Tools needed for assembly: Adjustable Wrench, Phillips Head Screwdriver
CARBON MONOXIDE HAZARDWARNING
This manual contains important
Burning wood chips gives off carbon
monoxide, which has no odor and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes,
vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is
well ventilated.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in fi re or explosion, which
could cause property damage, personal injury, or death.
information necessary for the proper assembly
and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and
instructions before assembling and using
the appliance.
Follow all warnings and instructions when
using the appliance.
Keep this manual for future reference.
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
DANGERDANGER
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open fl ame.
3. Open/remove door.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your
Fire Department.
1. Never operate this appliance unattended.
2. Never operate this appliance within 10 feet
(3m) of any structure, combustible material
or other gas cylinder.
3. Never operate this appliance within 25 feet
(7.5m) of fl ammable liquids.
4. If fi re should occur keep away from appliance
and immediately call your fi re department.
Do not attempt to extinguish an oil/grease
fi re with water.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN FIRE, EXPLOSION OR BURN
HAZARD, WHICH COULD CAUSE PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR DEATH.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
• Unit is for outdoor use only.
• Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.
• Never use inside recreational vehicles or on boats.
• Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings, or
overhangs.
• Never use unit as a heater.
• Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other
structures.
• Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants,
grass, brush, paper, or canvas.
• Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other fl ammable
vapors and liquids.
• Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock.
• Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit.
• Unit has an open fl ame. Keep hands, hair, and face away from burner fl ame. Do NOT lean over
burner when lighting. Loose hair and clothing may catch fi re.
• Allow unit to cool below 115°F (46°C) before moving or storing.
• Avoid bumping or impacting unit.
• This unit is HOT while in use and during cooling process. Wear protective gloves/mitts.
• Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly
assemble or safely operate unit.
• Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit.
• Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has
cooled.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended.
• Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use.
• Use in accordance with local, state and federal fi re codes.
• Use 20LB (9kgs) gas cylinder that has protective collar (cylinder not included with unit).
FILETE MIÑÓN AHUMADO
4 lb. de fi lete de res
2 cucharadas de aceite de oliva
4 dientes de ajo (machacados)
Sal
Pimienta molida
Madera sugerida para el ahumado:
Trocitos de madera de mezquite o de cerezo
Sazone la carne con los dientes de ajo, la sal y la pimienta.
Caliente el aceite de oliva en una sartén grande. Dore la
carne rápidamente a fuego vivo, por ambos lados. Esto
permitirá concentrar el jugo antes de ahumarla.
Envuelva cada fi lete en papel aluminio grueso pero deje
descubierta la parte superior. Rocíe un poquito de aceite
de oliva sobre cada uno de los fi letes. Coloque los fi letes
envueltos en el ahumador precalentado a 107°C (225°F) y
cocine durante 20-30 minutos.
Un fi lete término poco cocido-medio tendrá una
temperatura interna de 60°C (140°F) si lo revisa con el
termómetro. Deje que la carne se enfríe un poco antes
de picarla en rodajas de ½ pulgada. Sirva los fi letes a
temperatura ambiente.
ELOTES AHUMADOS EN EL COBB
6 a 12 elotes con hojas
½ taza de aceite de oliva
1 manojo de cebollines
(fi namente picados)
Sal
Pimienta
Madera sugerida para el ahumado:
Trocitos de madera de nogal americano o de mezquite
Prepare los elotes jalando suavemente las hojas de cada mazorca Quite los fi lamentos
pero no las hojas. Coloque las mazorcas en una sartén grande y llénela de agua hasta
cubrir los elotes. Deje remojar varias horas.
Retire los elotes del agua. Unte aceite de oliva en cada elote y cubra con 1 a 2
cucharaditas de cebollines. Agregue sal y pimienta al gusto.
Cubra los elotes con las hojas. Coloque los elotes con hojas en el ahumador a 107°C
(225°F) durante 1½ horas. Sirva con o sin hojas. Para comer, quite las hojas.
PIERNA DE CORDERO
AHUMADA
4 tazas de trocitos de madera de cerezo o de manzana
Una pierna de cordero entera (con hueso) de 5-6 pies
½ taza de crema batida
1 cucharada de mostaza de Dijon
1 cucharadita de romero fresco cortado
Pimienta negra partida (opcional)
Al menos 1 hora antes de asar la carne, ponga los trocitos
de madera en remojo con sufi ciente agua para que los
cubra. Recorte la grasa de la carne. Escurra las astillas.
