Medion MD 10064 operation manual

Bedienungsanleitung
Notice d‘utilisation
Handleiding
Istruzioni per l‘uso
Saugroboter Aspirateur robot Robotstofzuiger Robot aspirador Robot aspirapolvere
Inhaltsverzeichnis
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........................................ 5
1.1. Zeichenerklärung ..................................................................................................5
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 8
3. Sicherheitshinweise .................................................................................... 9
3.1. Sicher mit Akkus/Batterien umgehen .........................................................13
4. Lieferumfang ............................................................................................. 15
5. Geräteübersicht ......................................................................................... 16
5.1. Unterseite ...............................................................................................................17
5.2. Staubbehälter mit Filter ....................................................................................17
5.3. Wasserbehälter ....................................................................................................18
5.4. Ladestation ............................................................................................................18
5.5. Fernbedienung ....................................................................................................19
5.6. Lichtschranke (virtuelle Wand) .......................................................................20
5.7. Sensoren am Saugroboter ...............................................................................20
6. Erste Inbetriebnahme ............................................................................... 21
6.1. Reinigungsbürsten anbringen .......................................................................21
6.2. Akkublock aufladen ...........................................................................................21
6.3. Batterien in die Fernbedienung einlegen ..................................................22
6.4. Batterien in die Lichtschranke (virtuelle Wand) einlegen .....................22
6.5. Uhrzeit einstellen ................................................................................................22
7. Staubsaugerbetrieb .................................................................................. 22
7.1. Startzeit einstellen ..............................................................................................24
7.2. Modus auswählen ...............................................................................................25
7.3. Lichtschranke (virtuelle Wand) verwenden ...............................................26
7.4. Wisch-Reinigung .................................................................................................27
7.5. Energiemanagement des Saugroboters .....................................................28
8. Reinigung und Pflege ................................................................................ 29
8.1. Staubbehälter reinigen .....................................................................................29
8.2. Wasserbehälter reinigen ...................................................................................30
8.3. Saugöffnung reinigen .......................................................................................30
8.4. Bürsten reinigen ..................................................................................................31
8.5. Laufrad reinigen ..................................................................................................31
9. Problemlösung .......................................................................................... 32
10. Akkublock entfernen................................................................................. 33
11. Entsorgung ................................................................................................. 34
12. Technische Daten ....................................................................................... 35
13. Konformitätsinformation .......................................................................... 36
14. Serviceinformationen ............................................................................... 36
15. Impressum .................................................................................................. 40
16. Datenschutzerklärung .............................................................................. 40
DE
FR
NL
ES
IT
3
17. Allgemeine Garantiebedingungen .......................................................... 41
17.1. Allgemeines ..........................................................................................................41
17.2. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw.
den Vorort Austausch ........................................................................................42
4
1. Informationen zu dieser
DE
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge­rät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Ge­rät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsan­leitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produktes ist.
1.1. Zeichenerklärung
Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekennzeichnet, muss die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebe­nen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen.
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verletzungen!
FR
NL
ES
IT
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch explosionsgefährlichen Stoffen!
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten Verletzungen!
HINWEIS!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
5
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be­dienung
 Auszuführende Handlungsanweisung
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
Schutzklasse II
Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge­hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäu­se eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Iso­lierung bilden.
Gleichstrom-Symbol
Abb. A
Polaritätskennzeichnung
Bei Geräten mit Hohlsteckern kennzeichnen diese Symbole die Po-
Abb. B
larität des Steckers, es gibt zwei Varianten der Polarität entweder In­nen Plus und Außen Minus (Abb. A) oder Innen Minus und Außen Plus (Abb. B).
S
Symbol für elektrisches Schaltnetzteil
Transformator - kurzschlussfest
Transformator, bei dem die Temperatur festgelegte Grenzwerte nicht überschreitet, wenn der Transformator überlastet oder kurz­geschlossen ist, und der nach dem Entfernen der Überlast oder des Kurzschlusses weiterhin alle Anforderungen dieser Norm erfüllt.
6
Energieeffizienz Level VI
Die Energie Effizienz Level sind eine Standardunterteilung der Wir­kungsgrade externer und interner Netzteile. Die Energieeffizienz gib dabei den Wirkungsgrad an und wird bis zur Level VI (effizientestes Level) unterteilt.
DE
FR
NL
Benutzung in Innenräumen
Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innen­räumen geeignet.
Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „11. Entsorgung“ auf Seite 34)
IP20 Der AC/DC Adapter verfügt gemäß DIN EN 60529 über die Schutzart
IP20, dies bedeutet: Der AC/DC Adapter ist geschützt:
• gegen den Zugang zu gefährlichen Teilen mit einem Finger.
• gegen Eindringen von festen Fremdkörper mit einem Durchmes­ser von 12,5 mm und größer
Der AC/DC Adapter ist nicht wasserdicht
Nur mitgelieferte Ladestation verwenden.
Nur mitgeliefertes Netzteil verwenden.
ES
IT
Ta=40°
Der Netzadapter ist verwendbar bis zu einer Umgebungstempera­tur von 40 °C.
7
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Saugroboter dient zur selbsttätigen, trockenen Reinigung von glatten, ebenen Fußböden im Innenbereich.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel-
len/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä-
ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
 Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und
verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie­ferten Zusatzgeräte.
 Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er-
satz- und Zubehörteile.
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
8
3. Sicherheitshinweise
DE
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver­ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä­higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte­re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
 Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz
aufbewahren.
 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.  Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.  Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter
und werden beaufsichtigt.  Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und dem /Netzad-
apter/Netzkabel ferngehalten werden.  Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrol-
stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.
FR
NL
ES
IT
GEFAHR! Stromschlaggefahr!
Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elekt­rischen Schlags/Kurzschlusses.
 Verwenden Sie zum Laden des Akkus den mitgelieferten
Netzadapter und die Ladestation.  Der Netzadapter darf nur in trockenen Innenräumen verwen-
det werden.
9
 Schließen Sie den Netzadapter nur an eine gut erreichbare,
ordnungsgemäß installierte Steckdose an. Die örtliche Netz­spannung muss den technischen Daten des Netzadapters entsprechen.
 Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen
müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
 Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdo-
se, ziehen Sie nicht am Kabel. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
 Ziehen Sie bei Beschädigung des Steckers, des Netzkabels,
der Ladestation oder des Gerätes oder, wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper ins Innere des Gerätes gelangt sind, sofort den Stecker aus der Steckdose.
 Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen und
setzen Sie das Gerät niemals Tropf- oder Spritzwasser aus.
 Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an, während Sie
das Gerät laden.
 Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung den Sau-
groboter sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprü­fen.
 Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Saugroboter, die La-
destation oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist.
 Wenn Sie einen Transportschaden feststellen wenden Sie sich
umgehend an den Service.
 Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose.
 Tauchen Sie den Saugroboter, die Ladestation oder das Netz-
teil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor dem Auf- und Abbau des Zubehörs das Netzteil aus der Steckdose.
 Laden Sie den Saugroboter niemals mit eingesetztem Wasser-
behälter.
 Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu
vermeiden sind:
10
– Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, – extrem hohe oder tiefe Temperaturen, – direkte Sonneneinstrahlung, – offenes Feuer.
DE
FR
NL
WARNUNG! Explosionsgefahr!
Beim Aufsaugen von feuergefährlichen Flüssigkeiten oder bestimmten Feststoffen besteht Brand- oder Ex­plosionsgefahr.
 Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzünd-
baren Materialien. Saugen Sie keine scharfkantigen oder
leicht entzündbaren Gegenstände und Flüssigkeiten wie z. B.
Streichhölzer oder heiße Asche auf.  Saugen Sie keinesfalls Tonerstaub (Laserdrucker, Kopierer) auf.
VORSICHT! Verletzungsgefahr/Gefahr von Geräteschaden!
Es besteht Verletzungsgefahr oder die Möglichkeit ei­nes Geräteschadens durch unsachgemäße Behandlung.
 Benutzen Sie das Gerät nur zum Aufsaugen kleiner Mengen
Staub, Schmutz und Krümeln. Leeren Sie den Staubbehälter
nach jeder Benutzung.  Benutzen Sie das Gerät nicht, um Flüssigkeiten oder feuchten
Schmutz aufsaugen.  Um Stolpergefahr zu vermeiden, verwenden Sie kein Verlän-
gerungskabel und informieren Sie anwesende Personen über
den Betrieb des Saugroboters.  Entfernen Sie vor dem Betrieb alle empfindlichen Gegenstän-
de (z. B. Glas, Lampen, Vasen) und Objekte, die sich in den
Bürsten verfangen oder aufgesaugt werden könnten (z. B.
Schnüre, Kleidung, Zeitungen, Vorhänge) aus dem Arbeitsbe-
reich. Stellen Sie ggf. die Lichtschranke auf, um den Arbeits-
bereich einzuschränken.
ES
IT
11
 Decken Sie die Sensoren und Lüftungsschlitze des Saugrobo-
ter nicht ab.
HINWEIS! Möglicher Geräteschaden durch Abrieb bei rauen
Oberflächen.
Einige Sockelleisten, insbesondere Kamine und Öfen können eine raue, gebürstete oder körnige Eloxier,- Gusseisen-, Stahl,­oder Metall-Oberfläche besitzen. Diese Oberflächen können ähnlich wie Schmirgelpapier auf Gummi- und Kunststoffoberflä­chen wirken und bei Berührungen die Oberfläche des Geräts be­schädigen. Ebenso können durch Kollision mit dem Sauger auch die oben beschriebenen Oberflächen selbst beschädigt werden.
 Vermeiden Sie eine Kollision des Geräts mit rauen, gebürste-
ten oder körnigen Oberflächen, um Beschädigungen zu ver­meiden. Testen Sie die Oberfläche, indem Sie vorsichtig ein Stoff- oder Taschentuch über die Fläche reiben. Entstehen Fusseln, sollte der Bereich für das Saugen ausgeschlossen werden, um eine Kollision zu verhindern.
VORSICHT! Verletzungsgefahr/Gefahr von Geräteschaden!
Aus baulichen und konstruktionellen Gründen inner­halb eines Raumes kann nicht ausgeschlossen werden, dass die Sensoren des Saugroboters Treppen und Hin­dernisse nicht vollständig erfassen. Es besteht die Ge­fahr eines toten Bereiches innerhalb dessen der Robo­ter von Treppen oder ungesicherten Kanten stürzen kann.
 Testen Sie im Betrieb, ob der Saugroboter Treppenstufen oder
andere Hindernisse, insbesondere auf sehr hellen bzw. wei­ßen Hochglanzböden, erkennt.
 Stellen Sie die Lichtschranke so auf, dass der Saugroboter die-
se nicht verschieben kann.
12
 Bauen Sie ggf. zustätzliche Barrieren auf, um Beschädigungen
an Gegenständen, Wänden, Treppen oder dem Gerät zu ver-
meiden.  Die Treppenstufenhöhe muss mindestens 8 cm betragen.  Halten Sie sich währernd des Betriebs nicht unterhalb ungesi-
cherter Kanten oder Treppen auf.  Reinigen Sie die Sensoren des Saugroboters regelmäßig.  Stellen Sie die Ladestation nicht in unmittelbarer Nähe zu
Treppen auf.
3.1. Sicher mit Akkus/Batterien umgehen
Das Gerät beinhaltet einen Lithium-Ionen-Akkublock. Die Fern­bedienung wird mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ AAA betrie­ben, die die Lichtschranke mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ AA.
DE
FR
NL
ES
IT
GEFAHR! Verätzungsgefahr!
Beim Verschlucken von Batterien besteht die Gefahr
von inneren Verätzungen, die innerhalb von zwei Stun­den zum Tode führen können. Bei Hautkontakt mit Bat­teriesäure besteht Verätzungsgefahr.
 Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in ir-
gendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unver-
züglich medizinische Hilfe.  Batterien nicht verschlucken.  Kontakt mit Batteriesäure vermeiden. Bei Kontakt mit Haut,
Augen oder Schleimhäuten die betroffene Stellen mit reich-
lich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsu-
chen.  Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.  Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn das Batteriefach
nicht sicher schließt und halten Sie sie von Kindern fern.  Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät.
Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen.
13
WARNUNG! Explosionsgefahr!
Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien be­steht Explosionsgefahr!
 Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein.
Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen.  Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/–).  Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen.  Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trockenen Ort.  Setzen Sie Batterien/Akkus niemals übermäßiger Wärme (wie
Sonnenschein, Feuer, Heizung oder dergleichen) aus. Direkte
starke Wärme kann die Batterien beschädigen.  Werfen Sie Batterien/Akkus nicht ins Feuer.  Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz.  Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät.  Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus.  Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im
Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie die-
se gegebenenfalls.  Akkublock nur bei einer Raumtemperatur von 10–40 °C be-
treiben.
