For warranty information, contact your local Marantz distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It
should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance
purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to
establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is
adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not
affect those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La
conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une couverture
d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la
responsabilidad de demonstrar cuándo efectuó la compra. En este caso, su
recibo de compra será la prueba apropiada.
ITALIANO
CONDIZIONI DI GARANZIA
L'apparecchio e' garantito per 365 giorni dalla data di acquisto comprovata
da un documento attestante il nominativo del rivenditore e la data di vendita.
La garanzia sara' prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle
parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata
installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o,
comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di
tunzionamento dell'apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli
interventi inerenti l'installazione e l'allacciamento agli impianti di
alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza. Le spese ed i
rischi di trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilita' per danni diretti o indiretti provocati
dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate
nel presente manuale.
Per informazioni sull'abbonamento al Servizio Assistenza postgaranzia e per
conoscere l'indirizzo dei Centri Assistenza Marantz rivolgetevi al nostro
servizio consumatori (telefono 1678-20026 - numero verde).
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client
d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture
constituent des preuves suffisantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf
Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben
für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angeführt
werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum
vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een
waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor
evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met
Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de
consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of
factuurzijn voldoende bewijs.
PORTUGUÊS
GARANTIA
Para informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz local.
GUARDAR O RECIBO DE COMPRA
O recibo é o registo permanente da compra que fez. Deve ser guardado num
local seguro, para ser apresentado em questões relacionadas com o seguro
ou para quando tiver de contactar a Marantz.
IMPORTANTE
Quando procurar assisténcia técnica ao abrigo da garantia, é da
responsabilidade do consumidor estabelecer a prova e data de compra. O
recibe é prova adequada.
SVENSKA
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och
hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum
om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
DANSK
GARANTI
Henvend dem til Deres MARANTZ-forhandler angående inrformation om
garantien.
GEM DERES KVITTERING
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su
distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un
aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo
como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en
contacto con Marantz.
Deres købskvittering er Deres varige bevis på et dyrt køb. Den bør gemmes
godt og anvendes som bevis, hvis De vil tegne en forsikring, eller hvis De
kommunikerer med Marantz.
VIGTIGT
Det påhviler forbrugeren at skaffe bevis for købet og købsdatoen, hvis han
eller hun ønsker garantiservice. Deres købskvittering eller faktura er et
fuldgyldigt bevis herpå.
i
CE MARKING
English
The CD110 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le CD110 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell CD110 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De CD110 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El CD110 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il CD110 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Português
O CD110 conforma com as diretrizes EMC e de baixa voltagem.
Svenska
CD110 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.
Dansk
Model CD110 er i overensstemmelse med EMC-direktiveet og direktivet om lavspænding.
ENGLISH:
CAUTION –USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
FINNISH:
VAROITUS!Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa
SWEDISH:
VARNING!Om apparaten används påannat sätt än vad som beskrivs 1 denna bruksanvisning kan
altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävuälle näkymättömälle lasersäteilylle.
användaren utsättas för osynlig laserstrålning som overskrider gränsen för laserklass 1 .
WARNINGS FOR LASER RADIATION
CAUTION :INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM.
DANGER :INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
VARO! :AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINANAKYMÄTTÖMÄALLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING! : OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR
URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRALEN.
ii
English
To ventilate the unit, do not install the unit in a rack or bookshelf, and note
the followings.
- Do not touch the top of the enclosure during operation.
- Do not block the openings in the enclosure during operation.
- Do not insert objects beneath the unit.
- Do not block the ventilation slots at the top of the unit.
Do not place anything about 1 meter above the top panel.
- Make a space of about 0.2 meter around the unit.
Français
Pour que l'appareil puisse être correctement ventilé, ne pas l'installer dans
un meuble ou une bibliothèque et respecter ce qui suit.
- Ne pas toucher le dessus du coffret.
- Ne pas obstruer les ouïes de ventilation du coffret pendant le
fonctionnement.
- Ne placer aucun objet sous l'appareil.
- Ne pas obstruer les ouães de ventilation du panneau supérieur. Ne placer
aucun objet à moins d'un mètre environ du panneau supérieur.
- Veiller à ce qu'aucun objet ne soit à moins de 0,2 mètre des côtés de
l'appareil.
