunt u bestanden naar
believen verplaatsen. Zo kunt u uw favoriete titels naar een
mp3-speler kopiëren.
Wettelijke bepaling:
Enkel werken waarvan u zelf de auteur bent of waarvoor u
waarvoor u de bijhorende gebruiksrechten heeft verkregen
van de auteur of de rechthebbende mogen gekopieerd of
gecodeerd worden. Indien u deze rechten overtreedt,
bestaat het risico dat de rechthebbenden een proces
inspannen tegen u inspannen en hun rechten opeisen.
Gelieve de wettelijke bepalingen bij gebruik van
muziekstukken in mp3/wma-formaat na te leven. Richt u
zich aan de bevoegde instanties, die voor de rechten van
kunstenaars en de geluidsdragerindustrie verantwoordelijk
zijn.
FR
NL
DE
35
WMA-geluidsformaat
Uw mp3-speler kan behalve mp3-bestanden ook bestanden
in wma-formaat afspelen. Enkele WMA Encoders kunnen
DRM (Digital Rights Management) gebruiken en bijgevolg
het afspelen op draagbare apparaten onmogelijk maken.
Gebruik de Windows Media Player vanaf versie 7.0
aangezien deze versie een functie bevat voor het overzetten
van de muziek op draagbare apparaten.
De op die manier gecreëerde wma-bestanden, kunnen dan
op uw draagbare apparaat afgespeeld worden.
Opmerking
Muziekbestanden die voor de weergave een
bijhorend licentiebestand (DRM) vereisen,
moeten via speciale programma’s (bijv.
Windows Mediaplayer 10.0 of andere door mp3aanbieders terbeschikkinggestelde programma’s)
overgedragen worden. Indien het licentiebestand
niet wordt overgedragen (bijv. door kopiëren via
de Explorer), weigert de mp3-speler de titel weer
te geven.
36
FR
Eigen Muziek zonder bescherming kopiëren.
Bij de Windows® Mediaplayer® mag de met de pijl
aangeduide optie (onder [Extra] > [Opties]) niet geactiveerd zijn opdat pas geconverteerde wma/mp3bestanden op uw mp3-speler zouden kunnen worden
afgespeeld.
1. Start de Windows® Media Player® op.
2. Kies in het programmamenu onder [Extras] de invoer
[Optionen].
3. Op de registerkaart [Musik kopieren] deactiveert u bij
de Media Player versie 8 de keuze
[Inhalt schützen]. Bij de Media Player 9 heet deze
optie [Kopierschutz für Musik].
NL
DE
Afb.: Media Player® 8.0
37
Afb: Media Player® 9.0
Opmerking
Bestanden zonder bescherming kunnen zoals
gebruikelijk via drag & drop met Windows®
Explorer op de MP3 Player overgenomen
worden. Beschermde bestanden moeten, zoals
uitgelegd in de tip op pagina, verklaard met de
bijbehorende licentie overgenomen worden.
38
Firmware Update
Opmerking
Deze functie mag enkel gebruikt worden,
wanneer de erkende klantendienst een voor dit
apparaat vrijgegeven firmware ter beschikking
stelt en u uitdrukkelijk vraagt de geactualiseerde
versie te installeren.
De meegeleverde cd bevat een programma voor de
actualisering van de firmware. Dat programma wordt door
middel van het bestand SETUP.EXE op uw computer
geïnstalleerd. Na installatie van de software gelieve als volgt
te werk te gaan:
1. Hou de knop
aan en hou de knop
ingedrukt.
Opmerking
De knop [8] moet in de eerste positie
voortdurend ingedrukt zijn.
[8] ingedrukt, sluit de USB-kabel
[8] nog 10 seconden
FR
NL
DE
2. Start het programma .
3. Van zodra uw toestel herkend wordt, kunt u via
[Starten] de meest recente firmware downloaden.
4. Sluit het programma als de installatie voltooid is. U
kunt uw mp3-speler nu weer zoals gewoonlijk
gebruiken.
39
Klantenservice
Eerste hulp bij problemen
Mp3-speler wordt door de pc niet herkend:
• Is de batterij misschien leeg?
• Heeft u de mp3-speler vooraf ingeschakeld?
• Werden de kabel en het apparaat zoals het hoort
aangesloten?