14
4. Lieferumfang
DE
GEFAHR! Erstickungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
 Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns
bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:
– Saugroboter mit integriertem Lithium-Ionen-Akkublock – Ladestation – Netzteil – Lichtschranke (virtuelle Wand) – Fernbedienung – 4 Ersatz-Seitenbürsten – 2 Seitenbürsten – Filter – 2 Ersatzfilter – Wasserbehälter – Wischaufsatz –5 Mop-Aufsätze – Staubbehälter – 2 Reinigungstücher – Reinigungspinsel – Bedienungsanleitung und Garantiedokumente
FR
NL
ES
IT
15
5. Geräteübersicht
5
1
6
2
4
1) Staubbehälterdeckel
2) Staubbehälter mit Filter/ Wasserbehälter
3) Netzteilanschluss
4) Ein-/Ausschalter
5) Stoßfänger
6) Kontrollleuchte
7) Markierung zum Öffnen des Deckels
3
Abbildung ähnlich
7
16
5.1. Unterseite
DE
19
18
17
16
1415
Abbildung ähnlich
8) Ladekontakte
9) Laufrad: Zur Unterstützung der Bewegungsrichtung
10) Reinigungsbürste, rechts
11) Saugöffnung
12) Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts
13) Lüftungsschlitze
14) Wischaufsatz-Aufnahme
15) Wasserdüsen
16) Typenschild
17) Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts
18) Batteriefach
19) Reinigungsbürste, links
8
9
10
11
12
13
FR
NL
ES
IT
5.2. Staubbehälter mit Filter
20
21
22
23
Abbildung ähnlich
20) Staubfilter
21) Staubbehälter mit Deckel
22) EPA-Filterrahmen
23) EPA-Filter
17
5.3. Wasserbehälter
27
26
25
24) Einfüllöffnung
25) Wasserbehälter
26) Griff
27) Verschluss
5.4. Ladestation
24
Abbildung ähnlich
28
29
30
28) Kontrollleuchte
29) Gehäuse
30) Netzteilanschluss
31) Ladekontakte
18
31
Abbildung ähnlich
5.5. Fernbedienung
DE
FR
NL
32
33
34
43
42
41
40
39
Abbildung ähnlich
32) Startzeitanzeige
33) Uhrzeitanzeige
34) Betriebsmodus: vorwärts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: Zahlenwert erhöhen
35) Betriebsmodus: rechts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: von Stundenanzeige zur Minutenanzeige wechseln
36) Betriebsmodus: rückwarts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: Zahlenwert ver­ringern
37) Uhrzeit einstellen; Auswahl der Uhrzeit bestätigen
38) Saugbewegung entlang der Wände
39) Zurückkehren zur Ladestation
40) Saugbewegung im Kreis
41) Startzeit einstellen; Auswahl der Startzeit bestätigen
35
36
37
38
ES
IT
42) : Hindernisabhängige automatische Standard-Reinigung
43) Betriebsmodus: links fahren
19
5.6. Lichtschranke (virtuelle Wand)
44
45
46
Abbildung ähnlich
44) Ein-/Ausschalter
45) Kontrollleuchte
46) Lichtschranke
47) Öffnungslasche
48) Batteriefach
5.7. Sensoren am Saugroboter
A
47
48
A Sensor vorne B Sensor rechts C Sensor links
20
C
Abbildung ähnlich
B
6. Erste Inbetriebnahme
DE
6.1. Reinigungsbürsten anbringen
Vor dem ersten Gebrauch müssen ggf. die mitgelieferten Bürsten angebracht werden. Die Bürsten können mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers angebracht und
entnommen werden.
 Drücken Sie die beiden mit L und R bezeichneten Bürsten auf die Halterungen,
bis sie einrasten. Achten Sie dabei auf die Bezeichnung L und R am Gerät.
6.2. Akkublock aufl aden
Der Saugroboter ist mit einem Lithium-Ionen-Akkublock ausgestattet. Nach dem Auspacken laden Sie den Akkublock des Geräts zunächst für ca. 4,5 Stunden. Dies kommt der Leistungsfähigkeit des Akkus auf lange Sicht zugute.
Mit dem mitgelieferten Netzteil können Sie Ihren Saugroboter direkt aufladen oder über die Ladestation.
Direktes Aufladen des Geräts
 Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an den Netzteilanschluss an der Seite
des Saugroboter an.
Aufladen über die Ladestation
 Schließen Sie das Netzteil an den Netzteilanschluss der Ladestation an. Platzie-
ren Sie den Saugroboter auf der Ladestation so, dass die Ladekontakte überein­anderliegen.
 Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose. Das Gerät wird aufgeladen, alle LEDs der Kontrollleuchte blinken. Sobald der Akkublock voll geladen ist, leuchten die Dioden dauerhaft. Der Akkublock sollte spätestens nachgeladen werden, wenn die mittlere LED der
Kontrollleuchte blinkt.
 Laden Sie entweder den Akkublock vor dem nächsten Reinigungsgang über das
Netzteil am Gerät oder sofern die Ladestation angeschlossen ist, kehrt der Sau­groboter automatisch zur Ladestation zurück, wenn der Akkustand niedrig ist. Bei der Rückkehr zur Ladestation wird der Reinigungsvorgang unterbrochen.
FR
NL
ES
IT
Falls die Leistung des Akkus deutlich nachlassen sollte, wenden Sie sich an das MEDION Service Center.
21
6.3. Batterien in die Fernbedienung einlegen
 Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung nach
unten ab.
 Setzen Sie zwei 1,5 V-Batterien vom Typ AAA unter Beachtung der im Batterie-
fach angegebenen Polarität ein.
 Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach und schieben Sie
ihn zu.
6.4. Batterien in die Lichtschranke (virtuelle Wand) einlegen
 Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie die Öffnungslasche nach hinten
drücken und gleichzeitig den Batteriefachdeckel anheben.
 Setzen Sie zwei 1,5 V-Batterien vom Typ AA unter Beachtung der im Batteriefach
angegebenen Polarität ein.
 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Weiterführenden Informationen zum Aufbau und zur Funktionsweise der Lichtschranke (virutelle Wand) finden Sie im Kapitel „7.3. Licht­schranke (virtuelle Wand) verwenden“ auf Seite 26.
6.5. Uhrzeit einstellen
Um die Startzeitfunktion nutzen zu können, muss zuvor die Uhrzeit an der Fernbe­dienung eingestellt werden. Gehen Sie wie folgt vor:
 Drücken Sie die Taste CLOCK, um die aktuelle Uhrzeit einzustellen.
Die Stundenanzeige blinkt.
 Stellen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten oder die Stunde ein. Drücken Sie dann
die Taste , um die Minutenanzeige einzustellen.
Die Minutenanzeige blinkt.
 Stellen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten oder die Minuten ein.  Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der Taste .
Die Uhrzeit ist nun eingestellt.
7. Staubsaugerbetrieb
Um die beste Reinigungsleistung zu erzielen stellen Sie sicher, dass alle losen Ge­genstände auf dem Boden wie Vorhänge, Kleidung, Papier, lose Kabel sowie Verlän­gerungskabel entfernt wurden.
22
HINWEIS! Gefahr von Sachschaden!
Lose Kabel können sich während des Saugbetriebes in ihrem Saugroboter verfangen und von diesem mitge­zogen werden. Geräte können so beispielsweise von ei­nem Tisch gezogen und dabei beschädigt werden.
 Verlegen Sie Kabel außer Reichweite.
Entfernen Sie vor dem Saugen auf einem Teppich die Bürsten. Dieser Sau­groboter ist nicht für den Gebrauch auf Langflor-Teppichen geeignet.
Jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird, ertönt ein Signalton als Bestätigung des Tastendruckes.
 Entfernen Sie vor dem Einschalten den Stecker des Netzteils aus dem Gerät.  Stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter sauber ist und der Filter richtig einge-
setzt ist.  Stellen Sie den Saugroboter auf eine freie Fläche im Raum.  Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position ON und das Gerät ist einsatz-
bereit.
 Drücken Sie die Taste auf dem Gerät oder Taste an der Fernbedienung,
um den Reinigungsvorgang zu starten.
Die beiden mittleren LEDs der Kontrollleuchte am Saugroboter leuchten dauerhaft. Der Saugroboter führt eine hindernisabhängige Standardreinigung durch. Er fährt erst einen Teil der Fläche systematisch ab. Der Saugroboter steckt sich einen Ar­beitsbereich ab, indem er zuerst geradeaus fährt, bevor er in eine andere Richtung abdreht. Sobald der Arbeitsbereich umrissen wurde, reinigt der Saugroboter diese Fläche wie auf der Abbildung unten gezeigt.
DE
FR
NL
ES
IT
Wenn dieser Teil komplett abgefahren wurde, saugt der Saugroboter eine weitere Teilfläche des Raumes. Dies wird so lange wiederholt, bis der komplette Raum ge­saugt wurde, dann kehrt der Saugroboter zum Ausgangspunkt zurück.
23
 Drücken Sie die Taste oder Taste erneut, um den Reinigungsvorgang zu
unterbrechen. Drücken Sie die Taste Reinigung fortsetzen wollen.
Wenn Sie jedoch keine Taste innerhalb von 15 Sekunden betätigen, wechselt der Saugroboter in den Ruhemodus. Sie können den Saugro­boter vom Betrieb direkt in den Ruhemodus schalten, indem Sie die Tas-
te
oder Taste ca. drei Sekunden gedrückt halten.
Im Ruhemodus ist die Kontrollleuchte ausgeschaltet.
Bei niedrigem Akkustand kehrt der Saugroboter automatisch zur Lade­station zurück. Bei der Rückkehr zur Ladestation wird der Reinigungs­vorgang unterbrochen.
 Um die Reinigung wieder aufzunehmen bzw. fortzusetzen, drücken Sie erneut
die Taste oder .
 Reinigen Sie regelmäßig bei ausgeschaltetem Gerät (Ein-/Ausschalter auf Positi-
on OFF) die Saugöffnung und leeren Sie nach jeder Verwendung den Staubbe­hälter.
oder Taste nochmals, wenn Sie die
7.1. Startzeit einstellen
Um einen Reinigungsvorgang in Ihrer Abwesenheit zu starten, stellen Sie eine Start­zeit für die Reinigung ein. Gehen Sie wie folgt vor:
 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position ON und das Gerät ist einsatz-
bereit.
 Drücken Sie die Taste oder Taste , um die Startzeit einzustellen.
Die Stundenanzeige blinkt.
 Stellen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten oder die Stunde ein. Drücken Sie dann
die Taste , um die Minutenanzeige einzustellen.
Die Minutenanzeige blinkt.
 Stellen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten oder die Minuten ein.
 Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der Taste .
Bei der Programmierung muss die Fernbedienung zum Gerät gehalten werden. Durch anschließenden Signalton hat der Roboter die Daten empfangen und bestätigt.
Die Startzeit ist nun eingestellt. Die LEDs der Kontrollleuchte blinken. Zur eingestell­ten Zeit startet der Reinigungsvorgang.
Um die Startzeit zu deaktivieren setzen Sie die Startzeit auf 00:00.
24
7.2. Modus auswählen
Durch die Sensoren, den Stoßdämpfer am Gerät sowie der gesonderten Licht­schranke wird der Saugroboter automatisch durch die Räumlichkeiten geleitet. Sie können festlegen, wie der Saugroboter dabei vorgehen soll:
Reinigungsmodus Tastendruck auf Art der Reinigung
Automatisch
punktuelle Reinigung
Reinigung entlang der Wand
Zufallsprinzip
Zurück zur Ladestation
oder
2x
Hindernisabhängige Standard­Reinigung
Zur gezielten Reinigung einer Flä­che um den Startpunkt des Sau­groboters herum
Zur Reinigung entlang von Wän­den/Hindernissen.
Sollten keine Hindernisse zur Ori­entierung vorhanden sein, be­endet der Saugroboter die Reini­gung.
Der Saugroboter fährt nach dem Zufallsprinzip kreuz und quer über die zu reinigende Fläche.
Saugroboter kehrt zur Ladesta­tion zurück und lädt den Akku­block auf.
DE
FR
NL
ES
IT
Manuelle Steuerung
, , ,
Um die manuelle Steuerung zu aktivie­ren, muss zuerst die Automatische Reini-
gung durch Druck auf oder
aktiviert und wieder unter­brochen werden. Danach kann der Saugroboter mit den Rich­tungstasten navigiert werden.
25
7.3. Lichtschranke (virtuelle Wand) verwenden
Der Aktionsradius des Saugroboters kann eingeschränkt werden, z. B. um ihn davon abzuhalten, zu nahe an zerbrechliche Gegenstände zu fahren, um bestimmte Be­reiche für die Reinigung auszuschließen oder um vor Treppenstürzen zu schützen. Stellen Sie hierzug die Lichtschranke auf.
Die Lichtschranke sendet ein Infrarotsignal aus und erzeugt auf diese Weise eine vir­tuelle Wand von 3 Metern Länge. Entlang dieser virtuellen Wand wird der Saugrobo­ter abgelenkt und kann sie nicht passieren.
Die virtuelle Barriere wird breiter, je größer die Distanz zum Gerät ist (siehe Abbildung unten). Das ist typisch für Infrarotsignale und stellt kei­nen Fehler dar.
Wenn Sie den Aktionsradius des Saugroboters auf einen Raum beschränken möch­ten, platzieren Sie die Lichtschranke außerhalb des Türdurchgangs, den Sie blockie­ren möchten. Auf diese Weise funktioniert die Lichtschranke am besten.
Die Lichtschranke muss in Fahrtrichtung rechts vor dem Saugroboter platziert werden.
9
3m
8
= Reinigungszone = verbotene Zone
 Stellen Sie die Lichtschranke so auf, dass der Ein-/Ausschalter immer noch oben
zeigt.
 Positionieren Sie die Lichtschranke parallel vor das Hindernis bzw. die verbote-
ne Reinigungszone und achten Sie darauf, dass der Infrarotsensor nicht verdeckt wird, sondern frei in den Raum sendet.
26
 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter an der Lichtschranke auf die Position ON.
Im Betrieb wird der Saugroboter umkehren sobald er in den Infrarotbereich der Lichtschranke hineinfährt.
DE
FR
HINWEIS! Beschädigungsgefahr!
Aus baulichen und konstruktionellen Gründen inner­halb eines Raumes kann nicht ausgeschlossen werden, dass die Lichtschranke den ausgeschlossenen Bereich vollständig abschließt bzw. die Sensoren des Saugro­boters Treppen und Hindernisse nicht vollständig er­fassen. Es besteht die Gefahr eines toten Bereiches innerhalb dessen der Roboter die virtuelle Wand über­winden kann.
 Stellen Sie die Lichtschranke so auf, dass der Saugro-
boter diese nicht verschieben kann.
 Testen Sie im Betrieb, ob der Saugroboter Treppen-
stufen oder andere Hindernisse erkennt.
 Bauen Sie ggf. zusätzliche Barrieren auf, um Beschä-
digungen an Gegenständen, Wänden, Treppen oder dem Gerät zu vermeiden.
7.4. Wisch-Reinigung
NL
ES
IT
WARNUNG! Stromschlaggefahr!
Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elekt­rischen Schlags/Kurzschlusses.
 Laden Sie den Saugroboter niemals mit eingesetz-
tem Wasserbehälter auf.
 Schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf OFF.  Füllen Sie den Wasserbehälter mit max. 250 ml Wasser.  Bringen Sie das Reinigungstuch am Wischaufsatz an.  Befestigen Sie an der Unterseite des Saugroboters den Wischaufsatz mit Reini-
gungstuch.  Stecken Sie den Wischaufsatz in die Wischaufsatz-Aufnahme bis dieser einrastet.  Drehen Sie den Saugroboter wieder um.
27
 Drücken Sie auf die mit markierte Druckfläche des Gerätedeckels.
Der Deckel öffnet sich.
