Marantz DN-V310, DN-V210 User Manual [de]

DVD VIDEO PLAYER
DN-V210/DN-V310
BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDA DELL’UTENTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
IMPORTANT TO SAFETY
To reduce the risk of fire and electric shock, this apparatus should not be exposed to rain or moisture and objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus
CAUTION
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the rear cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON DEALER.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the system. Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label. Model No. DN-V210/DN-V310 Serial No.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
NOTE:
This DVD Video Player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a stable operation, it is recommended to use this in a room of 5°C (41°F) ~ 35°C (95°F).
LABELS (for U.S.A. model only)
CERTIFICATION
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR REFOR-MANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.
This Class B apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
i
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
9. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as
20. opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
21.
Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service
personnel
under the following conditions:
a) When the power-supply cord or plug is damaged, b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product, c) If the product has been exposed to rain or water, d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that
are covered by the operating instructions as an improper
adjustment of other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified technician to
restore the product to its normal operation, e) If the product has been dropped or damaged in any way,
and f) When the product exhibits a distinct change in performance
– this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
ii
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab. Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
(English)
(Deutsch)
(Français)
(Italiano)
Copyrights
2 It is prohibited by law to reproduce, broadcast, rent or play discs in public without the consent of the copyright holder.
Urheberrechte
2 Die Reproduktion, Ausstrahlung, der Verleih sowie die öffentliche Wiedergabe von Discs erfordern die Zustimmung des Urheberrechtinhabers.
Droits d’auteur
2 La reproduction, la diffusion, la location, le prêt ou la lecture publique de ces disques sont interdits sans le consentement du détenteur des droits d’auteur.
Copyright
2 La duplicazione, la trasmissione, il noleggio e la riproduzione dei dischi in pubblico senza l’autorizzazione scritta del titolare dei diritti di copyright sono vietati dalla legge.
Derechos de Autor
2 De acuerdo con las leyes está prohibido reproducir, emitir, alquilar o interpretar discos en público sin la autorización del propietario de los derechos de autor.
(English)
(Deutsch)
(Français)
(Italiano)
(Español)
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
(Español)
(Nederlands)
(Svenska)
Auteurstrechten
2 Het zonder toestemming van de auteursrechthebbenden reproduceren, uitzenden, verhuren of in het openbaar afspelen van discs is wettelijk verboden.
Upphovsrätt
2 Enligt lagen är det förbjudet att återge, utsända, hyra ut eller spela skivor för allmän publik med mindre tillstånd från ägaren till upphovsrätten först har inhämtats.
(Nederlands)
(Svenska)
iii
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’ appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’ une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the set free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’ appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For sets with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
iv
CAUTION
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths,
curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product,
to which this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 2004/108/EC and
93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
2004/108/EC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’
appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
2004/108/EC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto,
al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
2004/108/EC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y
EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
2004/108/EC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat
dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
2004/108/EC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 2004/108/EC och
93/68/EEC.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
,,
CLASS 1
,
LASER
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING– OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
PRODUCT
,
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
v
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.
(English)
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wiederverwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß den örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.
REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE :
Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable et réutilisable. Veuillez disposer de tout matériau conformément à la réglementation de recyclage en vigueur dans votre pays. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées à la poubelle ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglementations locales concernant les déchets chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO :
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative nazionali sul riciclaggio. Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Non gettare le pile, né bruciarle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Il prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio rientrano nella direttiva WEEE, ad eccezione delle pile.
(Deutsch)
(Français)
(Italiano)
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Elimine estos materiales de acuerdo con la normativa de reciclaje local. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con la reglamentación y la normativa locales. No tire ni arroje las pilas al fuego. Elimínelas siguiendo la normativa local relacionada con los desperdicios químicos.
Este producto y los accesorios que lo acompañan constituyen el producto aplicable de la directiva RAEE a excepción de las pilas.
EEN OPMERKING OVER RECYCLING:
Het verpakkingsmateriaal van dit product is recyclebaar en kan opnieuw worden gebruikt. Gelieve het materiaal weg te gooien in overeenstemming met wettelijke recyclingvoorschriften. Als u het apparaat weggooit, houdt u dan aan de plaatselijke wetten en regels. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten worden weggegooid in overeenstemming met de lokale wetgeving betreffende chemisch afval.
Dit product en de bijgeleverde accessoires vertegenwoordigen het toepasbare product volgens de WEEE­richtlijn behalve de batterijen.
(Nederlands)
ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. Kassera enheten i överensstämmelse med lokala regler och föreskrifter. Batterier får aldrig kastas i soporna eller brännas, utan ska kasseras enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna produkt och de medföljande tillbehören förutom batterierna, uppfyller gällande WEEE-direktiv.
vi
(Español)
(Svenska)
— INHALT —
z AUSSTATTUNGSMERKMALE ............................... 2
x DISCS .................................................................... 3
c CAUTIONS ON HANDLING DISCS ....................... 5
v CONNECTIONS ..................................................... 6
b PART NAMES AND FUNCTIONS ........................ 14
n FERNBEDIENUNG .............................................. 16
m DISCS EINLEGEN ................................................ 19
, ÄNDERN DER STANDARDEINSTELLUNGEN ..... 20
. WIEDERGABE ..................................................... 38
⁄0 WIEDERHOLTE WIEDERGABE ........................... 42
⁄1 WIEDERGABE VON TITELN IN DER
GEWÜNSCHTEN REIHENFOLGE ....................... 45
⁄2 WIEDERGABE VON TRACKS IN ZUFÄLLIGER
REIHENFOLGE .................................................... 49
⁄3 VERWENDUNG DES ON-SCREEN-DISPLAYS ....50
⁄4 VERWENDEN DER VERSCHIEDENEN
FUNKTIONEN FÜR AUDIO, UNTERTITEL UND
BLICKWINKEL ..................................................... 51
⁄5 VERWENDEN DER MENÜS ................................ 54
⁄6 Wiedergabe im ZOOM-Modus ............................ 56
⁄7 WIEDERGABE VON MP3-/WMA-DATEIEN ......... 57
⁄8 Wiedergabe von Bilddateien (JPEG-Format) ....... 59
⁄9 DivX-DATEIWIEDERGABE ................................... 62
¤0 ERWEITERTE FUNKTIONEN ............................... 66
¤1 FEHLERSUCHE ................................................... 74
¤2 TECHNISCHE DATEN .......................................... 75
DEUTSCH
1
ZUBEHÖR
z
Bitte stellen Sie sicher, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind:
q Audiokabel .....................................................................1
w Videokabel ......................................................................1
e Videokabel (KOMPONENTE) ..........................................1
r Fernbedienung (RC-963) ................................................1
t R03/AAA-Batterien .........................................................2
q
rty
TOP MENU /PBC
R C
-96 3
ANGLE
E
MENU
N T
E
D
R
IS
PLAY
STOP
SLOW/SEARCH
STILL/PAUSE
RE
SETUP
TURN
PLAY
NTSC/PAL
SKIP
ZOOM
SLIDE SHOW
AUSSTATTUNGSMERKMALE
1. 96 kHz 24-Bit D/A-Hochpräzisionskonverter
DEUTSCH
Der DN-V210/DN-V310 ist für die getreue D/A­Umwandlung von qualitativ hochwertigen 24-Bit-Daten mit einem 24-Bit D/A-Konverter ausgestattet. Dadurch werden bestimmte Aspekte der Audio-Leistung wie Rauschabstand, Dynamikbereich und Verzerrung noch weiter betont und die Möglichkeiten, durch eine hohe Bitanzahl und hohe Sampling-Raten einen qualitativ hochwertigen Klang zu erzielen, werden voll ausgeschöpft.
