For warranty information, contact your local Marantz distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept
in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding
with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof
and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect
those rights in any way.
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un
anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata
da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La
garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione,
manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze
che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre
esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti
di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le
spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla
inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente
manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali.
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La conserver en
lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une couverture d'assurance ou dans
le cadre de correspondances avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'établir la
preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des
preuves suffisantes.
DEUTSCH
GARANTIA
Para informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz local.
GUARDAR O RECIBO DE COMPRA
O recibo é o registo permanente da compra que fez. Deve ser guardado num local
seguro, para ser apresentado em questões relacionadas com o seguro ou para quando
tiver de contactar a Marantz.
IMPORTANTE
Quando procurar assisténcia técnica ao abrigo da garantia, é da responsabilidade
do consumidor estabelecer a prova e data de compra. O recibe é prova adequada.
SVENSKA
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf Das
Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben für
Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. Ihren
Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol
artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in
verbend met verzekering of bij correspondentie met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument
een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende
bewijs.
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och hänvisas
till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum om
köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
DANSK
GARANTI
Henvend dem til Deres MARANTZ-forhandler angående inrformation om garantien.
GEM DERES KVITTERING
Deres købskvittering er Deres varige bevis på et dyrt køb. Den bør gemmes godt og
anvendes som bevis, hvis De vil tegne en forsikring, eller hvis De kommunikerer med
Marantz.
VIGTIGT
Det påhviler forbrugeren at skaffe bevis for købet og købsdatoen, hvis han eller hun ønsker
garantiservice. Deres købskvittering eller faktura er et fuldgyldigt bevis herpå.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su
distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de
valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia
cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad
de demonstrar cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la
prueba apropiada.
CE MARKING
English
The PM-11S1 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le PM-11S1 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell PM-11S1 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für
Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De PM-11S1 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El PM-11S1 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il PM-11S1 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Português
O PM-11S1 conforma com as diretrizes EMC e de baixa voltagem.
Svenska
PM-11S1 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.
Dansk
Model PM-11S1 er i overensstemmelse med EMC-direktiveet og direktivet om
lavspænding.
English
WARNINGS
-
Do not expose the equipment to rain or moisture.
- Do not remove the cover from the equipment.
Do not insert anything into the equipment through the ventilation
holes.
- Do not handle the mains lead with wet hands.
Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths,
newspapers, curtains, etc.
-
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed
on the equipment.
-
When disposing of used batteries, please comply with
governmental regulations or environmental public instruction’s
rules that apply in your country or area.
-
Do not place anything about 0.2 meter above the top panel.
-
Make a space of about 0.1 meter around the unit.
Français
AVERTISSEMENTS
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
- Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil.
- Ne rien insérer dans l’appareil par les orifices de ventilation.
- Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
- Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet
quelconque comme une nappe, un journal, un rideau, etc.
- Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougie
allumée, sur l'appareil.
- Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois
gouvernementales ou les règlements officiels concernant
l’environnement qui s'appliquent à votre pays ou région.
- Ne placez aucun object à moins de 0,2 mètre environ du panneau
supérieur.
- Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,1 mètre des côtés
de l'appareil.
Deutsch
WARNHINWEISE
- Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
- Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
- Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken.
- Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch,
einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
- Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa
brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.
- Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien alle
geltenden lokalen und überregionalen Regelungen.
- Darauf achten, daß über dem Gerät ein Freiraum von mindestens
0,2 meter vorhanden ist.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,1
meter vorhanden sein.
Nederlands
WAARSCHUWINGEN
- Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
- Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.
- Duw niets door de ventilatieopeningen in het apparaat.
- Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
- Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoals
tafelkleden, kranten, gordijnen, enz.
- Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het
apparaat.
- Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de
overheidswetgeving of milieuvoorschriften op die van kracht zijn
in het land of de regio waarin u zich bevindt.
- Zorg dat er tenminste 0,2 meter vrije ruimte boven het toestel is.
- Zorg dat er 0,1 meter vrije ruimte rond het toestel is.
Español
ADVERTENCIAS
-
No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.