Póngalas en la parrilla a fuego medio e indirecto. Ponga la
mitad de los trocitos de madera sobre el carbón. Coloque la
carne sobre la parrilla por encima de la bandeja de goteo.
Cúbrala y déjela en la parrilla hasta que se cocine. Déjela
cocinar de 1¾ a 2¼ horas para término poco cocido-medio
y de 2¼ a 2¾ para término medio.
Agregue el resto de los trocitos de madera cuando haya
transcurrido la mitad del tiempo. Retire la carne de la
parrilla, cúbrala con papel aluminio y déjela reposar durante
15 minutos. La temperatura de la carne después de reposar
debe ser de 60°C (145°F) para término poco cocido-medio y
de 70°C (160°F) para término medio.
Mientras tanto, en un pequeño recipiente para mezclar,
bata la crema batida con un batidor de huevos hasta que
espese un poco y empiece a formar una masa, agregue
la mostaza y el romero mientras sigue moviendo. Sírvala
inmediatamente sobre las rebanadas de cordero. Si lo
desea, rocíe pimienta.
1
18
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
RECETAS PARA AHUMAR EN EL MASTERBUILT
JAMÓN GLASEADO CON
JARABE DE ARCE
Pernil o paleta de 5 a 7pies (con hueso, completamente
cocido)
1½ taza de jarabe de arce
1 cdta. jengibre
¼ de cdta. de nuez moscada
½ de cdta. de pimienta de Jamaica
16 clavos de olor enteros
1 lata de rodajas de piña
1 frasco de cerezas Maraschino Trocitos de madera de
nogal americano o de mezquite
Quite el pellejo grueso y recorte la grasa, dejando una
capa de no más de ½” de grosor. Haga hendiduras en el
jamón. En un tazón pequeño, mezcle el jarabe de arce,
el jengibre, la nuez moscada y la pimienta de Jamaica
(Allspice). Coloque el jamón en un plato grande y úntele
la mezcla de jarabe. Deje reposar el jamón en el jarabe
durante 1 o 2 horas hasta que adquiera temperatura
ambiente, untándole la mezcla frecuentemente.
Cuando el jamón esté listo para el ahumado, sáquelo
del plato y húndale los clavos de olor. Coloque el jamón
en el ahumador precalentado a 107°C (225° F) Ahúmelo
aproximadamente por 2 o 3 horas. Úntele la mezcla de
jarabe al menos dos veces durante la cocción. Cuando
falte una hora para terminar el ahumado, adorne el jamón
con las rodajas de piña y las cerezas, y vuelva a untarle
jarabe. La temperatura interna del jamón debe ser de
54°C a 60°C (130° F a 140° F).
HUACHINANGO AHUMADO
Ingredientes
1½ pies de fi lete de
huachinango (con piel)
2 cucharadas de aceite de
oliva
1 cucharada de azúcar
morena
1 cucharada de ajo, picado
1 cucharadita de pimienta
negra recién molida
1 cucharada de jarabe de arce
6 oz. de trocitos de madera
humedecidas para ahumar
1 charola de papel aluminio
para pay
Solución con sal
2 cuartos de galón de agua
12 oz. de sal Kosher
aproximadamente
2 cdas. de azúcar morena
1 cucharada de ajo granulado
Prepare la solución con sal disolviendo sufi ciente sal en
agua fría de manera que fl ote un huevo. (La cantidad
mencionada es aproximada) Agregue el azúcar y el ajo
granulado.
Deje el pescado en la solución con sal durante una hora.
(Puede usar huachinango congelado y ponerlo en la solución
con sal durante 2-2½ horas). Mezcle el aceite de oliva, el
azúcar morena, el ajo y la pimienta para untarlos. Unte la
mezcla de ingredientes secos en el pescado. Agregue un
poco de aceite a la piel del pescado para que no se pegue
a la parrilla del ahumador. Deje ahumar el pescado durante
60-70 minutos, dependiendo de su grosor, a 107.2°C (225°F).
Opcional: Unte jarabe de arce al pescado para glasearlo
antes de servirlo.
