Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver
Approximate assembly time: 25 minutes *Actual product may differ from picture shown
www.masterbuilt.com
SEA PARTE DE NUESTRA COMUNIDAD EN LÍNEA “DADGUM GOOD”
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
CARBON MONOXIDE
HAZARD
This manual contains important
Burning wood chips gives off carbon
monoxide, which has no odor and
can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes,
vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is
well ventilated.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in fi re or explosion,
which could cause property damage, personal injury, or death.
information necessary for the proper
assembly and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and
instructions before assembling and using
Follow all warnings and instructions when
Keep this manual for future reference.
WARNING
the appliance.
using the appliance.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
• Unit is for OUTDOOR USE ONLY.
• Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.
• Never use inside recreational vehicles or on boats.
• Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings,
or overhangs.
• Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
• Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures.
• Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass,
brush, paper, or canvas.
• Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other fl ammable
vapors and liquids.
• Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
uneven surfaces.
• Avoid using unit on wooden or fl ammable surfaces.
• Do not leave unit unattended.
• Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating unit.
• Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
• Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble
or safely operate unit.
• Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close supervision
is necessary should children or pets be in area where unit is being used.
• Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled.
• Avoid bumping or impacting unit.
• Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving
or storing.
• The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling
process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not use wood pellets.
• Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in use.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are NOT recommended
and may cause injury.
• Wood tray is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.
• Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
• Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Do not lift unit by rear handle.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• Do not store unit with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y
sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, fi nalizarán todas las
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará
los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si
Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable
de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los
accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier fi n en particular.
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar
garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el
cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones específi cas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercial-
mente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del
producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fi n de obtener la ejecución
de cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales específi cos, y es posible que también tenga otros derechos que
varían según el estado.
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
1
14
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL
Nota: La luz solar directa puede interferir con la habilidad de leer la pantalla LED, bloquee la luz
de ser necesario.
Para confi gurar la temperatura:
•Presione el botón ON.
•Presione el botón SET TEMP una vez, la luz LED empezará a titilar.
•Use +/- para confi gurar la temperatura.
•Presione el botón SET TEMP otra vez para fi jar la temperatura.
Nota: No empezará a calentarse hasta que se confi gura el cronómetro.
Para confi gurar el cronómetro:
•Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED para horas empezará a titilar.
•Use +/- para confi gurar las horas.
•Presione el botón SET TIME otra vez para fi jar las horas. Los minutos LED empezarán a titilar.
•Use +/- para confi gurar los minutos.
•Presione el botón SET TIME para fi jar los minutos y empezar el ciclo de cocción.
El calor se apagará cuando el tiempo haya expirado.
Para usar la sonda de carne:
• Inserte la sona de carne para obtener la lectura más precisa.
• Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla LED mostrará la
temperatura interna de la carne.
• Una vez que suelte el botón MEAT PROBE, la pantalla LED retornará a confi guración de
temperatura o confi guración de tiempo.
Para usar la luz:
• Presione el botón LIGHT para encender la luz.
• Presione el botón LIGHT para apagar la luz.
Para REANUDAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe la
unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad al tomacorriente y
luego encienda el ahumador eléctrico. Esto reanudará el panel de control.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED FROM PAGE 1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can
be pulled by children or tripped over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffi x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
• Do not let cord hang touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing grates, tray or water bowl.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may
damage electric smoker.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS
REMINDER:
NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER
ANY OVERHEAD CONSTRUCTION.
MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE OF 10
FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION,
WALLS OR RAILS.
WARNING:
ELECTRIC POWER CORD IS
A TRIP HAZARD
Overhead Construction
10 Feet
Rails
10 Feet
Walls
13
2
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker… allow suffi cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Pre-season” smoker prior to fi rst use. See page 12.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to
ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure
even cooking. Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Please see manual for
more detail.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fi sh or
jerky, open air damper to release moisture.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold
and mildew.
ENJOY!
INSTRUCCIONES PARA SAZONADO PREVIO
SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ.
Durante estos momentos, puede salir humo, es normal.
1. Asegúrese que la bandeja para agua esté en su lugar y NO contenga AGUA.
2. Ponga la temperatura en 275° F (135° C) y prenda la unidad durante 3 horas.
3. Para completar el sazonado previo, durante los últimos 45 minutos, añada ½ taza de chips de madera
en el cargador de chips y descargue los chips de madera en la bandeja de chips de madera. Esta
cantidad es equivalente al contenido lleno del cargador de chips.
4. Cierre y permita que se enfríe.
NOT A: Nunca agregue mas de ½ taza (1 carga de chips completa) a la vez. No se deben agregar
más chips hasta que los que se agregaron hayan dejado de generar humo.
