For warranty information, contact your local Marantz distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase.
It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for
insurance purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer
to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does
not affect those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local
Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La
conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une
couverture d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec
Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la
facture constituent des preuves suffisantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen
Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin
enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz
mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum
vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een
waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden
voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie
met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de
consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon
of factuurzijn voldoende bewijs.
ESPAÑOL
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della
durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data
di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del
Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la
sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata
installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o,
comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di
funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli
interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di
alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza
Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti
provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e
manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad
uso continuato a fini professionali.
PORTUGUÊS
GARANTIA
Para informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz local.
GUARDAR O RECIBO DE COMPRA
O recibo é o registo permanente da compra que fez. Deve ser guardado
num local seguro, para ser apresentado em questões relacionadas com
o seguro ou para quando tiver de contactar a Marantz.
IMPORTANTE
Quando procurar assisténcia técnica ao abrigo da garantia, é da
responsabilidade do consumidor estabelecer a prova e data de compra.
O recibe é prova adequada.
SVENSKA
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert
och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och
datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
DANSK
GARANTI
Henvend dem til Deres MARANTZ-forhandler angående inrformation om
garantien.
GEM DERES KVITTERING
Deres købskvittering er Deres varige bevis på et dyrt køb. Den bør
gemmes godt og anvendes som bevis, hvis De vil tegne en forsikring,
eller hvis De kommunikerer med Marantz.
VIGTIGT
Det påhviler forbrugeren at skaffe bevis for købet og købsdatoen, hvis
han eller hun ønsker garantiservice. Deres købskvittering eller faktura er
et fuldgyldigt bevis herpå.
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto
con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un
aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y
utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se
ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la
responsabilidad de demonstrar cuándo efectuó la compra. En este caso,
su recibo de compra será la prueba apropiada.
CE MARKING
English
The SR9300 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le SR9300 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell SR9300 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De SR9300 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El SR9300 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il SR9300 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Português
O SR9300 conforma com as diretrizes EMC e de baixa voltagem.
Svenska
SR9300 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.
Dansk
Model SR9300 er i overensstemmelse med EMC-direktiveet og direktivet om lavspænding.
English
To ventilate the unit, do not install the unit in a rack or bookshelf, and
note the followings.
- Do not touch the top of the enclosure during operation.
- Do not block the openings in the enclosure during operation.
- Do not insert objects beneath the unit.
- Do not block the ventilation slots at the top of the unit.
Do not place anything about 1 meter above the top panel.
- Make a space of about 0.2 meter around the unit.
Français
Pour que l'appareil puisse être correctement ventilé, ne pas l'installer
dans un meuble ou une bibliothèque et respecter ce qui suit.
- Ne pas toucher le dessus du coffret.
- Ne pas obstruer les ouïes de ventilation du coffret pendant le
fonctionnement.
- Ne placer aucun objet sous l'appareil.
- Ne pas obstruer les ouães de ventilation du panneau supérieur. Ne
placer aucun objet à moins d'un mètre environ du panneau supérieur.
- Veiller à ce qu'aucun objet ne soit à moins de 0,2 mètre des côtés de
l'appareil.
Deutsch
Um eine einwandfreie Belüftung des Geräts zu gewährleisten, darf das
Gerät nicht in einem Gestell oder Bücherregal aufgestellt werden; die
folgenden Punkte sind besonders zu beachten:
- Während des Betriebs das Oberteil des Gehäuses nicht berühren.
- Während des Betriebs die Öffnungen im Gehäuse nicht blockieren.
- Keine Gegenstände in das Gerät einführen.
- Die Belüftungsschlitze an der Oberseite des Geräts dürfen nicht
blockiert werden. Darauf achten, daß über dem Gerät ein Freiraum
von mindestens 1 meter vorhanden ist.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,2 meter
vorhanden sein.
Italiano
Perch é l'unità possa essere sempre ben ventilata, non installarla in
scaffali o librerie e tenere presente quanto segue.
- Non toccare la parte superiore del rivestimento durante il
funzionamento.
- Non bloccare le aperture sul rivestimento durante il funzionamento.
- Non inserire oggetti al di sotto dell'unità.
- Non bloccare le fessure di ventilazione sopra l'unità.
Non posare nulla per circa un metro sopra il pannello superiore.
- Lasciare 0,2 metro liberi tutto intorno l'unità.
Português
Para ventilar o aparelho, não instalá-lo dentro duma estante ou algo
similar, e observar as seguintes recomendações:
- Não tocar a parte superior do aparelho durante a operação.
- Não bloquear as aberturas do aparelho durante a operação.
- Não insertar objectos debaixo do aparelho.
- Não bloquear as aberturas de ventilação na parte de cima do
aparelho. Deixar um espaço completamente livre de cerca de 1 metro
acima do painel superior.
- Deixar um espaço de cerca de 0,2 metro ao redor do aparelho.
Svenska
För att ventilera enheten, ställ den inte i ett ställ eller bokhylla och tänk
på följande.
- Vidrör inte ytterhöljets ovansida under pågående drift.
- Blockera inte öppningarna i ytterhöljet under pågående drift.
- Stick inte in föremål under enheten.
- Blockera inte ventialtionshålen ovanpå enheten.
Placera inte någonting närmare än 1 meter ovanför apparaten eller
enheten.
- Se till att det finns omkring 0,2 meter fri plats runt omkring enheten.
Nederlands
Installeer het toestel niet in een rek of boekenkast waar de ventilatie
mogelijk wordt gehinderd. Let tevens op de volgende punten:
- Raak de bovenkant van het toestel niet aan als het in gebruik is.
- Blokkeer de openingen van het toestel niet als het in gebruik is.
- Plaats geen onderwerpen onder het toestel.
- Blokkeer de ventilatie-openingen aan de bovenkant van het toestel
niet. Zorg dat er tenminste 1 meter vrije ruimte boven het toestel is.
- Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel is.
Español
Para ventilar la unidad no la instale en una estantería ni estante para
libros, y tenga en cuenta lo siguiente:
- No toque la parte superior de la caja durante el funcionamiento.
- No tape las ranuras en la caja durante el funcionamiento
- No ponga objetos debajo de la unidad.
- No tape las ranuras de ventilación de la parte superior de la unidad.
No ponga nada a menos de 1 metro por encima del panel superior.
- Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la unidad.
Dansk
Anbring ikke apparatet i et rack eller en boghylde, da dette kan bloke
luftcirkulationen omkring apparatet. Iagttag ligeledes følgende:
- Berør ikke oversiden af kabinettet under anvendelsen.
- Bloker ikke åbningerne i kabinettet under anvendelsen.
- Stik ikke genstande ind under apparatet.
- Bloker ikke ventilationsåbningerne ovenpå apparatet.
Anbring ikke noget nærmere end 1 m over apparatets overside,
- Sørg for, at der er et frit område på omkring 0,2 m omkring apparatet.
DC TRIGGER SETUP .......................................................................... 37
1
VORWORT
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt vor dem Anschließen des Geräts an
das Stromnetz sorgfältig durch.
WARNHINWEISE
Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken.
Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einer
Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
DEUTSCH
Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa
brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.
Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien alle
geltenden lokalen und überregionalen Regelungen.
NETZSPANNUNGSEINSTELLUNG AM GERÄT
Ihr Marantz Produkt ist für die Netzspannung in Ihrer Region geeignet
und entspricht den Sicherheitsanforderungen.
SR9300 kann nur mit einer Spannung von 230 V AC betrieben
werden.
COPYRIGHT
Das Überspielen und Wiedergeben urheberrechtlich geschützter
Werke ist nur erlaubt, wenn dabei die Rechte von Dritten nicht verletzt
werden. Weitere Informationen sind folgenden Unterlagen zu
entnehmen:
- Copyright-Gesetz 1956
- Gesetz für dramatische und musikalische Aufführungen 1958
- Aufführerschutzgesetze 1963 und 1972
- Jegliche nachfolgenden Gesetze und Vorschriften
VORSICHT BEIM ANSCHLIESSEN
• Lösen Sie den Netzanschluß, oder schalten Sie die POWER/
STANDBY-Taste aus, bevor Sie die Anschlüsse herstellen oder
lösen.
• Schließen Sie die Kabel jeweils der Reihe nach an, und achten Sie
darauf, daß ein Eingang mit dem dazugehörigen Ausgang und
umgekehrt verbunden wird.
Nur so vermeiden Sie nämlich das Vertauschen der Kanäle bzw. die
Wahl der verkehrten Buchsen.
• Schließen Sie die Stecker immer vollständig an. Unsachgemäße
Verbindungen können zu Rauschen führen.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung der anderen Geräte durch, bevor
Sie sie mit dem SR9300 verbinden.
AUFSTELLUNG
Wenn dieses Gerät oder ein beliebiges anderes Gerät mit einem
Mikrocomputer in der Nähe eines Fernsehers oder Tuners verwendet
wird, könnte dessen Empfangsqualität beeinträchtigt werden. Stellen
Sie das Gerät dann unter Beachtung folgender Punkte an einen
anderen Ort.
• Stellen Sie das Gerät so weit wie möglich vom Tuner oder Fernseher
entfernt auf.
• Verlegen Sie das Antennenkabel des Tuners oder Fernsehers so,
daß es weder das Netzkabel noch die Audio- und Videokabel
dieses Gerätes berührt.
• Da die Störanfälligkeit vor allem bei Verwendung einer
Zimmerantenne und/oder eines 300-Ohm-Kabels gegeben ist,
raten wir zur Verwendung einer Außenantenne und eines 75-OhmKabels.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION
Damit die Hitze abstrahlen kann, achten Sie darauf, dass sich
zwischen diesem Gerät und der Wand oder anderen Komponenten
ein Freiraum von mindestens 20 cm/8 zoll über und hinter dem Gerät
sowie auf beiden Seiten des Gerätes befindet.
• Decken Sie die Entlüftungsöffnungen nicht ab.
