Marantz TT-15S1 User Manual

Model TT-15S1 User Guide
Turntable
ENGLISH
WARRANTY
For warranty information, contact your local Marantz distributor. RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof. FOR U.K. ONLY This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect those rights in any way.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler. HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz. CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une couverture d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves suffisantes.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz Dealer. UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuur zijn voldoende bewijs.
ITALIANO
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose. Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio.
IMPORTANTE
Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione. Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Marantz. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuá¥do efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.
1
Congratulation’s to your choice of the TT-15S1 turntable, a world-class turntable, made by Marantz. Please read this user manual carefully, to avoid any damages or loss of warranty. These instructions will help you with an easy set-up and guarantee the highest pleasure for a long time. We wish you a lot of musical enjoyments with your new Marantz TT-15S1 turntable.
This section must be read before any connection is made to the mains supply.
Warnings
Do not expose the equipment to rain or moisture. Do not remove the cover from the equipment. Do not insert anything into the equipment through the ventilation holes. Do not handle the mains lead with wet hands. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment.
CE MARKING
The Marantz TT-15S1 conforms with the EMC directive and low voltage directive.
EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING
Your Marantz product has been prepared to comply with the household power and safety requirements that exist in your area. This product can be powered by 230 V AC only.
COPYRIGHT
Recording and playback of any material may require consent. For further information refer to the following:
- Copyright Act 1956
- Dramatic and Musical Performers Act 1958
- Performers Protection Acts 1963 and 1972
- Any subsequent statutory enactments and orders
FOREWORD
Table of contents
Product description 2
Scope of supply 2
Installation and set up 4
Specific precautions 6
Service information 6
Technical Specifications 6
2
The ultra low resonance construction in combination with a stand alone motor unit, guarantees total isolation of resonance from the turntable chassis, providing the best music reproduction and authentic audiophile imaging. A high precision, maintenance free ceramic bearing is completing the analogue pleasure.
However it’s the sum of the individual parts that determines the quality of the Marantz TT-15S1 turntable. That is why Marantz has optimised the tonearm for the mechanism with a magnetic floating antiskating system and a matching ClearAudio Virtuoso MM cartridge executed in ebony wood.
PRODUCT DESCRIPTION
Marantz has developed a special and secure turntable packing, to avoid any transportation damages. Please store this original packing, in case you need to ship the turntable.
Please confirm the content of the packaging of the TT-15S1 based on the below overview.
SCOPE OF SUPPLY
1
3
2
4
1 Turntable chassis 3 Tonearm with counterweight and interconnects
2 Bearing (upper part) with adjusted bearing shaft 4 Turntable-Platter made from GS-Acryl
3
5 Motor drive unit with mains cable 7 A pair of white gloves
9 Two drive belts 11 Felt Sheet 13 Record clamp “Clever Clamp”
6 Acrylic motor pulley
8 Grounding wire for the turntables bearing 10 Bearing oil for occasional use 12 Three Allen keys (sizes: 1.5 / 2.5 / 3)
56
78
910
11 12
13
4
The Marantz TT-15S1 comes in several pre mounted parts, as described in Scope of supply. The set up and installation is done quickly and very easy. Please use the white gloves during this procedure, to avoid scratches.
You should consider a safe and clean working area for the installation, in spite, as near as possible to the final position of the turntable.
First take out the accessories, the motor and the tonearm of the packing. Now you should take out the first packing layer. After that you can take out the turntable chassis including the mounted lower and upper bearing part from the second packing layer. Place the turntable chassis on its feet on the area where the final position of your turntable will be.
Take the motor-pulley out of the accessory bag and shift the motor pulley as far as on the motors´ shaft until you have a distance of approximately 1 mm between the upper edge of the motor and the lower edge of the pulley. Now screw the three screws in the pulley one after the other with a screwdriver.
Lift the turntable chassis and slide the motor from below exactly under the predefined position hole in the chassis. Please pay attention that the switch of the motor is outside on the left side of the record player body. When the motor is at the right position carefully put the chassis down again.
After that you have to centre the motor in the motor­position hole without any contact to the turntable chassis. This way you can use your turntable perfectly decoupled from the motor.
Remove the second packing layer. In the bottom packing layer you will find the turntable platter. Please take the platter out with both hands. Place the platter with the 60mm wide and 5mm deep cut out on the upper bearing part. Through a lightly up and down movement the platter will slip onto the bearing upper part. Ensure with a gently (!) pressure that the platter is applying on the complete surface of the bearing.