COMO USAR EL CARGADOR DE CHIPS DE MADERA
Cómo usar el cargador de chips de madera:
• Antes de prender la unidad, ponga ½ taza de chips de madera en el cargador de chips.
• Nunca agregue mas de ½ taza (1 carga de chips completa) a la vez. Nunca use trozos de madera o
gránulos de madera.
• Inserte el cargador de chips de madera en el ahumador. Los chips de madera deben quedar a ras
con el borde superior del cargador de chips.
• Para descargar la madera gire la manija en el sentido del reloj, en dirección a la marca de la fl echa
que tiene el ahumador. La madera se descargará en la bandeja para chips de madera. Gire la
manija en el sentido contrario al reloj, hacia arriba, y deje el cargador de chips adentro.
• Compruebe la bandeja de chips de madera periódicamente para ver si la madera ya ha sido
quemada, retirando el cargador de chips de madera y mirando a través del agujero del ahumador.
Agregue más chips si es necesario.
• El cargador de chips de madera debe ser retirado completamente del ahumador para comprobar el
nivel de chips de madera.
HOW TO CLEAN SMOKER
For cooking grates, grate supports, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and
dry thoroughly.
For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
For the interior and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do not use a cleaning
agent. Make sure to dry thoroughly.
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
3
Agregar más madera durante el proceso de ahumado:
• Hale el cargador de chips de madera del ahumador.
• Ponga los chips de madera en el cargador de chips e insértelo en el ahumador.
• Para descargar la madera gire la manija en el sentido del reloj, en dirección a la marca de la fl echa
que tiene el ahumador. La madera se descargará en la bandeja para chips de madera.
• La temperatura puede subir brevemente después que se agrega la madera. Se estabilizará después
de un corto tiempo. No ajuste el control de temperatura.
Precaución:
• Conserve la puerta del ahumador cerrada cuando agregue chips de madera.
• El cargador de chips de madera estará CALIENTE aunque la manija no lo esté.
• Nunca use gránulos de madera.
PRECAUCIÓN
Cuando la puerta se abre, puede ocurrir una llamarada. Si los chips de madera se incendian, cierre la puerta
inmediatamente, y espere a que los chips de madera se apaguen antes de volver a abrirla. No rocíe agua.
12
10
ENSAMBLAJE
PASO 11
Coloque el tazón de agua (8), la
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
bandeja de trozos de madera (9)
y la bandeja de goteo (10) dentro
del ahumador como se muestra.
Inserte el cargador de trozos de
madera (12) en la parte lateral del
19
PARTS LIST
18
1
2
26
25
3
ahumador.
El ensamblaje está completo.
6
8
16
17
7
12
9
20
24
4
DATOS IMPORTANTES ACERCA DEL USO DEL AHUMADOR
• La máxima temperatura debe ser 275° F (135° C).
• No MUEVA la unidad sobre superfi cies irregulares.
• La manija trasera no es para levantar la unidad.
• El cargador de chips de madera y la bandeja de chips DEBEN permanecer en su lugar cuando se usa el
ahumador. Esto minimiza la posibilidad de incendio de los chips.
• Los chips de madera deben usarse para poder producir humo y dar un sabor ahumado.
• Revise la bandeja de grasas durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasas si se llena. Puede ser necesario
vaciar periódicamente la bandeja de grasas durante la cocción.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador causa que se escape
el calor y puede ocasionar que la madera se incendie. Cerrar la puerta estabilizará de nuevo la temperatura y
detendrá el incendio.
• No deje cenizas antiguas en la bandeja de chips de madera. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe la
bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para prevenir la acumulación de cenizas.
• El vidrio de la puerta es templado, y no se romperá durante la operación normal.
• Este aparato es un ahumador. Producirá mucho humo cuando se usan chips
de madera. El humo puede escapar a través de los sellos y ennegrecer el
interior del ahumador. Esto es normal. Para minimizar la pérdida de humo
alrededor de la puerta, el seguro de la puerta se puede ajustar para que selle
más fuertemente contra el cuerpo del ahumador.
• Abrir la puerta del ahumador durante el proceso de cocción, puede extender el
tiempo necesario para la cocción, debido a la pérdida de calor.
• Cuando la temperatura exterior es menor a 65° F (18° C) o la altura está por
encima de los 3,500 pies (1067 m), puede ser necesario mayor tiempo de
cocción. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida use un
termómetro para carnes, para comprobar la temperatura interna.
• Para ajustar el seguro de la puerta, suelte la tuerca hexagonal del seguro.
Como se muestra, gire el gancho en el sentido contrario al reloj para apretar.
Asegure fi rmemente la tuerca hexagonal contra el seguro de la puerta. (Vea el diagrama)
8
(R)
21
(L)
28
11
23
15
22
13
9
12
(R)(L)
27
14
PART NO QUANTITYDESCRIPTIONPART NO QUANTITYDESCRIPTION
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
HARDWARE LIST
ENSAMBLAJE
PASO 9
Coloque las rejillas para
ahumar (4) dentro del
ahumador como se muestra.