ÜBER DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
Siehe die Abbildungen auf Seite 6 und 12 dieser Bedienungsanleitung.
Die Numerierung auf den Abbildungen entspricht den im Text
verwendeten Nummern. Alle Hinweise auf Anschlüsse und
Bedienungselemente sind in FETTSCHRIFT gedruckt, so wie sie auf
dem Gerät erscheinen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Beachten Sie bei der Bedienung des Gerätes nachstehende
Vorsichtshinweise.
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
Beim Aufstellen des Gerätes sollten Sie folgende Dinge beachten:
– Versperren Sie niemals die Belüftungsschlitze.
– Achten Sie darauf, daß die Luft rund um das Gerät zirkulieren kann.
– Wählen Sie einen vibrationsfreien Aufstellungsort.
– Meiden Sie die Nähe von Geräten mit starker Interferenzeinwirkung.
– Meiden Sie extrem heiße, kalte, feuchte und staubige Orte.
– Stellen Sie das Gerät niemals in die pralle Sonne.
– Meiden Sie die Nähe von Geräten mit starken elektrostatischen
Entladungen.
Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Gerät.
Wenn ein Fremdkörper bzw. Wasser in das Geräteinnere gelangt,
wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler oder eine anerkannte
Kundendienststelle.
Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses niemals am Kabel,
sondern immer am Stecker.
Wenn Sie das Haus verlassen bzw. wenn ein Gewitter heraufzieht,
sollten Sie den Netzanschluß lösen.
SELECTMUTE ATTENTER
STANDBY
POWER ON/STANDBY
20 cm (8 ins.)
AV SURROUND RECEIVER SR9300
SELECTOR
CLEARDISPLAY
MEMO
GYRO TUNINGDOWN UP
LD DSSTAPE CD-R TUNERCDDVD TV VCR 1 VCR2/DVD-R
MULTI-SPK
AUX1S-DIRECT
SLEEP
7.1CH-IN
MULTI ROOM
AUX2A/D
PHONES
VOLUME
UPDOWN
AUTO-TUNE
T-MODEF/P
AUX1 INPUT
R
AUDIOLVIDEO
S-VIDEO
DIGITAL
20 cm (8 ins.)
2
MERKMALE
VERSTÄRKERMERKMALE
• THX Ultra-Zulassung
7-Kanal-Lautsprecher bieten genügend Leistung selbst für die
schwierigsten Wiedergabebedingungen in großen Räumen.
Enorme Leistungsreserven statten diese Anlage mit einer großen
dynamischen Leistungsfähigkeit bei hoher Lautstärke aus.
160 Watt Ausgang an jeden der sieben Hauptkanäle; der Leistungsverstärker
bietet fortgeschrittene Stromversorgungskondensatoren mit hoher
Speicherungsfähigkeit und völlig getrennten Ausgangsstufen, die sich in
Kühlkörpern aus Gussaluminium befinden.
• 7-Kanal-Verstärker mit aktuellem Feedback
Die Topologie mit aktuellem Feedback kombiniert totale
Betriebsstabilität mit ausgezeichneter Frequenzcharakteristik, wobei
nur ein minimales negatives Feedback erforderlich ist.
Sie bietet ausgezeichnetes Übergangsverhalten und überlegene
akustische Transparenz.
AUDIO-/VIDEO-MERKMALE
• Eingebaute THX SURROUND EX-Funktion zur Decodierung der
beiden zusätzlichen Surround-Stoß kanä le von DVDs und
Laserdisks, die mit THX Surround EX-Signalen codiert sind.
•
Eingebauter DTS-ES-Decoder zur Decodierung des ausgezeichneten
6.1-Kanal-Digitaltons von DVD-Videodiscs, DVD-Audiodiscs, CDs
und Laserdisks, die mit DTS-ES-Signalen codiert sind.
• Eingebauter DOLBY DIGITAL-Decoder zur Decodierung des 5.1-
Kanal-Digitaltons von DVDs, digitalem Fernseher, HDTV,
Satellitensendungen und anderen Tonquellen.
• DOLBY PRO LOGIC II-Decoder, der bessere räumliche Aufteilung
und Richtwirkung für Tonmaterial mit Dolby Surround-Codierung
bietet. Dieser Decoder sorgt auch bei herkömmlichen StereoMusikaufnahmen für ein deutliches dreidimensionales Klangfeld.
• HDCD-Decodierungsfunktion, die alle Vorteile einer CD mit HDCD-
Codierung auf einem herkömmlichen CD-Spieler ohne HDCDFunktion bietet, wenn dieser CD-Spieler über seinen
Digitalausgang mit dem SR9300 verbunden ist.
• Eingebauter CIRCLE SURROUND II-Decoder (Kreis-Surround-
Decoder) zur Decodierung des Surround-Tons von StereoTonmaterial sowie Tonmaterial mit Passivmatrix-Codierung.
• Mehrkanal- (7.1-Kanal-)Direkteingänge für die Verwendung von
zukünftigen Mehrkanal-Tonformaten oder den Anschluss eines
externen Digital-Decoders.
Fortgeschrittener Doppeldifferentialkonverter) für STEREOWiedergabe.
• Tonsignal-Direktmodus-Umgehung, Tonregler und Bass-
Steuerung für die reinste Tonqualität.
• Praktisches Bildschirmmenü-System in allen Videomonitor-
Ausgangsfunktionen.
FLEXIBILITÄTSMERKMALE
SCHNITTSTELLEN-ARCHITEKTUR FÜR ZUKÜNFTIGE
AKTUALISIERUNG
Der vielseitige RS232-Anschluss ermöglicht den Zugang auf den
internen Flash-Speicher des SR9300 direkt vom Computer aus, um
zukünftige Aktualisierungen, wie beispielsweise neue DSPAlgorhythmen, neue Surround-Formate/Parameter und andere
Verarbeitungsaktualisierungen über den Computer durchzuführen.
MEHRZIMMER-WIEDERGABEMÖGLICHKEIT
Ein volles Set von Leitungsausgängen für Tonsignale und
zusammengesetzte Videosignale ermöglicht die Aufstellung einer
zusätzlichen Anlage in einem Nebenzimmer, wobei die
Nebenzimmeranlage unter Verwendung von A/V-Bedienungseinheiten,
wie etwa Xantech, Niles usw., um nur einige zu nennen, vollständig
vom Hauptzimmer aus gesteuert werden kann.
Digitaler Eingang/Ausgang
Neun Digitaleingänge für den Anschluss an andere Signalquellen, wie
etwa DVD, DSS, CD oder LD, stehen zur Verfügung.
Ein optischer Digitaleingang an den Buchsen AUX1 an der
Frontplatte, für den Anschluss eines tragbaren Spielers oder eines
Spielgeräts.
Zwei Digitalausgänge für den Anschluss an einen digitalen Rekorder,
beispielsweise einen CD-R-Rekorder oder ein MD-Deck, stehen zur
Verfügung.
WEITERE MERKMALE
• MW/UKW-Hochqualitätstuner mit 50 voreingestellten Sendern.
• Wird mit der Fernbedienung RC3200A mit programmierbarer 2-
Weg-Lernfunktion geliefert.
DEUTSCH
3
BESCHREIBUNG
THX® ist ein exklusiver Satz von Normen und Technologien, die von
der weltberühmten Filmproduktionsfirma Lucasfilm Ltd. entwickelt
wurden. Das THX-Format entwickelte sich ausgehend vom Wunsche
George Lucas, Filmsoundtracks so wirklichkeitsgetreu wie möglich
sowohl in Kinosälen als auch in Ihrem Heimkino wiederzugeben.
Die THX-Ingenieure entwickelten patentierte Technologien, um den
Ton eines Kinosaals präzise auf ein Heimkinosystem zu übertragen
und die dabei auftretenden tonalen und räumlichen Abweichungen
auszugleichen.
Wenn der THX-Modus des SR9300 eingeschaltet ist, werden für die
Wiedergabe automatisch drei verschiedene THX-Technologien
verwendet:
DEUTSCH
Re-Equalization (Kinoabgleich) - Sorgt bei Ihrer Heimkinoanlage für die
korrekte tonale Ausgewogenheit, wie sie in einem Kinosaal zu hören ist.
Diese Töne werden normalerweise für die hellere Wiedergabe in
einem großen Kinosaal gemischt. Mit Hilfe der Re-EQ-Funktion wird
diese Mischung für die Verwendung im Heimkino ausgeglichen und
dadurch verhindert, dass die Soundtracks zu hell und scharf klingen,
wenn Sie sich einen Film zu Hause ansehen.
Timbre Matching (Timbre-Abstimmung) - Filtriert die an die SurroundLautsprecher ausgegebenen Daten, so dass sie genauer mit den tonalen
Gegebenheiten der Tonwiedergabe von den Frontlautsprechern
übereinstimmen.
Auf diese Weise wird eine übergangslose Schwenkung zwischen den
Frontlautsprechern und den Surround-Lautsprechern ermöglicht.
Adaptive Decorrelation (Anpassungsfähige Entkorrelation) - Ändert
die Zeit- und Phasenbeziehung des einen Surround-Lautsprechers in
Bezug zum anderen geringfügig ab.
Dadurch wird die Hörposition erweitert, und mit nur zwei SurroundLautsprechern wird dieselbe großräumige Surround-Erfahrung
gemacht wie in einem Kinosaal, in dem sich zahlreiche SurroundLautsprecher befinden.
Der Marantz SR9300 wurde, zusätzlich zu den oben beschriebenen Technologien,
zahlreichen strengen Qualitäts- und Leistungsüberprüfungen unterzogen, um die
THX Ultra-Zulassungsmarkierung von Lucasfilm Ltd. zu bekommen.
Die THX Ultra-Anforderungen decken jeden Aspekt der Aufführung,
einschließlich Leistung und Betrieb des Vorverstä rkers und
Leistungsverstärkers, und Hunderte von Parametern sowohl im
analogen als auch im digitalen Tonbereich. Die Tonwiedergabe von
Filmen, die im Dolby Digital-, DTS-, Dolby Pro Logic-, Stereo- und
Mono-Format codiert wurden, wird in allen Modi verbessert, wenn bei
der Wiedergabe der THX-Modus gewählt wird. Der THX-Modus sollte
allerdings nur für die Wiedergabe von Kinofilmen gewählt werden.