2. Progressive Scan-Funktion
Für die Wiedergabe mit hoher Bildqualität ist der DN­V210/DN-V310 mit einer Progressive Scan-Funktion ausgestattet. Filme und andere DVD-Software kann mit einer Bildqualität reproduziert werden, die nah an das Original heranreicht.
3. Weitergehende Funktionen
(1) KEY LOCK
Der Betrieb der Tasten auf dem vorderen Bedienfeld (abgesehen von der POWER-Taste) wird zur Vermeidung eines versehentlichen Drückens deaktiviert.
(2) IR REMOTE LOCK
Der Betrieb der Tasten auf der Fernbedienung wird zur Vermeidung eines versehentlichen Drückens deaktiviert.
(3) HIDE OSD
Schalten Sie die Bildschirmanzeige und die Anzeige der auf dem Bildschirm angezeigten Symbole ein und aus.
(4) AUTO PLAY
Durch diese Funktion ist der Player in der Lage, die Wiedergabe nach dem Einschalten der Stromversorgung automatisch zu starten.
y Netzkabel .......................................................................1
u Bedienungsanleitung .....................................................1
i Senderliste .....................................................................1
o Befestigungssatz ...........................................................1
we
DVD POWER
OPEN/CLOSE
1
4
2
7
56
3
0
8
S
P
U
R
B
O
D
T
G
IR IT L
E
/
E
+10
C
T
9
AUDIO
CLEAR
CALL
REPEAT
R A
N D
O M
A
-B R EP
E AT
4. Serielle Fernbedienung (nur beim DN-V310)
Befehle und der angeforderte Status können über die RS­232C zum DVD-Player und zum Host gesendet werden.
5. Schalten Sie das Bild auf dem Hintergrundbild des DVD-Players um.
Das Bild auf dem Hintergrundbild des DVD-Players kann je nach Wunsch des Benutzers umgeschaltet werden.
2
x
x DISCS
• Die in nachfolgender Tabelle aufgeführten Discs können mit dem DN-V210/DN-V310 verwendet werden.
Die entsprechenden Zeichen sind auf den Disc-Etiketten
oder Hüllen aufgeführt.
Verwendbare
Discs
DVD-Video DVD-Audio (HINWEIS 1)
DVD-R
DVD-RW
(HINWEIS 2)
Video-CD
CD
CD-R
CD-RW
(HINWEIS 3)
DTS-CD
Picture CD
WMA
®
DivX
WMA
Windows
Media Audio
Kennzeichnung (Logo)
R
R
W
R
R
W
Recordable
ReWritable
Aufgezeichnete
Signale
Digital-Audio
+
Digital-Video
(MPEG2)
Digital-Audio
+
Digital-Video
(MPEG1)
Digital-Audio
MP3
Digitale Bilder
(JPEG)
Digitale Bilder
(JPEG)
Digital-Audio 12 cm
Digital-Audio
+
Digital-Video
(MPEG4)
Digital-Audio 12 cm
Disc-
Größe
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
12 cm
Je nach Disc-Aufnahmestatus wird die Disc
möglicherweise nicht akzeptiert oder nicht einwandfrei wiedergegeben (das Bild oder der Ton ruckeln, usw.).
HINWEIS 3 : Entsprechend der Aufnahmequalität können
einige CD-R/RWs nicht wiedergegeben werden.
HINWEIS 4 : „Windows Media™“ und „Windows
®
“ sind
Markenzeichen der Microsoft Corporation, Inc.
Disc-Terminologie
• Titel und Kapitel (DVD-Video)
DVD-Videos sind in mehrere große und kleine Abschnitte
unterteilt, die man als „Titel“ bzw. als „Kapitel“ bezeichnet.
Diesen Abschnitten sind Zahlen zugeordnet. Diese
Zahlen bezeichnet man als „Titelnummern“ und „Kapitelnummern“.
Beispiel:
Titel 1 Titel 2
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2
• Titel (Video- und Musik-CDs)
Video- und Musik-CDs sind in Abschnitte unterteilt, die
man als „Titel“ bezeichnet.
Diesen Abschnitten sind Zahlen zugeordnet. Diese
Zahlen bezeichnet man als „Titelnummern“.
Beispiel:
DEUTSCH
Die nachfolgend aufgeführten Disc-Typen können nicht auf dem DN-V210/DN-V310 abgespielt werden:
• Für USA-Modelle: DVDs mit anderen Regionalcodes als „1“ oder „ALL“
• Für Europäische Modelle: DVDs mit anderen Regionalcodes als „2“ oder „ALL“
• DVD-ROM/RAMs (Bei DVD-ROMs können Datendateien
im Format DivX
®
3.11, 4.12 und 5.1 abgespielt werden)
• SACD (nur CD-Layer können abgespielt werden)
• CD-ROMs (Datendateien im Format MP3, JPEG, WMA
und DivX
®
3.11, 4.12 und 5.1 können abgespielt werden.)
• CDVs (Nur der Audioteil kann wiedergegeben werden.)