Deutsch
Um eine einwandfreie Belüftung des Geräts zu gewährleisten, darf das
Gerät nicht in einem Gestell oder Bücherregal aufgestellt werden; die
folgenden Punkte sind besonders zu beachten:
-Während des Betriebs das Oberteil des Gehäuses nicht berühren.
-Während des Betriebs die Öffnungen im Gehäuse nicht blockieren.
- Keine Gegenstände in das Gerät einführen.
- Die Belüftungsschlitze an der Oberseite des Geräts dürfen nicht blockiert
werden. Darauf achten, daß über dem Gerät ein Freiraum von mindestens
1 meter vorhanden ist.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,2 meter
vorhanden sein.
Nederlands
Installeer het toestel niet in een rek of boekenkast waar de
ventilatie mogelijk wordt gehinderd. Let tevens op de volgende
punten:
- Raak de bovenkant van het toestel niet aan als het in gebruik is.
- Blokkeer de openingen van het toestel niet als het in gebruik is.
- Plaats geen onderwerpen onder het toestel.
- Blokkeer de ventilatie-openingen aan de bovenkant van het toestel niet.
Zorg dat er tenminste 1 meter vrije ruimte boven het toestel is.
- Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel is.
Español
Para ventilar la unidad no la instale en una estantería ni estante para libros,
y tenga en cuenta lo siguiente:
- No toque la parte superior de la caja durante el funcionamiento.
- No tape las ranuras en la caja durante el funcionamiento
- No ponga objetos debajo de la unidad.
- No tape las ranuras de ventilación de la parte superior de la unidad. No
ponga nada a menos de 1 metro por encima del panel superior.
- Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la unidad.
Italiano
Perch é l'unità possa essere sempre ben ventilata, non installarla in scaffali o
librerie e tenere presente quanto segue.
- Non toccare la parte superiore del rivestimento durante il funzionamento.
- Non bloccare le aperture sul rivestimento durante il funzionamento.
- Non inserire oggetti al di sotto dell'unità.
- Non bloccare le fessure di ventilazione sopra l'unità.
Non posare nulla per circa un metro sopra il pannello superiore.
- Lasciare 0,2 metro liberi tutto intorno l'unità.
Português
Para ventilar o aparelho, não instalá-lo dentro duma estante ou algo similar,
e observar as seguintes recomendações:
-Não tocar a parte superior do aparelho durante a operação.
-Não bloquear as aberturas do aparelho durante a operação.
-Não insertar objectos debaixo do aparelho.
-Não bloquear as aberturas de ventilação na parte de cima do aparelho. Deixar
um espaço completamente livre de cerca de 1 metro acima do painel superior.
- Deixar um espaço de cerca de 0,2 metro ao redor do aparelho.
Svenska
För att ventilera enheten, ställ den inte i ett ställ eller bokhylla och tänk på
följande.
- Vidrör inte ytterhöljets ovansida under pågående drift.
- Blockera inte öppningarna i ytterhöljet under pågående drift.
- Stick inte in föremål under enheten.
- Blockera inte ventialtionshålen ovanpå enheten.
Placera inte någonting närmare än 1 meter ovanför apparaten eller enheten.
- Se till att det finns omkring 0,2 meter fri plats runt omkring enheten.
Dansk
Anbring ikke apparatet i et rack eller en boghylde, da dette kan bloke
luftcirkulationen omkring apparatet. Iagttag ligeledes følgende:
- Berør ikke oversiden af kabinettet under anvendelsen.
- Bloker ikke åbningerne i kabinettet under anvendelsen.
- Stik ikke genstande ind under apparatet.
- Bloker ikke ventilationsåbningerne ovenpå apparatet.
Anbring ikke noget nærmere end 1 m over apparatets overside,
-Sørg for, at der er et frit område på omkring 0,2 m omkring apparatet.
iii
1
2345
STANDBYOPEN
12
15
20
13
18
22
3
AMS
SCROLL DISPLAY
4
ABCDEFGHI
1
JKLMNOPQ
456
RSTUVWXYZ
7
7
9
RANDOM
CDRMD
3
2
8
9
SPACE REPEAT
0
1
2
DR110
6
5
6
8
10
STANDBYOPEN
SOURCE
87
DISPLAY
9101112 13
11
CANCEL/
DELETE
MENUTIMER
ENTER EDIT
PROG.