Für die Wiedergabe von Musikprogrammen, Fernsehfilmen oder
anderen Fernsehprogrammen, z. B. Sportsendungen, Talk Shows
usw., ist es nicht erforderlich, den THX-Modus einzuschalten, da
diese Programme ursprünglich sowieso für die Wiedergabe in einem
kleinen Raum konzipiert waren.
Das System THX Ultra2 bietet kompromisslose 7.1-KanalWiedergabe von jedem Mehrkanal-Programm, sei es der Soundtrack
eines Filmes oder Musik, über den größtmöglichen Sitzbereich.
Für das System THX Ultra2 gibt es zwei zusätzliche Möglichkeiten der
Signalverarbeitung, wie unten beschrieben.
zeigen, wie in der Abbildung gezeigt. Falls Sie die beiden hinteren
Surround-Lautsprecher aus praktischen Gründen weit voneinander
aufstellen müssen, müssen Sie den Bildschirm THX Audio-Einstellung
(THX Audio Set-up) aufrufen und die Einstellung wählen, die am
genauesten der Entfernung der beiden Lautsprechen von einander
entspricht, damit das Surround-Klangfeld erneut optimiert wird. Das
ASA-System wird in zwei neuen Surround-Modi verwendet: THX
Ultra2 Cinema und THX Music.
B.G.C. (BOUNDARY GAIN COMPENSATION)
(Grenzverstärkungsausgleich)
Falls Ihr Hörraum so beschaffen ist (aus praktischen oder
ästhetischen Gründen), dass sich die Mehrheit der Zuhörer in der
Nähe der hinteren Wand befinden, kann den resultierende Basspegel
von der Wand (der „Grenzfläche“) so verstärkt klingen, dass der Ton
insgesamt „dröhnend“ wirkt. Die THX Ultra2 Receiver enthalten eine
BGC-Funktion (Grenzverstärkungs-Ausgleichsfunktion), die für
bessere Bass-Balance sorgt. Die BGC-Funktion wird durch die Wahl
der Einstellung „THX Ultra2 Subwoofer-Yes“ im Abschnitt (Boundary
Gain Compensation) (Grenzverstärkungsausgleich) des
Einstellungsmenüs „THX Audio“ gewählt.
TXH Surround EX – Dolby Digital Surround EX wurde in Zusammenarbeit
zwischen der Firma Dolby Laboratories und der THX-Abteilung der Firma
Lucasfilm Ltd. entwickelt.
In einem Kino können Filme, deren Soundtracks mit Dolby Digital
Surround EX-Technologie codiert wurden, über einen zusätzlichen
Kanal wiedergegeben werden, der beim Abmischen des Programms
hinzugefügt wurde.
Dieser Kanal, der hinterer Surround-Kanal genannt wird, platziert den
Ton hinter den Hörer, zusätzlich zu den bereits vorhandenen Kanälen:
vorderer linker Kanal, mittlerer Kanal, vorderer rechter Kanal, rechter
Surround-Kanal, linker Surround-Kanal und Subwoofer-Kanal.
Dieser zusätzliche Kanal bietet die Möglichkeit einer detaillierteren
Klangabbildung hinter dem Hörer und liefert mehr Tiefe, großräumiges
Ambiente und Schallortung als je zuvor.
Filme, die bei der Freigabe für den Heimkinomarkt mit Hilfe der Dolby
Digital Surround EX-Technologie codiert wurden, weisen auf der
Verpackung u. U. das Dolby Digital Surround EX-Logo auf.
Eine Liste der Filme, die mit Hilfe dieser Technologie codiert wurden,
finden Sie auf der Dolby-Website unter
http://www.dolby.com.
“SURROUND EX™” ist ein Warenzeichen der Firma Dolby Laboratories.
Unter Genehmigung verwendet.
Die DTS-Technologie wurde im Jahre 1994 entwickelt, um Digitalton
über 5.1-Kanäle in Ihr Heimkino zu bringen.
DTS bietet Ihnen Tonqualität der Spitzenklasse und bringt getrennten
Multikanal-Digitalton zu Filmen und Musik.
DTS ist ein Multikanal-Tonsystem, das entwickelt wurde, um den
vollen Bereich an Digitaltönen wiederzugeben.
Der kompromisslose DTS-Digitalverarbeitungsprozess setzt neue
Qualitätsnormen bei der Tonwiedergabe in einem Kino und in einem
Heimkino, da Sie eine genaue Kopie der Mutterbandaufnahme
genießen können.
Jetzt kann jeder Kinozuschauer die Tonwiedergabe so hören, wie dies
vom Regisseur vorgesehen war.
DTS kann zu Hause für Filme oder Musik verwendet werden, die auf
DVDs, LDs oder CDs aufgezeichnet sind.
“DTS” und “DTS Digital Surround” sind eingetragene Warenzeichen
der Firma Digital Theater Systems, Inc.
„ASA“ ist eine firmeneigene THX-Technologie, mittels derer der Ton
von den beiden Surround-Lautsprechern und den beiden hinteren
Surround-Lautsprechern verarbeitet wird, um das optimale
Klangerlebnis zu erzeugen. Wenn Sie Ihre Heimanlage einrichten und
dabei alle acht Lautsprecher verwenden (Links, Mitte, Rechts,
Surround rechts, Surround hinten rechts, Surround hinten links,
Surround links und Subwoofer), wird der lieblichste Ton erzeugt, wenn
Sie die beiden hinteren Surround-Lautsprecher nahe aneinander
aufstehen und diese dabei in Richtung Vorderseite des Zimmers
4
Der Vorteil der getrennten Multikanal-Systeme über die MatrixSysteme ist wohl bekannt.
Aber selbst in Heimen, die mit Multikanal-Systemen ausgestattet sind,
bleibt die Notwendigkeit für die Matrix-Kodierung von hoher Qualität
erhalten. Dies ist so, weil das Verzeichnis der auf Discs und VHSKassetten zur Verfügung stehenden Filme sowie der analogen
Fernsehprogramme sehr umfangreich ist.
Der typische Matrix-Decoder von heute gewinnt einen mittleren Kanal
und einen Mono-Surround-Kanal von 2-Kanal-Matrix-Stereotonmaterial.
Er ist besser als eine einfache Matrix, da er eine Steuerungslogik enthält,
um die Kanaltrennung zu verbessern, aber aufgrund seines begrenzten
Mono-Surround-Tons kann er für Benutzer, die an getrennten MultikanalAusgang gewohnt sind, enttäuschend sein.
Neo 6 bietet verschiedene wichtige Verbesserungen, wie folgt:
• Neo 6 bietet bis zu 6 Vollbereichskanäle mit Matrix-Decodierung
von Matrix-Stereotonmaterial. Die Benutzer der Anlagen mit 6.1und 5.1-Kanälen gewinnen 6 bzw. 5 getrennte Kanäle,
entsprechend der Auslegung der standardmäßigen HeimkinoLautsprecheranlage.
• Neo 6-Technologie ermöglicht die getrennte Steuerung der
verschiedenen Klangelemente in einem Kanal oder in mehreren
Kanälen, auf eine Art, die auf natürliche Weise aus der
Originaldarstellung folgt.
• Neo 6 bietet einen Musikmodus an, um die NichtmatrixStereoaufzeichnungen auf 5 oder 6 Kanäle zu erweitern, so dass die Feinheit
und Integrität der Original-Stereoaufnahme nicht beeinträchtigt wird.
DTS-ES Extended Surround-Wiedergabe ist ein neues digitales
Multikanal-Signalformat, das von der Firma Digital Theater Systems
Inc. entwickelt wurde. Es bietet ausgezeichnete Kompatibilität mit
dem herkömmlichen DTS Digital Surround-Format, verbessert den
Surround-Eindruck und die räumliche Wiedergabe von 360° aber
beträchtlich. Dies geschieht dank eines noch mehr erweiterten
Surround-Signals. Dieses Format wird seit 1999 in kommerziellen
Kinos verwendet.
Zusätzlich zu den 5.1 Surround-Kanälen (FL, FR, C, SL, SR und LFE)
bietet das Format DTS-ES Extended Surround noch einen zusätzlichen
SB-Kanal (hinterer Surround-Kanal) für die Surround-Wiedergabe, so
dass man von einem Wiedergabesystem mit 6.1-Kanälen sprechen
kann. Das Format DTS-ES Extended Surround enthält zwei
Signalformate mit verschiedenen Aufnahmemethoden für die SurroundSignale, nämlich DTS-ES Discrete 6.1 und DTS-ES Matrix 6.1.
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” und “Neo:6” sind Warenzeichen
der Firma Digital Theater Systems, Inc.
Die Stereo-CD ist ein 16-Bit-Tonträger mit einer Abtastfrequenz von
44,1 kHz. Professionelle Tonwiedergabe mit 20 oder 24 Bit gibt es seit
geraumer Zeit, und es besteht ein zunehmendes Interesse an
höheren Abtastfrequenzen, sowohl für die Aufnahme als auch für die
Wiedergabe zu Hause. Eine höhere Bitrate bietet einen erweiterten
dynamischen Bereich. Höhere Abtastfrequenzen ermöglichen einen
breiteren Frequenzgang und die Verwendung von Anti-Alias- und
Wiederherstellungsfiltern mit besseren Toncharakteristiken.
Das Format DTS 96/24 ermöglicht die Codierung von 5.1-KanalTonquellen mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz und einer Bitrate von
24 Bit auf DVD-Videotiteln.
Als DVD-Video zuerst auf den Markt kam, wurde es möglich, die
Tonwiedergabe mit 96 kHz und 24 Bit auch im eigenen Heim zu
genießen, aber nur in zwei Kanälen und mit starken Einschränkungen
bezüglich der Bildwiedergabe. Daher hatte diese Anwendung wenig
praktischen Nutzen.