 Nehmen Sie den Staubbehälter aus dem Saugroboter heraus.  Setzten Sie den Wasserbehälter in das Gerät ein und schließen Sie den Deckel.  Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position ON.
Das Gerät ist einsatzbereit.
Entfernen Sie vor der Wisch-Reinigung alle Teppiche und Vorleger, da das Gerät beschädigt werden könnte. Reinigen Sie nur Hartböden in dem Wisch-Modus.
7.5. Energiemanagement des Saugroboters
Sie benutzen den Sauger gelegentlich
Wenn der Saugroboter nicht mehrmals am Tag, täglich oder regelmäßig reinigen soll, empfehlen wir nach jeder vollständigen Aufladung das Ladegerät bzw. Netzteil von der Steckdose zu trennen. Schalten Sie ebenfalls den Saugroboter über den Ein­/ Ausschalter auf OFF.
Sie benutzen den Saugroboter täglich
Wir empfehlen eine stetige Ladung bei täglich mehrmaligen Einsatz, damit die nöti­ge und volle Saugleistung des Saugroboter gewährleistet ist. Bei erfolgter vollstän­diger Aufladung leuchten die Lade LED’s dauerhaft und der Energieverbrauch wird durch die Erhaltungsladung minimiert.
Sie benutzen den Saugroboter gelegentlich oder regelmäßig für kleinere Flächen
Der Saugroboter besitzt einen Ruhemodus. (s. Kapitel Ruhemodus). Der Ruhemodus ist zu empfehlen, wenn kleinere Flächen gereinigt wurden und noch ausreichend Energie, ohne den Akku erneut zu Laden, vorhanden ist . Trennen Sie das Ladege­rät bzw. Netzteil von der Steckdose. Stellen Sie den Saugroboter über den Ein-/ Aus­schalter auf ON. Der Saugroboter schaltet sich nach 15 Sekunden in den Ruhemo­dus.
Der Saugroboter kann jederzeit wieder zum saugen über die -Taste auf der Fern­bedienung, Programmierung oder über die -Taste am Gerät aktiviert werden.
Verbrauch in Watt Netzteil 0,057W Ladung mit Netzteil an Saugroboter direkt 12,481W Ladung mit Ladestation 13,045W Erhaltungsladung an der Ladestation 1,09W Erhaltungsladung am Netzteil 0,778W
28
8. Reinigung und Pfl ege
DE
GEFAHR! Stromschlaggefahr!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz­schlusses durch
stromführende Teile.
Tauchen Sie den Saugroboter, die Ladestation oder
das Netzteil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile nur tro­cken bzw. mit einem leicht feuchten Tuch.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position
OFF
und ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor dem Auf- und Abbau des Zubehörs den Netzstecker aus der Steckdose.
Ihr Saugroboter lässt sich schnell und einfach reinigen und pflegen. Leeren Sie den Staubbehälter, reinigen Sie den Filter nach jedem Einsatz. Reinigen Sie die Saugöff­nung bei Bedarf.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Geräteoberfläche keine Lösungsmittel, ätzen­de oder gasförmige Reinigungsmittel. Wischen Sie die Oberfläche des Saugrobo­ters und der Ladestation mit einem angefeuchteten Tuch ab.
• Reinigen Sie die die Sensoroberflächen und Ladekontakte mit einem sauberen trockenen Tuch.
FR
NL
ES
IT
8.1. Staubbehälter reinigen
Wir empfehlen, nach jedem Einsatz den Staubbehälter zu leeren und den Filter zu reinigen. Führen Sie die folgenden Schritte aus:
ABC
EFG
A) Drücken Sie auf die mit markierte Druckfläche des Gerätedeckels.
D
29
Der Deckel öffnet sich. B) Klappen Sie den Griff des Staubbehälters hoch und entfernen Sie den Staub-
behälter aus dem Saugroboter.
C) Entfernen Sie den EPA-Filter mit EPA-Filterrahmen. D) Klappen Sie den Staubbehälterdeckel auf und entfernen Sie den Staubfilter. E) Leeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer. F) Spülen Sie den Staubbehälter mit Wasser aus. Eine Reinigung mit Wasser ist
nicht jedes Mal nötig. Stellen Sie den Staubbehälter nicht in die Spülmaschi­ne! Reinigen Sie den Staubfilter und EPA-Filter regelmäßig mit dem mitgeliefer­ten Pinsel.
G) Sobald der Staubbehälter trocken ist, setzen Sie die Filter wieder ein. Nach
erfolgter Reinigung setzen Sie den Staubbehälter wieder ein und schließen Sie den Deckel des Saugroboters.
 Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass die Filter des Staubbehälters richtig
eingesetzt ist.
8.2. Wasserbehälter reinigen
Um den Wasserbehälter zu Reinigen gehen Sie wie folgt vor:
 Drücken Sie auf die mit markierte Druckfläche des Gerätedeckels (A).
Der Deckel öffnet sich.
 Entnehmen Sie den Wasserbehälter, indem Sie diesen an dem Griff heraus ziehen.  Öffnen Sie den Verschluss am Wasserbehälter und leeren Sie den diesen über ei-
nem Waschbecken (B).
 Spülen Sie den Wasserbehälter mit Wasser aus und lassen Sie alles gut trocknen.
8.3. Saugöff nung reinigen
Nach einiger Zeit kann es sein, dass sich Schmutz und Staub um die Saugöffnung ansammeln und so die Saugleistung beeinträchtigen. Um dies zu vermeiden, sollte in regelmäßigen Abständen die Saugöffnung gereinigt werden.
 Schalten Sie das Gerät aus.  Entfernen Sie Schmutz und Staub an und in der Saugöffnung.
30
8.4. Bürsten reinigen
Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der Bürsten. Führen Sie bitte die folgen­den Schritte aus:
 Schalten Sie das Gerät aus und legen Sie es mit der Unterseite nach oben auf ei-
nen geraden Untergrund.
 Lösen Sie jeweils die Schraube an den Bürste mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher. Halten Sie die Bürsten fest und ziehen Sie sie gerade nach oben um sie aus dem Gerät zu entfernen.
 Reinigen Sie die Bürsten von Verschmutzungen und Haaren.  Nach der Reinigung bringen Sie die Bürsten wieder an.  Nach einiger Zeit sollten die Bürsten ausgetauscht werden um effizienter zu ar-
beiten. Wegen Ersatzzubehör wenden Sie sich bitte an unser Service Center.
Sollten sich die Borsten verbiegen kann es helfen, die Bürsten in heißes Wasser zu legen damit sie wieder ihre Ausgangsform annehmen.
8.5. Laufrad reinigen
DE
FR
NL
ES
IT
Abbildung ähnlich
 Bei einer Blockade des vorderen Laufrads entfernen Sie das Laufrad und reinigen
Sie es von Verschmutzungen mit einem angefeuchteten Tuch.
 Setzen Sie das vordere Laufrad wieder ein, bis es einrastet.
31
9. Problemlösung
Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können.
Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere ge­eignete Fachwerkstatt.
Problem Mögliche Ursache Lösung
 Lassen Sie den Akku- Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Der Akkublock ist leer.
block etwa 4,5 Stunden lang vollständig aufla­den.
Das Gerät bewegt sich in der Nähe der Licht­schranke in einem be­schränkten Radius.
Kontrollleuchte blinkt, nachdem das Gerät ein­geschaltet wurde.
Saugroboter bewegt sich nicht
Einfacher Signalton er­tönt. Zeitgleich blinken alle Kontrollleuchten.
Sensorstörung Doppelter Signalton er-
tönt. Zeitgleich blinken alle Kontrollleuchten.
Gerät ist blockiert Dreifacher Signalton er-
tönt. Zeitgleich blinken alle Kontrollleuchten.
Das Infrarotsignal wird reflektiert.
Der Akkublock ist leer.
Räder sind blockiert.
Der Saugroboter steht auf einem dunklen Bo­den.
Der Kanten- oder Stoßdämpfersensor ist verdeckt.
Saugroboter steckt fest.
 Entfernen Sie die Licht-
schranke und kontrollie­ren Sie, ob das Problem weiterhin besteht.
 Lassen Sie den Akku-
block etwa 4,5 Stunden lang vollständig aufla­den.
 Entfernen Sie alle Stö-
rungen
 Beheben Sie die Stö-
rung an den Rädern.
 Versetzen Sie den Sau-
groboter an eine helle­re Stelle.
 Reinigen Sie den Sensor.
 Versetzen Sie den Sau-
groboter an eine ande­re Stelle und starten Sie neu..
32
Problem Mögliche Ursache Lösung
DE
Die seitlichen Bürsten bewegen sich nicht.
Einfacher Signalton er­tönt. Zeitgleich blinken alle Kontrollleuchten.
Saug-/Wisch-Reinigung funktioniert nicht mehr.
Durch Verschmutzung blockiert.
Wasserbehälter ist leer. Reinigungstuch zu
stark verschmutzt.
10. Akkublock entfernen
VORSICHT! Verletzungsgefahr.
Es besteht Verletzungsgefahr bei Kontakt mit den ent­nommenen Akkus.
 Entnommene Akkus von Kindern fernhalten, nicht
ins Feuer werfen, kurzschließen oder auseinander nehmen.
 Entnommene Akkus keinen extremen Bedingungen
aussetzen, z. B. auf Heizkörpern, Sonnenschein! Er­höhte Auslaufgefahr!
 Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermei-
den. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
 Nehmen Sie die Bürsten
ab, anschließend gründ­lich reinigen und wieder aufsetzen.
 Wassertank auffüllen  Reinigungstuch wech-
seln/reinigen.
FR
NL
ES
IT
 Nehmen Sie den Akkublock vor der Entsorgung des Saugroboters oder bei ei-
nem Defekt des Akkublocks heraus.
 Vergewissern Sie sich, dass der Akkublock beim Herausnehmen vollständig ent-
laden ist.
 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie ggf. den Netzstecker aus der Steckdose
und das Netzkabel aus dem Gerät.
 Lösen Sie die beiden Schrauben an der Unterseite des Saugroboters mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher und öffnen Sie das Akkufach.  Entnehmen Sie den Akkublock, indem Sie an der Lasche ziehen.  Ziehen Sie den Stecker des Akkublocks von der Buchse des Geräts ab.
33
 Entsorgen Sie den Akkublock umweltgerecht (siehe „11. Entsorgung“ auf Seite
34).
 Beim Wechsel des Akkublocks verbinden Sie den Stecker des Akkublocks mit der
Buchse des Geräts. Legen Sie einen neuen Akkublock ein. Verwenden Sie aus­schließlich ein Akkupack des gleichen Typs.
 Verschließen Sie das Akkufach mit den beiden Schrauben.
11. Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Ver­packung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wiederverwen­dungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden.
Gerät
Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür­fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le­bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu­geführt und die Belastung der Umwelt vermieden.
Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder ei­nem Wertstoffhof ab.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsun­ternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
34
Akkus
Das Gerät ist mit einem integrierten Lithium-Hochleistungsakku ausge­stattet. Verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Akkus müs­sen sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im bat­terievertreibenden Handel sowie bei kommunalen Sammelstellen entsprechende Behälter zur Entsorgung bereit. Weitere Auskünfte ertei­len Ihr örtlicher Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung.
Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Akkus oder mit der Lieferung von Geräten, die Batterien enthalten, sind wir verpflichtet, Sie auf fol­gendes hinzuweisen:
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Akkus als Endnutzer gesetzlich ver­pflichtet.
Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne bedeutet, dass die Akkus nicht in den Hausmüll gegeben werden dürfen.
12. Technische Daten
DE
Lautstärke ca. 68 dB Staubbehälter Kapazität 0,3 l Betriebszeit ca. 90 Min. Schutzklasse (AC/DC Adapter) IP20 Gewicht ca. 2,05 kg Abmessungen ca. 30 x 8 cm
Akkublock
Lithium-Ionen-Akkublock Model INR18650M26-4S1P-AGX-8
Hersteller BYD, China Kapazität 2400 mAh Bemessungsspannung Leistung 34,56 Wh Zellen 4 Ladedauer ca. 4,5 Stunden Betriebstemperatur 10 °C – 40 °C
14,4 V
Fernbedienung
Batteriebetrieb 2x1,5 V Typ AAA
Lichtschranke (virtuelle Wand)
Batteriebetrieb 2x1,5 V Typ AA
FR
NL
ES
IT
Netzadapter
Ten Pao Industrial Co., Ltd., China
Importeur: MEDION AG
Hersteller
Modellbezeichnung S012DBV1900060
Eingangsspannung / Strom / Ein­gangswechselstromfrequenz
Ausgangsspannung / Strom
Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland HR-Nummer: HRB 13274
100–240 V~, 50-60 Hz, 0,4 A
19 V
600 mA
35
Ausgangsleistung 11,4 W
Durchschnittliche Effizienz im Be­trieb
Effizienz bei geringer Last (10%) 76,32 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,057 W
84,85 %
13. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim­mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein­schlägigen Bestimmungen befindet:
• EMV-Richtlinie 2014/30/EU
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG (und Öko-Design Verordnung 2019/1782)
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
14. Serviceinformationen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten:
• In unserer Service Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mit­arbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter­geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com.
• Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen.
• Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Deutschland
Öffnungszeiten Multimedia-Produkte (PC, Notebook, etc.)
0201 22099-111
Haushalt & Heimelektronik
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. / So.: 10:00 - 18:00
36
0201 22099-222
Mobiltelefon; Tablet & Smartphone
0201 22099-333
Serviceadresse
DE
MEDION AG 45092 Essen
Deutschland
Österreich
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 Sa. / So.: 10:00 - 18:00
Schweiz
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00
01 9287661
Serviceadresse
MEDION Service Center
Franz-Fritsch-Str. 11
4600 Wels
Österreich
0848 - 33 33 32
Serviceadresse
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Schweiz
FR
NL
ES
IT
Belgien
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00
02 - 200 61 98
Serviceadresse
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
37
Luxemburg
Öffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00
Deutschland
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Österreich
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/at/service/start/ zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
34-20 808 664
Serviceadresse
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Schweiz
38
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/ch/de/service/start/ zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Belgien
DE
Luxemburg
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/ zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/start/ zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
FR
NL
ES
IT
39
15. Impressum
Copyright © 2020 Stand: 30.06.2020 Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die
schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma:
MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland
Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon­taktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice.