- No extraiga la tapa del equipo.
- No introduzca nada en el interior del equipo a través de los
orificios de ventilación.
- No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
- No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos,
cortinas, etc.
- No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por
ejemplo velas encendidas.
- Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las
reglamentaciones oficiales o las normas de protección
medioambiental aplicables en su país o en su zona.
- No ponga nada a menos de 0,2 metro por encima del panel
superior.
- Deje un espacio de unos 0,1 metro alrededor de la unidad.
Svenska
VARNINGAR
- Utsätt inte utrustningen för regn eller fukt.
- Ta inte bort utrustningens hölje.
-
För inte in föremål i utrustningen genom ventilationshålen.
- Hantera inte nätsladden med våta händer.
-Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som till
exempel bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d.
- Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus,
bör placeras på utrustningen.
-Följ de lagar och miljö skyddsråd som gä ller i det land eller
område där du bor när du gör dig av med batterier.
- Placera inte någonting närmare än 0,2 meter ovanför apparaten
eller enheten.
- Se till att det finns omkring 0,1 meter fri plats runt omkring
enheten.
Italiano
AVVERTENZE
- Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
- Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio.
- Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio attraverso i fori
di ventilazione.
- Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
- Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tende
od oggetti analoghi.
- Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte quali
candele accese.
- Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative o
disposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona.
- Non posare alcun oggetto sopra il pannello superiore, lasciando
libero uno spazio di circa 0,2 m.
- Lasciare 0,1 metro liberi tutto intorno l'unità.
Português
ADVERTÊNCIAS
-Não exponha o equipamento à chuva nem à humidade.
-Não retire a tampa do equipamento.
-Não atire nada para dentro do equipamento através dos orificíos
de ventilação.
-Não manuseie o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
-Não cobrir os orifícios de ventilação com objectos tais como
toalhas de mesa, jornais, cortinas, etc.
-Não colocar chamas abertas tais como velas acesas, sobre o
aparelho.
- Ao deitar foras as pilhas usadas, favor observar os regulamentos
governamentais ou as regras com respeito ao meio ambiente
que se aplicam no seu país ou área de residência.
- Deixar um espaço completamente livre de cerca de 0,2 metro
acima do painel superior.
- Deixar um espaço de cerca de 0,1 metro ao redor do aparelho.
Dansk
ADVARSLER
- Udsæt ikke udstyret for regn eller fugt.
- Fjern ikke dækslet fra udstyret.
- Stik ikke noget ind i udstyret gennem ventilationshullerne.
-Rør ikke ved netledningen med våde hænder.
- Tildæk ikke ventilationsåbningerne med ting som duge, aviser,
gardiner og lignende.
- Kilder til åben ild, som for eksempel tændte sterarinlys, må ikke
anbringes på apparatet.
-Når du skiller dig af med gamle batterier, bedes du gøre dette i
overensstemmelse med de love, regler og miljøm æssige
forskrifter, som er gældende i dit land eller område.
- Anbring ikke noget nærmere end 0,2 m over apparatets overside,
-Sørg for, at der er et frit område på omkring 0,1 m omkring
apparatet.
FEATURES ............................................................................................................................................ 3
BEFORE USE ........................................................................................................................................ 4
BEFORE MAKING CONNECTIONS ..................................................................................................... 5
ABOUT THE BALANCED INPUT JACKS ...........................................................................................................5
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS............................................................................................... 10
FRONT PANEL .................................................................................................................................................10
HOW TO USE AND SET FEATURES .................................................................................................. 17
ABOUT FCBS ...................................................................................................................................................17
ABOUT THE BI-AMP MODE ............................................................................................................................ 17
HOW TO ADJUST DISPLAY CONTRAST ........................................................................................................ 21
HOW TO SET ID ...............................................................................................................................................21
This section must be read before any connection is made to
the mains supply.
77
7 EQUIPMENT MAINS WORKING
77
SETTING
Your Marantz product has been prepared to comply with the
household power and safety requirements that exist in your
area.
PM-11S1 can be powered by 230V AC only.
