Marantz PM-15S1 User Manual

Model PM-15S1 User Guide
Integrated Amplifier
ENGLISH
ITALIANO
WARRANTY
For warranty information, contact your local Marantz distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect those rights in any way.
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali.
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une couverture d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves suffisantes.
DEUTSCH
GARANTIA
Para informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz local.
GUARDAR O RECIBO DE COMPRA
O recibo é o registo permanente da compra que fez. Deve ser guardado num local seguro, para ser apresentado em questões relacionadas com o seguro ou para quando tiver de contactar a Marantz.
IMPORTANTE
Quando procurar assisténcia técnica ao abrigo da garantia, é da responsabilidade do consumidor estabelecer a prova e data de compra. O recibe é prova adequada.
SVENSKA
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
DANSK
GARANTI
Henvend dem til Deres MARANTZ-forhandler angående inrformation om garantien.
GEM DERES KVITTERING
Deres købskvittering er Deres varige bevis på et dyrt køb. Den bør gemmes godt og anvendes som bevis, hvis De vil tegne en forsikring, eller hvis De kommunikerer med Marantz.
VIGTIGT
Det påhviler forbrugeren at skaffe bevis for købet og købsdatoen, hvis han eller hun ønsker garantiservice. Deres købskvittering eller faktura er et fuldgyldigt bevis herpå.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.
CE MARKING
English
The PM-15S1 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le PM-15S1 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell PM-15S1 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De PM-15S1 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El PM-15S1 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il PM-15S1 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Português
O PM-15S1 conforma com as diretrizes EMC e de baixa voltagem.
Svenska
PM-15S1 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.
Dansk
Model PM-15S1 er i overensstemmelse med EMC-direktiveet og direktivet om lavspænding.
English
WARNINGS
-
Do not expose the equipment to rain or moisture.
- Do not remove the cover from the equipment.
-
Do not insert anything into the equipment through the ventilation holes.
- Do not handle the mains lead with wet hands.
-
Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers, curtains, etc.
-
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment.
-
When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.
-
Do not place anything about 0.2 meter above the top panel.
-
Make a space of about 0.1 meter around the unit.
- No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
- When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
Français
AVERTISSEMENTS
- Ne pas exposer lappareil à la pluie ni à l’humidité.
- Ne pas essayer de retirer le boîtier de lappareil.
- Ne rien insérer dans lappareil par les orifices de ventilation.
- Ne pas manipuler le cordon dalimentation avec les mains mouillées.
- Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconque comme une nappe, un journal, un rideau, etc.
- Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l'appareil.
- Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois gouvernementales ou les règlements officiels concernant lenvironnement qui s'appliquent à votre pays ou région.
- Ne placez aucun object à moins de 0,2 mètre environ du panneau supérieur.
- Veiller à ce quaucun objet ne soit à moins de 0,1 mètre des côtés de l'appareil.
- Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé sur l'appareil.
- Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF, l'appareil n'est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
Deutsch
WARNHINWEISE
- Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
- Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
- Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken.
- Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
- Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.
- Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien alle geltenden lokalen und überregionalen Regelungen.
- Darauf achten, daß über dem Gerät ein Freiraum von mindestens 0,2 meter vorhanden ist.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,1 meter vorhanden sein.
- Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wie etwa eine Vase, gestellt werden.
- Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
Nederlands
WAARSCHUWINGEN
- Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
- Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.
- Duw niets door de ventilatieopeningen in het apparaat.
- Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
- Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoals tafelkleden, kranten, gordijnen, enz.
- Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.
- Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de overheidswetgeving of milieuvoorschriften op die van kracht zijn in het land of de regio waarin u zich bevindt.
- Zorg dat er tenminste 0,2 meter vrije ruimte boven het toestel is.
- Zorg dat er 0,1 meter vrije ruimte rond het toestel is.
- Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat.
- Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
Español
ADVERTENCIAS
-
No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.
- No extraiga la tapa del equipo.
- No introduzca nada en el interior del equipo a través de los orificios de ventilación.
- No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
- No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos, cortinas, etc.
- No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por ejemplo velas encendidas.
- Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las reglamentaciones oficiales o las normas de protección medioambiental aplicables en su país o en su zona.
- No ponga nada a menos de 0,2 metro por encima del panel superior.
- Deje un espacio de unos 0,1 metro alrededor de la unidad.
- No se deben colocar sobre el aparato recipientes que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones.
- Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
Svenska
VARNINGAR
- Utsätt inte utrustningen för regn eller fukt.
- Ta inte bort utrustningens hölje.
-
För inte in föremål i utrustningen genom ventilationshålen.
- Hantera inte nätsladden med våta händer.
-Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som till exempel bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d.
- Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus, bör placeras på utrustningen.
-Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det land eller område där du bor när du gör dig av med batterier.
- Placera inte någonting närmare än 0,2 meter ovanför apparaten eller enheten.
- Se till att det finns omkring 0,1 meter fri plats runt omkring enheten.
- Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till exempel blomstervaser, bör placeras på apparaten.
- Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
Italiano
AVVERTENZE
- Non esporre lapparecchio alla pioggia o allumidità.
- Non rimuovere il coperchio dellapparecchio.
- Non introdurre oggetti allinterno dellapparecchio attraverso i fori di ventilazione.
- Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
- Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tende od oggetti analoghi.
- Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte quali candele accese.
- Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative o disposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona.
- Non posare alcun oggetto sopra il pannello superiore, lasciando libero uno spazio di circa 0,2 m.
- Lasciare 0,1 metro liberi tutto intorno l'unità.
- Non mettere sull'apparecchiatura alcun contenitore di liquido, come ad esempio dei vasi.
- Quando l'interruttore è nella posizione OFF, l'apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.
Português
ADVERTÊNCIAS
-Não exponha o equipamento à chuva nem à humidade.
-Não retire a tampa do equipamento.
-Não atire nada para dentro do equipamento através dos orificíos de ventilação.
-Não manuseie o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
-Não cobrir os orifícios de ventilação com objectos tais como toalhas de mesa, jornais, cortinas, etc.
-Não colocar chamas abertas tais como velas acesas, sobre o aparelho.
- Ao deitar foras as pilhas usadas, favor observar os regulamentos governamentais ou as regras com respeito ao meio ambiente que se aplicam no seu país ou área de residência.
- Deixar um espaço completamente livre de cerca de 0,2 metro acima do painel superior.
- Deixar um espaço de cerca de 0,1 metro ao redor do aparelho.
-Não colocar recipientes com água, tal como vasos, sobre o aparelho.
- Quando o interruptor está na posição OFF, o equipamento não fica totalmente desligado de MAINS.
Dansk
ADVARSLER
- Udsæt ikke udstyret for regn eller fugt.
- Fjern ikke dækslet fra udstyret.
- Stik ikke noget ind i udstyret gennem ventilationshullerne.
-Rør ikke ved netledningen med våde hænder.
- Tildæk ikke ventilationsåbningerne med ting som duge, aviser, gardiner og lignende.
- Kilder til åben ild, som for eksempel tændte sterarinlys, må ikke anbringes på apparatet.
-Når du skiller dig af med gamle batterier, bedes du gøre dette i overensstemmelse med de love, regler og miljømæssige forskrifter, som er gældende i dit land eller område.
- Anbring ikke noget nærmere end 0,2 m over apparatets overside,
-Sørg for, at der er et frit område på omkring 0,1 m omkring apparatet.
- Der må ikke stilles genstande, som for eksempel vaser, som indeholder vand, på apparatet.
-Når knappen er i stilling OFF, er udstyret ikke helt frakoblet MAINS.
ENGLISH
CONTENTS
BEFORE USE ........................................................................................................................................ 1
FEATURES ............................................................................................................................................ 2
BEFORE MAKING CONNECTIONS ..................................................................................................... 3
WIRING SPEAKER CABLE ................................................................................................................................3
BI-WIRING CONNECTION .................................................................................................................................3
COMPLETE BI-AMP CONNECTION ..................................................................................................................3
SPEAKER POSITIONING FOR SUPER AUDIO MULTI-CHANNEL SOUND..................................................... 3
CONNECTIONS .................................................................................................................................... 5
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS ................................................................................................. 8
FRONT PANEL ...................................................................................................................................................8
DISPLAY .............................................................................................................................................................9
REAR PANEL ................................................................................................................................................... 10
RC-11PMS1 REMOTE CONTROLLER ............................................................................................................12
BASIC OPERATION ............................................................................................................................ 14
PLAYBACK .......................................................................................................................................................14
RECORDING ....................................................................................................................................................15
HOW TO USE AND SET FEATURES .................................................................................................. 16
ABOUT FCBS ................................................................................................................................................... 16
FCBS CONNECTION WITH A PM-15S1 ..........................................................................................................16
ABOUT THE BI-AMP MODE............................................................................................................................. 16
ATTENUATION (ATT) .......................................................................................................................................17
HOW TO OPERATE THE SIDE ILLUMINATION ..............................................................................................17
TRIMMING ........................................................................................................................................................18
HOW TO SET ID ...............................................................................................................................................19
REMOTE CONTROL JACKS ............................................................................................................................ 20
TROUBLESHOOTING ......................................................................................................................... 21
OTHERS .............................................................................................................................................. 22
SPECIFICATIONS & DIMENSIONAL DRAWINGS ............................................................................. 23
BEFORE USE
L
TRIM
RC-11PMS1
FM/BAM/A
RETURN
TOP MENU
MENU
VOLUME
CLOSE
MODE
PHONOCDBALANCED
RECORDER 1
LINE 1
RECORDER 2
LINE 2
EXIT
TONE
ENTER
DISPLAY
ATT
SCAN
RANDOM REPEAT
+
-
OPEN/ SOUND
R
This section must be read before any connection is made to the mains supply.