Costillas de cerdo
o de lechón
De 2 a 4 pies (1 a 2 kg) de costillas de cerdo o de lechón
½ cda. de sal
¼ de taza de azúcar rubia
2 cdas. de chile mexicano en polvo
1½ cdas. de comino molido
2 cdtas. de pimienta de Cayena
2 cdtas. de pimienta negra (recién molida)
2 cdtas. de ajo en polvo
2 cdtas. de cebolla en polvo
Trocitos de madera de nogal
Mezcle los ingredientes y úntele mezcla a la carne, 2
horas antes de cocinarla. Deje que la carne alcance la
temperatura ambiente.
Cocine las costillas en el ahumador precalentado durante
3 horas, a 107° C (225° F). Use los trocitos de madera de
nogal americano durante las primeras 2 horas.
Luego de transcurridas 3 horas, saque las costillas y
envuélvalas en papel aluminio grueso.
Cocínelas durante 1 o 1½ hora más.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
• Installation of unit must conform with local codes or in the absence of local codes, with National
Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/NFPA 54, Storage and Handling of Liquefi ed Petroleum Gasses,
ANSI/NFPA 58 or CSA B149.1, Natural Gas Installation Code; Propane Storage and Handling, CSA
B149.2; or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192; and Recreational
Vehicle Code, CSA Z240 RV Series as applicable.
• LP gas cylinder being used must be constructed and marked in accordance with specifi cations
for LP gas cylinders of the US Department of Transportation (DOT) or the Standard for Cylinders,
Spheres and Tubes for the Transportation for Dangerous Goods, CAN/CSA-B339.
• Always perform soapy water test (see “Soapy Water Test Instructions” in this manual)
EVERY TIME you use unit.
• Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
• Before each use inspect gas hose for signs of damage.
• Always disconnect gas cylinder from unit when not in use.
• Never attach/disconnect gas cylinder, move or alter gas fi ttings when unit is in operation.
• Never use gas cylinder if there is evidence of dents, gouges, bulges, fi re damage, erosion,
leakage, excessive rust, or other forms of visible external damage. This may be hazardous and
cylinder should be taken to a liquid propane supplier to be checked.
• Regulator and hose assembly supplied with unit MUST be used. For replacement parts, if
needed, contact Masterbuilt Customer Service at 1-800-489-1581.
• When lighting burner remove all smoker parts to prevent explosion from gas build up.
• If ignition does not take place within fi ve seconds using ignitor button, turn gas control valve to
off position and wait fi ve minutes and repeat lighting procedures.
• Keep fuel supply hose away from unit while in operation.
• Keep fuel supply hose away from any heated surface.
• Do NOT obstruct fl ow of combustion and ventilation. Keep ventilation openings of cylinder
enclosure free and clear of debris.
• When use is complete, always turn regulator control valve OFF fi rst, then gas cylinder valve OFF.
• Gas MUST be turned off at the supply cylinder when not in use.
• Do NOT store spare LP gas cylinder under or near unit. Gas cylinder safety relief valve may
overheat allowing gas to release causing fi re which may cause death or serious injury.
• Never fi ll cylinder over 80% full or cylinder may release gas causing fi re which may cause death
or serious injury.
• If you smell, hear or see gas escaping, immediately get away from gas cylinder and call the Fire
Department. Fire may cause death or serious injury.
• Place a dust cap on cylinder valve outlet whenever cylinder is not in use. Only install dust cap
provided with cylinder. Other caps or plugs may cause leaks.
• Cylinder MUST be stored outdoors, out of children’s reach and must NOT be stored in a building,
garage, or any other enclosed area.
• This appliance is not for frying turkeys.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
17
2
SOAPY WATER TEST WARNINGS & PROCEDURES
GARANTÍA LIMITADA
WARNINGS
•
Soapy Water Test MUST be performed each time gas cylinder is connected to burner/hose or each time it is used.
• Soapy Water Test MUST be performed outdoors in well ventilated area.
• When performing Soapy Water Test keep smoker away from open fl ames, sparks or lit cigarettes.
• Smoker is designed to work with propane gas only. Only use gas cylinders marked propane with this unit.
This product will NOT operate with natural gas.
• Never use an open fl ame to test for gas leaks.
PREPARATION:
• Remove any cookware from smoker.
• Make sure regulator and gas cylinder valve are turned to the OFF position.
• Prepare soapy water solution: (1) part dish washing liquid (or more if desired), (3) parts water.
• Apply soapy water solution to gas cylinder valve, regulator and hose length up to burner.
Apply solution to
gas cylinder valve
Apply solution to hose regulator
and the full length of the hose
Apply solution underneath control panel
where burner and hose are connected
Failed test will present bubbles as
shown below.
Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el
establecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se armen
correctamente, se los use en condiciones normales y se les dé el mantenimiento adecuado.
La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso
normal.
La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad.
Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente evidencia razonable de la compra, de
modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía termina en la fecha de
vencimiento de la misma.
Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes
defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt exige
la devolución de los componentes en cuestión para inspeccionarlos, Masterbuilt pagará los gastos de envío por la
devolución de los artículos solicitados.
Esta garantía no incluye los daños materiales producidos por el uso indebido, el maltrato y los accidentes, los daños
sufridos durante el transporte, o los daños causados por el uso con fi nes comerciales de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o implícita,
incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro fi n en particular.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a prometer
recursos adicionales o incongruentes con los antes especifi cados.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/comprador
original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños
accesorios o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su
caso.
(Smoker shown on back for clarity only)
TESTING GAS VALVE:
•
Turn gas cylinder valve ON and watch for bubbles. DO NOT LEAVE GAS ON MORE THAN 12 SECONDS.
If bubbles appear, stop, turn gas cylinder OFF and retighten fi tting. Repeat test.
TESTING REGULATOR AND HOSE:
• AFTER gas cylinder valve has passed Soapy Water Test, turn gas cylinder valve ON, open regulator control
valve one full turn and check for bubbles at valve location, along full length of hose and at burner connection.
DO NOT LEAVE GAS ON MORE THAN 12 SECONDS. If bubbles appear, stop, turn regulator valve OFF,
turn gas cylinder OFF and retighten the connection that is leaking gas. If hose is source of leak, STOP, do not
use unit. Hose must be replaced.
• When test is complete, and there are no leaks, wait minimum of 5 minutes for gas fumes to diminish before
lighting cooker.
DURING ANY PORTION OF SOAPY WATER TEST IF BUBBLES CONTINUE TO
APPEAR, STOP, DO NOT USE UNIT. CONTACT LOCAL PROPANE DEALER OR
MASTERBUILT CUSTOMER SERVICE @ 1-800-489-1581.
Note: Use 20LB (9kgs) gas cylinder that has a protective collar with this unit. Cylinder NOT included with this unit.
SOAPY WATER TEST WARNINGS & PROCEDURES
Wind Flow
Before using smoker check wind direction
and place cylinder UPWIND, upright 12”
(30.5cm) away from unit. This is necessary
so that cylinder supply system is arranged
for vapor withdrawal.
WARNING:
HOSE IS A TRIP HAZARD
Overhead Construction
10 Feet
Rails
10 Feet
Walls
Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente
restricción específi ca: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar el
producto, el minorista que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado por el
mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber descubierto
la falla. El propietario debe llevar el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la
garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos específi cos; es posible que usted tenga además otros derechos que
pueden variar de un estado a otro.
Estado/provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Dirección de correo electrónico:_________________________________
Número de modelo: __________ Número de serie: ____________________
Fecha de compra: ____- _____- _______ Lugar de compra: _________________
* Número de modelo y número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
3
12” (30.5cm) Apart
16
TABLA DE AHUMADO
OBJETOTAMAÑOTEMP.AGUA
Estofado (brazo,
lomo, paletilla,
paleta)
Falda
Lomo asado
(con hueso)
Lomo asado
(sin hueso)
Costillas de
cerdo
Pollo
(2 pollos enteros)
Pavo
Salmón
Filetes de
pescado
Camarones,
almejas Patas de
cangrejo
Codorniz,
Paloma, etc.
Faisán, pato,
etc.
de 4 a 5 lb.
(de 1,8 a 2,3 kg)
de 3 a 4 lb.
(de 1,4 a 1,8 kg)
de 3 a 4 lb.
(de 1,4 a 1,8 kg)
5 - 7 lb.
(de 2,3 a 3,2 kg)
de 3 a 5 lb.
(de 1,4 a 2,3 kg)
de 4 a 6 lb.
(de 1,8 a 2,7 kg)
de 7 a 10 lb.
(de 3,2 a 4,6 kg)
de 2 a 3 lb. cada
uno
(de 0,9 a 1,4 kg)
de 8 a 10 lb.
(de 3,6 a 4,6 kg)
de 11 a 13 lb.
(de 5,0 a 5,9 kg)
de 6 a 7 lb.