77
7 COPYRIGHT
77
Recording and playback of any material may require consent.
For further information refer to the following:
— Copyright Act 1956
— Dramatic and Musical Performers Act 1958
— Performers Protection Acts 1963 and 1972
— Any subsequent statutory enactments and orders
2
ENGLISH
ENGLISH
FEATURES
INTEGRARED AMPLIFIER PM-11S1
POWER ON/OFF
PHONES
VOLUME
A
TONE
SPEAKER
B
SPEAKER
REC OUT
PRE OUT
ATT.
MC
OPERATE
PHONO
DISPLAY
SELECTOR
INPUT
The PM-11S1 is an integrated amplifier developed on the concepts of Marantz’s SC-7S1 and MA-9S1 flagship amplifiers.
•HDAMSA2
The HDAMSA2 is an evolved version of the HDAMSA incorporated into the SC-7S1 and MA-9S1. It drives the phono
amplifier, balance buffer, line buffer, volume amplifier, voltage
amplifier and power buffer that comprise the PM-11S1.
Input Amplifier
• Current Feedback Phono Equalizer
The phono equalizer of the PM-11S1 supports MC/MM cartridges and incorporates the first-ever current feedback circuit
used with a Marantz product. The newly designed circuitry
employs both Marantz’s previous HDAM
veloped HDAM
SA2.
and the newly de-
• Current Feedback Balance Buffer
The PM-11S1 incorporates an HDAMSA2-driven current feedback balance buffer that faithfully transfers signals from devices of quality balanced output such as super audio CD players and D/A converters.
• Individual Input Buffer for Each Line
Input Jack
Each the CD, LINE 1, LINE 2, RECORDER 1 and RECORDER
2 input jack has its own input buffer built on HDAM
nology. By providing each line with its own buffer amp, it is
possible to prevent interference between input sources and
thereby faithfully transfer signals from the input source.
SA2 tech-
Preamplifier
• Linear Control Volume
The PM-11S1 incorporates linear control volume that carry
forward the design concepts of the SC-7S1. In combination
with the WM8816 by Wolfson and the HDAM
ear control varistors improve S/N ratio, enabling smooth control in ±0.5 dB steps across a 0 - -100 dB range.
• Tone Control Amplifier
The PM-11S1 incorporates an adjustable jack-type tone control amplifier for controlling bass and treble in 2 dB steps across
a ±8 dB range. The left and right channels can be separately
adjusted from the remote controller.
SA2, these lin-
Power Amplifier
• Dual Amplifier Structure
The PM-11S1 carries on the dual amplifier design concepts of
the MA-9S1 with separate voltage and power amplifiers. With
this dual amp structure, the power buffer powerfully drives the
speakers whereby shutting out the effects of return current
from the speakers. The voltage amplifier drives the power buffer
with ultra low distortion.
Power
• Choke Input Power Supply
The PM-11S1 incorporates a choke input power circuit built
with a high capacity smoothing capacitor in order to thoroughly
eliminate high frequency noise from the rectifier circuit and
external sources. It delivers a distortion-free power supply to
the input amplifier and preamplifier.
Functions
• Bi-Amp Mode
The complete bi-amp connection proposed by Marantz with
the SC-7S1 and MA-9S1 reproduces a sound environment
never before experienced. This same bi-amp connection has
been made possible with the PM-11S1. Two PM-11S1s are
connected by FCBS in a bi-amp mode that enables each to
work as a monaural integrated amplifier.
• Floating Control Bus System
A Floating Control Bus System (FCBS) enables the user to
connect up to four PM-11S1s, making possible a diversity of
applications with complete bi-amp and multiple channel connections. Moreover, a ground loop is not formed between multiple connected PM-11S1s, therefore sound quality is not adversely affected.
• Display
The PM-11S1 adopts an LCD to display input source and volume level. Compared to other types of display panels, an LCD
generates less drive noise and radiated noise, hence the effect on sound quality is minimal.