• Foto-CDs
HINWEIS 1 : Es kann nur der Videoteil wiedergegeben
werden, der auf den DVD-Video-Spezifikationen
basiert. HINWEIS 2 : Wiedergabe von DVD-R- und DVD-RW-Discs DVD-R- und DVD-RW-Discs, die auf einem
DVD-Recorder im Videoformat aufgenommen
wurden, können auf dem DN-V210/DN-V310
abgespielt werden. Nicht finalisierte Discs können nicht abgespielt
werden.
Titel 1 Titel 2 Titel 3 Titel 4 Titel 5
• Wiedergabesteuerung (Playback Control, PBC) (Video-CDs)
Video-Discs, bei denen entweder auf der Disc oder an
der Hülle das Wort „Wiedergabesteuerung“ zu lesen ist, verfügen über eine Funktion zum Anzeigen von Menüs auf dem Fernsehschirm in Dialogform, die zur Anwahl der gewünschten Position, Anzeige von Informationen usw. dienen.
In dieser Bedienungsanleitung wird die Wiedergabe von
Video-CDs über solche Menüs als „Menü-Wiedergabe“ bezeichnet.
Video-CDs mit Wiedergabesteuerung können auf diesem
DN-V210/DN-V310 abgespielt werden.
3
Patenthinweise
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“
und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
HINWEIS:
• Dieser DVD-Player wurde so konstruiert und hergestellt, dass er die Regionalcode-Informationen (Region Management Informationen) erkennt, die auf einer DVD-Disc aufgezeichnet sind.
Wenn der auf der DVD-Disc angegebene Regionalcode
nicht dem Regionalcode des DVD-Players entspricht, kann der DVD-Player die Disc nicht abspielen.
Hergestellt unter Lizenz unter den US-Patenten Nr.
5.451.942 und anderen in den USA und weltweit erteilten und angemeldeten Patenten. DTS and DTS Digital Out are registered trademarks and the DTS logos and Symbol are trademarks of DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. All Rights Reserved.
DivX, DivX Certified und die zugehörigen Logos sind
Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.
DEUTSCH
„HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High Definition
Multimedia Interface“ sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing LLC.
Für USA-Modelle: Der Regionalcode für diesen DVD-Player
lautet 1.
Für Europäische Modelle: Der Regionalcode für diesen DVD-Player
lautet 2.
1
2
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION
Um einen Wärmestau zu vermeiden, lassen Sie zwischen der Oberseite, der Unterseite und den Seiten des Geräts zur Wand oder anderen Komponenten hin mindestens 0,2 m Platz.
• Verdecken Sie die Lüftungsöffnungen nicht.
0,2m (8Zoll)
0,2m
(8Zoll)
0,2m
(8Zoll)
4
0,2m
(8Zoll)
Wand
c
c CAUTIONS ON HANDLING DISCS
Discs
Auf dem DN-V210/DN-V310 können nur die Discs abgespielt werden, die mit dem auf Seite 5 aufgeführten Zeichen versehen sind. Beachten Sie darüber hinaus, dass Discs mit besonderer Form (z. B. herzförmige oder sechseckige Discs usw.) nicht auf dem DN-V210/DNV310 abgespielt werden können. Der Versuch derartige Discs wiederzugeben kann Beschädigungen des Gerätes verursachen.
Festhalten von Discs
Vermeiden Sie beim Einlegen und Herausnehmen von Discs das Berühren der Disc-Oberfläche.
Achten Sie darauf, dass keine Fingerabdrücke auf die Signalfläche gelangen (die in Regenbogenfarben schimmernde Seite).
Reinigung von Discs
Fingerabdrücke oder Staub auf der Disc können zu einer Verschlechterung der Ton- und Bildqualität führen und Wiedergabeausfälle verursachen. Wischen Sie Fingerabdrücke und Schmutz mit einem Tuch ab.
Verwenden Sie im Handel erhältliches Reinigungsset oder wischen Sie Fingerabdrücke und Schmutz einfach mit einem weichen Tuch ab.
Wischen Sie sanft von der Mitte der Disc nach außen.
HINWEIS:
Verwenden Sie weder Schallplatten- noch Antistatiksprays. Auch flüchtige Chemikalien wie z. B. Benzin oder Farbverdünner dürfen nicht für die Reinigung benutzt werden.
Wischen Sie nicht in kreisförmigen Bewegungen.
Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von Discs
• Achten Sie darauf, dass weder Fingerabdrücke, Fett noch Schmutz auf die Discs gelangen.
• Achten Sie insbesondere darauf, dass die Discs beim Herausnehmen aus ihrer Hülle nicht zerkratzt werden.
• Verbiegen Sie Discs nicht.
• Erhitzen Sie Discs nicht.
• Vergrößern Sie die Öffnung in der Mitte der Disc nicht.
• Beschriften Sie die etikettierte (bedruckte) Seite der Disc nicht mit einem Kugelschreiber oder Bleistift.
• Auf der Oberfläche der Disc können sich Wassertropfen bilden, wenn die Disc plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird. Benutzen Sie keinen Fön usw., um die Disc zu trocknen.
Vorsichtsmaßnahmen zur Aufbewahrung von Discs
• Entnehmen Sie Discs nach der Wiedergabe immer aus dem Gerät.
• Bewahren Sie Discs in ihren Hüllen auf, um sie so vor Staub, Kratzern und Verformungen zu schützen.
• Bewahren Sie Discs an keinem der nachfolgend aufgeführten Orte auf:
1. Orte, an denen die Discs über einen längeren Zeitraum
hinweg direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
2. Feuchten oder staubigen Orten
3. Orte, an denen die Discs Wärme z. B. von Heizkörpern
usw. ausgesetzt sind.
Vorsichtsmaßnahmen zum Einlegen von Discs
• Legen Sie immer nur eine Disc gleichzeitig ein. Das Einlegen von mehreren Discs übereinander kann sowohl Beschädigungen als auch ein Zerkratzen der Discs zur Folge haben.
• Legen Sie 8-cm-Discs ohne Zuhilfenahme eines Adapters fest in die Disc-Führung ein. Wenn die Disc nicht richtig eingelegt ist, kann sie aus der Führung rutschen und das Disc-Fach blockieren.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Schließen des Disc­Fachs nicht die Finger klemmen.
• Legen Sie ausschließlich Discs und keinerlei anderen Gegenstände in das Disc-Fach ein.
• Legen Sie weder zerbrochene, verbogene noch mit Klebeband usw. reparierte Discs in das Gerät ein.