Take the threaded bolt (M6 x 8) out of your acces­sory bag and screw it with the adequate Allen key into the winding near the tonearm cut of the turnta­ble chassis, so that the front of the bolt is not facing out the inner side of the tonearm cut.
Position the enclosed counterweight on top of the chassis in front of the cut out for the tonearm. Take the tonearm and slide first the interconnect cable through the hole followed by the tonearm’s shaft. Gently push the arm down into to the hole until the pickup lift is seated on the counterweight (see figu­re…). Please ensure that the tonearm tube is in parallel to the right edge of the turntable body. Now carefully fix by turning the pick up with an Allen key and afterwards remove the counterweight.
When the tonearm is fixed you can connect the cartridge to the tonearm. The guideway in the headshell simplifies the assembling. Please fix the cartridge, with the screw and appropriate allen key, to the tonearm when positioned at the lower treshold (see picture). In this position the cartridge and the arm will automatically have the correct angle and an optimised incline.
Carefully connect the cartridge to the tonearm cable. The headshell wires (cartridge connection leads) are colour coded according to the international standard and are given in the below overview:
INSTALLATION AND SET UP
1mm
5
Important: pay attention during the following steps to avoid any damages to the cartridge.
If you are using the enclosed ClearAudio Moving Magnet cartridge Virtuoso Wood you can adjust the force to 22 mN. Gently push the counterweight onto the pick up end so that the imprinted scale shows in the pick up system direction. When you let the pick up go, the counterweight moves down and the system up. Now remove the needle’s protective cover and turn the counterweight in the system direction until the pick up is in balance and hovers freely. Please be careful not to damage the system’s needle when doing this. The position you now have corresponds to a load weight of 0mN. With the scaling on the counterweight you can now adjust this to exactly 22mN. A complete revolution corresponds to 5mN, i.e. you must turn the counterweight 4 complete revolutions plus 2 scaled units in the system direction. Now the system has been lowered. Please take care to not damage the system’s needle when doing this.
For the next settings place any LP on to the platter. Now you can remove the stylus protector. If you now lift down the cartridge to the middle of the turntable platter, you must see (from the side) that the upper edge of the tonearm tube is parallel to the surface of the record. You can use the tonearm tube as orientation. If it is necessary you can adjust the height of the tonearm. For that you have to move the tonearm in the chassis´s hole in the right direction and fix the position through locking the Allen screw in the edge of the turntable chassis.
In order to finalize the general setup you have to adjust for antiskating. This is also related to the tracking force of the cartridge. With the antiskating screw (on the right hand sight of the main counter weight) you can complete the calibration of the tonearm. Given the tracking force of 22Nm, the screw should be in the middle position.
The fine-tuning can be done best when a well known recording containing a solo instrument or voice which should be located in the front centre position of the sound stage. In case the image has moved to much to the right hand sight of the sound stage, you should lower the antiskating by screwing the antiskatingscrew out. In case the image is positioned to much to the left hand sight you should increase the antiskating by screwing the antiskatingscrew in.
Connect your interconnect cable of your Marantz TT-15S1 now with the phono input of your phono-preamplifier and connect the power cord to the mains.
Place one drive belt (the second is for spare) around the platter and around the pulley. The smaller diameter of the pulley is used for 33 1/3 rpm and the larger diameter for 45 rpm. The position “I” on the motor-switch indicates that the turntable is switched on. Please let the turntable be switched on for the first 15 to 30 minutes, for breaking in.
It is recommended to connect the lower part of the bearing with the enclosed grounding cable to the grounding terminal on your amplifier.
You are completely set to play and enjoy your vinyl records on your Marantz TT-15S1 turntable.
Colour code of the Satisfy tonearm wire:
Signal left channel (L+) white Signal ground left channel (L -) blue Signal right channel (R+) red Signal ground right channel (R -) green
6
SPECIFIC PRECAUTIONS
Every two years you can lubricate (only if you will recognize speed variations) the bearing of the turntable platter with the delivered oil. In this case it is enough to put 4 or 5 drops of the oil into bearing. Please take special caution to any damages of the power cord. Any damages should only be repaired only by authorized personal. A damaged power cord must be exchanged immediately!
Caution! Please use only non-alcoholic fluids and only fluids specially used for acrylic, to clean the Emotion-turntable. Otherwise there could occur damage to the material or the surface!!!
SERVICE AND REPAIR
Please contact your Authorized Marantz dealer nearby in case this manual didn’t answer all your questions regarding your newly purchased Marantz product.