3
ENGLISH
BEFORE USE
L
TRIM
RC-11PMS1
FM/BAM/A
RETURN
TOP MENU
MENU
VOLUME
CLOSE
MODE
PHONOCDBALANCED
RECORDER 1
LINE 1
RECORDER 2
LINE 2
EXIT
TONE
ENTER
DISPLAY
ATT
SCAN
RANDOMREPEAT
+
-
OPEN/SOUND
R
INTEGRARED AMPLIFIER PM-11S1
POWER ON/OFF
PHONES
VOLUME
A
TONE
SPEAKER
B
SPEAKER
REC OUT
PRE OUT
ATT.
MC
OPERATE
PHONO
DISPLAY
SELECTOR
INPUT
77
7 Do Not Locate in the Following
77
Places
To ensure long-lasting use, do not locate the PM-11S1 where:
• Exposed to direct sunlight.
• Near to sources of heat such as heaters.
• Highly humid or poorly ventilated.
• Dusty.
• Subjected to mechanical vibrations.
• On wobbly, inclined or otherwise unstable surfaces
• Radiated heat is blocked such as in cramped audio racks.
To ensure proper heat radiation, ensure the below clearance from walls and other equipment.
Above
Left
10 cm or more
20 cm or more
10 cm or more
Right
77
7 Battery Handling
77
Improper use of dry cell batteries can result in electrolyte leaks,
rupture and corrosion. Read the following precautions before
use.
• If not planning to use the remote controller for an extended
period of 1 month or more, remove the batteries.
• Do not mix old batteries with new batteries.
• Load batteries in the proper direction indicated on the re-
mote controller.
• Do not mix batteries of differing type. Even batteries of the
same shape and size can have differing voltages.
• If batteries leak, wipe the case clean of any adhering electrolyte and replace the old batteries with new batteries.
77
7 Accessories Check
77
Before use, check the below accessories were included in the
package.
• AC power cable
10 cm or more
77
7 Keep Objects Off
77
Keep objects off the PM-11S1. Blocking the vent can result in
accident and damage.
77
7 Do Not Touch Hot Spots During
77
and Immediately After Use
During and immediately after use, the PM-11S1 is hot in areas other than the controls and rear panel connection jacks.
Do not touch hot spots and especially the top panel. Contact
with hot areas can cause burns.
Rear
The power cable included in the package can be used with
the PM-11S1 only. It cannot be used with other equipment.
• RC-11PMS1 remote controller
• AAA batteries x 2
• Instruction Manual (This manual)
4
ENGLISH
ENGLISH
BEFORE MAKING CONNECTIONS
21
3
GND
COLD
HOT
21
3
HOT
GND
COLD
ABOUT THE BALANCED INPUT
JACKS
q The PM-11S1 uses XLR connectors for the BALANCED
INPUT jacks. XLR connectors are widely used with professional equipment because of the following features.
• Incoming music signals are balanced, therefore they are
little affected by external noise.
• The detachable locking mechanism minimizes connector play and enhances connection reliability.
w There are two ways to connect the XLR connectors.
1.In the USA
2.In Europe
WIRING SPEAKER CABLE
• Be careful not to short circuit in wiring speaker cables.
• Peel off the corting of speaker cable as shown below.
Approx. 1 cm
Cut
the corting
of cable.
• Wiring with speaker cable.
Turn counter-clockwise
to loosen.
Peel off the
edge of cable.
Insert conductor
of cable.
Twist
conductors.
Turn clockwise
to
tighten.
e The PM-11S1 adopts the USA circuitry. If the PM-11S1 is
connected via a balanced cable to a preamplifier or control
amplifier of European circuitry, signal phases will be reversed. To correctly align signal phases, switch the w and
e pins of one of the XLR connectors.
• Wiring with “Y” style terminal
Turn counter-clockwise
to loosen.
Your speaker system must satisfy the below conditions. If it
does not, the PM-11S1’s protective circuit will trip, whereby
preventing proper playback. In some cases, the amplifier and
speakers may be damaged.
• If using 1 set of speakers, total speaker impedance must be
4Ω or more.
• If using 2 sets of speakers, total speaker impedance must
be 8Ω or more.
Insert conductor.
Turn clockwise
to
tighten.
5
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.