• Verwenden Sie keine Discs, bei denen der Kleber des Etiketts freiliegt oder die Kleber- oder Etikettenreste aufweisen. Derartige Discs könnten sich im Spieler verklemmen und Beschädigungen verursachen.
DEUTSCH
Schallplattenspray Verdünner Benzin
5
v
v CONNECTIONS
HINWEISE:
• Lesen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse die Betriebsanleitungen von allen Komponenten durch.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben.
• Wenn der Strom während des Anschließens eingeschaltet ist, könnten Störungen auftreten und die Lautsprecher beschädigt werden.
• Achten Sie auf den richtigen Anschluss der linken und rechten Kanäle; L (links) an L und R (rechts) an R.
• Schließen Sie das Netzkabel fest an die Netzsteckdose an. Lose Anschlüsse können Rauschen verursachen.
• Das Zusammenbinden von Netz- und Anschlusskabeln kann Brummen oder Rauschen verursachen.
(1) Anschluss an ein Fernsehgerät
• Verbinden Sie den Video-Eingang und die Audio-Eingänge des Fernsehgerätes mit Hilfe des mitgelieferten Audio­Videokabels mit den Anschlüssen VIDEO OUT oder S-VIDEO OUT und AUDIO OUT des DN-V210/DN-V310.
DEUTSCH
HINWEISE:
• Schließen Sie den Video-Ausgang des DNV210/DN-V310 entweder direkt oder über einen AV-Verstärker an das
• Stellen Sie „FARBFERNSEHNORM“ unter „VIDEO-OPTIONEN EINSTELLEN“ in „EINSTELLUNGEN“ entsprechend
(Siehe Seite 24.)
• Stellen Sie in „VIDEO-OPTIONEN EINSTELLEN“ unter „EINSTELLUNGEN“ die Option „TV BILDSCHIRMFORMAT“ so
• Bei der Wiedergabe von im DTS-Format aufgezeichneten Discs werden keine Audiosignale vom Anschluss AUDIO OUT
AUDIO IN
LR
S-Video-Ausgang
Die Videosignale werden in Farb- (C) und Helligkeitssignale (Y) unterteilt, um ein klares Bild zu erhalten. Wenn das Fernsehgerät mit einem S-Video-Eingang ausgestattet ist, empfehlen wir den Anschluss an den S-Video-Ausgang des DN­V210/DN-V310 mit einem handelsüblichen S-Video­Anschlusskabel vorzunehmen.
VIDEO IN
S-VIDEO IN
TV
DN-V210/DN-V310
An eine Netzsteckdose
Fernsehgerät an. Schließen Sie den Video-Ausgang nicht über einen Videorecorder an. Einige Discs beinhalten Kopierschutzsignale. Wenn derartige Discs über einen Videorecorder abgespielt werden, kann das Kopierschutzsystem Bildstörungen verursachen.
der Fernsehnorm Ihres Fernsehgeräts ein. Wenn das Fernsehgerät NTSC verwendet, wählen Sie NTSC. Wenn das Fernsehgerät PAL verwendet, wählen Sie PAL.
ein, dass sie dem Bildschirmformat Ihres Fernsehgeräts entspricht. (Siehe Seite 24.)
des DN-V210/DN-V310 ausgegeben.
6
(2) Anschluss an ein mit Komponenten-Eingängen ausgestattetes Fernsehgerät oder Monitor
Komponenten-Ausgang (PR/CR, PB/CB und Y)
Die Rot- (PR/CR), Blau- (PB/CB) und Helligkeitssignale (Y) werden unabhängig voneinander ausgegeben, was in einer noch getreueren Farbreproduktion resultiert.
• Bei einigen Fernsehgeräten oder Monitoren sind die Komponenten-Eingänge möglicherweise unterschiedlich markiert (PR, PB und Y/R-Y, B-Y und Y/CR, CB und Y, usw.). Einzelheiten hierzu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
• Wenn Ihr Fernsehgerät mit Progressive Scan kompatibel ist, drücken Sie bitte die „SHIFT“ und „HDMI RES.“-Taste auf dem vorderen Bedienfeld, damit „P.SCAN“ im Display leuchtet. Dies führt zu einem hochwertigen Bild mit nur wenig Flimmern.
DN-V210/DN-V310
AUDIO IN
B/CB PR/CR
LR
TV
YP
COMPONENT VIDEO IN
HINWEISE:
• Schließen Sie die Komponenten-Ausgänge des DN-V210/DN-V310 über handelsübliche dreiteilige Videokabel an das Fernsehgerät oder den Monitor an.
• Stellen Sie „FARBFERNSEHNORM“ unter „VIDEO-OPTIONEN EINSTELLEN“ in „EINSTELLUNGEN“ entsprechend dem Bildformat Ihres Fernsehgeräts ein. Wenn das Fernsehgerät NTSC verwendet, wählen Sie NTSC. Wenn das Fernsehgerät PAL verwendet, wählen Sie PAL. (Siehe Seite 24.)
• Stellen Sie „480p/576p“ unter „HDMI-AUFL.“ von „VIDEO-OPTIONEN EINSTELLEN“ in „EINSTELLUNGEN“ so ein, dass es Progressive TV entspricht.
• Stellen Sie in „VIDEO-OPTIONEN EINSTELLEN“ unter „EINSTELLUNGEN“ die Option „TV BILDSCHIRMFORMAT“ so ein, dass sie dem Bildschirmformat Ihres Fernsehgeräts entspricht. (Siehe Seite 24.)
• Bei der Wiedergabe von im DTS-Format aufgezeichneten Discs werden keine Audiosignale vom Anschluss AUDIO OUT des DN-V210/DN-V310 ausgegeben.
• Wenn im Menü VIDEO SETUP die Option VIDEO OUT als „RGB“ festgelegt ist, erfolgt keine Komponentvideoausgabe. (Nur für europäische Modelle)
DEUTSCH
7
(3) Anschluss an ein Fernsehgerät, das mit einer 21-poligen SCART-Buchse ausgestattet ist
(nur für europäische Modelle)
• Schließen Sie die 21-polige SCART-Buchse des Fernsehgeräts über ein handelsübliches 21-poliges SCART-Kabel an die 21­polige SCART-Buchse (AV1) des DN-V210/DN-V310 an.
• Wählen Sie für die Videoausgangs-Einstellung auf dem Einstellungsbildschirm „RGB“.