DVD-Audio ermöglicht die 96/24-Wiedergabe über sechs Kanäle,
aber ein neues Wiedergabegerät ist dazu erforderlich und nur die
analogen Ausgänge sind vorhanden, so dass die Verwendung von D/
A-Wandlern und die im Wiedergabegerät eingebauten analogen
Elektronikvorrichtungen erforderlich sind.
Das Format DTS 96/24 weist die folgenden Funktionsmerkmale auf:
1 Tonqualität, die für die 96/24-Originalaufnahme transparent ist.
2 Volle Rückwärts-Kompatibilität mit allen bestehenden Decodern.
(Die bestehenden Decoder geben ein Signal mit einer Frequenz
von 48 kHz aus.)
3 Es ist kein neues Wiedergabegerät erforderlich: Das Format DTS
96/24 kann auf DVD-Videodiscs sowie auf dem Video-Bereich von
DVD-Audiodiscs verwendet werden, die von allen DVD-Spielern
wiedergegeben werden können.
4 96/24 5.1-Kanal-Ton mit Videofilmwiedergabe hoher Qualität für
Musikprogramme und andere Film-Tonspuren auf DVD-Videodiscs.
Das Dolby Digital-System ermöglicht Ihnen die Verwendung eines
digitalen Fernsehers sowie von DVD-Tonträgern im Dolby DigitalTonformat (AC-3). Außerdem werden im Dolby Digital-Format alle 5
Hauptkanäle (linker, mittlerer und rechter Bildschirmkanal, linker und
rechter Surround-Kanal) über den gesamten Tonbereich verwendet,
und der Anlage kann, falls erwünscht, ein Subwoofer (0.1) für die
tiefen Töne hinzugefügt werden.
Dolby Surround Pro Logic II ist eine verbesserte MatrixDecodierungstechnologie, die eine präzisere Ortung des Tones
ermöglicht und ein realistischeres Schallfeld des mit Dolby SurroundCodierung aufgezeichneten Programmmaterial erzeugt.
überzeugendes dreidimensionales Schallfeld bei der Wiedergabe von
herkömmlichen Musik-Stereoaufnahmen und ist ideal für die Erzeugung
von Surround-Klang in einem Auto geeignet. Die herkömmlichen
Surround-Programme lassen sich problemlos mit Dolby Pro Logic IIDecodern verwenden, während die Soundtracks so codiert werden,
dass sie von der Wiedergabe mit Pro Logic II-Decodierung vollen
Gebrauch machen, einschließlich der Kanaltrennung für den linken und
rechten Surround-Lautsprecher. (Derartiges Tonmaterial ist auch für
herkömmliche Pro Logic-Decoder geeignet.)
Dolby Digital EX erzeugt von 5.1-Kanal-Tonquellen einen vollen 6Kanal-Tonausgang über den gesamten Tonbereich. Dies geschieht
mit Hilfe eines Matrix-Decoders, der von den zwei Surround-Kanälen
der ursprünglichen Aufnahme drei Surround-Kanäle erzeugt. Für
beste Ergebnisse sollte das Dolby Digital EX-System für die
Wiedergabe von Soundtracks von Filmen verwendet werden, die mit
Dolby Digital Surround EX-Codierung aufgenommen wurden.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories.
Circle Surround II (CS-II) ist eine leistungsstarke und vielseitige
Mehrkanal-Technologie. CS-II ist so konzipiert, dass es die Wiedergabe
mit bis zu 6.1-Kanal-Surround-Sound von Mono- und Stereotonquellen
ermöglicht, sowie von Tonquellen, die mit CS- und andere MatrixCodierung codiert sind. In allen Fällen erweitert der Decoder die
Tonwiedergabe auf 6 Surround-Kanäle und ein Niederfrequenz-/
Subwoofer-Signal. Der CS-II -Decoder erzeugt ein Hörumfeld, das den
Hörer „mitten“ in die musikalische Aufführung versetzt und sowohl
Videoquellen mit herkömmlichem Hi-Fi-Ton als auch solche mit
Surround-Codierung drastisch verbessert. CS-II bietet SurroundAbmischung der hinteren Kanäle, um die Trennung und Bildpositionierung
stark zu verbessern, um dem Hörer einen erhöhten Wirklichkeitssinn
zu bieten, und zwar sowohl für Audio- als auch für A/V-Produktionen.
CS-II bietet viele weitere praktische Funktionen, wie die
Dialogdeutlichkeit (SRS-Dialog) für Filme und die kinoartige
Bassbereicherung (TruBass). CS-II sorgt dafür, dass der Dialogteil
von Filmen klarer und deutlicher zu hören ist und die Bassfrequenzen
im Originalprogramm tiefer wiedergegeben werden – wodurch die
Beschränkung der niedrigen Frequenzen bei der Wiedergabe über die
Lautsprecher um eine volle Oktave aufgehoben wird.
SRS Circle Surround II , SRS Dialog, SRS TruBass, SRS und das
Zeichen sind Warenzeichen der Firma SRS Labs, Inc.
Die SRS Circle Surround II-, SRS Dialog- und SRS TruBassTechnologie wird unter Lizenz der Firma SRS Labs, Inc. verwendet.
®
HDCD® (High Definition Compatible Digital® = Kompatibel mit digitaler
Hochauflösung) ist ein patentiertes Verfahren, um auf CDs den
reichhaltigen Klang und die Detailtreue der ursprüngliche
Mikrofonaufnahme darzubieten.
CDs mit HDCD-Codierung klingen besser, da sie mit 20-BitMusikinformationen codiert sind, anstatt mit 16 Bit wie bei allen
herkömmlichen CDs. Das HDCD-Format überwindet die Beschränkungen
des 16-Bit-Formats, indem es ein fortgeschrittenes ausgeklügeltes
System zur Codierung der zusätzliche 4 Bit auf die CD verwendet, wobei
es aber mit dem normalen CD-Format voll kompatibel ist.
Bei der Wiedergabe von HDCD-Aufzeichnungen hören Sie einen
größeren Dynamikbereich, einen genauere dreidimensionale Klangstufe
und ein äußerst natürliches vokales und musikalisches Timbre. Mit
HDCD geben Sie den Aufzeichnungen die Tiefe und das Gefühl der
Originalaufführung, und nicht eine eintönige digitale Imitation.
®, HDCD®, High Definition Compatible Digital® und Pacific
Microsonics™ sind entweder eingetragene Warenzeichen oder
Warenzeichen der Firma Pacific Microsonics, Inc. in den USA und/
oder anderen Ländern.
Das HDCD-System ist unter Lizenz der Firma Pacific Microsonics, Inc.
hergestellt. Dieses Produkt ist von einer oder mehreren den folgenden
Verordnungen abgedeckt: In den USA: 5,497,168, 5,638,074,
5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531
und in Australien: 669114. Weitere Patente angemeldet.
Sie bietet ein
5
DEUTSCH
FRONTPLATTE
SELECTOR
@7@6
!2!1!0oiuytrewq
AV SURROUND RECEIVER SR9300
VOLUME
DEUTSCH
SELECTMUTEATTENTER
STANDBY
POWER ON/OFF
PHONES
LDDSSTAPECD-R TUNERCDDVDTVVCR 1 VCR2/DVD-R
@5@4
q
POWER-Schalter und STANDBY-Anzeige
Mit Hilfe dieses Netzschalters an der Frontplatte können Sie das
Gerät ein- und ausschalten.
Falls Sie das Gerät mit Hilfe des Netzschalters an der Frontplatte
ausschalten, wird es vollständig ausgeschaltet, und nicht in den
“Bereitschaftsmodus”. (Die rote LED-Anzeigeleuchte leuchtet im
Bereitschaftsmodus.)
In diesem Fall kann das Gerät dann nicht mit der Fernbedienung
eingeschaltet werden. Wenn die rote LED-Anzeigeleuchte leuchtet,
kann das Gerät mit der Fernbedienung oder durch Drücken einer
Eingangswahltaste an der Frontplatte eingeschaltet werden.
w SELECT-Taste (MULTI FUNCTION
MODE SELECT) (Wahltaste für
Multifunktionsmodus)
Betätigen Sie diese Taste, um den Modus des MULTI FUNCTIONReglers zu ändern.
e SURROUND MODE-Regler (Surround-
Modus-Regler) und MULTI FUNCTIONRegler (Multifunktionsregler)
Dieser Regler ändert den Surround-Modus in Aufeinanderfolge oder
wählt die Inhalte des Bildschirmmenü-Systems.
CLEARDISPLAY
MULTI-SPK
SLEEP
MULTI ROOM
@2 @0 !8
@3
MEMO
7.1CH-IN
@1 !9
GYRO TUNINGDOWNUP
AUX1S-DIRECT
AUX2A/D
AUTO-TUNE
T-MODEF/P
AUX1 INPUT
R
AUDIO
L
VIDEO
S-VIDEO
DIGITAL
UPDOWN
!6!4!5!3
!7
y CLEAR-Taste (Löschtaste)
Betätigen Sie diese Taste, um den Senderspeicherungsmodus oder
den Speichersender-Durchlauf zu verlassen.
u MEMO-Taste (Speichertaste)
Betätigen Sie diese Taste, um die Tuner-Speichernummern oder die
Sendernamen abzuspeichern.
i GYRO TUNING-Regler
Drehen Sie diesen Regler, um die Frequenz oder die Speichernummer
zu ändern.
o F/P-Taste (FREQUENCY/PRESET)
(Frequenz-/Speichereinstellungstaste)
Vor dem Empfang eines MW- oder UKW-Programms können Sie die
Funktion des GYRO TUNING-Reglers zum Scannen der
FrequenzeÉËoder zur Wahl eines gespeicherten Senders umschalten,
indem Sie diese Taste drücken.