16
14
17
DUBB. ERASEREC
FINALIZE MENU
TRACKTRACK TIME
A
UTO
CD
R
L
W
OPTICAL
REC
COAXIAL
dB
∞
R
ANALOG
MP3
SYNC
HI
TOTAL REM
40 30 20 15 1063
FADE
PROG T IMER
REPEAT
AB
OVER
SCAN
0
RANDOM
ALL
FINAL
MULTI JOG
PUSH ENTER
19
REMOTE CONTROLLER
RC110DRMD
21
20
ANALOG
- INOUT-
LEFT
RIGHT
SELECTOR
REMOTE CONTROL
IN
EXT.
OUT
1516171819
DIGITAL IN
OPT.
COAX.
INT.
14
MODEL NO. DR110
A BCDEFG
iv
FOREWORD
ReWritable
This section must be read carefully before any connection is
made to the mains supply.
Congratulations on the acquisition of your CD-Recorder. This
CD-Recorder now enables you to record, play and erase your
own audio Compact Discs. Naturally the recorder can also be
used to play all pre-recorded CDs.
Do not expose the equipment to rain or moisture.
WARNINGS
Do not remove the cover from the equipment.
Do not insert anything into the equipment through the
ventilation holes.
Do not handle the mains lead with wet hands.
Equipment mains working system
Your Marantz product complies with the household power and
safety requirements in your area.
DR110 can be powered by 230 V AC only.
IMPORTANT: (FOR/UK. VERSION ONLY)
This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug.
To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fix new fuse which should be a BS1362 5A, A.S.T.A. or
BSI approved type.
3. Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should
be cut off and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of
5A. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution
board should not be greater than 5A.
Note :
The severed plug must be destroyed to avoid a possible
shock hazard should it be inserted into a 13A socket
elsewhere.
With the exception of legal restrictions pertaining to copying,
you can now create your own high-quality audio recordings on
CD. The discs used to record must bear the logos shown
below. Copyright fees have been paid on these discs in some
countries. Recording on other types of discs (e.g. CD-R for
professional recordings) is not possible.
There are two types of recordable AUDIO discs:
CD-R(W) discs have a compatibility to play/record on the CDRecorders based on the ORENGE BOOK Part II/III. But the
discs might not be able to be played/recorded properly
depending on the combinations of the discs and CD-Recorders.
1. CD Recordable Audio (record once):
Fully recorded and subsequently finalized audio CD-R
discs can be played on all CD players and recorders that
are suitable for CD-R discs. A CD-R disc can be
recognized by the following logo:
Recordable
2. CD ReWritable Audio (multiple recording):
Recorded and finalized audio CD-RW discs can be played
on all CD players and recorders that are suitable for CDRW discs. An increasing number of players and recorders
will be suitable for these discs in the future. A CD-RW disc
can be recognized by the following logo:
Recordable
ENGLISH
HOW TO CONNECT A PLUG
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the
following code:
BLUE—“NEUTRAL” (“N”)
BROWN—“LIVE” (“L”)
1. The BLUE wire must be connected to the terminal which is
marked with the letter “N” or coloured BLACK.
2. The BROWN wire must be connected to the terminal which
is marked with the letter “L” or coloured RED.
3. Do not connect either wires to the earth terminal in the plug
which is marked by the letter “E” or by the safety earth
symbol or coloured green or green-and-yellow.
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip
is clamped over the sheath of the lead — not simply over the
two wires.
COPYRIGHT
Recording and playback of some material may require
permission. For further information refer to the following:
- Copyright Act 1956
- Dramatic and Musical Performers Act 1958
- Performers Protection Acts 1963 and 1972
- Any subsequent statutory enactments and orders
ReWritable
The CD-R(W)disc for ‘DIGITAL AUDIO’ can be both recording
and playing on this CD-Recorder. In addition, this CDRecorder can play the CD-R(W) disc for ‘PROFESSIONAL
RECORDING’, but cannot record it.
Once you start using the recorder, you will discover how easy it
is to ‘make’ your own CDs. Nevertheless, we recommend that
you use an erasable (CD-RW) digital audio disc on your first
attempt, while following the instructions given here.
Attention!
Recordings may only be made for personal use.
It is forbidden to copy material protected by copyright,
including computer programs, films, television and audio
recordings. This appliance may not be used for applications
of this type.
Note:
Some CD players can not play the finalized CD-R(W) discs
because of the low reflectivity of such discs.
Because of laser power differences, some DVD players
cannot play the finalized CD-R(W) discs.