16. Datenschutzerklärung
Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver-
antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb-
lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com unterstützt. Wir verarbei­ten Ihre Daten zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammenhängen­der Prozesse ( z. B. Reparaturen) und stützen uns bei der Verarbeitung Ihrer Daten auf den mit uns geschlossenen Kaufvertrag.
Ihre Daten werden wir zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammen­hängender Prozesse ( z. B. Reparaturen) an die von uns beauftragten Reparatur­dienstleister übermitteln. Wir speichern Ihre personenbezogenen Daten im Regel­fall für die Dauer von drei Jahren, um Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu erfüllen.
Uns gegenüber haben Sie das Recht auf Auskunft über die betreffenden personen­bezogenen Daten sowie auf Berichtigung, Löschung, Einschränkung der Verarbei­tung, Widerspruch gegen die Verarbeitung sowie auf Datenübertragbarkeit.
Beim Auskunfts- und beim Löschungsrecht gelten jedoch Einschränkungen nach den §§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerde­recht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und In­formationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
40
Die Verarbeitung Ihrer Daten ist für die Garantieabwicklung erforderlich; ohne Be­reitstellung der erforderlichen Daten ist die Garantieabwicklung nicht möglich.
17. Allgemeine Garantiebedingungen
17.1. Allgemeines
Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Pro­duktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können.
Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber behält sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät im Falle einer notwendigen Einsendung trans­portsicher verpackt ist. Sofern nichts anderes vermerkt ist, tragen sie die Kosten der Einsendung sowie das Transportrisiko. Für zusätzlich eingesendete Materialien, die nicht zum ursprünglichen Lieferumfang des Produktes gehören, übernimmt der Ga­rantiegeber keine Haftung.
Bitte überlassen Sie dem Garantiegeber mit dem Gerät eine möglichst detaillierte Fehlerbeschreibung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie bitte die Hotline des Garantiegebers oder das Service Portal. Sie er­halten dort Informationen über die weiteren Schritte.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Produktes durch den Endkunden erfolgte.
DE
FR
NL
ES
IT
17.1.1. Umfang
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem Produkt gewähr­leistet der Garantiegeber mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des Pro­duktes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte obliegt dem Garantiegeber. Insoweit kann dieser nach eigenem Ermessen entscheiden, das zur Garantiereparatur eingesendete Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher Qualität zu ersetzen.
Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für Ver­brauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des Gerätes in regelmäßigen Ab­ständen ersetzt werden müssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer.
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grund­sätzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulässiger defekter Bildpunkte entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Für eingebrannte Bilder bei Plasma- oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt der Garantiegeber keine Ga­rantie. Die genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasma- bzw. LCD-Gerätes entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in ei-
41
nem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden. Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt,
der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich der Garantiegeber das Recht vor, die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichti­ge Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen. Hierüber werden Sie als Kunde vorab informiert; es obliegt Ih­nen diesem Vorgehen zuzustimmen oder abzulehnen.
17.1.2. Ausschluss
Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse, versehentliche Beschädi­gungen, unsachgemäße Verwendung, am Produkt vorgenommene Veränderungen, Umbauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, Vernachlässigung, Viren oder Softwarefehler, unsachgemäßen Transport, unsachgemäße Verpackung oder Verlust bei Rücksendung des Produktes entstanden sind, übernimmt der Garantie­geber keine Garantie.
Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Reparatur ent­standen ist, die durch jemand anderen als durch einen vom Garantiegeber autori­sierten Servicepartner durchgeführt wurde.
Die Garantie erlischt auch, wenn Aufkleber oder Seriennummern des Gerätes oder eines Bestandteils des Gerätes verändert oder unleserlich gemacht wurden.
17.1.3. Service Hotline
Vor Einsendung des Gerätes an den Garantiegeber müssen Sie sich über die Service Hotline oder das Service Portal an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehen­de Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können.
Die Inanspruchnahme der Hotline ist ggf. kostenpflichtig. Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft- bzw.
Hardware, das Nachschlagen im Handbuch oder die Betreuung von Fremdproduk­ten.
17.2. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort
Reparatur bzw. den Vorort Austausch
Soweit sich ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch ergibt, gel­ten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Aus­tausch für Ihr Produkt.
Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. des Vorort Austauschs muss von Ihrer Seite Folgendes sichergestellt werden:
• Mitarbeitern des Garantiegebers, die zu vorgenanntem Zweck bei Ihnen eintref­fen, soll uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher Zugang zu den Geräten gewährt werden.
• Telekommunikationseinrichtungen, die von diesen Mitarbeitern zur ordnungs­gemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwecke sowie zur Fehlerbehebung benötigt werden, müssen von Ihnen auf eigene Kosten zur Ver­fügung gestellt werden.
42
• Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der
Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch den Garantiegeber selbst verant­wortlich.
• Sie sind für die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Geräte
nach der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch den Garantiegeber selbst verantwortlich.
• Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Aus-
tausch beträgt mind. 48 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäte­ten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt wer­den.
DE
FR
NL
ES
IT
43
44
Sommaire
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation ...................... 47
1.1. Explication des symboles .................................................................................47
2. Utilisation conforme .................................................................................. 50
3. Consignes de sécurité................................................................................ 50
3.1. Manipulation sûre des batteries/piles .........................................................55
4. Contenu de l’emballage ............................................................................ 57
5. Vue d’ensemble de l’appareil .................................................................... 58
5.1. Face inférieure ......................................................................................................59
5.2. Bac à poussière avec filtre ................................................................................59
5.3. Réservoir d’eau .....................................................................................................60
5.4. Station de charge ................................................................................................60
5.5. Télécommande ....................................................................................................61
5.6. Barrière lumineuse (paroi virtuelle) ..............................................................62
5.7. Capteurs de l’aspirateur robot ........................................................................62
6. Première mise en service .......................................................................... 63
6.1. Montage des brosses de nettoyage .............................................................63
6.2. Charge de la batterie .........................................................................................63
6.3. Insertion des piles dans la télécommande ................................................64
6.4. Insertion des piles dans la barrière lumineuse (paroi virtuelle) .........64
6.5. Réglage de l’heure ..............................................................................................64
7. Fonctionnement de l’aspirateur ............................................................... 64
7.1. Réglage de l’heure de démarrage .................................................................66
7.2. Sélection du mode .............................................................................................67
7.3. Utilisation de la barrière lumineuse (paroi virtuelle) ..............................68
7.4. Essuyage .................................................................................................................69
7.5. Gestion de l’énergie de l’aspirateur robot ..................................................70
8. Nettoyage et entretien .............................................................................. 71
8.1. Nettoyage du bac à poussière ........................................................................71
8.2. Nettoyage du réservoir d’eau .........................................................................72
8.3. Nettoyage de l’ouverture d’aspiration .........................................................72
8.4. Nettoyage des brosses ......................................................................................73
8.5. Nettoyage de la roue directrice .....................................................................73
9. Dépannage ................................................................................................. 74
10. Retrait de la batterie .................................................................................. 75
11. Recyclage ................................................................................................... 76
12. Caractéristiques techniques ..................................................................... 77
13. Information relative à la conformité ........................................................ 78
14. Informations relatives au SAV .................................................................. 78
15. Mentions légales ........................................................................................ 82
16. Déclaration de confidentialité .................................................................. 82
DE
FR
NL
ES
IT
45
17. Conditions générales de la garantie commerciale .................................. 83
17.1. Généralités .............................................................................................................83
17.2. Conditions particulières de la garantie commerciale pour les
réparations et/ou échanges sur site .............................................................84
46
1. Informations concernant la présente notice
DE
d’utilisation
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti­lisation.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili­sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez
compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation
fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, remettez-la également impérativement au nouveau propriétaire.
1.1. Explication des symboles
Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertisse­ment suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles évo­quées.
DANGER !
Danger de mort imminente !
AVERTISSEMENT !
Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles !
FR
NL
ES
IT
AVERTISSEMENT !
Risque d’électrocution !
AVERTISSEMENT !
Risque lié à des matières explosives !
ATTENTION !
Risque de blessures légères et/ou moyennement graves !
AVIS !
Respectez les consignes pour éviter tout dommage matériel !
47
Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil !
Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation !
Énumération/Information sur des événements se produisant pen­dant l’utilisation
Action à exécuter
Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes.
Classe de protection II
Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa­reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement pour une mise à la terre. Le boîtier d’un appareil électrique envelop­pé d’isolant de la classe de protection II peut former partiellement ou entièrement l’isolation supplémentaire ou renforcée.
Symbole de courant continu
Fig. A
Marquage de polarité
Pour les appareils équipés de connecteurs cylindriques, ces sym-
Fig. B
boles indiquent la polarité de la fiche, dont il existe deux variantes : soit intérieur plus et extérieur moins (Fig. A), soit intérieur moins et extérieur plus (Fig. B).
48
S
Symbole d’adaptateur secteur électrique
Transformateur – protégé contre les courts-circuits
Transformateur sur lequel la température ne dépasse pas des va­leurs seuils définies lorsqu'il est surchargé ou court-circuité et qui, une fois la surcharge ou le court-circuit éliminé, satisfait toujours à toutes les exigences de cette norme.
Efficacité énergétique classe VI
Le niveau d’efficacité énergétique est une classification standard de l'efficacité des adaptateurs secteur internes et externes. La classe VI représente le plus haut niveau d’efficacité énergétique.
Utilisation en intérieur
Les produits portant ce symbole sont exclusivement destinés à une utilisation en intérieur.
Éliminez l’appareil de manière écologique (voir « 11. Recyclage » à la page 76)
IP20 Conformément à la norme DIN EN 60529, l’adaptateur CA/CC béné-
ficie de l’indice de protection IP20, ce qui signifie que : L’adaptateur CA/CC est protégé :
• contre l’accès aux parties dangereuses avec un doigt.
• contre la pénétration de corps étrangers solides d’un diamètre supérieur ou égal à 12,5 mm
L’adaptateur CA/CC n’est pas étanche
DE
FR
NL
ES
IT
Ta=40°
Utilisez uniquement la station de charge fournie.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
L’adaptateur secteur peut être utilisé jusqu’à une température am­biante de 40 °C.
49
2. Utilisation conforme
L’aspirateur robot sert au nettoyage automatique de sols secs, lisses et plats en intérieur.
N’utilisez pas l’appareil en plein air. Le produit est destiné exclusivement à un usage privé et non à
une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie
sera annulée :
 Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez
pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins.
 Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires li-
vrés ou autorisés par nos soins.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
3. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure !
Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partielle­ment handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en­fants plus âgés).
 Conservez le produit et les accessoires dans un endroit hors
de portée des enfants.
 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus
de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy­siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant
50
d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil
en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant.  Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.  Le nettoyage et la maintenance de l’appareil par l’utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf si ceux-ci
sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés.  Conservez l’appareil et l’adaptateur secteur/cordon d’alimen-
tation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.  Conservez tous les emballages utilisés (sachets, morceaux de
polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
DANGER ! Risque d’électrocution !
Pièces sous tension. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique/court-circuit.
 Pour recharger la batterie, utilisez l’adaptateur secteur fourni
et la station de charge.  Utilisez l’adaptateur secteur uniquement dans des pièces
sèches.  Branchez l’adaptateur secteur uniquement sur une prise de
courant réglementaire et facilement accessible. La tension
secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les ca-
ractéristiques techniques de l’adaptateur secteur.  La prise doit rester accessible, au cas où il devait s’avérer né-
cessaire de débrancher rapidement l’appareil.  Pour débrancher la fiche de la prise, ne tirez jamais sur l’adap-
tateur secteur, mais toujours au niveau de la fiche. Veillez à ne
pas plier ou écraser le cordon d’alimentation.  Si la fiche, le cordon d’alimentation, la station de charge ou
l’appareil est endommagé ou si des liquides ou des corps
étrangers ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, débranchez
immédiatement la fiche de la prise de courant.
DE
FR
NL
ES
IT
51
 Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées et ne
l’exposez jamais à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures.
 Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées pendant
que vous le rechargez.
 Avant la première utilisation et après chaque usage, vérifiez
l’état de l’aspirateur robot ainsi que du cordon d’alimentation.
 Ne mettez pas l’appareil en marche si l’aspirateur robot, la
station de charge ou le cordon d’alimentation présente des dommages visibles.
 Si vous constatez un dommage causé lors du transport,
contactez immédiatement le SAV.
 En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez l’adapta-
teur secteur de la prise de courant.
 Ne plongez jamais l’aspirateur robot, la station de charge ou
l’adaptateur secteur dans l’eau ou tout autre liquide ! Avant le nettoyage, l’entretien ou le montage/démontage d’un acces­soire, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant.
 Ne chargez jamais l’aspirateur robot lorsque le réservoir d’eau
est installé.
 N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter :
– humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, – températures extrêmement hautes ou basses, – rayonnement direct du soleil, – flamme nue.
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion !
L’aspiration de liquides inflammables ou de certaines substances solides présente un risque d’incendie ou d’explosion.
 N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux facilement
inflammables. N’aspirez pas d’objets à arêtes saillantes ou fa­cilement inflammables tels que des allumettes ou des cendres chaudes, ni de liquides facilement inflammables.
52
 N’aspirez en aucun cas de la poussière de toner (imprimante
laser, photocopieuse).
ATTENTION ! Risque de blessure/d’endommagement de l’appa-
reil !
Toute manipulation incorrecte présente un risque de blessure ou peut endommager l’appareil.
 N’utilisez l’appareil que pour aspirer de petites quantités de
poussière, de saleté et de miettes. Videz le bac à poussière
après chaque utilisation.  N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides ou de la
poussière humide.  Pour éviter les risques de trébuchement, n’utilisez pas de ral-
longe et informez les personnes présentes que l’aspirateur ro-
bot est en marche.  Avant la mise en marche, éloignez de la surface à nettoyer
tous les objets fragiles (par ex. verre, lampes, vases) et ceux
pouvant se coincer dans les brosses ou être aspirés (par ex. fi-
celles, vêtements, journaux, rideaux). Installez le cas échéant
la barrière lumineuse pour délimiter la surface à aspirer.  Ne couvrez pas les capteurs et fentes d’aération de l’aspira-
teur robot.
DE
FR
NL
ES
IT
AVIS ! Endommagement possible de l’appareil en cas de
frottement sur des surfaces rugueuses.