77
7 EQUIPMENT MAINS WORKING
77
SETTING
Your Marantz product has been prepared to comply with the household power and safety requirements that exist in your area. PM-15S1 can be powered by 230V AC only.
77
7 COPYRIGHT
77
Recording and playback of any material may require consent. For further information refer to the following: — Copyright Act 1956 — Dramatic and Musical Performers Act 1958 — Performers Protection Acts 1963 and 1972 — Any subsequent statutory enactments and orders
77
7 Do Not Locate in the Following
77
Places
To ensure long-lasting use, do not locate the PM-15S1 where:
• Exposed to direct sunlight.
• Near to sources of heat such as heaters.
• Highly humid or poorly ventilated.
• Dusty.
• Subjected to mechanical vibrations.
• On wobbly, inclined or otherwise unstable surfaces
• Radiated heat is blocked such as in cramped audio racks. To ensure proper heat radiation, ensure the below clearance from walls and other equipment.
77
7 Do Not Touch Hot Spots During
77
and Immediately After Use
During and immediately after use, the PM-15S1 is hot in ar­eas other than the controls and rear panel connection jacks. Do not touch hot spots and especially the top panel. Contact with hot areas can cause burns.
77
7 Battery Handling
77
Improper use of dry cell batteries can result in electrolyte leaks, rupture and corrosion. Read the following precautions before use.
• If not planning to use the remote controller for an extended period of 1 month or more, remove the batteries.
• Do not mix old batteries with new batteries.
• Load batteries in the proper direction indicated on the re­mote controller.
• Do not mix batteries of differing type. Even batteries of the same shape and size can have differing voltages.
• If batteries leak, wipe the case clean of any adhering elec­trolyte and replace the old batteries with new batteries.
77
7 Accessories Check
77
Before use, check the below accessories were included in the package.
• AC power cable
ENGLISH
Above
Left 10 cm or more
20 cm or more
10 cm or more
10 cm or more
77
7 Keep Objects Off
77
Keep objects off the PM-15S1. Blocking the vent can result in accident and damage.
Right
Rear
The power cable included in the package can be used with the PM-15S1 only. It cannot be used with other equipment.
• RC-11PMS1 remote controller
• AAA batteries x 2
• Instruction Manual (This manual)
1
ENGLISH
FEATURES
Marantz has surpassed itself with the new PM-15S1 stereo integrated amplifier, which incorporates many of the design concepts of the PM-11S1 flagship model amplifier.
Amplifier

• HDAM
As in the PM-11S1 model, the PM-15S1 also incorporates the HDAMSA2 as the main amp module. The HDAMSA2 in­cludes an input buffer, linear control volume and power buffer.
• Linear Control Volume
PM-15S1 inherits the Linear Control Volume system used in the PM-11S1, which offers smooth volume control of ±0.5dB steps in a range of 0dB - 100dB.
• Current Feedback Phono Equalizer
The Phono Equalizer, which has MM/MC type cartridge sup­port, also inherits the Current Feedback Phone Equalizer used in PM-11S1.
• Input Buffer
The input buffer is composed of the HDAMSA2 in the input section, which enables signals from the input source to be transmitted precisely to the linear control volume.
• Power Amplifier
Following closely in the footsteps of its predecessor, the PM­11S1 is designed using a two-amplifier construction. By using a two-amplifier system, the power buffer uses high power to drive the speakers, therefore cutting the effects of Back EMF from the speakers.

SA2
Power
• Power Transformers
Newly developed Toroidal power transformers are used in the PM-15S1 because they produce less vibration and magnetic leak than ordinary laminate design transformers. Vibration re­duction is achieved by using ring shaped core materials, while rigorous controls are maintained on the manufacturing pro­cess. Furthermore, the transformer periphery is covered with a ring core and short ring to reduce magnetic flux leak.
• LC Ripple Filter
An LC Ripple Filter has been incorporated into the pre-amp power circuit, which provides clean” power to the pre-amp section. “Clean” power is achieved by cutting out rectifier noise generated by the rectifier circuit, as well as external high fre­quency noise.
Functions
• Bi-Amp Mode
The complete bi-amp connection proposed by Marantz with the SC-7S1 and MA-9S1 reproduces a sound environment never before experienced. This same bi-amp connection has been made possible with the PM-15S1. Two PM-15S1s are connected by F.C.B.S. in a bi-amp mode that enables each to work as a monaural integrated amplifier.