!0 AUTO TUNING-Taste (Taste für
automatische Abstimmung)
Wenn Sie diese Taste drücken, beginnt der automatische Suchlauf,
wenn Sie den GYRO TUNING-Regler drehen.
r ENTER-Taste (MULTI FUNCTION
ENTER) (Multifunktions-Eingabetaste)
Betätigen Sie diese Taste, um auf die Einstellung für den MULTI
FUNCTION-Regler zu schalten.
t DISPLAY-Modustaste
Wenn Sie diese Taste betätigen, wechselt der FL-Displaymodus wie
folgt: NORMAL → Automatisch Aus → Aus, und die DisplayAusschaltanzeige (DISP) leuchtet, wenn das Display ausgeschaltet
ist (DISPLAY OFF).
6
!1 FM MODE-Taste (UKW-Modustaste)
Betätigen Sie diese Taste, um den automatischen Stereo-Modus bzw.
den Mono-Modus zu wählen, wenn der UKW-Wellenbereich gewählt ist.
Die Anzeige “AUTO” leuchtet im automatischen Stereo-Modus.
!2 VOLUME-Regler (Lautstärkeregler)
Hiermit können Sie die Gesamtlautstärke {1nstellen. Drehen Sie den
Regler nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen.
!3 ATT-Taste (Abschwächungsstaste)
Falls das gewählte analoge Toneingangssignal größer ist als der
zulässige Pegel für die interne Verarbeitung, leuchtet die Anzeige
PEAK. In diesem Fall sollten Sie die ATT-Taste drücken. “ATT” wird
angezeigt, wenn diese Funktion aktiviert ist.
Der Signaleingangspegel wird um etwa die Hälfte reduziert. Die
Abschwächung funktioniert nicht für das Ausgangssignal der Buchse
“REC OUT” (die Ausgänge TAPE, CD-R/MD, VCR1 und VCR2).
Diese Funktion wird für jede Eingangsfunktion gespeichert.
!4 MUTE-Taste (Tondämpfungstaste)
Durch Drücken dieser Taste, wird die Tonwiedergabe vorübergehend
gedämpft. Drücken Sie diese Taste erneut, falls Sie auf den
vorherigen Lautstärkepegel zurückschalten möchten.
@2 A/D SELECTOR-Taste (Analog/Digital-
Wahltaste)
Diese Taste dient zur Wahl der analogen bzw. digitalen Eingänge.
Hinweis:
• Diese Taste wird nicht für die Wahl einer Eingangsquelle
verwendet, die im System-Einstellungsmenü nicht auf einen
Digitaleingang eingestellt ist.
@3 M-SPKR-Taste (Mehrzimmer-
Lautsprechertaste)
Betätigen Sie diese Taste, um das Mehrzimmer-Lautsprechersystem
zu aktivieren. Die Anzeige “M-SPKR” leuchtet auf dem Display.
!5 INPUT FUNCTION SELECTOR-Tasten
(AUDIO/VIDEO) (EingangsfunktionsWahltasten für AUDIO/VIDEO)
Diese Tasten dienen zur Wahl der Eingangsquellen.
Die Wahltaste für die Wahl des Videosignals, wie TV, LD, DVD, DSS,
VCR1 und VCR2, wählt Bild und Ton gleichzeitig.
Die Tonsignalquellen, wie CD, TAPE, CDR/MD und TUNER, können
auch zusammen mit einer Videosignalquelle gewählt werden.
Diese Funktion (Tonsignaleinspeisung) kombiniert den Ton von einer
Signalquelle mit dem Bild von einer anderen Signalquelle.
Wählen Sie zuerst die Videosignalquelle und wählen Sie dann eine
andere Tonsignalquelle, um diese Funktion zu aktivieren.
Drücken Sie die TUNER-Taste, um zwischen UKW und MW umzuschalten.
!6 AUX1-Eingangsbuchsen
An diese Zusatzbild-/Zusatzton- und optisch-digitalen Eingangsbuchsen
können Sie eine Videokamera, einen tragbaren DVD-Spieler, ein
Spielgerät usw. anschließen.
!7 AUX1-Taste
Diese Taste dient zur Wahl der an die Buchse AUX1 angechlossenen
Eingangsquelle.
!8 AUX2-Taste
Diese Taste dient zur Wahl der Buchse AUX2 (L/R-Eingang von 7.1
CH. IN).
@4 MULTI-Taste (Mehrzimmer-Taste)
Betätigen Sie diese Taste, um das Mehrzimmersystem zu aktivieren.
Die Anzeige “MULTI” leuchtet auf dem Display.
@5 PHONES-Buchse für Stereo-Kopfhörer
Diese Buchse kann für die Wiedergabe des SR9300-Ausgangs über
einen Kopfhörer verwendet werden. Achten Sie darauf, dass der
verwendete Kopfhörer einen standardmäßigen 1/4” Stereostecker
aufweist. Beachten Sie bitte, dass die Lautsprecher des Hauptzimmers
automatisch ausgeschaltet werden, wenn Sie den Kopfhörer an diese
Buchse anschließen.
Hinweise:
• Wenn der Kopfhörerstecker in die Buchse gesteckt wird, wird
der Surround-Modus automatisch auf STEREO umgeschaltet.
• Wenn Sie den Kopfhörerstecker aus der Buchse ziehen, wird
erneut der vorher eingestellte Surround-Modus gewählt.
@6 INFRARED-Übertragungssensorfenster
Durch dieses Fenster überträgt das Gerät die Infrarot-Signale zur
Fernbedienung.
@7 INFRARED-Empfangssensorfenster
Durch dieses Fenster empfängt das Gerät die Infrarot-Signale von der
Fernbedienung.
DEUTSCH
!9 S. DIRECT-Taste (Signalquellen-
Direktwahltaste)
Wenn Sie diese Taste drücken, werden sowohl die Tonreglerschaltung
als auch die Bassverwaltungsfunktion umgangen.
Hinweise:
•
Der Surround-Modus wird automatisch auf die Einstellung AUTO
umgeschaltet, wenn die Signalquellen-Direktwahlfunktion
eingeschaltet wird.
•
Außerdem werden die Lautsprecherkonfigurationen automatisch
wie folgt festgelegt:
Betätigen Sie diese Taste, um den 7.1-Kanal-Eingang zu wählen.
@1 SLEEP-Taste
Stellen Sie die Einschlaf-Zeitschaltuhrfunktion mit dieser Taste ein.
7
FL-ANZEIGE
kjhgfdsa
DEUTSCH
DISP
PRO LOGIC
ST
AUTO
TUNED
MULTI
SLEEP
M-SPKR
DIRECT
TEST
AUTO SURR
COPY
¡0
DISP
PRO LOGIC
ST
AUTO
TUNED
MULTI
SLEEP
M-SPKR
DIRECT
TEST
AUTO SURR
COPY
¡9™0¡8¡6¡7
MOVIE
THX SURR EX
MOVIE
THX SURR EX
CINEMA
MUSIC
NIGHT
CINEMA
MUSIC
NIGHT
MUSIC
PRO LOGIC
DISC 6.1
MUSIC
PRO LOGIC
DISC 6.1
AT T
MTX 6.1
SLEEP
l
AT T
MTX 6.1
SLEEP
ANALOG
DIGITAL
PEAK
¡5¡4¡2¡3¡1
ANALOG
DIGITAL
PEAK
OTHER
DIGITAL
SURROUND
OTHER
DIGITAL
SURROUND
PCM
96kHz
PCM
96kHz
C
L
LFE
SL S SR
C
L
LFE
SL S SR
R
R
a
DISP-Anzeige (Anzeige für
ausgeschaltetes Display)
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Display des SR9300 ausgeschaltet ist.
s PRO LOGIC II -Modusanzeigen (MOVIE,
MUSIC, PRO LOGIC)
Diese Anzeigen leuchten, wenn einer der Dolby Pro Logic II-Modi
verwendet wird.
d Circle Surround-Modusanzeigen
(CINEMA, MUSIC)
Diese Anzeigen leuchten, wenn einer der Circle Surround-Modi
verwendet wird.
f ATT-Anzeige (Abschwächungsanzeige)
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Abschwächungsfunktion aktiviert ist.
g
DIGITAL-Anzeige (Digitaleingangsanzeige)
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Digitaleingang gewählt wurde.
h ANALOG-Anzeige
(Analogeingangsanzeige)
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Analogeingang gewählt wurde.
j SIGNAL FORMAT-Anzeigen
(Signalformatsanzeigen)
2 DIGITAL, 2 SURROUND, dts, ES, PCM, 96kHz, HDCD und
OTHER
Wenn es sich beim gewählten Eingang um eine Digitalquelle handelt,
leuchten einige dieser Anzeigen, um die verwendete Signalart anzugeben.
k ENCODED CHANNEL STATUS-
Anzeigen (Codierkanal-Statusanzeigen)
Diese Anzeigen geben an, welche Kanäle mit einem Digitaleingangssignal
codiert sind. Falls das gewählte Digitaleingangssignal vom Typ Dolby
Digital 5.1-Kanal oder DTS 5.1-Kanal ist, leuchten die Anzeigen “L”, “C”,“R”, “SL”, “SR” und “LFE” auf. Falls das Digitaleingangssignal vom Typ 2Kanal PCM-Audio ist, leuchten die Anzeigen “L” und “R” auf.
Falls ein Dolby Digital 5.1-Kanal-Signal mit Surround EX- oder DTSES-Codierung anliegt, leuchten die Anzeigen “L”, “C”, “R”, “SL”, “S”,“SR” und “LFE”.
l Hauptinformationsanzeige
Diese Anzeige zeigt die Meldungen zu Status, Eingangsquelle,
Surround-Modus, Tuner, Lautstärkepegel und andere Informationen
zum Betrieb des Gerätes an.
¡0 Mehrzimmersystem-Anzeige
MULTI : Diese Anzeige leuchtet, wenn das Mehrzimmersystem
aktiviert ist.
SLEEP : Diese Anzeige leuchtet, wenn die Einschlaf-Zeitschaltuhr
für das Mehrzimmersystem aktiviert ist.