Only the most competent and qualified service technicians should be allowed to service the equipment. The Marantz company and its factory­trained warranty station personnel have the knowledge and special facilities needed for the repair and calibration of this precision equipment.
After the warranty period has expired, repairs will be performed for a charge if the equipment can be restored to normal operation. In the event of difficulty, consult your Authorized Marantz dealer. Please quote the model and serial number of the equipment and give a full description of what you think is abnormal about the equipment’s behaviour.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Construction principle: Resonance optimised chassis shape, belt driven Speed possibillities: 33 1/3 rpm / 45 rpm (78 rpm with optional motor pulley) Drive unit: Decoupled synchronous motor in a massive metal-housing Bearing: Hardened steel, polished sinter bronze insert with a ceramic ball Platter: GS-PMMA, acrylic, precision CNC machined surface Speed variation: ±0,2 % Dimensions: Aprox. 400 mm x 330 mm x 150 mm Warranty: 3 years (excluding the cartridge)
1
Sie haben sich für einen Marantz TT-15S1 Plattenspieler entschieden, ein hochwertiges Produkt aus dem Hause Marantz. Wir bedanken uns bei Ihnen für das uns entgegengebrachte Vertrauen. Um die volle Qualität des Marantz TT-15S1 nutzen zu können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Alle Hinweise dienen der langjährigen Freundschaft mit dem Marantz TT-15S1 und bewahren Sie vor Fehlbedienungen.
Lesen Sie diesen Abschnitt in jedem Fall, bevor Sie ein Gerät an das Stromnetz anschließen.
Warnungen
Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen. Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.
CE-MARKIERUNG
Der Marantz TT-15S1 entspricht den Bestimmungen über elektromagnetische Störfreiheit (EMC) und denen über Niederspannungsgeräte.
GERÄTENETZEINSTELLUNG
Ihr Marantz-Produkt wurde so konstruiert, dass es der Haushaltsleistung und den Sicherheitsbestimmungen in Ihrer Region genügt. Dieses Produkt kann nur mit 230 V Wechselstrom betrieben werden.
URHEBERRECHT
Aufnahme und Wiedergabe jeglichen Tonmaterials kann die Zustimmung des Urhebers erfordern. Beachten Sie dazu folgende Informationsschriften.
- Copyright Act 1956 (Urheberrechtsgesetz 1956)
- Dramatic and Musical Performers Act 1958 (Gesetz über dramatische und musikalische Aufführungsrechte, 1958)
- Performers Protection Acts 1963 and 1972 (Künstler schutzgesetze von 1963 und 1972)
- Jegliche nachfolgende, gesetzliche Verfügungen und Bestimmungen.
VORWORT
Inhaltsverzeichnis
Produktübersicht 2
Lieferumfang 2
Aufbau und Inbetriebnahme 4
Besondere Hinweise 6
Service 6
Technische Daten 6
2
Resonanzreduzierende Formgebung in Verbindung mit einer ausgelagerten Motoreinheit garantieren absolute Laufruhe, originalgetreue Wiedergabe und somit ein echtes Musikerlebnis. Ein hochpräzises, wartungsfreies Keramiklager sorgt für reibungslosen Analoggenuss.
Aber erst die Summe aller Einzelteile macht die ganze Qualität des Marantz TT15S1 aus. Deshalb befinden sich der zum Laufwerk optimierte Tonarm mit berührungslosem Antiskating und das auf den Tonarm abgestimmte clearaudio Virtuoso MM-System im Ebenholzgehäuse im Lieferumfang.
PRODUKTÜBERSICHT
Der Marantz TT15S1 verlässt unsere Fertigung in einer besonders sicheren und eigens für dieses Laufwerk konzipierten Verpackung. Bewahren Sie diese Verpackung auf, um jederzeit einen sicheren Transport Ihres Gerätes zu gewährleisten.