• CVBS- und RGB-Signale werden von der SCART-Buchse (AV1) ausgegeben.
Wenn „RGB“ ausgewählt ist, werden über den Komponenten-Ausgang keine Videosignale ausgegeben. Wenn „RGB“ ausgewählt ist, werden CVBS- und RGB-Signale ausgegeben.
21-polige SCART-Buchse
TV
DN-V210/DN-V310
DEUTSCH
HINWEISE:
• Einige Discs beinhalten Kopierschutzsignale. Wenn derartige Discs über einen Videorecorder abgespielt werden, kann
• Stellen Sie „FARBFERNSEHNORM“ unter „VIDEO-OPTIONEN EINSTELLEN“ in „EINSTELLUNGEN“ entsprechend
An eine Netzsteckdose
das Kopierschutzsystem Bildstörungen verursachen.
dem Bildformat Ihres Fernsehgeräts ein. Wenn das Fernsehgerät NTSC verwendet, wählen Sie NTSC. Wenn das Fernsehgerät PAL verwendet, wählen Sie PAL. (Siehe Seite 24.)
8
(4) Anschluss an einen AV-Verstärker mit eingebautem Decoder
Bei der Wiedergabe von in Dolby Digital oder DTS aufgenommenen DVDs werden von den digitalen Audio-Ausgängen des DVD-Players Dolby Digital- oder DTS-Bitstromsignale ausgegeben. Wenn ein Dolby Digital- oder DTS-Decoder angeschlossen ist, haben Sie das Gefühl, sich in einem Kino oder einer Konzerthalle zu befinden.
An eine Netzsteckdose
DN-V210/DN-V310
Optisches Kabel
Center-Lautsprecher
Frontlautsprecher
(links)
Surroundlautsprecher
(links)
Audio-Digitaleingang
(OPTICAL)
AV-Verstärker mit eingebautem
Decoder (AV-Kontrollcenter)
Surroundlautsprecher (rechts)
Frontlautsprecher (rechts)
Subwoofer
HINWEIS:
• Wenn Sie eine in DTS aufgenommene DVD mit einem nicht DTS-kompatiblen Decoder usw. abspielen, wird ein Störton
erzeugt, der sowohl Ihr Gehör als auch die Lautsprecher schädigen kann.
Anschluss eines optischen Kabels an den Audio-Digitaleingang (OPTICAL)
DEUTSCH
Richtig herum ausrichten
Entfernen Sie die Staubschutzkappe, richten Sie das Kabel richtig herum aus und stecken Sie den Stecker soweit wie möglich ein.
9
Tonausgabe über den Audio-Digitalausgang des DN-V210/DN-V310
Bitstream-Ausgabe
Einstellungen
DIGITAL-AUSGANG
Audio-Aufnahmeformat NORMAL PCM
PCM-Ausgang
DEUTSCH
• Bei Linear-PCM-Audio handelt es sich um ein Signalaufnahmeformat, das für Musik-CDs verwendet wird. Während Signale bei Musik-CDs mit 44,1 kHz/16 Bit aufgenommen werden, werden sie bei DVDs mit 48 kHz/16 Bit bis
• Wenn Sie den Ton in DTS genießen möchten, stellen Sie DIGITAL-AUSGANG auf NORMAL (Bitstream). (Siehe Seite 26.)
Dolby Digital Dolby Digital Bitstream
DVD-Video
Audio-Aufnahmeformat
DVD-Video
Video-CD MPEG 1 44,1 kHz / 16 Bit PCM 44,1 kHz / 16 Bit PCM
Musik-CD 44,1 kHz / 16 Bit Linear PCM 44,1 kHz / 16 Bit PCM 44,1 kHz / 16 Bit PCM
MP3-CD MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3) 32 ~ 48 kHz / 16 Bit PCM 32 ~ 48 kHz / 16 Bit PCM
Linear
PCM
DTS DTS Bitstream
MPEG Audio
48 kHz / 16 ~ 24 Bit Keine Ausgangsdaten (*1) 48 kHz / 16 ~ 24 Bit PCM 48 kHz / 16 Bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 Bit Keine Ausgangsdaten (*2) 96 kHz / 16 ~ 24 Bit PCM 48 kHz / 16 Bit PCM
2-Kanal-PCM
(48 kHz / 16 Bit)
96 kHz
Kopierschutz EIN Kopierschutz AUS
2-Kanal-PCM
(48 kHz / 16 Bit)
2-Kanal-PCM
(48 kHz / 16 Bit)
Einstellungen
96 k LPCM OUT
96 k > 48 k
*1 Es werden nur 48 kHz/16 Bit-Quellen ausgegeben. *2 Bei der Wiedergabe urheberrechtlich geschützter Linear-PCM-DVDs werden unter Beachtung der Urheberrechte
keinerlei digitale Signale für Quellen mit über 48 kHz/16 Bit ausgegeben. Stellen Sie bei der Wiedergabe solcher Quellen entweder die Option „96k
>
48k“ ein oder führen Sie analoge Anschlüsse durch.
zu 96kHz/24 Bit aufgenommen, was eine höhere Klangqualität als bei Musik-CDs gewährleistet.
10
(5) Anschluss an einen Digitalrecorder (MD-Recorder, DAT-Deck usw.)
Stellen Sie für “AUDIO-EINSTELLUNGEN” die Standard-Einstellung wie nachfolgend gezeigt ein. (Siehe Seite 26.)
• „DIGITAL-AUSGANG“ → „PCM“
„AUSG.96k LPCM“ → „96k>48k“ Die Wiedergabe von DVDs mit falschen Einstellungen kann Rauschen verursachen, das sowohl Ihr Gehör als auch die Lautsprecher schädigen kann.
An eine Netzsteckdose
DN-V210/DN-V310
B
89
Audio-Digitaleingang
(OPTICAL)
Optisches Kabel
(6) Anschluss einer Stereo-Komponente
An eine Netzsteckdose
DN-V210/DN-V310
HINWEISE:
• Beim Anschluss an ein Stereo-Gerät mit zwei Audiokanälen q Bei Quellen, die mit mehreren Kanälen aufgezeichnet wurden, werden die analogen Signale auf zwei Kanäle
heruntergemischt und ausgegeben. (Bei Tonquellen, bei denen das Heruntermischen unzulässig ist, werden nur die VL- und VR-Kanäle ausgegeben.)
w Stellen Sie „AUSG.96k LPCM“ in den „AUDIO-EINSTELLUNGEN“ unter „EINSTELLUNGEN“ auf „96k>48k“ (siehe
Seite 26). (Bei der Einstellung auf „96k>48k“, werden auf 48 kHz oder weniger konvertierte analoge Audiosignale für lineare PCM-Quellen ausgegeben.)