(A)
M6x25
Screw
Qty: 16
MODEL# 20079015 REPLACEMENT PARTS LIST
REPLACEMENT PARTITEM NO
30" Door Kit, Black9907130010
Control Panel Housing Kit9907120002
Body Kit, Black9907140022
Door Latch Kit, Black9907120004
Air Damper Kit990060221
Right Front Foot Kit9907120006
Left Front Foot Kit9907120007
Hinge Cover Kit9907120008
Right Trim Panel Kit9907120009
Left Trim Panel Kit9907120010
Element Kit, 800 Watt9907120011
Door Handle Kit9907120012
Door Hinge Kit9907120013
Wood Chip Housing Kit9907130009
Rear Handle Kit9907120015
Grease Tray Bracket Kit9907140019
Drip Defl ector Support Kit9907120040
Wheel Kit9907120017
LED Light Kit9907140016
(B)
ST4x10
Screw
Qty: 12
(C)
M6 X 9
Qty-8
REPLACEMENT PARTITEM NO
Power Circuit Board Kit9907140014
High Temperature Limiter Kit9907140015
Meat Probe Kit9907140024
Cooking Grate Support9007120001
Water Bowl9007120004
Smoking Rack9007120002
Wood Chip Tray9007130026
Wood Chip Loader9007130028
Digital Smoker Control9007140013
Drip Defl ector Pan9007120003
Drip Pan9007120009
Smoker Quick Start Guide9807130052
Smoker Recipe Booklet9807130053
Grease Tray900714001 1
Adjustable Screw Leg910050006
Hardware Kit9907140020
Instruction Manual9807140137
Troubleshooting Guide9807140122
4
PASO 10
Alinee los orifi cios guía en
el defl ector de goteo (5) con
tarugos en la parte interior
del cuerpo del ahumador.
Presione el defl ector de goteo
hacia abajo para asegurarlo
en su lugar.
•BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
•ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
•TOOLS NEEDED: ADJUSTABLE WRENCH AND PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
**Some assembly steps may already be completed due to pre-assembly at the factory.**
5
5
10
ENSAMBLAJE
ASSEMBLY
13
PASO 7
Deslice la bandeja de grasa
(13) en las abrazaderas de
la bandeja de grasa (22).
1
22
STEP 1
Remove all components
on inside of smoker before
beginning assembly.
Carefully position smoker
on side as shown.
Alternatively, the smoker
can be positioned upside
down for assembly.
However, make sure
B
styrofoam packaging
remains on top to prevent
damage to control panel.
Attach grease tray bracket
(22) to bottom of smoker
22
body (1) using screws (B).
Repeat step for remaining
grease tray bracket.
21
(R)
STEP 2
Secure front foot (21) to
bottom of smoker body (1)
PASO 8
using screws (A).
Alinee los orifi cios guía en los
soportes de la rejilla (6) con
tarugos en la parte interior del
cuerpo del ahumador como se
6
muestra. Presione el soporte
de la rejilla hacia abajo para
A
Repeat step on opposite
side for remaining front
foot.
asegurarlo en su lugar.
ORIFICIOS
GUÍA
Repita para los soportes de la
rejilla restantes a ambos lados.
1
(L)
9
6
ASSEMBLY
ENSAMBLAJE
23
(R)
11
STEP 3
Remove adjustable screw leg
(11). Set aside to be used in
Step 5.
23
PASO 5
Inserte la pata ajustable
con tornillos (11) a través
de la parte inferior del
panel lateral (23) como se
Attach side panel (23) to
smoker body (1) using screws
muestra y dentro del cuerpo
del ahumador.
(B) as shown.
B
1
Repeat step on opposite side
11
for remaining side panel.
TUERCA DE
TENSIÓN
Repita el paso del lado
opuesto para la pata
ajustable con tornillos
restante.
Nota: Cuando la unidad
esté de pie, confi gure la
altura de la pata ajustable
con tornillos girándola en
sentido horario/antihorario,
para que el ahumador esté
nivelado. Una vez nivelado,
asegure las posiciones de
las patas fi jando las tuercas
de tensión de ajuste.
1
PASO 6
Coloque cuidadosamente
el ahumador como se
A
muestra.
14
STEP 4
Position wheel (14) on bottom
of smoker body (1) as shown.
Secure using screws (C).
Repeat step on opposite side
for remaining wheel.
C
C
Fije el asa posterior (3) a la
parte posterior del cuerpo
del ahumador (1) usando
los tornillos en cruz (A)
como se muestra.
3
Nota: No levante la unidad por
el asa posterior.
A
1
7
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.