• Floating Control Bus System
A Floating Control Bus System (FCBS) enables the user to connect up to four PM-15S1s, making possible a diversity of applications with complete bi-amp and multiple channel connections.(pg. 6, 7) Moreover, a ground loop is not formed between multiple connected PM-15S1s, therefore sound qual­ity is not adversely affected.
2
• Display
The PM-15S1 adopts an LCD to display input source and vol­ume level. Compared to other types of display panels, an LCD generates less drive noise and radiated noise, hence the ef­fect on sound quality is minimal.
BEFORE MAKING CONNECTIONS
WIRING SPEAKER CABLE
Be careful not to short circuit in wiring speaker cables.
Peel off the corting of speaker cable as shown below.
Approx. 1 cm
Cut
the corting
of cable.
Peel off the edge of cable.
Wiring with speaker cable.
Turn counter-clockwise to loosen.
Insert conductor of cable.
Twist conductors.
Turn clockwise to
tighten.
Here following are explained two types of connections that improve sound quality. The speakers in these explanations have low and mid/high input jacks that support a bi-amp con­nection. To determine whether or not your speakers support a bi-amp connection, check in the instruction manual that came with your speakers or contact the manufacturer.
BI-WIRING CONNECTION
A bi-wiring connection separately connects the low and mid/ high jacks of the speaker to the amplifier using separate speaker cables. Because separate cables are used for low and mid/high sounds, the return current generated in the low speaker causes little interference with the mid/high speaker. The PM-15S1 and speakers of Connection Example 1 (pg. 5) use a bi-wiring connection, therefore also refer to that page for help.
Speaker system
Mid/high speaker
Band pass filter
Low speaker
CD player, etc.
PM-15S1
Bi-wiring connection
ENGLISH
Wiring with Y style terminal
Turn counter-clockwise to loosen.
Insert conductor.
Turn clockwise to
tighten.
Your speaker system must satisfy the below conditions. If it does not, the PM-15S1s protective circuit will trip, whereby preventing proper playback. In some cases, the amplifier and speakers may be damaged.
If using 1 set of speakers, total speaker impedance must be 4 or more.
If using 2 sets of speakers, total speaker impedance must be 8 or more.
COMPLETE BI-AMP CONNECTION
Proposed by Marantz, the complete bi-amp connection en­hances the bi-wiring connection. With it, the low and mid/high amplifiers are separate and independent of the preamplifier, therefore interference between low and mid/high sounds is reduced to a minimum. As a result, a wide sound environment can be reproduced. Connection Example 3 (pg. 7) connects two PM-15S1s by FCBS in a complete bi-amp connection, therefore also refer to that page for help.
Complete bi-amp connection Speaker system
Mid/high
CD player, etc.
PM-15S1 bi­amp mode
Band pass filter
speaker
Low speaker
3
ENGLISH
SPEAKER POSITIONING FOR SUPER
BEFORE MAKING CONNECTIONS
77
7 ITU (International Telecommuni-
77
AUDIO MULTI-CHANNEL SOUND
In order to enjoy Super Audio CD multi-channel sound with the best possible acoustics, it is recommended to position speakers as specified in ITU-R BS.775-1 of the International Telecommunication Union (ITU). Super Audio CD multi-chan­nel discs are recorded and mixed so as to achieve the opti­mum effect with a speaker system laid out as specified in ITU­R BS.775-1.
With Super Audio CD multi-channel discs, the music sig­nals are basically recorded using 5 channels (3 - 6 chan­nels sometimes), but in some cases, LFE (for subwoofer) is recorded as a sixth channel. Each disc indicates how many channels have been recorded on it.
The basic layout is 3 speakers in the front and 2 in the back since multi-channel discs usually have 5 channels. The 2 front, 1 center and 2 surround (rear) speakers should be set in a circle around the listening point as shown below. If us­ing speakers of differing sizes, adjust volume balance from the amplifier.
The location of the subwoofer in the figure is just for ex­planatory purposes. It can be located anywhere in the room. For connection and positioning instructions, see the instruc­tion manual that came with the subwoofer.
cation Union)
The ITU is a special organization of the United Nations. It consists of a number of organs, one of which is the Radio Broadcasting Section. ITU-R BS in the recommendation which consists of standards relating to broadcasting (audio) operations, one of which is the ITU-R BS.775-1 which governs multi-channel stereo sound systems.
Sub-woofer
Front speaker
(Left)
approx. 110° approx. 110°
Center speaker
Reference listening
position
Front speaker (Right)
Rear speaker
(Left Surround)
Rear speaker (Right Surround)
4
Loading...
+ 20 hidden pages