Stereokomponente
Analoger
Audioeingang
DEUTSCH
11
(7) Anschluss an ein HDMI-Gerät
HDMI-Anschluss
Dieses Gerät verfügt über einen HDMI-Ausgang. Er kann digitale Video- und analoge Signale von DVDs übermitteln. Er minimiert die Signalverschlechterung, die durch die analoge Umwandlung hervorgerufen wird, sodass Sie qualitativ hochwertige Bilder genießen können. Wählen Sie in den EINSTELLUNGEN einen HDMI-Ausgangsmodus aus. (Siehe Seite 23.)
HINWEISE:
• Wenn der HDMI-Ausgang mit einem Anzeigegerät verbunden ist, das kein HDCP unterstützt, werden die Signale nicht
ausgegeben. Um Bilder in HDMI zu genießen, müssen Sie ein Anzeigegerät anschließen, dass HDCP unterstützt.
• Möglicherweise werden keine Bilder ausgegeben, wenn das Gerät an ein Fernsehgerät oder Anzeigegerät
angeschlossen ist, das nicht mit dem oben genannten Format kompatibel ist.
• Schlagen Sie in der Bedienungsanweisung des Fernsehgeräts oder Anzeigegeräts nach, das mit dem DN-V210/DN-
V310 verbunden ist, um ausführliche Informationen zum HDMI-Anschluss zu erhalten.
* HDCP: High-bandwidth Digital Content Protection
ANSCHLIESSEN VON HDMI-GERÄTEN
Der HDMI-Ausgang des DN-V210/DN-V310 wird über ein HDMI-Kabel (separat erhältlich) mit dem HDMI-Anschluss eines DVD-Players, Fernsehgeräts, Projektors oder einer anderen Komponente verbunden. Um Mehrkanalton über HDMI zu übertragen, muss der angeschlossene Player die Mehrkanalaudioübertragung über den HDMI-Ausgang unterstützen. HDMI-Videostreaming ist grundsätzlich mit DVI kompatibel. Es ist daher möglich, über ein HDMI-DVI-Adapterkabel oder ­stecker den Anschluss an ein Fernsehgerät oder einen Monitor durchzuführen, der über einen DVI-Anschluss verfügt. Wenn Sie den Anschluss über einen DVI-Anschluss vornehmen, stellen Sie eine separate Verbindung für das Audiosignal her. Beachten Sie, dass HDCP bei einigen DVI-Komponenten nicht funktioniert.
DEUTSCH
HDMI-SPEZIFIKATIONEN
Der HDMI-Ausgang unterstützt die Spezifikation des High-Definition Multimedia Interface in Version 1.0.
Die Videoauflösungen sind wie folgt.
• 480 p : 720 × 480
• 720 p : 1280 × 720
• 1080 i : 1920 × 1080 Wenn das angeschlossene HD-Fernsehgerät oder der Projektor eine Auflösung nicht unterstützt, funktioniert die HDMI­Ausgabeauflösung möglicherweise nicht.
Die Audioformate sind wie folgt.
• PCM (41,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz)
• Dolby Digital
• DTS Wenn Ihr Fernsehgerät HDMI-Digitalaudio bis 48 kHz unterstützt, ändern Sie die Einstellung Linear PCM-Ausgang so, dass ein Heruntermischen stattfindet. (Siehe Seite 27.) Wenn Ihr Fernsehgerät kein Dolby Digital unterstützt, stellen Sie die Einstellung Digital-Ausgang auf PCM. (Siehe Seite 26.) Wenn Ihr Fernsehgerät kein DTS unterstützt, kann der DN-V210/DN-V310 keine Tonspuren im DTS-Format abspielen. Wählen Sie in diesem Fall in den Audio-Einstellungen der DVD-Video ein anderes Audioformat als DTS.
12
HINWEISE:
• Wenn Sie einen Monitor (d. h. Fernsehgerät, Projektor usw.) anschließen, der kein HDCP unterstützt, wird weder Video noch Audio ausgegeben.
• Wenn Sie Kabel trennen oder anschließen, während der Strom eingeschaltet ist, kann das Gerät beschädigt werden. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Kabel anschließen oder trennen.
• Abhängig von der Qualität der verwendeten Kabel, können die HDMI-Signale gestört sein.
HDMI
OUT
Signalfluss
HDMI-Kabel
HDMI
IN
HDMI
OUT
HDMI
IN
oder
DN-A7100 oder AV-Empfänger
HDMI
IN
HD-
Fernsehgerät,
Projektor
DEUTSCH
HD-
Fernsehgerät,
Projektor
13
b
b PART NAMES AND FUNCTIONS
(1) Vorderseite
!7
q
q POWER-Taste (Netztaste)
• Drücken Sie diese Taste einmal, um das Gerät einzuschalten.
• Drücken Sie die Taste noch einmal auf die „AUS“­Position, um das Gerät auszuschalten.
• Schalten das eingeschaltete Gerät mit der POWER­Taste auf der Fernbedienung in den Standby-Modus.
• Schalten Sie das Gerät vom Standby-Modus mit der
DEUTSCH
POWER-Taste auf der Fernbedienung ein.
w Disc-Fach
• Legen Sie hier die Discs ein. (Siehe Seite 19.)
• Drücken Sie zum Öffnen und Schließen des Disc­Faches die OPEN/CLOSE-Taste.
• Das Disc-Fach wird auch bei Betätigung der PLAY­Taste geschlossen.
e PLAY/KEY LOCK-Taste (3)
• Drücken Sie diese Taste zum Starten der Wiedergabe (siehe Seite 38).
• Diese Taste wird in Kombination mit der SHIFT-Taste verwendet, um den KEY LOCK-Modus ein- und
auszuschalten. (Siehe Seite 66.)
r STILL/PAUSE/IR REMOTE LOCK-Taste (8)
• Drücken Sie diese Taste, um die Bilder oder die Musik zeitweilig anzuhalten oder um die Bilder Bild-für-Bild anzeigen zu lassen. (Siehe Seite 41.)