Read the text carefully and keep the instructions close at
hand so that you can refer to them if necessary.
1
SETUP
ENGLISH
- Place the recorder on a strong, vibration-free surface.
- Do not use the recorder under extremely damp conditions.
- If the recorder is placed in a cabinet, make sure that a 2.5
cm space remains free on all sides of the recorder for
proper ventilation.
Attention!
If the appliance is not used or operated in accordance with
the instructions, this may result in exposure to dangerous
radiation or other risks.
Only authorized technicians are allowed to open the
appliance casing or to perform repairs or maintenance.
COMPACT DISCS
The glossy side shining like a rainbow is the front side of the
disc, and the side on which the label is printed is the back.
Unlike conventional turntables for playing analog discs, the
DR110 reads the information recorded on the disc from
underneath without contacting it using a beam of laser light.
Therefore, the performance of a compact disc will not degrade
like conventional analog records.
Handle discs carefully so as not to damage or scratch the
front side.
To protect the disc, avoid placing it in the following
locations:
- In direct sunlight or near a source of heat like a heater.
- In a place which is damp or dirty.
- In a place which could be exposed to rain, such as near a
window.
• Write only on the printed side of a CD-R or CD-RW, and only
with a soft felt-tipped pen.
• Do not use a disc with a special shape.
Do not attempt to play a disc with a special shape such as a
heart-shaped disc or octagonal disc. Otherwise the
equipment malfunction may result.
Always keep the disc surface clean.
Up to six billion data units are recorded on the front side of the
disc. When cleaning the disc surface, always be sure to use a
special compact disc cleaner and wipe as shown below.
• Do not use conventional record cleaner for analog records,
as this will adversely affect the disc surface.
Store discs properly by placing them in their disc cases.
• Do not attach a piece of paper or sticker on the label side of
disc. When a disc has a piece of plastic tape or rental CD
label with paste protruded from the edge or when a disc has
a trace of such a sticky object, do not attempt to play the disc.
If such a disc is played on the CD player, impossibility of
taking out the disc or other malfunction may result.
2
REMOTE CONTROL UNIT
q STANDBY switch
Press this switch to turn the power of the unit ON. Press this
switch again to turn the unit OFF, and the unit enters standby
mode.
Note:
If Marantz receiver SR110 is connected as the system
connection, this button will be unavailable to turn on or off.
In this time, you use the power switch of SR110 to turn on or
off.
w DISPLAY button
This button is used to change the disc information or present time.
Note:
A present time can be also displayed for 10 seconds in
standby mode.
A present time cannot be displayed if Marantz receiver
SR110 is connected through the REMOTE CONTROL bus
and set the system switch to EXT (System connection
activates).
!3 7 (Stop) button
This button is used to stop the disc playing/recording.
Press this button to store the CD-text in menu mode.
!4 ¡ button
This button is used to search forward.
!5 1 button
This button is used to search backward.
!6 8 (Pause) button
This button is used to interrupt the disc playing/recording.
!7 PROG. button
This button is used to activate playing programme.
!8 CANCEL / DELETE button
This button is used to cancel playing programme.
Press this button to delete a character in menu mode.
ENGLISH
e SCROLL button
This button is used to scroll the text over the display.
r AMS button
This button is used to play the first 10 seconds of each track
t Numeric (ten keypad) button
These buttons are used to select a track number or character for
text input.
y REPEAT button
This button is used to repeat play. Each press of this button change
the repeat mode as following;
All tracks → one track → (cancel)
u RANDOM button
This button is used to random play.
i MD button
This button is used to change the MD mode.
Note:
Never press this button, when you use DR110.
o CDR button
This button is used to change the CD-R mode.
Note:
Press this button at first, when you use DR110 .
!9 EDIT button
This button is used to change the CD-text character in menu mode.
This button is unavailable for DR110.
@0 TIMER button
This button is used to activate/cancel the timer program.
Press and hold this button to adjust the clock for 3 seconds or
more.
Note:
This button is unavailable when Marantz receiver SR110 is
connected through the REMOTE CONTROL bus and set the
system switch to EXT (System connection activates).
@1 ENTER button
This button is used to decide for the selected item.
@2 MENU button
This button is used to activate the menu mode.
!0 3 (Play) button
This button is used to play the disc.
!1 ¢ button
This button is used to advance to next track.
!2 4 button
This button is used to return to previous tracks.
3
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.