M-SPKR : Diese Anzeige leuchtet, wenn der Mehrzimmer-
Lautsprecherausgang aktiviert ist.
¡1 TUNER-Anzeigen
ST(Stereo) : Diese Anzeige leuchtet, wenn ein UKW-Sender in
stereo empfangen wird.
AUTO : Diese Anzeige leuchtet, wenn der Automatik-Modus
des Tuners verwendet wird.
TUNED : Diese Anzeige leuchtet, wenn ein Sender mit einem
ausreichend starken Signal empfangen wird, so dass
eine akzeptable Wiedergabequalität erzielt wird.
8
¡2
AUTO SURR-Anzeige (Anzeige für die
automatische Wahl des Surround-Modus)
Diese Anzeige leuchtet, um anzuzeigen, dass der Modus AUTO
SURROUND verwendet wird.
¡3 THX SURR EX-Anzeige (Anzeige für den
THX Surround EX-Modus)
Diese Anzeige leuchtet, wenn der THX Surround EX-Modus gewählt ist.
¡4 DTS-ES-Anzeigen (DISC6.1, MTX6.1)
(Anzeigen für den gewählten DTS-ESModus)
Diese Anzeigen zeigen den DTS-ES-Decodiermodus an.
¡5 PEAK-Anzeige (Spitzenpegel-Anzeige)
Diese Anzeige dient zur Überprüfung eines analogen Toneingangssignals.
Falls das gewählte analoge Toneingangssignal stärker ist als die
Verarbeitungsfähigkeit des Gerätes, leuchtet diese Anzeige. In diesem
Fall sollten Sie die ATT-Taste drücken.
¡6 SLEEP-Zeitschaltuhranzeige (Anzeige
der Einschlaf-Zeitschaltuhr)
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Einschlaf-Zeitschaltuhrfunktion im
Hauptzimmer eingeschaltet ist.
DEUTSCH
¡7 NIGHT-Anzeige (Anzeige für den Nacht-
Modus)
Diese Anzeige leuchtet, wenn der SR9300 auf den Nacht-Modus
geschaltet ist, in welchem Modus der Dynamikbereich von digitalem
Programmmaterial auf einen niedrigen Lautsprecherpegel reduziert wird.
¡8 COPY-Anzeige (Kopieranzeige)
Diese Anzeige leuchtet, wenn die digitale Kopierfunktion (DIGITAL
COPY) des Gerätes aktiviert ist.
¡9 TEST-Anzeige (Anzeige des Prüftons)
Diese Anzeige blinkt, wenn ein Prüfton für die Einstellung des
Lautsprecherpegels ausgegeben wird.
™0 DIRECT-Anzeige (Anzeige für die
Direktwahl der Signalquelle)
Diese Anzeige leuchtet, wenn der SR9300 auf den Modus zur
Direktwahl der Signalquelle (SOURCE DIRECT) eingestellt ist.
9
RÜCKSEITE
cvb nxzm.⁄0,
DIGITAL-OUT
DEUTSCH
OPT
COAX
RS232C
EXT. IR
OUT
DC OUT 2
DC OUT 1
OUTIN
MULTI
RC
RC-5
⁄8⁄9¤0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DIGITAL-IN
⁄6⁄5⁄4⁄3⁄2⁄1⁄7
L
R
C
SW
SL
SR
SBL
SBR
MULTI
OUT
PRE OUT
RL
MAIN IN
ANTENNA
FRONT
SURR.
SURR.
BACK
GND
GND
AM
R
S.W
7.1CH-IN
CENTER
z DIGITAL INPUT (Ziffern 1-9)/OUTPUT
(Digitaleingänge/-ausgänge) (koaxial,
optisch)
Hierbei handelt es sich um die digitalen Toneingänge und –ausgänge. Es
gibt 5 digitale Eingänge mit Koaxialbuchsen und 4 mit optischen Buchsen.
Die Eingänge akzeptieren digitale Tonsignale von einer CD, LD, DVD
oder einer anderen digitalen Signalquelle.
Es gibt zwei digitale Ausgänge, einen mit einer Koaxialbuchse und
den anderen mit einer optischen Buchse.
Die Digitalausgänge können mit MD-Rekordern, CD-Rekordern, DATDecks oder ähnlichen Geräten verbunden werden.
L
MODEL NO.SR9300
CD
IN
TAPE
OUT
IN
CD-R
/MD
OUT
AUDIO
+
–
100W
AC IN
MONITOR
OUT
SCART/
DVD IN
–
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
SURR.
BACK
LEFT
SURR.
BACK
RIGHT
AC OUTLETS
230V 50HZ
UNSWITCHED
MONI.
2
MULTI VIDEO
OUT
R
LR
MONI.
1
LD
DVD
DSS
TV
IN
VCR1
OUT
IN
VCR2/
DVD-R
OUT
L
S-VIDEOVIDEO
+
MULTI
ROOM
LEFT
MULTI
ROOM
RIGHT
CENTER
SURR.
LEFT
SURR.
RIGHT
SPEAKER SYSTEMS
6-8 OHMS
v Hauptverstärkereingänge
Wenn die Überbrückungsstecker, die die Vorverstärkerausgänge mit
diesen Eingängen verbinden, entfernt werden, können diese Buchsen
für den Anschluss einer externen Signalquelle an die internen
Verstärker verwendet werden.
Hinweise:
•
Entfernen Sie beim Anschließen eines Gerätes die angebrachten
Überbrückungsstecker, und bewahren Sie sie an einem sicheren
Ort auf, um sie nicht zu verlieren.
• Entfernen Sie die Überbrückungsstecker nur falls erforderlich.
Wenn Sie die Hauptverstärker-Eingangsbuchse nicht weiter
verwenden, setzen Sie die Überbrückungsstecker wieder auf.
x Vorverstärkerausgänge (L, R, SL, SR,
SBL, SBR, C)
Wenn die Überbrückungsstecker, die die Verstärkereingänge mit
diesen Ausgängen verbinden, entfernt werden, können diese
Buchsen mit einem externen Leistungsverstärker verbunden werden.
c Subwoofer-Ausgang
Verbinden Sie diese Buchse mit dem Leitungspegeleingang eines
getriebenen Subwoofers. Falls ein externer Subwooferverstärker
verwendet wird, verbinden Sie diese Buchse mit dem Verstärkereingang
für den Subwoofer. Falls Sie zwei Subwoofer verwenden, die entweder
getrieben sind oder über einen 2-Kanal-Subwooferverstärker
betrieben werden, verbinden Sie den “Y”-Anschluss mit SubwooferAusgangsbuchse, und verbinden Sie dann jeden Subwooferverstärker
mit Hilfe eines Kabels mit diesem “Y”-Anschluss.
10
b UKW-Antennenklemme (75 Ohm)
Schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit Hilfe eines Koaxialkabels
oder eine UKW-Netzsignalquelle an diese Klemme an.
MW-Antennen- und Erdungsklemmen
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne hier an.
Verwenden Sie zum Anschließen die mit “AM” und “GND” markierten
Klemmen. Die mitgelieferte MW-Rahmenantenne bietet ausreichende
MW-Empfangsqualität in den meisten Empfangsgebieten. Drehen Sie
die Rahmenantenne so, dass der bestmögliche Empfang erzielt wird.
n
Mehrzimmer-Ausgänge (Audio L&R, Video)
Hierbei handelt es sich um die Audio- und Video-Ausgangsbuchsen
für das Nebenzimmer (bei Mehrzimmer-Funktion).
Verbinden Sie diese Buchsen mit den als Sonderzubehör erhältlichen
Tonleistungsverstärkern oder Bildwiedergabegeräten, um die vom
Mehrzimmer-System gewählte Ton- und Bildquelle im Nebenzimmer
wiederzugeben.
m MONITOR OUT (Monitor-Ausgänge)
Es gibt zwei Monitor-Ausgänge und jeder Ausgang enthä lt
Konfigurationen für zusammengesetzte Videosignale und S-VideoSignale. Beachten Sie bitte beim Anschluss zweier Videobildschirme
oder Fernsehgeräte, dass die Bildschirm-Schnittstelle für beide
Monitor-Ausgänge verwendet werden kann.
, SCART INPUT/OUTPUT (Scart-Eingang/
-Ausgang)
Falls Ihr DVD-Spieler oder ein anderes Gerät über SCART-Stecker
verfügt, schließen Sie diese an die Buchse SCART IN des SR9300 an.
Schließen Sie die Buchse SCART eines Fernsehgeräts an die Buchse
MONITOR OUT (SCART) des SR9300 an.
Indem das DVD SCART-Videosignal direkt übertragen wird,
überspringt das DVD-Signal die zusätzliche Verarbeitung, die die
Bildwiedergabe normalerweise beeinträchtigen würde. Das Ergebnis
ist eine verbesserte Bildqualität mit unglaublich lebensechten Farben
und scharfen Details.
. Lautsprecher-Ausgangsklemmen (für
das Hauptzimmer)
Sieben Klemmen stehen für den Anschluss des vorderen linken,
vorderen rechten und vorderen mittleren Lautsprechers, des linken
und rechten Surround-Lautsprechers, sowie des linken und rechten
hinteren Surround-Lautsprechers zur Verfügung.
⁄0 Lautsprecher-Ausgangsklemmen (für
das Nebenzimmer)
Zwei Klemmen stehen für den Anschluss des linken und rechten
Lautsprechers im Mehrzimmer-System (sekundäre Zone) zur Verfügung.
Hinweise:
• Verbinden Sie die Markierungen + und – dieser Klemmen mit
den entsprechenden Klemmen Ihrer Lautsprecher. Achten Sie
bei der Durchführung der Lautsprecheranschlüsse immer auf
die korrekte Polarität, indem Sie die roten (+) Klemmen des
SR9300 mit den roten Klemmen der Lautsprecher und die
schwarzen (-) Klemmen des SR9300 mit den schwarzen
Klemmen der Lautsprecher verbinden.