• Diese Taste wird in Kombination mit der SHIFT-Taste verwendet, um den IR REMOTE LOCK-Modus ein-
und auszuschalten. (Siehe Seite 66.)
t STOP/HIDE OSD-Taste (7)
• Drücken Sie diese Taste zum Anhalten der Wiedergabe. (Siehe Seite 40.)
• Diese Taste wird in Kombination mit der SHIFT-Taste verwendet, um den HIDE OSD-Modus ein- und
auszuschalten. (Siehe Seite 67.)
y SHIFT-Taste
• Wird in Kombination mit anderen Tasten verwendet, um erweiterte Funktionen durchzuführen. (Siehe
Seiten 24, 66,67, 68.)
u SKIP/REPEAT-Taste (4)
• Drücken Sie diese Taste, um an den Anfang des gegenwärtig wiedergegebenen Titels (oder Kapitels) zu gelangen.
w
!6
!5 !4
!3
!2
t
• Drücken Sie die Taste noch einmal, um an den Anfang des vorherigen Titels (oder Kapitels) zu gelangen. (Siehe Seite 41.)
• Diese Taste wird in Kombination mit der SHIFT­Taste verwendet, um den Wiederholungsmodus umzuschalten. (Siehe Seite 42.)
i SKIP/HDMI RES.-Taste (¢)
• Drücken Sie diese Taste, um an den Anfang des nächsten Titels (oder Kapitels) zu springen. (Siehe Seite 41.)
• Diese Taste wird in Kombination mit der SHIFT-Taste verwendet, um die HDMI-Auflösung umzuschalten.
(Siehe Seite 24.)
o KEY LOCK-Anzeige
• Leuchtet, wenn der KEY LOCK-Modus eingeschaltet ist.
!0 IR REMOTE LOCK-Anzeige
• Leuchtet, wenn der IR REMOTE LOCK-Modus eingeschaltet ist.
!1 HIDE OSD-Anzeige
• Leuchtet, wenn der HIDE OSD-Modus eingeschaltet ist.
!2 Anzeige
• Auf diesem Display werden Information über die derzeit wiedergegebene Disc angezeigt. (Siehe Seite 15.)
!3 STANDBY-Anzeige
• Diese Anzeige leuchtet, wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet.
!4 HDMI-Anzeige
• Leuchtet, wenn die HDMI-Ausgabe auf AUTO, 480p, 720p oder 1080i eingestellt ist.
Sie leuchtet bei der Auswahl von AUTO aber nur, wenn
das HDMI-Signal an das Fernsehgerät ausgegeben wird.
!5 Fernbedienungssensor !6 OPEN/CLOSE-Taste (0)
• Drücken Sie diese Taste zum Öffnen und Schließen des Disc-Fachs. (Siehe Seite 19.)
!7 Netzanzeige
• Diese Anzeige leuchtet bei eingeschalteter Stromversorgung.
!0
o
i
!1
yer
u
14
(2) Rückseite
@6
@7
!8 @3 @4
!9 @0
@1
!8 Audio-Ausgänge (AUDIO OUT)
• Benutzen Sie für den Anschluss das mitgelieferte Audiokabel.
!9
SERIAL REMOTE-Anschluss (nur beim DN-V310)
• Dies ist der Anschluss für die serielle Steuerung über ein externes Gerät.
@0 Audio-Digitalausgang (OPTICAL)
• Benutzen Sie für den Anschluss ein optisches Kabel (im Fachhandel erhältlich).
• Über diesen Anschluss werden digitale Daten ausgegeben.
@1 21-polige SCART-Buchse (AV1)
(nur für europäische Modelle)
• Führen Sie den Anschluss mit einem 21-poligen SCART-Kabel (im Handel erhältlich) aus.
@2 S-Video-Ausgang (S-VIDEO OUT)
• Benutzen Sie für den Anschluss ein S-Video­Anschlusskabel (im Fachhandel erhältlich).
@3 Komponenten-Video-Ausgang
(COMPONENT VIDEO OUT)
• Benutzen Sie für den Anschluss das mitgelieferte Videokabel.
@5
@2
@4 Netzeingang (AC IN)
• Schließen Sie diesen Anschluss mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels an eine Netzsteckdose an.
• Die Form des Netzanschlusses ändert sich abhängig von dem Land, in dem das Gerät verwendet wird. Die Abbildung oben zeigt die Variante für Europa. Bei der Variante für die USA handelt es sich um einen Eingang mit Polen.
@5 Video-Ausgang (VIDEO OUT)
• Benutzen Sie für den Anschluss das mitgelieferte Videokabel.
@6 HDMI-Ausgang
• Benutzen Sie für den Anschluss ein HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich).
• Der DMI-Ausgangsmodus kann über das SETUP­MENÜ oder die Tasten an der Vorderseite ausgewählt werden. (Siehe Seite 23, 24.)
@7 Audio-Digitalausgang (COAXIAL)
• Benutzen Sie für den Anschluss ein Digital-Audiokabel. Schließen Sie ein handelsübliches 75Ω/Ohm Stiftsteckerkabel an.
• Über diesen Anschluss werden digitale Daten ausgegeben.
DEUTSCH
(3) Display
Leuchtet, um die gegenwärtig abgespielte Disc anzuzeigen.
Leuchtet, um die Bezeichnungen der Abschnitte der wiedergegebenen Disc anzuzeigen.
Leuchtet im programmierten Wiedergabemodus.
Zeigt den Titel, die Titelnummer und verstrichene Wiedergabezeit an.
Leuchtet im Stand-/Pause-Modus.
Leuchtet während der Wiedergabe; blinkt, wenn die Wiedergabefortsetzungs-Speicherfunktion aktiviert ist.
Leuchtet im Zufallswiedergabe-Modus.
Leuchtet, wenn Progressive-Videosignale über die Komponenten-Anschlüsse ausgegeben werden.
Leuchtet im Wiedergabewiederholungs-Modus.
15
n
n FERNBEDIENUNG
Der DN-V210/DN-V310 kann mit Hilfe der mitgelieferten Fernbedienung (RC-963) bequem von der Sitzposition aus bedient werden.
(1) Einlegen der Batterien
q Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite der
w Legen Sie die beiden R03/AAA-Batterien entsprechend
DEUTSCH
e Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
Fernbedienung.
der Markierungen in das Batteriefach ein.
Vorsichtsmaßnahmen zu Batterien
• Verwenden Sie in dieser Fernbedienung R03/AAA­Batterien.