Certaines plinthes, notamment celles des cheminées et des poêles, présentent une surface rugueuse, brossée ou granu­leuse, anodisée, en fonte, en acier ou en métal. Ces surfaces peuvent avoir le même effet que du papier de verre sur des sur­faces en caoutchouc ou en plastique et risquent d'endommager la surface de l’appareil en cas de contact. Toute collision du ro­bot peut également endommager les surfaces décrites ci-des­sus.
53
 Évitez la collision de l’appareil avec des surfaces rugueuses,
brossées ou granuleuses pour écarter tout dommage. Tes­tez la surface en la frottant légèrement avec un chiffon ou un mouchoir. Si vous constatez des peluches, il faut exclure la zone pendant le nettoyage, pour éviter toute collision.
ATTENTION ! Risque de blessure/d’endommagement de l’appa-
reil !
Selon la structure et la construction d’une pièce, il est possible que les capteurs de l’aspirateur robot ne dé­tectent pas complètement les escaliers et les obstacles. Il existe un risque de zone morte dans laquelle le robot peut tomber d’un escalier ou d’un bord non sécurisé.
 Pendant le fonctionnement, testez si l’aspirateur robot dé-
tecte les marches d’escalier ou d’autres obstacles, en particu­lier sur des sols brillants très clairs ou blancs.
 Installez la barrière lumineuse de sorte que l’aspirateur robot
ne puisse pas la déplacer.
 Installez si besoin des barrières supplémentaires pour éviter
d’endommager des objets, les murs, les escaliers ou l’appareil.
 La hauteur des marches d’escalier doit être de 8 cm au mini-
mum.
 Ne restez pas en dessous de bords ou d’escaliers non sécuri-
sés pendant le fonctionnement.  Nettoyez régulièrement les capteurs de l’aspirateur robot.  N’installez pas la station de charge à proximité immédiate
d’escaliers.
54
3.1. Manipulation sûre des batteries/piles
L’appareil contient une batterie lithium-ion. La télécommande
fonctionne avec deux piles 1,5 V de type AAA, la barrière lumi-
neuse avec deux piles 1,5 V de type AA.
DE
FR
NL
DANGER ! Risque de brûlure !
En cas d’ingestion de piles, il existe un risque de brû­lures internes pouvant entraîner la mort dans les deux heures. Il existe un risque de brûlures si l’acide des piles entre en contact avec la peau.
 Si vous pensez que des piles ont été avalées ou introduites
dans une quelconque partie du corps, consultez immédiate-
ment un médecin.  N’avalez en aucun cas les piles.  Évitez tout contact avec l’acide des piles. En cas de contact
avec la peau, les yeux ou les muqueuses, rincez immédiate-
ment et abondamment les zones concernées à l’eau claire et
consultez un médecin sans tarder.  Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des en-
fants.  Si le compartiment à pile ne ferme pas correctement, n’utili-
sez plus l’appareil et conservez-le hors de portée des enfants.  Si les piles fuient, retirez-les immédiatement de l’appareil.
Nettoyez les contacts avant d’insérer de nouvelles piles.
ES
IT
55
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion !
Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non conforme des piles !
 Utilisez exclusivement des piles neuves de même type. N’utili-
sez jamais de piles neuves et usagées en même temps.
 Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lorsque vous insérez
les piles.  N’essayez jamais de recharger les piles.  Stockez les piles dans un endroit frais et sec.  Veillez à ce que les piles/batteries ne soient jamais exposées
à une source de chaleur intense (par ex. rayons du soleil, feu,
chauffage, etc.). Une forte source de chaleur directe peut en-
dommager les piles.  Ne jetez pas les piles/batteries au feu.  Ne court-circuitez pas les piles/batteries.  Veillez à toujours retirer les piles vides de l’appareil.  Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant
une période prolongée.  Avant l’insertion des piles, contrôlez l’état de propreté des
contacts de l’appareil et des piles. Nettoyez-les au besoin.  Faites fonctionner la batterie uniquement à une température
ambiante comprise entre 10 et 40 °C.
56
4. Contenu de l’emballage
DE
DANGER ! Risque de suffocation !
L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.
 Conservez le film d’emballage hors de portée des en-
fants.
Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incom-
plète dans les 14 jours suivant l’achat.
Le produit que vous avez acheté comprend :
– Aspirateur robot avec batterie lithium-ion intégrée – Station de charge – Adaptateur secteur – Barrière lumineuse (paroi virtuelle) – Télécommande – 4 brosses latérales de rechange – 2 brosses latérales – Filtre – 2 Filtre de rechange – Réservoir d’eau – Embout d'essuyage – 5 accessoires pour vadrouille – Bac à poussière – 2 lingettes de nettoyage – Pinceau de nettoyage – Notice d’utilisation et documents relatifs à la garantie
FR
NL
ES
IT
57
5. Vue d’ensemble de l’appareil
1
5
6
2
4
1) Couvercle du bac à poussière
2) Bac à poussière avec filtre/réservoir d’eau
3) Raccordement de l’adaptateur secteur
4) Interrupteur marche/arrêt
5) Pare-chocs
6) Témoin lumineux
7) Marquage d’ouverture du couvercle
3
Exemple d’illustration
7
58
5.1. Face inférieure
DE
8
19
18
17
16
1415
Exemple d’illustration
8) Contacts de charge
9) Roue directrice : détermine la direction du mouvement
10) Brosse de nettoyage, droite
11) Ouverture d’aspiration
12) Roue directrice : propulse l’appareil
13) Ouïes d’aération
14) Insert de l’embout d'essuyage
15) Buses de projection d’eau
16) Plaque signalétique
17) Roue directrice : propulse l’appareil
18) Compartiment à piles
19) Brosse de nettoyage, gauche
9
10
11
12
13
FR
NL
ES
IT
5.2. Bac à poussière avec fi ltre
20
21
22
23
Exemple d’illustration
20) Filtre à poussière
21) Bac à poussière avec couvercle
22) Cadre du filtre EPA
23) Filtre EPA
59
5.3. Réservoir d’eau
27
26
25
Exemple d’illustration
24) Orifice de remplissage
25) Réservoir d’eau
26) Poignée
27) Bouchon
5.4. Station de charge
24
28
29
30
Exemple d’illustration
28) Témoin lumineux
29) Boîtier
30) Raccordement de l’adaptateur secteur
31) Contacts de charge
60
31
5.5. Télécommande
DE
FR
NL
32
33
34
43
42
41
40
39
Exemple d’illustration
32) Affichage de l’heure de démarrage
33) Affichage de l’heure
34) Mode de fonctionnement : marche avant ; mode Heure/Heure de démar­rage : augmenter la valeur numérique
35) Mode de fonctionnement : tourner à droite ; mode Heure/Heure de démar­rage : passer de l’affichage des heures à l’affichage des minutes
36) Mode de fonctionnement : marche arrière ; mode Heure/Heure de démar­rage : diminuer la valeur numérique
37) Réglage de l’heure ; validation du choix de l’heure
38) Mouvement d’aspiration le long des murs
39) Retour à la station de charge
40) Mouvement d’aspiration circulaire
41) Réglage de l’heure de démarrage ; validation du choix de l’heure de démar­rage
35
36
37
38
ES
IT
42) : nettoyage standard automatique selon les obstacles
43) Mode de fonctionnement : tourner à gauche
61
5.6. Barrière lumineuse (paroi virtuelle)
44
45
46
Exemple d’illustration
44) Interrupteur marche/arrêt
45) Témoin lumineux
46) Barrière lumineuse
47) Patte d’ouverture
48) Compartiment à piles
5.7. Capteurs de l’aspirateur robot
A
47
48
A Capteur avant B Capteur droit C Capteur gauche
62
C
Exemple d’illustration
B
6. Première mise en service
DE
6.1. Montage des brosses de nettoyage
Avant la première utilisation, les brosses fournies doivent être montées sur l’appareil si nécessaire.
Les brosses peuvent être montées et retirées à l’aide d’un tournevis cruciforme.
 Appuyez sur les fixations des deux brosses désignées par L et R jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent. Veillez à respecter les dénominations L et R sur l’appareil.
6.2. Charge de la batterie
L’aspirateur robot est équipé d’une batterie lithium-ion. Après avoir déballé l’appa­reil, chargez la batterie pendant env. 4,5 heures. Cela permet d’améliorer la perfor­mance de la batterie sur le long terme.
Avec l’adaptateur secteur fourni, vous pouvez recharger votre aspirateur robot di­rectement ou via la station de charge.
Charge directe de l’appareil
 Branchez l’adaptateur secteur fourni dans le connecteur de l’adaptateur secteur
sur le côté de l’aspirateur robot.
Charge sur la station de charge
 Branchez l’adaptateur secteur dans le connecteur de l’adaptateur secteur de la
station de charge. Placez l’aspirateur robot sur la station de charge de manière à superposer les contacts de charge.
 Branchez la fiche d’alimentation dans la prise de courant. L’appareil est en charge, toutes les LED des témoins lumineux clignotent. Dès que la batterie est entièrement rechargée, les LED restent en permanence allu-
mées. Il faut recharger la batterie au plus tard lorsque la LED centrale du témoin lumineux
clignote.
 Rechargez la batterie avant le prochain nettoyage via l’adaptateur secteur de
l’appareil ou dans la mesure où la station de charge est branchée, l’aspirateur ro­bot retourne automatiquement à la station de charge quand le niveau de batte­rie est faible. En cas de retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu.
FR
NL
ES
IT
Si la performance de la batterie devait vraiment laisser à désirer, adres­sez-vous au service après-vente MEDION.
63
6.3. Insertion des piles dans la télécommande
 Faites glisser vers le bas le couvercle du compartiment à piles au dos de la télé-
commande.
 Insérez deux piles 1,5 V de type AAA en respectant la polarité indiquée dans le
compartiment à piles.
 Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et refermez-le.
6.4. Insertion des piles dans la barrière lumineuse (paroi virtuelle)
 Retirez le couvercle du compartiment à piles en poussant vers le bas la patte
d’ouverture et en soulevant en même temps le couvercle du compartiment à piles.
 Insérez deux piles 1,5 V de type AA en respectant la polarité indiquée dans le
compartiment à piles.
 Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Vous trouverez des informations complémentaires sur la mise en place et le fonctionnement de la barrière lumineuse (paroi virtuelle) au cha­pitre « 7.3. Utilisation de la barrière lumineuse (paroi virtuelle) » à la page 68.
6.5. Réglage de l’heure
Pour pouvoir utiliser la fonction Heure de démarrage, l’heure doit d’abord être ré­glée sur la télécommande. Procédez comme suit :
 Appuyez sur la touche CLOCK pour régler l’heure.
L’affichage des heures clignote.
 Réglez l’heure à l’aide des touches fléchées ou . Puis appuyez sur la touche
pour régler l’affichage des minutes.
L’affichage des minutes clignote.
 Réglez les minutes à l’aide des touches fléchées ou .  Validez votre saisie en appuyant sur la touche .
L’heure est maintenant réglée.
7. Fonctionnement de l’aspirateur
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les objets traînant au sol tels que les rideaux, vêtements, papiers, câbles et rallonges.
64
AVIS ! Risque de dommage matériel !
Les câbles lâches peuvent se prendre dans votre aspi­rateur robot pendant l’aspiration et être aspirés par ce­lui-ci. Cela pourrait par exemple conduire à la chute d’appareils posés sur une table et les endommager.
 Acheminez les câbles de manière à ce qu’ils soient
hors de portée de l’appareil.
Retirez les brosses avant d’aspirer un tapis. Cet aspirateur robot ne convient pas pour une utilisation sur des tapis à poils longs.
Chaque fois que vous appuyez sur une touche, un signal sonore retentit pour confir­mation.
 Avant d’allumer l’aspirateur, débranchez la prise de l’adaptateur secteur de l’as-
pirateur.  Vérifiez que le bac à poussière est propre et que le filtre est correctement inséré.  Placez l’aspirateur robot sur une surface libre de votre pièce.  Mettez le bouton marche/arrêt en position ON. L’appareil est maintenant prêt à
fonctionner.
 Appuyez sur la touche de l’appareil ou sur la touche de la télécommande
pour démarrer le nettoyage.
Les deux LED des témoins lumineux médians de l’aspirateur robot s’allument dura­blement.
L’aspirateur robot réalise un nettoyage standard selon les obstacles. Il parcourt une partie de la surface de manière systématique. L’aspirateur robot jalonne une zone de travail, en se déplaçant d’abord en ligne droite, avant de tourner dans une autre direction. Dès que la zone de travail a été délimitée, l’aspirateur robot nettoie cette surface comme indiqué sur l’illustration.
DE
FR
NL
ES
IT
65
Une fois cette partie entièrement parcourue, l’aspirateur robot aspire une autre sur­face partielle de la pièce. Cette opération est répétée jusqu’à ce que la pièce entière soit aspirée, l’aspirateur robot revient ensuite à son point de départ.
 Appuyez à nouveau sur la touche
puyez une nouvelle fois sur la touche nettoyage.
Si toutefois vous n’appuyez sur aucune touche pendant 15 secondes, l’aspirateur robot passe en mode veille. Vous pouvez mettre l’aspirateur
robot en veille directement en maintenant la touche ou la touche
enfoncée pendant env. trois secondes.
En mode veille, le témoin lumineux est éteint.
En cas de batterie faible, l’aspirateur robot retourne automatiquement à la station de charge. Lors du retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu.
 Pour reprendre ou poursuivre le nettoyage, appuyez de nouveau sur la touche
ou .
 Nettoyez régulièrement l’ouverture d’aspiration lorsque l’appareil est éteint
(bouton marche/arrêt en position OFF) et videz le bac à poussière après chaque utilisation.
ou pour interrompre le nettoyage. Ap-
ou si vous souhaitez reprendre le
7.1. Réglage de l’heure de démarrage
Pour lancer un nettoyage en votre absence, programmez l’heure de démarrage du nettoyage. Procédez comme suit :
 Mettez le bouton marche/arrêt en position ON. L’appareil est maintenant prêt à
fonctionner.
 Appuyez sur la touche ou pour régler l’heure de démarrage.
L’affichage des heures clignote.
 Réglez l’heure à l’aide des touches fléchées ou . Puis appuyez sur la touche
pour régler l’affichage des minutes.
L’affichage des minutes clignote.
 Réglez les minutes à l’aide des touches fléchées ou .