(de 2.7 a 3.2 kg)
La parilla entera
La parilla entera
de 12 a 16 aves
de 5 a 7 lb.
(de 2,3 a 3,2 kg)
200° F
(93° C)
200° F
(93° C)
200° F
(93° C)
200° F
(93° C)
200° F
(93° C)
200° F
(93° C)
200° F
(93° C)
200° F
(93° C)
200° F
(93° C)
200° F
(93° C)
200° F
(93° C)
200° F
(93° C)
200° F
(93° C)
200° F
(93° C)
200° F
(93° C)
de 3 a 4 cuartos de
4 cuartos de galón
4 cuartos de galón
6 cuartos de galón
de 4 a 5 cuartos de
4 cuartos de galón
de 5 a 6 cuartos de
de 3 a 4 cuartos de
5 cuartos de galón
5 cuartos de galón
de 5 a 6 cuartos de
3 cuartos de galón
3 cuartos de galón
4 cuartos de galón
de 4 a 5 cuartos de
CARNE DE RES
galón
(de 2,8 a 3,8 l)
(3.8 l)
CARNE DE CERDO
(3,8 l)
(5,7 l)
galón
(de 3,8 a 4,7 l)
(3,8 l)
galón
(de 4,7 a 5,7 l)
AVES DE CORRAL
galón
(de 2,8 a 3,8 l)
(4,7 l)
(4,7 l)
MARISCOS
galón
(de 4.7 a 5.7 l)
(2,8 l)
(2,8 l)
AVES DE CAZA
(3,8 l)
galón
(de 3,8 a 4,7 l)
TROCITOS DE
MADERA
de 2 a 3 tazas
(de 0,56 a 0,83 l)
3 tazas
(0.83 l)
2 tazas
(0,56 l)
3 tazas
(0,83 l)
3 tazas
(0,83 l)
3 tazas
(0,83 l)
3 tazas
(0,83 l)
2 tazas
(0,56 l)
3 tazas
(0,83 l)
3 tazas
(0,83 l)
3 tazas
(0.83 l)
de 1 a 2 tazas
(de 0,28 a 0,56 l)
de 1 a 2 tazas
(de 0,28 a 0,56 l)
de 2 a 3 tazas
(de 0,56 a 0,83 l)
de 2 a 3 tazas
(de 0,56 a 0,83 l)
TIEMPO DE
COCCIÓN
de 3 a 4 horas
de 3 a 4,5 horas
de 3,5 a 4,5
horas
de 5 a 7 horas
de 3,5 a 5,5
horas
de 2,5 a 3,5
horas
de 3,5 a 5 horas
de 2,5 a 3,5
horas
de 4 a 6 horas
de 6 a 7,5 horas
de 4 a 6.5 horas
de 1,5 a 2,5
horas
de 1 a 2 horas
de 2 a 4 horas
de 4 a 5 horas
TEMP. INTERNA
140° F (60° C) crudo,
160° F (71° C) medio
170° F (77° C) bien
cocido
170° F (77° C)
Bien cocido
170° F (77° C)
Bien cocido
170° F (77° C)
Bien cocido
Está bien hecho cuando
la carne se desprende
del hueso
180° F (82° C)
(la pata se mueve
con facilidad)
185° F (85° C)
(Se puede mover la pata
con facilidad)
La carne está blanca, se
desmenuza al pincharla
con un tenedor
La carne está blanca, se
desmenuza al pincharla
con un tenedor
Los camarones están
rosados
Se abren las cáscaras
Se puede mover la pata
con facilidad
180° F (62° C)
(85° C)
Bien hecho
WARNING
PERFORM “SOAPY WATER TEST” BEFORE EACH USE. SEE “SOAPY WATER TEST” SECTION IN
MANUAL. EXTINGUISH ALL OPEN FLAMES BEFORE CONNECTING REGULATOR TO GAS
CYLINDER. TURN GAS OFF AFTER EACH USE.
REGULATOR, BURNER AND GAS VALVE CONNECTION & OPERATION
CLOCKWISE
12.25” (45cm)
APPROX.
YELLOW
BLUE
COUNTER
CLOCKWISE
17.75”
(45cm)
APPROX.
1. Read all instructions and warnings before lighting.
2. Check gas control valve and gas cylinder valve to be certain
it is in OFF position before connecting to gas cylinder.
Perform soapy water test before each use.