Bitte kontrollieren Sie anhand der unten aufgeführten Listung den Lieferumfang Ihres neu erworbenen Marantz TT15S1 Laufwerks. Dieser besteht aus:
LIEFERUMFANG
1
3
2
4
1 Plattenspielerchassis 3 Tonarm mit Gegengewicht und Anschlusskabel
2 Lageroberteil mit eingepasster Lagerwelle 4 Plattenteller aus GS-Acryl
3
5 Motorantriebseinheit mit Netzzuleitung 7 1 Paar weiße Handschuhe
9 2 Antriebsriemen 11 Filzmatte 13 Clever Clamp Plattenklemme
6 Antriebsrad aus Acryl 8 Erdungskabel für Laufwerkslager 10 Lageröl 12 3 Inbusschlüssel Größe 1,5 / 2,5 / 3
56
78
910
11 12
13
4
Der Marantz TT15S1 besteht aus mehreren Teilen, wie unter Lieferumfang beschrieben. Der Aufbau des Laufwerks ist mit wenigen Handgriffen zu bewerkstelligen. Benutzen Sie bitte zum Aufbau unbedingt die mitgelieferten weißen Handschuhe, um Kratzer zu vermeiden.
Für den Zusammenbau benötigen Sie eine saubere und staubfreie Arbeitsfläche; im Idealfall in der Nähe des zukünftigen Aufstellorts. Nehmen Sie zuerst den Motor und den Tonarm aus der Verpackung und legen Sie beide zur Seite. Nun können Sie die gesamte obere Verpackungsschicht aus dem Karton entnehmen. Nehmen Sie nun das Laufwerkschassis samt eingepasstem Lagerober­und Unterteil aus der Verpackung heraus und stellen Sie diese auf einer sauberen Unterlage ab.
Schieben Sie nun das Antriebsrad soweit auf die Achse des Motors, bis zwischen Motoroberkante und Antriebsradunterkante ein Spalt von ca. 1 mm besteht. Ziehen Sie die drei Schrauben in dem Antriebsrad mit dem Feinschraubendreher nacheinander gleichmäßig an.
Heben Sie nun das Laufwerkchassis von der Motorenseite aus an und schieben Sie die Motoreinheit von unten in die dafür vorgesehene Aussparung des Chassis. Achten Sie hierbei darauf, dass der Schalter des Motors zur linken Seite des Plattenspielerkörpers weist.
Lassen Sie das Chassis wieder nach unten ab. Danach zentrieren Sie die Motoreinheit, sodass kein Kontakt zum Laufwerkschassis besteht. Somit haben Sie das Laufwerk perfekt vom Motor entkoppelt.
Jetzt können Sie die verbleibende Verpackungs­ebene ebenfalls aus dem Karton entnehmen und beiseite legen. Auf der untersten Verpackungs­ebene ist der Plattenteller verpackt. Nehmen Sie den Plattenteller in beide Hände, sodass die Plattentellerseite mit der etwa 60mm breiten und 5mm tiefen Ausdrehung nach unten weist und setzen diesen auf das zuvor entsprechend in das Laufwerkchassis eingesetzte Lager auf.
Durch leichtes hin -und herwippen gleitet der Plattenteller auf das Lageroberteil. Mit sanftem (!) Druck von oben können Sie sicherstellen, dass der Plattenteller auf der gesamten Auflagefläche des Lageroberteiles liegt.
Nehmen Sie aus dem Zubehörbeutel den Gewinde­stift (M 6 x 8) heraus und schrauben Sie diesen mit dem passenden Inbusschlüssel in die Gewinde­bohrung des Laufwerkkörpers nahe der Tonarm­aufnahmebohrung. Drehen Sie den Gewindestift nur soweit ein, dass er nicht in der Tonarm­aufnahmebohrung austritt, damit anschließend der Tonarmfuß ungehindert eingesetzt werden kann.
Legen Sie das Gegengewicht vor die Aussparung für den Tonarm direkt auf das Chassis. Nehmen Sie den Tonarm und führen zuerst die Anschlusskabel und anschließend den Fuß des Tonarmes in die dafür vorgesehene Bohrung des Chassis. Schieben Sie den Tonarm so weit in die Bohrung, bis der Tonarmlift auf dem Gegengewicht aufliegt (siehe Abbildung …). der Tonarmfuß auf dem Distanzstück aufliegt. Das Tonarmrohr sollte, von der Ruheposition gehalten, parallel zur rechten Kante des Chassis verlaufen. Fixieren Sie nun vorsichtig durch Drehen des Imbusschlüssel den Tonarm und entfernen danach das Gegengewicht.
Nun können Sie den Tonabnehmer auf dem Tonarm montieren.
Die Führungsstifte am Headshell erleichtern die Montage. Bitte fixieren Sie das System mit der mittig angebrachten Imbusschraube am unteren Anschlag. Hieraus ergeben sich der korrekte Kröpfungswinkel und der optimale Überhang.
AUFBAU UND INBETRIEBNAHME
1mm
Loading...
+ 27 hidden pages