 Validez votre saisie en appuyant sur la touche .
Pour la programmation, la télécommande doit être dirigée vers l’appa­reil. Le signal sonore final indique que le robot a réceptionné et confir­mé les données.
L’heure de démarrage est maintenant réglée. Les LED du témoin lumineux cli-
66
gnotent. Le nettoyage démarre à l’heure paramétrée. Pour désactiver l’heure de démarrage, réglez l’heure de démarrage sur 00:00.
7.2. Sélection du mode
Grâce aux capteurs, au pare-chocs ainsi qu’à la barrière lumineuse spéciale, l’aspi­rateur robot est automatiquement guidé à travers les pièces. Vous pouvez définir comment l’aspirateur robot doit procéder :
DE
FR
NL
ES
Mode de nettoyage
Automatique
Nettoyage ponctuel
Nettoyage le long des murs
Principe aléatoire
Retour à la station de charge
Commande manuelle
Appuyer sur la
touche
ou
2x
, , ,
Type de nettoyage
Nettoyage standard selon les obs­tacles
Pour nettoyer de manière ciblée une surface autour du point de départ de l’aspirateur robot
Pour nettoyer le long des murs/ obstacles.
S’il n’y a pas d’obstacles pour l’orientation, l’aspirateur robot met fin au nettoyage.
Selon le principe aléatoire, l’aspi­rateur robot quadrille la surface à nettoyer.
L’aspirateur robot retourne à la station de charge et recharge la batterie.
Pour activer la com­mande manuelle, le nettoyage automa­tique doit d’abord être
activé puis interrompu à nouveau en appuyant sur la touche ou
. L’aspirateur robot peut en­suite être dirigé à l’aide des touches directionnelles.
IT
67
7.3. Utilisation de la barrière lumineuse (paroi virtuelle)
Le rayon d’action du robot aspirateur peut être limité, par exemple pour éviter qu’il ne s’approche trop près d’objets fragiles, pour exclure certaines zones du nettoyage ou pour le protéger d’une éventuelle chute dans les escaliers. Pour ce faire, installez la barrière lumineuse.
La barrière lumineuse émet un signal infrarouge et crée ainsi une paroi virtuelle de 3 mètres de long. Le robot aspirateur est dévié le long de cette paroi virtuelle et ne peut la franchir.
La barrière virtuelle s’élargit à mesure que la distance par rapport à l’ap­pareil augmente (voir figure ci-dessous). Ceci est typique pour les si­gnaux infrarouges et ne constitue pas un défaut.
Si vous souhaitez limiter le rayon d’action du robot aspirateur à une seule pièce, pla­cez la barrière lumineuse à l’extérieur de l’ouverture de porte que vous souhaitez bloquer. C’est ainsi que la barrière lumineuse fonctionne le mieux.
La barrière lumineuse doit être placée à droite devant le robot aspira­teur dans le sens de la marche.
9
3m
8
= Zone de nettoyage = Zone interdite
 Placez toujours le bouton marche/arrêt de la barrière lumineuse vers le haut.  Positionnez la barrière lumineuse parallèlement devant l’obstacle ou la zone in-
terdite de nettoyage et veillez à ce que le capteur infrarouge ne soit pas couvert et puisse émettre librement dans la pièce.
68
 Mettez le bouton marche/arrêt de la barrière lumineuse en position ON.
En fonctionnement, l’aspirateur robot fera directement demi-tour après avoir franchi la zone infrarouge de la barrière lumineuse.
DE
FR
AVIS ! Risque de dommage !
En raison de la structure et de la construction de la pièce, il est possible que la barrière lumineuse ne ferme pas complètement la zone interdite ou que les capteurs de l’aspirateur robot ne détectent pas tous les escaliers et obstacles. Il existe un risque de zone aveugle dans la­quelle le robot peut franchir la paroi virtuelle.
 Installez la barrière lumineuse de sorte que l’aspira-
teur robot ne puisse pas la déplacer.
 En fonctionnement, vérifiez que l’aspirateur robot
détecte les marches d’escalier ou d’autres obstacles.
 Installez si besoin des barrières supplémentaires
pour éviter d’endommager des objets, les murs, les escaliers ou l’appareil.
7.4. Essuyage
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution !
Pièces sous tension. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique/court-circuit.
 Ne chargez jamais l’aspirateur robot lorsque le réser-
voir d’eau est installé.
 Mettez le bouton marche/arrêt en position OFF.  Remplissez le réservoir d’eau avec 250 ml d’eau max.  Placez la lingette de nettoyage sur l’embout d'essuyage.  Fixez l’embout d'essuyage avec la lingette de nettoyage sur la partie inférieure
de l’aspirateur robot.  Insérez l’embout d'essuyage sur son support jusqu’à enclenchement.  Retournez l’aspirateur robot.  Appuyez sur la surface de pression du couvercle de l’appareil portant l’inscrip-
NL
ES
IT
tion .
Le couvercle s’ouvre.
69
 Retirez le bac à poussière de l’aspirateur robot.  Placez le réservoir d’eau dans l’appareil et fermez le couvercle.  Mettez le bouton marche/arrêt en position ON.
L’appareil est prêt à fonctionner.
Avant de procéder à l'essuyage, retirez tous les tapis afin de ne pas en­dommager l’appareil. Utilisez le mode d'essuyage uniquement sur des sols durs.
7.5. Gestion de l’énergie de l’aspirateur robot
Utilisation occasionnelle de l’aspirateur robot
Si vous n’utilisez pas l’aspirateur robot plusieurs fois par jour, quotidiennement ou régulièrement, nous vous recommandons de débrancher le chargeur ou l’adapta­teur secteur de la prise à chaque fois que l’appareil est entièrement rechargé. Met­tez également le bouton marche/arrêt de l’aspirateur robot en position OFF.
Utilisation quotidienne de l’aspirateur robot
Si vous utilisez l’aspirateur robot plusieurs fois par jour, nous vous recommandons de le charger en continu afin de garantir la pleine puissance d’aspiration nécessaire et totale du robot aspirateur. Une fois l’aspirateur robot entièrement chargé, les LED de charge sont allumées en permanence et la consommation d’énergie est réduite au minimum grâce à la charge d'entretien.
Utilisation occasionnelle ou régulière de l’aspirateur robot pour de petites surfaces
L’aspirateur robot dispose d’un mode veille. (voir chapitre mode veille). Nous vous recommandons d’utiliser le mode veille si vous utilisez l’aspirateur robot pour le nettoyage de petites surfaces et que celui-ci dispose encore de suffisamment d’énergie sans devoir recharger la batterie. Débranchez le chargeur ou l’adaptateur secteur de la prise. Mettez le bouton marche/arrêt de l’aspirateur robot en position ON. L’aspirateur robot passe en mode veille au bout de 15 secondes.
Vous pouvez à tout moment réactiver l’aspirateur robot en appuyant sur la touche
de la télécommande, de la programmation ou sur la touche de l’appareil.
Consommation en watts Adaptateur secteur 0,057 W Charge directe via l’adaptateur secteur de
l’aspirateur robot Charge via la station de charge 13,045 W Charge d’entretien à la station de charge 1,09 W Charge d’entretien avec l’adaptateur secteur 0,778 W
70
12,481 W
8. Nettoyage et entretien
DE
DANGER ! Risque d’électrocution !
Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux
pièces sous tension.
Ne plongez jamais l’aspirateur robot, la station de
charge ou l’adaptateur secteur dans l’eau ou tout autre liquide ! Nettoyez l’appareil et tous ses acces­soires uniquement avec un chiffon sec ou légère­ment humide.
Mettez le bouton marche/arrêt en position
OFF et dé-
branchez l’adaptateur secteur de la prise de courant avant le nettoyage, l’entretien ou le montage/dé­montage d’un accessoire.
Votre aspirateur robot se nettoie et s’entretient facilement et rapidement. Videz le bac à poussière et nettoyez le filtre après chaque utilisation. Nettoyez si nécessaire l’ouverture d’aspiration.
• N’utilisez ni solvants ni produits nettoyants corrosifs ou gazeux pour nettoyer la surface de l’appareil. Essuyez la surface de l’aspirateur robot et de la station de charge avec un chiffon humide.
• Nettoyez la surface des capteurs et les contacts de charge avec un chiffon propre et sec.
FR
NL
ES
IT
8.1. Nettoyage du bac à poussière
Nous recommandons de vider le bac à poussière et de nettoyer le filtre après chaque utilisation. Procédez alors comme suit :
ABC
EFG
D
71
A) Appuyez sur la surface de pression du couvercle de l’appareil portant l’ins-
cription
Le couvercle s’ouvre. B) Tirez sur la poignée du bac à poussière et sortez le bac à poussière de l’aspi-
rateur robot.
C) Retirez le filtre EPA et son cadre. D) Ouvrez le couvercle du bac à poussière et retirez le filtre à poussière. E) Videz le bac à poussière au-dessus d’une poubelle. F) Rincez le bac à poussière à l’eau courante. Un nettoyage à l’eau n’est pas né-
cessaire à chaque fois. Ne mettez pas le bac à poussière dans le lave-vais­selle ! Nettoyez régulièrement le filtre à poussière et le filtre EPA avec le pinceau fourni.
G) Dès que le bac à poussière est sec, remettez le filtre en place. Après le net-
toyage, remettez le bac à poussière en place et refermez le couvercle de l’as­pirateur robot.
 Avant d’utiliser l’aspirateur robot, assurez-vous que les filtres sont correctement
installés.
.
8.2. Nettoyage du réservoir d’eau
Procédez comme suit pour nettoyer le réservoir d’eau :
 Appuyez sur la surface de pression du couvercle de l’appareil portant l’inscrip-
tion (A).
Le couvercle s’ouvre.
 Retirez le réservoir d’eau en tirant sur la poignée.  Ouvrez le bouchon du réservoir d’eau et videz le réservoir au-dessus d’un lavabo
ou d’un évier (B).
 Rincez le réservoir à l’eau, si nécessaire, et laissez-le sécher soigneusement.
8.3. Nettoyage de l’ouverture d’aspiration
Il se peut qu’au bout d’un certain temps, des saletés et de la poussière s’accumulent autour de l’ouverture d’aspiration, ce qui réduit la puissance d’aspiration. Pour éviter cela, nettoyez donc régulièrement l’ouverture d’aspiration.
 Éteignez l’appareil.  Éliminez la saleté et la poussière sur et dans l’orifice d’aspiration.
72
8.4. Nettoyage des brosses
Nous recommandons de nettoyer régulièrement les brosses. Procédez alors comme suit :
 Éteignez l’appareil et placez-le sur une surface plane, la face inférieure vers le
haut.
 Dévissez la vis de la brosse à l’aide d’un tournevis cruciforme. Tenez les brosses
et tirez-les vers le haut pour les retirer de l’appareil.
 Éliminez les saletés et cheveux sur les brosses.  À la fin du nettoyage, remettez les brosses propres en place.  Il est conseillé de remplacer les brosses au bout d’un certain temps, afin qu’elles
fonctionnent plus efficacement. Si vous avez besoin de pièces de rechange, veuillez vous adresser à notre SAV.
Si les poils des brosses se courbent, il peut être utile de plonger les brosses dans de l’eau très chaude pour qu’elles reprennent leur forme d’origine.
8.5. Nettoyage de la roue directrice
DE
FR
NL
ES
IT
Exemple d’illustration
 Si la roue directrice avant est bloquée, retirez-la et éliminez les saletés à l’aide
d’un chiffon humide.
 Remettez la roue directrice avant en place ; elle doit s’enclencher de manière au-
dible.
73
9. Dépannage
En cas de problème avec l’appareil, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau suivant.
N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé.
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne s’allume pas.
L’appareil se déplace dans un rayon limité près de la barrière lumi­neuse.
Le témoin lumineux cli­gnote après la mise en marche de l’appareil.
L’aspirateur robot ne se déplace pas
Un signal sonore reten­tit. Tous les témoins lu­mineux clignotent en même temps.
Dysfonctionnement des capteurs
Deux signaux sonores retentissent. Tous les témoins lumineux cli­gnotent en même temps.
La batterie est vide.
Le signal infrarouge est réfléchi.
La batterie est vide.
Les roues sont blo­quées.
L’aspirateur robot est sur un sol sombre.
Le capteur d’amortis­seur de chocs ou de bord est masqué.
 Rechargez complète-
ment la batterie pen­dant env. 4,5 heures.
 Retirez la barrière lu-
mineuse et vérifiez si le problème persiste.
 Rechargez complète-
ment la batterie pen­dant env. 4,5 heures.
 Éliminez tous les dys-
fonctionnements
 Éliminez le dysfonction-
nement des roues.
 Déplacez l’aspirateur ro-
bot sur une surface plus claire.
 Nettoyez le capteur.
L’appareil est bloqué Trois signaux sonores re-
tentissent. Tous les té­moins lumineux cli­gnotent en même temps.
74
L’aspirateur robot est bloqué.
 Déplacez l’aspirateur ro-
bot à un autre endroit et rallumez-le.
Problème Cause possible Solution
DE
Les brosses latérales ne bougent pas.
Un signal sonore reten­tit. Tous les témoins lu­mineux clignotent en même temps.
Le nettoyage par aspira­tion/essuyage ne fonc­tionne plus.
Elles sont bloquées par des saletés accu­mulées.
Le réservoir d’eau est vide.
La lingette de net­toyage est trop sale.
10. Retrait de la batterie
ATTENTION ! Risque de blessure.
Il existe un risque de blessure en cas de contact avec la batterie retirée de l’appareil.
 Conservez toujours les batteries retirées de l’appareil
hors de portée des enfants, ne les jetez pas au feu, ne les court-circuitez et ne les démontez pas.
 N’exposez pas les batteries que vous avez retirées de
l’appareil à des conditions extrêmes, par ex. radia­teurs ou soleil ! Risque de fuite accru !
 Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les mu-
queuses. En cas de contact avec l’acide de la batte­rie, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire les zones touchées et consultez immédiate­ment un médecin.
 Démontez les brosses,
nettoyez-les soigneuse­ment et remontez-les.
 Remplissez le réservoir
d’eau
 Remplacez/lavez la lin-
gette de nettoyage.
FR
NL
ES
IT
 Retirez la batterie avant de mettre l’aspirateur robot au rebut ou en cas de dys-
fonctionnement de la batterie.