• Inspect hose before each use. If there are signs of wear, cuts, or leaks, replace
unit. DO NOT USE.
• Inspect burner before each use. Check burner and burner ventura tube for insects
and insect nests. A clogged tube can lead to a fi re beneath appliance.
• Connect hose regulator to LP Gas Cylinder
1. Make sure gas cylinder valve is closed. Turn knob clockwise until it stops.
2. Make sure control knob on smoker is in the “OFF” position.
3. Remove protective cap from gas cylinder and coupling nut if applicable.
4. Center and insert regulator nipple into valve outlet on gas cylinder as shown in
fi gure on the left. Turn regulator coupling nut clockwise until it stops. DO NOT
OVER TIGHTEN.
• Perform Soapy Water Test.
• To use, turn gas cylinder ON, turn regulator control valve ON, push burner control
knob in and turn counter-clockwise ¼ turn. Push ignitor button to light.
•
If ignition does not take place within fi ve seconds, turn gas control valve to off position
and wait fi ve minutes and repeat lighting procedures. If ignition still does not occur,
see match light directions below.
• After use turn burner control knob OFF, turn regulator control valve OFF, then turn
gas cylinder OFF.
•
Burner control knob adjusts burner fl ame. Turn knob counter-clockwise to decrease fl ame. Turn knob clockwise SLOWLY to increase fl ame. Push burner control knob
in and turn clockwise to shut fl ame off.
• Visually check burner fl ame. A CORRECT FLAME should be blue with a small
amount of yellow at the tip. An INCORRECT FLAME is excessively yellow and
irregular. If an incorrect fl ame occurs, turn burner control knob to “OFF” position,
turn off regulator and propane tank. Allow unit to cool and then clean burner. Let
burner completely dry before re-lighting.
MATCH LIGHT INSTRUCTIONS
• Cuando la temperatura exterior sea inferior a 65° F (18° C) y/o la altitud sobrepase los 3 500 pies (1 067 m),
es posible que se necesite un tiempo de cocción mayor. Use un termómetro para
medir la temperatura interna y verifi car que la carne esté completamente cocida.
• Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede prolongar el tiempo de cocción, debido
a la pérdida de calor.
15
3. Open door during lighting.
4. Turn gas control valve on, turn gas cylinder valve on.
5. Place a long, lit fi replace match stick close enough to
burner to ignite.
6. After each use, fi rst turn gas control valve off, then gas
cylinder valve off. Always allow unit to cool completely
before touching, moving or storing.
4
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
ALMACENAMIENTO SEGURO Y MANTENIMIENTO
• Revise periódicamente todos los herrajes de las partes armadas para verifi car que la unidad funcione
correctamente.
PARTS LIST
26
25
23
11
12
13
14
24
10
9
8
22
21
20
19
18
17
16
15
PART NOQUANTITYDESCRIPTIONPART NOQUANTITYDESCRIPTION
91Left Front Leg221Water Pan Rack
102Rear Legs231Water Pan
111Control Panel246Rack Support
121Valve (pre-assembled)252Cooking Grate
131Control Knob
261Damper
(pre-assembled)
1
3
4
5
6
7
(pre-assembled)
• Deje SIEMPRE que la unidad se enfríe completamente antes de manipularla.
• Limpie la unidad, y sus superfi cies especiales, tales como las rejillas de cocción, con productos de limpieza
suaves. Frote su parte exterior con un paño húmedo. NO USE productos de limpieza para hornos.
• Cubra y guarde SIEMPRE la unidad fría, en un área protegida.
2
• La unidad está hecha de acero y puede oxidarse con el tiempo. Si aparece corrosión en las superfi cies exteriores,
limpie el área con papel de lija o con lanilla de acero; después pinte esas áreas con una pintura resistente al calor.
• NUNCA PINTE LAS SUPERFICIES INTERIORES DE LA UNIDAD.
GUÍA PARA AHUMAR CARNES CON LEÑA
SABOR A LEÑA
Nogal americano
Sabor acre, ahumado y parecido
al tocino
Mesquite
Sabor dulce y delicado
Aliso
Sabor delicado y ahumado
Pacana
Sabor pronunciado y vigoroso
Arce
Sabor dulce y sutil
Manzano
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
AVES DE
CORRAL
PESCADOJAMÓN
CARNE DE
RES
CARNE DE
CERDO
CORDERO
5
14
3
16
PASO 13
Cuando no se esté utilizando, cuelgue
el regulador/manguera (16) en el asa
del cuerpo del ahumador (3), según
se ilustra.