⁄1 AC INLET (Stromsteckdose)
Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in diese Steckdose, und stecken
Sie dann das andere Ende des Netzkabels in eine Wandsteckdose ein.
⁄2 AC OUTLET (Stromausgangsbuchse)
Schließen Sie die Netzkabel der Komponenten, wie DVD- und CDSpieler, in diese Buchse. Dieser Ausgang ist nicht schaltbar.
Diese Buchse ist immer stromführend, solange der SR9300 an eine
Wandsteckdose angeschlossen ist. Eine an diese Buchse
angeschlossene Komponente kann immer eingeschaltet bleiben, oder
sie kann mit ihrem eigenen Netzschalter ausgeschaltet werden.
Vorsicht:
• Um ein Ausschaltknacken zu vermeiden, sollten die an diese
Buchse angeschlossenen Geräte eingeschaltet werden, bevor
der SR9300 eingeschaltet wird.
• Die Leistungsfähigkeit der Strombuchse beträgt 100 W.
Schließen Sie keine Geräte an, deren Leistungsaufnahme die
Leistungsfähigkeit dieser Strombuchse überschreitet. Falls die
Gesamtleistungsaufnahme der angeschlossenen Geräte diese
Leistungsfähigkeit überschreitet, unterbricht die
Schutzschaltung die Stromversorgung.
⁄3
VIDEO IN/OUT (Videoeingänge/-ausgänge)
(TV, DVD, DSS, LD, VCR1, VCR2)
Hierbei handelt es sich um die Video-Eingangs-/-Ausgangsbuchsen.
Es gibt 6 Videoeingänge und 2 Videoausgänge, und jeder Ein- und
Ausgang enthält Konfigurationen für zusammengesetzte Videosignale
und S-Video-Signale. Schließen Sie Videorekorder, LD-Spieler, DVDSpieler und andere Videokomponenten an die Videoeingänge an.
S-Video-Signalquellen können über die S-Videoausgänge
wiedergegeben werden, während Quellen mit zusammengesetzten
Videosignalen nur über den Ausgang für zusammengesetzte
Videosignale wiedergegeben werden können. Die beiden VideoAusgangskanäle können für den Anschluss eines Videorekorders
verwendet werden, um Videoaufnahmen zu machen.
Hierbei handelt es sich um die analogen Audio-Eingangs-/Ausgangsbuchsen. Es gibt 9 Audioeingänge (von denen 6 mit den
Videoeingängen verbunden sind) und 4 Audioausgänge (von denen 2
mit den Videoausgängen verbunden sind). Die Audiobuchsen sind für
Kassettendecks, CD-Spieler, DVD-Spieler usw. markiert. Die
Audioeingänge und –ausgänge erfordern Cinch-Stecker.
⁄5
7.1 CHANNEL INPUT (7.1-Kanal-Eingang)
Wenn Sie einen DVD-Audiospieler, SACD-Spieler oder eine andere
Komponente mit Multikanal-Buchsen anschließen, kann die
Tonwiedergabe über 5.1- oder 7.1-Kanalausgang erfolgen.
⁄6 RS232C
Der RS232C-Anschluss kann für den Anschluss einer externen
Fernbedienung verwendet werden, um den Betrieb des SR9300 über
ein externes Gerät zu steuern.
Der RS232C-Anschluss kann auch verwendet werden, um die
Betriebssoftware des SR9300 in Zukunft zu aktualisieren, so dass sie
die neuen digitalen Tonformate usw. unterstützt, wenn diese eingeführt
werden.
DEUTSCH
⁄7 REMOTE CONT. IN/OUT-Buchsen (Ein-/
Ausgangsbuchsen der Fernbedienung)
Schließen Sie hier eine Marantz-Kompoente an, die mit Fernbedienungsbuchsen
(RC-5) ausgestattet ist.
⁄8
MULTI ROOM REMOTE IN/OUT-Buchsen
(Ein-/Ausgangsbuchsen der
Mehrzimmer-Fernbedienung)
IN: Schließen Sie eine bei Ihrem Marantz-Fachhändler erhältliche
Mehrzimmer-Fernbedienung an dieser Buchse an.
OUT:
Schließen Sie eine in einem anderen Zimmer (sekundäre Zone)
befindliche Marantz-Kompoente an, die mit Fernbedienungsbuchsen
(RC-5) ausgestattet ist.
⁄9 DC TRIGGER-Ausgangsbuchsen
(Ausgangsbuchsen für
Gerätesteuerungsauslösung)
Schließen Sie ein Gerät an, das unter gewissen Bedingungen mit Hilfe
der Gerätesteuerung aktiviert werden muss (Bildschirm,
Leistungsstreifen usw.).
Verwenden Sie das Bildschirm-Einstellungsmenü der Anlage, um die
Bedingungen zu wählen, unter denen diese Buchsen aktiviert sind.
Hinweis:
• Diese Ausgangsspannung ist nur für die (Status-)Steuerung. Sie
reicht zum Betreiben einer Komponente nicht aus.
¤0 Buchse für externe IR-Fernbedienung
Falls sich der SR9300 in einem Rack oder Schrank befindet, der die
Übertragung von Infrarotstrahlen an eine 2-Weg-Fernbedienung nicht
zulässt, müssen Sie eine IR-Fernbedienung an diese Buchse
anschließen, um die 2-Weg-Fernbedienung verwenden zu können.
Installieren Sie die Fernbedienung dann an einer freien Stelle, wo sie
das IR-Signal leicht empfangen kann.
Hinweis:
• Eine als Sonderzubehör erhältliche Fernbedienung ist
erforderlich.
11
FERNBEDIENUNGSEINHEIT RC3200A
Dieses Kapitel beschreibt die Funktionen, die den SR9300 steuern.
Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung der Fernbedienung
RC3200A für weitere Einzelheiten zu den Bedienungsvorgängen.
12
11
ˆ
10
DEUTSCH
A Wahltasten für den Navigationsbalken
Diese Tasten funktionieren mit dem Navigationsbalken in der LCDAnzeige. Jede Funktion kann auch mit Hilfe einer alphanummerischen
Funktionsanzeige verwendet werden, die im Navigationsbalken der
LCD-Anzeige angezeigt wird.
9
1
8
7
6
VOL
H
OK
Ex
5
CH
S
M
2
3
4
I
Taste zum Scrollen der Seite nach oben/unten
Verwenden Sie diese Tasten, um auf der LCD-Anzeige nach oben
oder nach unten zu scrollen.
J ˆ -Taste
Durch Betätigen dieser Taste wird das Gegenlicht der LCDAnzeige eingeschaltet.
K Serieller Anschluss
Dient zum Anschließen der Fernbedienung RC3200A an einen
Computer mit Hilfe des mitgelieferten seriellen Kabels, um
zukünftige Aktualisierungen durchzuführen.
L LCD-Touchscreen
Der LCD-Touchscreen ist in mehrere Bereiche eingeteilt.
Hier werden Datum und Uhrzeit angezeigt,
wenn sich Ihre Geräte in Betrieb befinden.
In diesem Bereich wird folgendes angezeigt:
· die Seitennummer;
· das in Betrieb befindliche Gerät;
· die Batteriestandanzeige.
Mit diesen Bedienungsflächen können
Sie Ihr Gerät bedienen.
Navigationsbalken:
Hierbei handelt es sich um die
Bezeichnungen der vier Tasten, die sich
unterhalb des Touchscreens befinden.
EINLEGEN DER BATTERIEN
Wenn Sie die Fernbedienung RC3200A zum ersten Mal in Betrieb
nehmen, müssen Sie die Batterien einlegen.
Die Fernbedienung RC3200A erfordert 3 Batterien vom Typ AA (3 x 1,5 V),
um zu funktionieren.
Hinweis:
• Die mitgelieferten Batterien dienen zur Überprüfung der
allgemeinen Funktion der Fernbedienung. Sie können entweder
normale Batterien oder wiederaufladbare Batterien verwenden.
1.
Nehmen Sie den Deckel auf der Rückseite ab.
B Tasten CH UP (Wahl einer höheren
Kanalnummer) und DOWN (Wahl
einer niedrigeren Kanalnummer)
Diese Tasten dienen zur Wahl der im SR9300 gespeicherten TunerSpeichernummer oder eines Fernsehkanals.
C S-Taste (Status-Taste)
Betätigen Sie diese Taste, damit der Betriebsstatus des SR9300 auf
der LCD-Anzeige angezeigt wird.
D M-Taste (Menü-Taste)
Betätigen Sie diese Taste, damit das Bildschirmmenü angezeigt wird.
E Ex-Taste (Aussprung-Taste)
Betätigen Sie diese Taste, um aus dem Bildschirmmenü auszuspringen.
F H-Taste (Stummschaltungstaste)
Betätigen Sie diese Taste, um die Tonwiedergabe vorübergehend
stummzuschalten.
G Tasten VOLUME UP (Erhöhung der
Lautstärke) und DOWN (Verringern
der Lautstärke)
Betätigen Sie diese Tasten, um den Lautstärkepegel des SR9300 zu
erhöhen oder zu verringern.
H OK-Taste und Cursor-Tasten (aufwärts/
abwärts/nach links/nach rechts)
Verwenden Sie diese Tasten, um durch die Bildschirmmenüs zu navigieren.
(Siehe den Abschnitt BILDSCHIRMMENÜ-SYSTEM auf Seite 31-37.)
2.
Legen Sie die neuen Batterien (vom Typ AA) ein, wobei Sie auf
die richtige Ausrichtung der Pole (+) und (–) achten.
3.
Schließen Sie den Deckel, bis er einrastet.
12
AKTIVIERUNG DER FERNBEDIENUNG RC3200A
Wenn Sie die Fernbedienung RC3200A zum ersten Mal einschalten,
oder nach einer Rückstellung, wird einige Sekunden lang der
Einführungsbildschirm angezeigt. Dann schaltet die Fernbedienung
RC3200A automatisch auf den Ausgangsbildschirm um, der alle zur
Verfügung stehenden Geräte auf der Fernbedienung RC3200A anzeigt.