 Assurez-vous auparavant que la batterie est entièrement déchargée.  Éteignez l’appareil, puis débranchez le cas échéant la fiche de la prise de courant
et le cordon d’alimentation de l’appareil.
 Desserrez les deux vis en dessous de l’aspirateur robot à l’aide d’un tournevis
cruciforme et ouvrez le compartiment de la batterie.
75
 Retirez la batterie en tirant sur la languette.  Débranchez la fiche d’alimentation de la batterie de la prise de l’appareil.  Recyclez la batterie de manière écologique (voir « 11. Recyclage » à la page
76).
 Lors du remplacement de la batterie, branchez la fiche d’alimentation de la bat-
terie sur la prise de l’appareil. Insérez une nouvelle batterie. Utilisez exclusive­ment une batterie du même type.
 Refermez le compartiment de la batterie et resserrez les deux vis.
11. Recyclage
Emballage
L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont des matières pre­mières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières.
Appareil
Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
Conformément à la directive 2012/19/UE, l’appareil doit être éliminé de manière réglementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie.
Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront recyclés, ce qui permet de respecter l’environnement.
Remettez l’appareil usagé à un point de collecte de déchets électriques et électroniques ou auprès d’une déchetterie.
Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise de collecte des déchets locale ou à la municipalité.
76
Batteries
L’appareil est équipé d’une batterie lithium haute performance intégrée. Ne jetez en aucun cas les batteries usagées avec les ordures ménagères. Les batteries doivent être éliminées de manière appropriée. Les maga­sins vendant des piles et les lieux de collecte municipaux mettent à dis­position des containers spéciaux destinés à cet effet. Renseignez-vous auprès de l’entreprise de recyclage locale ou de votre municipalité.
Dans le cadre de la réglementation relative à la vente de batteries ou la livraison d’appareils contenant des batteries, nous sommes tenus de vous informer de ce qui suit :
En tant qu’utilisateur final, il vous incombe légalement de restituer les batteries usagées.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
12. Caractéristiques techniques
DE
Puissance sonore env. 68 dB Capacité du bac à poussière 0,3 l Autonomie Env. 90 minutes Classe de protection (adaptateur CA/
CC) Poids env. 2,05 kg Dimensions env. 30 x 8 cm
IP20
Batterie
Batterie lithium-ion Modèle INR18650M26-4S1P-AGX-8
Fabricant BYD, Chine Capacité 2400 mAh Tension nominale Puissance 34,56 Wh Cellules 4 Durée de charge env. 4,5 heures Température de service 10 °C – 40 °C
14,4 V
Télécommande
Fonctionnement sur piles 2 x 1,5 V type AAA
Barrière lumineuse (paroi virtuelle)
Fonctionnement sur piles 2 x 1,5 V type AA
FR
NL
ES
IT
Adaptateur secteur
Fabricant Ten Pao Industrial Co., Ltd., China
Importateur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro RCS: HRB 13274
Modèle S012DBV1900060
Tension/Intensité d’entrée / fré­quence du courant alternatif en entrée
100–240 V~, 50-60 Hz, 0,4 A
77
Tension/Intensité de sortie
Puissance de sortie 11,4 W
19 V
600 mA
Efficacité moyenne en fonction­nement
Efficacité à charge faible (10 %) 76,32 %
Consommation à charge nulle 0,057 W
84,85 %
13. Information relative à la conformité
Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations en vigueur :
Directive CEM 2014/30/UE
• Directive basse tension 2014/35/UE
• Directive sur l’écoconception 2009/125/CE (et règlement sur l’écoconception 2019/1782)
• Directive RoHS 2011/65/UE
14. Informations relatives au SAV
Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre SAV. Vous disposez des moyens suivants pour entrer en contact avec nous :
• Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili­sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : http://community.medion. com.
• Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www. medion.com/contact.
• Notre équipe du SAV se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier.
78
Allemagne
DE
Horaires d’ouverture Produits multimédia (PC, notebook, etc.)
0201 22099-111
Lun - Ven : 07h00 ­23h00
Sam/Dim : 10h00 ­18h00
Autriche
Horaires d’ouverture Numéro de tél.
Lun - Ven : 08h00 ­21h00
Sam/Dim : 10h00 ­18h00
Électroménager et électronique grand public
0201 22099-222
Téléphones portables ; tablettes et smartphones
0201 22099-333
Adresse du SAV
MEDION AG 45092 Essen
Allemagne
01 9287661
Adresse du SAV
MEDION Service Center
Franz-Fritsch-Str. 11
4600 Wels
Autriche
FR
NL
ES
IT
Suisse
Horaires d’ouverture Numéro de tél.
Lun - Ven : 09h00 ­19h00
0848 - 33 33 32
Adresse du SAV
MEDION/LENOVO Service Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Suisse
79
Belgique
Horaires d’ouverture Numéro de tél.
Lun - Ven : 09h00 ­19h00
Luxembourg
Horaires d’ouverture Numéro de tél.
Lun - Ven : 09h00 ­19h00
02 - 200 61 98
Adresse du SAV
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Pays-Bas
34-20 808 664
Adresse du SAV
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Pays-Bas
Allemagne
80
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medion.com/de/ service/accueil/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi­ciels pour différents appareils.
Vous pouvez en outre scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de SAV.
Autriche
DE
Suisse
Belgique
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medion.com/at/ service/start/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi­ciels pour différents appareils.
Vous pouvez en outre scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de SAV.
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medion.com/ch/ de/service/start/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi­ciels pour différents appareils.
Vous pouvez en outre scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de SAV.
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medion.com/be/ nl/service/start/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi­ciels pour différents appareils.
Vous pouvez en outre scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de SAV.
FR
NL
ES
IT
Luxembourg
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medion.com/lu/ de/service/start/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi­ciels pour différents appareils.
Vous pouvez en outre scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de SAV.
81
15. Mentions légales
Copyright © 2020 Date : 30.06.2020 Tous droits réservés.
La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme
que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur :
MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne
Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac­tez toujours d’abord notre SAV.
16. Déclaration de confi dentialité
Chère cliente, cher client, Nous vous informons que MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, est respon-
sable du traitement de vos données à caractère personnel. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à
la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre de la gestion de la garantie et des processus connexes (p. ex. réparations) et nous nous référons au contrat d’achat que nous avons conclu.
Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que nous avons mandatés dans le cadre de la gestion de la garantie et des processus connexes (p. ex. réparations). En règle générale, nous conservons vos données per­sonnelles pendant une période de trois ans, afin de respecter vos droits de garantie légaux.
Vous pouvez exercer votre droit d’information, de rectification, de suppression, de limitation du traitement, d’opposition au traitement et de portabilité de vos don­nées personnelles.
Toutefois, des restrictions en matière de droits d’accès et de suppression des don­nées sont appliquées en vertu des §§ 34 et 35 de la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG) (art. 23 RGPD). En outre, il existe un droit de recours auprès d’une autorité de contrôle compétente en matière de protection des don­nées (art. 77 RGPD en relation avec le § 19 de la BDSG).
Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à
82
la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf (Allemagne), www.ldi.nrw.de.
Le traitement de vos données est nécessaire dans le cadre de la gestion de la garan­tie. Sans la mise à disposition des données nécessaires, le déroulement de la garan­tie n’est pas possible.
DE
FR
NL
17. Conditions générales de la garantie
commerciale
17.1. Généralités
La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l’achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles d’apparaître dans le cadre d’une utilisation normale.
Veuillez conserver précieusement le justificatif d’achat original. Le garant se réserve le droit de refuser la réparation au titre de la garantie commerciale ou la confirma­tion de la garantie commerciale si ce justificatif d’achat n’est pas produit.
Veuillez vous assurer que le produit retourné est suffisamment bien emballé pour ne pas être endommagé au cours du transport. Sauf mention contraire sur votre bon de garantie, vous devez prendre en charge les frais d’envoi et le risque d’en­dommagement du produit lors de son envoi. Le garant décline toute responsabilité pour les objets envoyés avec le produit qui ne faisaient pas partie du lot initial.
Veuillez également joindre au produit retourné une description complète et détail­lée du défaut faisant l’objet de la réclamation. Pour la mise en œuvre de la garan­tie commerciale et avant l’envoi du produit, veuillez contacter le garant via la ligne d’assistance SAV ou le portail SAV. Vous recevrez alors des informations sur la suite de la procédure.
La présente garantie n’a aucune incidence sur vos recours en garantie légaux et elle est régie par le droit en vigueur dans le pays de première acquisition du produit par le client final.
ES
IT
17.1.1. Étendue de la garantie commerciale
En cas de défaut de votre produit couvert par la présente garantie, le garant pren­dra en charge la réparation ou le remplacement du produit. Le garant aura le choix entre la réparation ou le remplacement du produit et se réserve la possibilité de ré­parer le produit envoyé pour réparation ou de le remplacer par un produit remis à neuf de même qualité.
La garantie ne couvre pas les batteries et piles, ni les consommables, c.-à-d. les pièces destinées à être remplacées à intervalles réguliers au cours de l’utilisation du produit, par ex. les ampoules des vidéoprojecteurs.
La présence d’un pixel défectueux sur un écran (point de l’image constamment co­loré, clair ou foncé) ne constitue pas, en soi, un défaut couvert par la garantie com­merciale. Le nombre exact admissible de pixels défectueux est indiqué dans la no­tice d’utilisation du produit concerné.
83
La présente garantie commerciale ne couvre pas la détérioration du produit due à une mauvaise utilisation, notamment pour les écrans plasma ou LCD en cas d’image floue. La manière correcte d’utiliser votre écran plasma ou LCD est décrite dans la notice d’utilisation du produit concerné.
La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompatible ou qui sont provoquées par l’utilisation d’un logiciel inadapté.
S’il est constaté lors de la réparation que le défaut n’est pas couvert par la garan­tie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d’un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d’œuvre après présentation d’un devis. En tant que client, vous en êtes alors informé au préalable et il vous appartient d’accepter ou de refuser cette procédure.
17.1.2. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les défaillances et dommages provoqués par des causes externes, l’endommagement par négligence du fait de l’utilisateur, une utilisation inappropriée, les modifications, transformations ou extensions apportées au pro­duit, l’utilisation de pièces provenant d’un constructeur tiers, l’absence d’entretien nécessaire, les virus ou les erreurs de logiciels, le transport ou l’emballage inappro­prié ou la perte du colis lors du renvoi du produit au garant.
La garantie s’annule si le défaut du produit est survenu suite à une tentative de ré­paration ou d’entretien par une personne n’appartenant pas à l’un des partenaires SAV agréés par le garant.
De même, la garantie s’annule si des autocollants ou des numéros de série se trou­vant sur le produit ou l’un des accessoires ont été modifiés ou rendus illisibles.
17.1.3. Assistance téléphonique
Avant de retourner le produit au garant, veuillez contacter ce dernier via l’assistan­ce téléphonique ou le portail SAV. Il vous sera alors communiqué des informations complémentaires sur la marche à suivre pour faire appel à la garantie.
Le recours à l’assistance téléphonique peut être payant. L’assistance téléphonique ne se substitue en aucun cas à la familiarisation de l’utili-
sateur avec le logiciel ou le matériel, à la lecture de la notice d’utilisation, ni au ser­vice après-vente pour les produits tiers.
17.2. Conditions particulières de la garantie
commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site
Dans la mesure où le bon de garantie de votre produit stipule le service de répara­tion et/ou d’échange sur site, il sera fait application des conditions particulières de la garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site.
Pour la bonne exécution de la réparation et/ou de l’échange sur site, veuillez tenir compte des points suivants :
84
• Vous devez garantir aux employés du garant venant chez vous dans le but sus-
mentionné l’accès sans restrictions, sûr et immédiat au produit défectueux.
• Vous devez, à vos frais, mettre à disposition de ces employés les installations de
télécommunication nécessaires pour l’exécution correcte de votre demande, les tests, le diagnostic et la réparation du produit.
• Vous êtes seul responsable de la restauration de vos logiciels d’application après
avoir eu recours aux services du garant.
• Vous êtes seul responsable de la reconfiguration éventuellement nécessaire de
votre connexion Internet et des appareils périphériques existants après avoir eu recours aux services du garant.
• La période pendant laquelle vous pouvez annuler gratuitement une demande
d’intervention sur site est de 48 heures minimum avant le rendez-vous. Passé ce délai, les frais causés par l’annulation tardive ou l’omission d’annulation vous se­ront facturés.
DE
FR
NL
ES
IT
85
86
Inhoudsopgave
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............................................... 89
1.1. Betekenis van de symbolen .............................................................................89
2. Gebruiksdoel .............................................................................................. 92
3. Veiligheidsvoorschriften........................................................................... 92
3.1. Veilig omgaan met accu's/batterijen ...........................................................97
4. Inhoud van de levering ............................................................................. 99
5. Overzicht van het apparaat ....................................................................100
5.1. Onderkant ........................................................................................................... 101
5.2. Stofreservoir met filter ...................................................................................101
5.3. Waterreservoir ................................................................................................... 102
5.4. Laadstation ......................................................................................................... 102
5.5. Afstandsbediening ..........................................................................................103
5.6. Lichtsluis (virtuele wand) ..............................................................................104
5.7. Sensoren op de stofzuigrobot ..................................................................... 104
6. Ingebruikname ........................................................................................ 105
6.1. Reinigingsborstels aanbrengen .................................................................. 105
6.2. Accu opladen ..................................................................................................... 105
6.3. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen ......................................... 106
6.4. Batterijen in de lichtsluis (virtuele wand) plaatsen ..............................106
6.5. Tijd instellen ....................................................................................................... 106
7. Bediening van stofzuiger ........................................................................ 106
7.1. Starttijd instellen .............................................................................................. 108
7.2. Modus selecteren ............................................................................................. 109
7.3. Lichtsluis (virtuele wand) gebruiken .........................................................110
7.4. Dweilen ................................................................................................................ 111
7.5. Energiemanagement van de stofzuigrobot ........................................... 112
8. Reiniging en onderhoud ......................................................................... 113
8.1. Stofreservoir reinigen ..................................................................................... 113
8.2. Waterreservoir reinigen ................................................................................. 114
8.3. Zuigopening reinigen ..................................................................................... 114
8.4. Borstels reinigen ............................................................................................... 115
8.5. Loopwiel reinigen ............................................................................................ 115
9. Probleemoplossing ................................................................................. 116
10. Accu verwijderen ..................................................................................... 117
11. Afvalverwerking ...................................................................................... 118
12. Technische gegevens ............................................................................... 119
13. Conformiteitsinformatie .........................................................................120
14. Service-informatie ...................................................................................120
15. Colofon ..................................................................................................... 123
16. Privacyverklaring .................................................................................... 124
DE
FR
NL
ES
IT
87
17. Algemene garantievoorwaarden ........................................................... 124
17.1. Algemeen ............................................................................................................ 124
17.2. Bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op
locatie ................................................................................................................... 126
88
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met dit apparaat.
Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het product en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Houd de gebruiksaanwijzing altijd binnen handbereik. Als u het apparaat verkoopt of doorgeeft, geef dan altijd ook deze gebruiksaanwijzing mee, omdat zij een be­langrijk onderdeel van het product is.
1.1. Betekenis van de symbolen
Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschuwingssym­bolen, moet het in de tekst beschreven gevaar worden vermeden om de daar be­schreven mogelijke gevolgen te voorkomen.
GEVAAR!
Waarschuwing voor direct levensgevaar!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig blijvend letsel!
DE
FR
NL
ES
IT
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door explosiegevaarlij­ke stoffen!
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig en/of licht letsel!
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen!
89
Meer informatie over het gebruik van het apparaat!
Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht.
Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen
Instructie voor een uit te voeren handeling
Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinfor­matie'): Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de Europese richtlijnen.
Veiligheidsklasse II
Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische ap­paraten die in hun geheel zijn voorzien van een dubbele en/of ex­tra sterke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding. De aanvullende of extra sterke isolatie van een door iso­lerend materiaal omsloten elektrisch apparaat van veiligheidsklasse II kan geheel of gedeeltelijk worden gevormd door de behuizing.
Symbool voor gelijkstroom
Afb. A
Polariteitsaanduiding
Bij apparaten met een holle stekker wordt met deze symbolen de
Afb. B
polariteit van de stekker aangegeven. Er zijn twee varianten: binnen plus en buiten min (afb. A) of binnen min en buiten plus (afb. B).
S
Symbool voor schakelende netadapter
90
Transformator - kortsluitvast
Transformator waarbij de temperatuur een bepaalde vastgeleg­de grenswaarde niet overschrijdt als de transformator overbelast of kortgesloten is, en die na opheffing van de overbelasting of kortslui­ting nog steeds voldoet aan de eisen van deze norm.
Energie-efficiëntieniveau VI
Het energie-efficiëntieniveau is een standaardindeling van het ren­dement van externe en interne netadapters. De energie-efficiëntie geeft hierbij het rendement aan en wordt onderverdeeld in verschil­lende niveaus, waarbij VI het hoogste (meest efficiënte) niveau is.
DE
FR
NL
Gebruik binnenshuis
Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Voer het apparaat af volgens de geldende milieuvoorschriften (zie “11. Afvalverwerking” op blz. 118).
IP20 De AC/DC-adapter beschikt conform DIN EN 60529 over bescher-
mingsgraad IP20. Dit betekent: De AC/DC-adapter is beveiligd:
• tegen toegang tot gevaarlijke onderdelen met de vingers;
• tegen het binnendringen van vaste voorwerpen met een diame­ter van 12,5 mm of meer.
De AC/DC-adapter is niet waterdicht.
Gebruik uitsluitend het meegeleverde laadstation.
Gebruik alleen de meegeleverde netadapter.
ES
IT
Ta=40°
De netadapter kan worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur tot 40 °C.
91
2. Gebruiksdoel
De stofzuigrobot dient voor het zelfstandig droog reinigen van gladde, effen vloeren binnenshuis.
Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht. Het product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet
voor industrieel/commercieel gebruik. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een
ander doel dan dat waarvoor het is bestemd, de aansprakelijk­heid komt te vervallen:
 Bouw het apparaat zonder onze toestemming niet om en ge-
bruik het niet in combinatie met hulp- of aanbouwapparaten die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.
 Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde re-
serveonderdelen en accessoires.
Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Elke an­dere vorm van gebruik geldt als niet in overeenstemming met de voorschriften en kan letsel of materiële schade tot gevolg hebben.
3. Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel!
Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals gedeeltelijk invaliden en ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
 Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van
kinderen.
 Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geeste­lijke beperking of met gebrek aan kennis en/of ervaring, mits
92
iemand toezicht op hen houdt of hen instructie heeft gege­ven hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze heb­ben begrepen welke gevaren het gebruik van het apparaat
met zich meebrengt.  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uit-
gevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en er ie-
mand toezicht op hen houdt.  Kinderen die jonger zijn dan 8 jaar, moeten uit de buurt van
de netadapter/het netsnoer worden gehouden.  Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stuk-
ken polystyreen, enzovoort) buiten het bereik van kinderen.
GEVAAR! Gevaar voor elektrische schok!
Stroomvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortsluiting.
 Gebruik voor het opladen van de accu de meegeleverde net-
adapter en het laadstation.  De netadapter mag uitsluitend worden gebruikt in droge
ruimtes binnenshuis.  Sluit de netadapter alleen aan op een volgens voorschrift ge-
installeerd, goed bereikbaar stopcontact. De lokale netspan-
ning moet overeenkomen met de technische gegevens van
de netadapter.  Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegankelijk is, zodat het
apparaat zo nodig snel kan worden losgekoppeld van het
stroomnet.  Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact en
trek nooit aan het snoer. Zorg ervoor dat er geen knikken in
het netsnoer komen en dat het nergens klem zit.  Haal bij beschadiging van de stekker, het netsnoer, het laad-
station of het apparaat en wanneer er vloeistoffen of vreemde
voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen, onmiddel-
DE
FR
NL
ES
IT
93
lijk de stekker uit het stopcontact.
 Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes en stel het
apparaat niet bloot aan druip- of spatwater.
 Pak het apparaat tijdens het opladen niet vast met natte han-
den.
 Controleer de stofzuigrobot en het netsnoer vóór het eerste
gebruik en vervolgens opnieuw na ieder gebruik op bescha­digingen.
 Neem het apparaat niet in gebruik als de stofzuigrobot, het
oplaadstation of het netsnoer zichtbaar beschadigd zijn.
 Als u transportschade ontdekt, neem dan onmiddellijk con-
tact op met het Service Center.
 Haal bij langere afwezigheid en bij onweer de netadapter uit
het stopcontact.
 Dompel de stofzuigrobot, het oplaadstation of de netadap-
ter nooit onder in water of vloeistoffen! Haal voor reiniging en onderhoud en voor het aanbrengen en verwijderen van ac­cessoires altijd de netadapter uit het stopcontact.
 Laad de stofzuigrobot nooit op, terwijl de watertank in het
apparaat zit.
 Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden.
Vermijd:
– hoge luchtvochtigheid of vocht; – extreem hoge en lage temperaturen; – direct zonlicht; – open vuur.
WAARSCHUWING! Explosiegevaar!
Bij het opzuigen van brandgevaarlijke vloeistoffen en bepaalde vaste stoffen bestaat er gevaar voor brand of explosie.
 Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van licht
ontvlambare materialen. Zuig geen scherpe of licht ontvlam-
94
bare voorwerpen en vloeistoffen op, zoals lucifers of hete as.  Zuig in geen geval tonerstof (van laserprinters en kopieerap-
paraten) op.
DE
FR
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel/schade aan het apparaat!
Bij een onjuist gebruik bestaat er gevaar voor letsel en voor schade aan het apparaat.
 Gebruik het apparaat alleen voor het opzuigen van kleine
hoeveelheden stof, vuil en kruimels. Leeg het stofreservoir tel-
kens na gebruik.  Gebruik het apparaat niet om vloeistoffen of vochtig vuil op
te zuigen.  Voorkom struikelgevaar door aanwezige personen op de aan-
wezigheid van de stofzuigrobot te wijzen en geen verlengka-
bel te gebruiken.  Verwijder alle breekbare voorwerpen (zoals glas, lampen en
vazen) en objecten die in de borstels verstrikt kunnen raken
of kunnen worden opgezogen (zoals kabels, kleding, kran-
ten en gordijnen) uit de werkomgeving, voordat u het appa-
raat gaat gebruiken. Installeer eventueel de lichtsluis om het
werkgebied te beperken.  Dek de sensoren en ventilatiesleuven van de stofzuigrobot
niet af.
NL
ES
IT
95
LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat door
afslijting bij gebruik op ruwe oppervlakken.
Sommige plinten en in het bijzonder haarden en ka­chels kunnen een ruw, geborsteld of korrelig ge­eloxeerd, gietijzeren, stalen of metalen oppervlak hebben. Deze oppervlakken kunnen op rubber en kunststof hetzelfde effect hebben als schuurpapier en het oppervlak van het apparaat als dit hiermee in con­tact komt, beschadigen. Omgekeerd kunnen de hier­voor beschreven oppervlakken ook zelf beschadigd ra­ken, als het apparaat ertegen aanbotst.
 Zorg ervoor dat het apparaat niet aanbotst tegen ruwe, ge-
borstelde of korrelige oppervlakken om beschadigingen te voorkomen. Test het oppervlak door er voorzichtig met een stofdoek of zakdoek overheen te wrijven. Als er pluisjes ont­staan, moet het betreffende gedeelte van de ruimte van het zuigen worden uitgesloten, zodat botsen wordt voorkomen.
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel/schade aan het apparaat!
Op basis van de bouwkundige omstandigheden in en de constructie van een ruimte, kan het zijn dat de sen­soren van de stofzuigrobot trappen en hindernissen niet volledig detecteren. Het risico bestaat dat de ruim­te een 'dode hoek' heeft waarbinnen de robot van trap­pen of onbeveiligde randen kan vallen.
 Test in de praktijk of de stofzuigrobot traptreden of andere
obstakels (met name op zeer lichte of witte hoogglansvloe­ren) herkent.
 Stel de lichtsluis zo op dat de stofzuigrobot deze niet kan ver-
schuiven.
 Bouw zo nodig extra barrières op om beschadiging van ob-
jecten, wanden, trappen en het apparaat zelf te voorkomen.
96
 Traptreden moeten ten minste 8 cm hoog zijn.  Zorg ervoor dat u zich tijdens het gebruik niet onder onbevei-
ligde randen of trappen bevindt.  Reinig regelmatig de sensoren van de stofzuigrobot.  Plaats het laadstation niet in de directe nabijheid van trappen.
3.1. Veilig omgaan met accu's/batterijen
In het apparaat zit een lithiumionaccu. De afstandsbediening werkt op twee 1,5V-batterijen van het type AAA, de lichtsluis op twee 1,5V-batterijen van het type AA.
DE
FR
NL
ES
IT
GEVAAR! Gevaar voor brandwonden!
Bij het inslikken van batterijen bestaat er gevaar voor inwendige verbrandingen die binnen twee uur dodelijk kunnen zijn. Wanneer de huid in contact komt met bat­terijzuur, bestaat er gevaar voor brandwonden.
 Als u vermoedt dat een batterij is ingeslikt of ergens in het li-
chaam terecht is gekomen, moet u onmiddellijk medische
hulp inroepen.  Slik batterijen niet in.  Vermijd contact met batterijzuur. Spoel bij contact met de
huid, de ogen of slijmvliezen de betreffende lichaamsdelen af
met overvloedig schoon water en raadpleeg onmiddellijk een
arts.  Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinde-
ren.  Gebruik het apparaat niet meer als het batterijvak niet goed
sluit en houd het uit de buurt van kinderen.  Haal lekkende batterijen onmiddellijk uit het apparaat. Reinig
de contacten voordat u nieuwe batterijen plaatst.
97
WAARSCHUWING! Explosiegevaar!
Als de batterijen niet op de juiste manier worden ver­vangen, bestaat er explosiegevaar!
 Plaats uitsluitend nieuwe batterijen van hetzelfde type. Ge-
bruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.  Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/-).  Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden.  Bewaar batterijen op een koele, droge plaats.  Stel de batterijen/accu's nooit bloot aan overmatige warmte
(zoals zonneschijn, vuur, verwarmingen e.d.). Door de directe
invloed van hevige warmte kunnen de batterijen beschadigd
raken.  Gooi batterijen/accu's niet in het vuur.  Sluit batterijen/accu's niet kort.  Verwijder ook lege batterijen uit het apparaat.  Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, ver-
wijder dan de batterijen.  Controleer vóór het plaatsen van de batterijen of de contac-
ten in het apparaat en op de batterijen schoon zijn en reinig
ze zo nodig.  Gebruik de accu alleen bij een kamertemperatuur van 10-
40 °C.
98
4. Inhoud van de levering
DE
GEVAAR! Verstikkingsgevaar!
Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina­demen van kleine onderdelen of folie.
 Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen.
Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aan-
koop als de levering niet compleet is.
Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten:
– Stofzuigrobot met ingebouwde lithiumionaccu – Laadstation – Netadapter – Lichtsluis (virtuele wand) – Afstandsbediening – 4 reserveborstels (zijkant) – 2 zijborstels – Filter – 2 Reservefilter – Waterreservoir – Wisser – 5 dweilhulpstukken – Stofreservoir – 2 reinigingsdoeken – Reinigingskwast – Gebruiksaanwijzing en garantiedocumenten
FR
NL
ES
IT
99
5. Overzicht van het apparaat
1
5
6
2
4
Afbeelding vergelijkbaar
1) Deksel van het stofreservoir
2) Stofreservoir met filter/waterreservoir
3) Adapteraansluiting
4) Aan-uitschakelaar
5) Stootrand
6) Controlelampje
7) Markering voor het openen van het deksel
3
7
100
5.1. Onderkant
DE
8
19
18
17
16
1415
Afbeelding vergelijkbaar
8) Laadcontacten
9) Loopwiel: ter ondersteuning van de bewegingsrichting
10) Reinigingsborstel, rechts
11) Zuigopening
12) Loopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat
13) Ventilatiesleuven
14) Houder voor de wisser
15) Watersproeiers
16) Typeplaatje
17) Loopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat
18) Batterijvak
19) Reinigingsborstel, links
9
10
11
12
13
FR
NL
ES
IT
5.2. Stofreservoir met fi lter
20
21
22
23
Afbeelding vergelijkbaar
20) Stoffilter
21) Stofreservoir met deksel
22) EPA-filterframe
23) EPA-filter
101
Loading...