ASSEMBLY HARDWARE
(A)
M6x12
Phillips Screw
Qty: 25
(C)
M6
Flange Nut
Qty: 8
Self-tapping Screw
Door Handle Bushing
(B)
#10-16x3/8
Qty: 4
(D)
Qty: 1
REPLACEMENT PARTS LIST
REPLACEMENT PARTITEM NO
Body Kit9905100013
Door 9005100033
Air Damper Kit9904090069
Left Front Leg Kit9905100026
Right Front Leg Kit9905100027
Rear Leg Kit9905100014
Control Panel Kit9905100016
Burner Box Kit9905100005
Door Handle Kit9905100015
Body Handle Kit9905100028
Heat Diffuser9005100040
(E)
Door Latch
Qty: 1
(G)
M6
Lock Nut
Qty: 1
(F)
M8
Flat Washer
Qty: 1
(H)
#8-32
Lock Nut
Qty: 1
Water Pan9005100009
Wood Chip Tray with Lid9005100037
Water Pan Rack9005100035
Cooking Grate9005100034
Temperature Gauge Kit9904100056
Valve Kit990060291
Ignitor Assembly Kit990060328
Control Knob911060014
Burner Kit9905100018
Grease Clip9005100025
Grate Support Kit9907100022
Match Stick with Chain908060003
Regulator/Hose911060001
Drip Cup9005100039
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
6
ASSEMBLY
ARMADO
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: ADJUSTABLE WRENCH, PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
10
Carefully position grill as shown.
A
Do not tighten screws all the
way. Leg frames may need to be
adjusted during assembly.
A
STEP 1
Attach rear legs (10), right front leg
with matchstick and chain (8) and
9
1
8
left front leg (9) to bottom of smoker
body (1) using phillips head
screws (A).
Do not fully tighten screws yet.
PASO 11
Inserte el extremo del gancho
pequeño de la presilla (7) hasta
arriba, a través del agujero grande
1
7
ubicado en la parte inferior del cuerpo
del ahumador (1) de manera que se
apoye en la lengüeta pequeña.
Coloque el recipiente de goteo (6) en
la presilla de modo que quede seguro.
Nota: El recipiente de goteo se
necesita para recolectar la grasa que
escurre.
Quizás se deba ajustar la presilla
para que se adapte al diámetro del
recipiente.
6
A
8
11
STEP 2
Attach control panel (11) to right
front leg (8) as shown using
phillips head screws (A) and
secure with fl ange nut (C).
Repeat on opposite side attaching
PASO 12
Cuelgue el portafósforos (15) en el
costado del cuerpo del ahumador (1),
como se ilustra.
contol panel (11) to left front leg (9).
1
9
C
1
15
7
12
ARMADO
ASSEMBLY
23
ALGUNAS PARTES NO SE ILUSTRAN
PARA MAYOR CLARIDAD
PASO 9
Coloque el recipiente para agua (23)
en la parilla para el recipiente para
agua (22) y deslícelo para que entre
en el soporte de la parrilla (24) como
se ilustra.
.
18
SOME PARTS NOT SHOWN FOR
CLARITY
.
STEP 3
Position burner box (18) over center
A
hole in bottom of smoker body (1),
carefully aligning venturi over valve
orifi ce as shown. Attach burner box
(18) to smoker body (1) using phillips
1
head screws (A) and hex fl ange nut
(C).
Firmly attach ignition wire to piezo
ignitor on control panel as shown
in Figure B.
Venturi
Valve Orifi ce
20
19
24
22
Ignition Wire
Piezo Ignitor
Figure B
STEP 4
PASO 10
Coloque el difusor de calor (20)
sobre la base del ahumador (1) y
alinéelo directamente por encima del
quemador (19).
Coloque la charola para trocitos de
madera (21) sobre las ranuras del
21
1
difusor de calor (20), como se ilustra
en la fi gura C.
Nota: Para usar el ahumador, la
charola para los trocitos de madera
y el recipiente para el agua DEBEN
estar colocados en su lugar. Esto
reduce al mínimo la posibilidad de
que se produzcan llamaradas en la
madera.
B
17
Attach heat shield (17) to burner
box (18) using self tapping screws
(B) as shown.
Tighten all hardware at this time.
11
20
Figura C
18
B
8
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.