Sie können von jedem Bildschirm auf den Ausgangsbildschirm
umschalten, indem Sie die Taste HOME drücken. Siehe den Abschnitt
“Aktivierung des Ausgangsbildschirms” für weitere Einzelheiten.
DER BATTERIE-LADESTATUS
Das Batteriesymbol zeigt den Ladezustand der Batterien an.
Wenn der Batterie-Ladestatus niedrig ist, erscheint das Symbol für
geringe Batterieladung am oberen Rand des Touchscreens.
Sie können die Geräte weiterhin mit der Fernbedienung steuern, doch
können Sie die Einstellungen nicht mehr ändern, und die Fernbedienung
kann keine neuen Befehle mehr erlernen bzw. keine Makros mehr
aufzeichnen.
BEDIENUNG DER GERÄTE
Um die Geräte mit Hilfe der Fernbedienung RC3200A zu steuern,
müssen Sie auf den Ausgangsbildschirm umschalten.
In diesem Bildschirm werden die zur Verfügung stehenden Geräte
angezeigt, wie Fernsehgerät, Videorekorder, DVD-Spieler, Verstärker usw.
AKTIVIERUNG DES AUSGANGSBILDSCHIRMS
Drücken Sie die Taste HOME.
Der Ausgangsbildschirm wird erscheint und zeigt die Geräte an, die
mit der Fernbedienung RC3200A gesteuert werden können.
EINSCHALTEN DES DISPLAYS UND DES GEGENLICHTS
Das Display der Fernbedienung RC3200A kann auf zwei verschiedene
Arten aktiviert werden: Tippen Sie leicht mit dem Finger bzw. mit einem
stumpfen, weichen Gegenstand, etwa einem Radiergummi, auf den
Touchscreen.
Dadurch wird das Display aktiviert.
1.
Drücken Sie die ˆ-Taste, die sich auf der linken Seite der
Fernbedienung RC3200A befindet.
Das Display und das Gegenlicht werden aktiviert.
Falls der LCD-Touchscreen leer oder schwarz bleibt, wenn Sie
das Display einschalten, lesen Sie bitte den folgenden Abschnitt
“Ändern des LCD-Kontrasts”, um den Kontrast des LCDTouchscreens einzustellen.
Hinweise:
•
Die Fernbedienung RC3200A hat eine Zeitüberwachungsfunktion,
die dafür sorgt, dass der LCD-Touchscreen und das Gegenlicht
sich automatisch ausschalten, um Strom zu sparen.
• Siehe den Abschnitt “Ändern der Einstellungen” für Hinweise
zur Einstellung der Zeitüberwachung für die LCD-Anzeige und
das Gegenlicht.
ÄNDERN DES LCD-KONTRASTS
WAHL EINES GERÄTES AUF DEM AUSGANGSBILDSCHIRM
Tippen Sie die Bedienungsfläche für das Gerät an, das Sie bedienen möchten.
Die erste Seite des gewünschten Gerätes wird angezeigt. Verwenden
Sie die Tasten zum Scrollen der Seite nach oben oder nach unten, um
eine andere Seite für dieses Gerät zu wählen.
Die Bedienung mit der Fernbedienung RC3200A kann folgendermaßen
erfolgen:
• mit den Bedienungsflächen (Touchscreen-Tasten).
• mit den Tasten auf der Fernbedienung.
VERWENDUNG DER BETÄTIGUNGSFLÄCHEN
Indem Sie die Bedienungsflächen auf dem LCD-Touchscreen
antippen, können Sie IR-Befehle zum gewählten Gerät übertragen.
Der Name des aktiven Gerätes wird am oberen Teil des Touchscreens
angezeigt.
Hinweis:
•
Die Bedienung mit den Bedienungsflächen erfolgt auf dieselbe
Weise wie die Bedienung mit Hilfe der Tasten auf einer
herkömmlichen Fernbedienung. Wenn Sie die Bedienungsflächen
gedrückt halten, anstatt sie nur anzutippen, überträgt die
Fernbedienung RC3200A einen IR-Befehl fortlaufend.
DEUTSCH
1.
Drücken und halten Sie die Gegenlicht-Taste (ˆ). Der Bildschirm
leuchtet auf.
2.
Während Sie die Gegenlicht-Taste (ˆ) weiterhin gedrückt halten,
drücken Sie die Taste zum Scrollen der Seite nach oben einmal,
um den LCD-Kontrast um eine Stufe zu erhöhen.
Der LCD-Kontrast wird um eine Stufe erhöht. Um den LCD-Kontrast
zu verringern, drücken Sie die Taste zum Scrollen der Seite nach
unten einmal. Der LCD-Kontrast wird um eine Stufe verringert.
3.
Geben Sie die Gegenlicht-Taste (ˆ) frei, wenn Sie den Kontrast
wunschgemäß eingestellt haben. Der LCD-Kontrast kann in 16
Stufen eingestellt werden.
Hinweise:
•
Um den Kontrast um mehrere Stufen zu ändern, drücken Sie die
Taste zum Scrollen der Seite nach oben oder nach unten mehrmals.
• Wenn Sie die Taste zum Scrollen der Seite nach oben oder nach
unten drücken und gedrückt halten, ändert sich der LCDKontrast nur um eine Stufe.
VERWENDUNGSBEREICH DER FERNBEDIENUNG
Der Abstand zwischen dem Übertragungsgeber der Fernbedienung
und dem IR SENSOR-Fenster des SR9300 sollte weniger als 5 Meter
betragen. Falls der Übertragungsgeber nicht in Richtung des IR
SENSOR-Fensters zeigt oder falls sich auf dem Übertragungsweg ein
Hindernis befindet, ist die Steuerung mit Hilfe der Fernbedienung u. U.
nicht möglich.
SR9300
Ungefähr 5 m
60°
Fernbedienung (RC3200A)
13
BEDIENUNG DES VERSTÄRKERS UND TUNERS
Um den SR9300 mit Hilfe der Fernbedienung RC3200A zu steuern, müssen
Sie das Gerät AMP (Verstärker) oder TUNER im Ausgangsbildschirm
wählen.
MAIN (Hauptgerät)
AMP PAGE 1/8 (VERSTÄRKER-SEITE 1/8)
INPUT SELECT 2 (Eingangswahl 2)
AMP PAGE 3/8 (VERSTÄRKER-SEITE 3/8)
DEUTSCH
Tasten Power On und Off (Tasten zum Ein- und Ausschalten der
Stromversorgung)
Diese Tasten dienen zum Ein- und Ausschalten des SR9300.
Sleep-Taste (Einschlaftaste)
Diese Taste dient zum Einstellen der Einschlaf-Zeitschaltuhr. (Siehe
Seite 39.)
Night-Taste (Nacht-Taste)
Diese Taste dient zum Einstellen des Nacht-Modus. (Siehe Seite 39.)
Display-Taste
Diese Taste dient zur Wahl des Display-Modus an der Frontplatte.
(Siehe Seite 44.)
Video off-Taste (Video-Ausschalttaste)
Diese Taste dient zum Aus- oder Einschalten der Videosignalausgänge
von den Buchsen MONITOR OUT (Siehe Seite 44.)
Cinema Re-EQ-Taste
Diese Taste dient zur Aktivierung der Cinema Re-EQ™-Funktion.
Drücken Sie die Taste erneut, um diese Funktion wieder auszuschalten.
OSD-Taste (Bildschirm-Anzeigetaste)
Diese Taste dient zum Einschalten der Bildschirmanzeige für allgemeine
Informationen.
Damit können Sie den aktuellen Betriebszustand des SR9300 überprüfen.
INPUT SELECT 1 (Eingangswahl 1)
AMP PAGE 2/8 (VERSTÄRKER-SEITE 2/8)
Tasten Tape, AUX1, AUX2, VCR2, CD-R
Diese Tasten dienen zur Wahl einer Eingangsquelle. (Siehe Seite 38.)
A/D-Taste (Analog/Digital-Wahltaste)
Diese Taste dient zur Wahl des automatischen Digitaleingangs, des
festen Digitaleingangs oder des Analogeingangs. (Siehe Seite 44.)
ATT-Taste (Abschwächungsstaste)
Diese Taste dient zum Abschwächen der analogen Eingangssignale.
(Siehe Seite 44.)
TONE ADJUST (Toneinstellung)
AMP PAGE 4/8 (VERSTÄRKER-SEITE 4/8)
BASS + und – (Bass-Einstellungstaste)
Diese Tasten dienen zur Einstellung der Bässe. (Siehe Seite 38.)
Treble + und – (Höhen-Einstellungstaste)
Diese Tasten dienen zur Einstellung der Höhen. (Siehe Seite 38.)
Test Tone (Prüfton-Taste)
Diese Taste dient zur Erzeugung eines Prüftonsignals.
Damit können Sie die Balance der Ausgangssignalpegel überprüfen.
Ch sel. (Kanalwahltaste)
Diese Taste dient zum Umschalten des Kanals, über den das
Prüftonsignal ausgegeben wird.
Ch Level + und – (Taste zum Erhöhen/Verringern des KanalLautstärkepegels)
Diese Taste dient zum Einstellen des Ausgangspegels jedes
Lautsprechers.
Tasten Tuner, TV, VCR1, DSS, CD, DVD
Diese Tasten dienen zur Wahl einer Eingangsquelle. (Siehe Seite 38.)
Tasten 7.1 INPUT On und Off (Tasten zum Ein-/Ausschalten des
7.1-Kanal-Eingangs)
Diese Tasten werden zur Wahl einer 7.1-Kanal-Eingangsquelle
verwendet. (Siehe Seite 46.)
A/D-Taste (Analog/Digital-Wahltaste)
Diese Taste dient zur Wahl des automatischen Digitaleingangs, des
festen Digitaleingangs oder des Analogeingangs. (Siehe Seite 44.)
ATT-Taste (Abschwächungsstaste)
Diese Taste dient zum Abschwächen der analogen Eingangssignale.
(Siehe Seite 44.)