• Controleer in de Windows-apparaatmanager of de
mp3-speler correct toegevoegd werd. Verwijder bij
wijze van test andere USB-apparaten.
Bestanden worden in de mp3-speler niet correct
weergegeven:
• In de mp3-speler wordt niet de bestandsnaam maar
de in het bestand gecodeerde informatie getoond, de
zogenoemde. ID-Tag. U kunt deze titelinformatie met
speciale programma’s bewerken.
De mp3-speler reageert niet meer correct:
• Is de batterij misschien leeg?
• Voer een Reset uit (blz. 33).
De titels worden niet meer in de juiste volgorde
weergegeven:
• Controleer of de weergavemodus correct ingesteld is
(blz. Fehler! Textmarke nicht definiert.).
• Bestaat er een USB-verbinding met de pc?
40
FR
Tip voor de aansluiting van het USB-apparaat op
een USB 1.1 poort onder Windows XP:
• Het besturingssysteem toont soms het bericht een
USB-apparaat met hoge snelheid verbonden is met
een USB Hub met een lage snelheid aangesloten is. Dit
is geen foutmelding maar wijst enkel op het feit dat
door de langzamere USB 1.1 aansluiting de snelheid
aangepast wordt.
Het formatteren van de MP3 Player onder Windows
Vista® duurt langer dan onder Windows
®
XP
• Windows Vista biedt met de vernieuwingen een
hogere veiligheidsstandaard, daarom is het mogelijk
dat bepaalde processen meer tijd nodig hebben dan
bij de oudere besturingssystemen. Wacht in ieder
geval op de uitnodiging daartoe, alvorens u de MP3
Player van uw computer afkoppelt.
NL
DE
41
Heeft u meer ondersteuning nodig ?
Als uw probleem niet is opgelost met deze tips, neem dan
contact met ons op. U kunt het ons gemakkelijk maken
door de volgende informatie gereed te houden:
• Wat is de configuratie van uw computer?
• Welke andere randapparaten gebruikt u?
• Welke foutmeldingen ziet u?
• Welke programma’s waren actief toen de storing
optrad?
• Wat hebt u tot nu gedaan om het probleem op te
lossen?
• Als u eerde een klantnummer hebt ontvangen, wat is
het?
42
Onderhoud
Opgelet!
Er zijn geen te onderhouden of te reinigen
onderdelen in de behuizing van het toestel.
• Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende of gasvormige
reinigingsmiddelen. Reinig het toestel met een
vochtige, pluisvrije doek.
Recycling
Uw toestel is verpakt om het tegen
beschadiging te beschermen tijdens het
transport. De verpakking is vervaardigd uit
materialen die milieuvriendelijk en recycleerbaar
zijn.
Apparaat
Behandel het apparaat op het eind van de
levensduur in geen geval als gewoon huisvuil.
Informeer naar de mogelijkheden om het
milieuvriendelijk als afval te verwijderen.
Batterijen
Lege batterijen horen niet bij het huisvuil! Ze
moeten bij een verzamelpunt voor lege
batterijen worden ingeleverd.
FR
NL
DE
43
Übersicht
MP3-Player
1 Öse zur Befestigung einer Trageschlaufe
2 Kopfhörer- / Tonausgang (Stereo)
3 USB-Anschluss
4 Menütaste
5 Im Wiedergabemodus: Lautstärkeregler lauter
Im Menü: nach oben bewegen
6 Vorheriger Titel / schneller Rücklauf
7 Im Wiedergabemodus: Lautstärkeregler leiser
Im Menü: nach unten bewegen
8 Ein-/Ausschalter / Bestätigungstaste
9 Nächster Titel / schneller Vorlauf
10 Wiedergabe / Pause
11 Tastensperre
12 Mikrofon
13 Abdeckung für Batteriefach
14 Micro-SD-Schacht
FR
NL
DE
i
Display
A Speicherkartenanzeige
B Wiedergabemodus
C Equalizer
D Tastensperre
E Batterieanzeige
F Titelinformationen
G Wiedergabebalken
H Nr. aktueller Titel / Gesamtzahl Titel
I Lautstärkeanzeige
J Betriebsstatus
K Aktuelle Wiedergabezeit des Titels
ii
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.