• Tauschen Sie die Batterien ca. einmal im Jahr aus, wobei der Zeitpunkt, an dem ein Austausch der Batterien erforderlich ist, von der Häufigkeit der Benutzung abhängt.
• Wenn der Betrieb mit der Fernbedienung selbst aus kurzer Entfernung nicht möglich ist, müssen die Batterien auch dann ausgetauscht werden, wenn sie weniger als ein Jahr in Benutzung sind.
• Die beiliegende Batterie ist ausschließlich für den Testbetrieb vorgesehen.
Tauschen Sie diese so bald wie möglich gegen neue
Batterien aus.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Ausrichtung der Polarität entsprechend der Markierungen < und > im Batteriefach.
• Um Beschädigungen und Auslaufen von Batterieflüssigkeit zu vermeiden:
• Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien
zusammen.
Verwenden Sie nicht zwei Batterien unterschiedlichen Typs.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz, zerlegen und
erhitzen Sie sie nicht und werfen Sie sie auch nicht in offenes Feuer.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus, wenn Sie beabsichtigen, die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum hinweg nicht zu benutzen.
• Sollte einmal Batterieflüssigkeit auslaufen, reinigen Sie das Batteriefach sofort und legen Sie neue Batterien ein.
(2) Benutzung der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung während des Betriebes, wie in der Abbildung gezeigt, auf den Fernbedienungssensor.
ca. 7 Meter
Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 Meter. Die Reichweite verringert sich jedoch, wenn sich Hindernisse im Weg befinden oder die Fernbedienung nicht direkt auf den Fernbedienungssensor gerichtet wird.
30°
DVD POWER
30°
OPEN/CLOSE
SUBTITLE
P R O D G IR
/ E C T
AUDIO
CLEAR
CALL
R
R
E
A
P
N
E
D
A
O
T
M
A-B REPEAT
TOP
MENU
/PBC
RC
-963
A NGLE
E
MENU
N
T ER
D IS
P L A Y
STOP
SLOW/SEARCH
S
T IL L /P
R
A
E
SETUP
U
T
S
U
E
R
N
PLAY
NTSC/PAL
SKIP
Z
O O M
S L
I D E S H
O W
• Die Fernbedienung kann in einem horizontalen Winkel von bis zu 30° zum Fernbedienungssensor betrieben werden.
HINWEISE:
• Der Betrieb der Fernbedienung ist möglicherweise schwierig, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem Kunstlicht ausgesetzt ist.
• Drücken Sie niemals Tasten am Hauptgerät und auf der Fernbedienung gleichzeitig. Andernfalls kommt es zu einer Fehlfunktion.
16
(3) Bezeichnung und Funktionen der Fernbedienungstasten
Tasten, die in diesem Kapitel nicht erläutert werden, haben dieselbe Funktion wie die entsprechenden Tasten am Hauptgerät.
q DVD POWER-Taste
Schalten Sie mit dieser Taste das Gerät ein und in den Standby-Betrieb.
w Zifferntasten
Geben Sie mit diesen Tasten Nummern ein. Benutzen Sie zur Eingabe der 10 und höherer Zahlen die +10-Taste. Beispiel: Eingabe von 25
+10 +10
5
e SUBTITLE-Taste
Drücken Sie diese Taste zum Umschalten der DVD-Untertitel-Sprache.
r AUDIO-Taste
Drücken Sie diese Taste bei DVDs zum Umschalten der Audiosprache. Bei Video-CDs drücken Sie die Taste, um zwischen den Kanälen „Links“, „Rechts“, „Mix“ und „STEREO“ umzuschalten.
t TOP MENU/PBC-Taste
Das auf der Disc gespeicherte Hauptmenü wird angezeigt. Drücken Sie bei Video-CDs diese Taste, um die PBC-Funktion zwischen „EIN“ und „AUS“ umzuschalten.
y Cursor-Tasten/ENTER-Taste
Verwenden Sie die Tasten 5 und , um eine Auswahl in vertiakler Richtung zu treffen. Verwenden Sie die Tasten 2 und 3 , um eine Auswahl in horizontaler Richtung zu treffen. Drücken Sie die ENTER-Taste, um das mit den Cursor-Tasten angewählte Element auszuwählen.
u ANGLE-Taste
Drücken Sie diese Taste zum Verändern des Blickwinkels.
i DISPLAY-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das ON-SCREEN-Display anzeigen zu lassen.
q
w
e r
t y
u i
o !0
!1 !2
SUBTITLE
TOP MENU
/PBC
ANGLE
DVD POWER
OPEN/CLOSE
123
456
789
AUDIO
RC-963
STOP
CLEAR
REPEAT
ENTER
STILL/PAUSE
ZOOM SLIDE SHOW
0+10
DISPLAY
SLOW/SEARCH SKIP
SETUP NTSC/PAL
PROG / DIRECT
CALL
RANDOM
A-B REPEAT
MENU
RETURN
PLAY
!3
!4 !5 !6 !7
!8 !9
@0
@1 @2
@3 @4
@5 @6
DEUTSCH
o STOP-Taste (7) !0 SLOW/SEARCH -Tasten !1 SETUP-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den Grundeinstellungs-Bildschirm aufzurufen.
!2 NTSC/PAL-Taste
Drücken Sie diese Taste zum Ändern des Video-Ausgangsformats (NTSC/PAL/MULTI).
!3 OPEN/CLOSE-Taste !4 PROGRAM/DIRECT-Taste (PROG/DIRECT)
Drücken Sie bei DVDs und CDs diese Taste, um zwischen der normalen und programmierten Wiedergabe umzuschalten.
!5 CALL-Taste
Diese Taste hat bei diesem Modell keine Funktion.
17
!6 RANDOM-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Titel auf der Video- oder Musik­CD in zufälliger Reihenfolge wiederzugeben.
!7 CLEAR-Taste
Drücken Sie diese Taste zum Löschen eingegebener Nummern.
!8 A-B REPEAT-Taste (A-B)
Drücken Sie diese Taste für die Wiederholung der Wiedergabe eines festgelegten Abschnitts zwischen zwei Punkten.
!9 REPEAT-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe der Titel zu wiederholen.
@0 MENU-Taste
Das auf der Disc gespeicherte DVD-Menü wird angezeigt.
@1 RETURN-Taste
Drücken Sie diese Taste, um zur Bildschirmanzeige zurückzukehren. Drücken Sie diese Taste, um vom Menübildschirm zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, wenn Sie Video-CDs mit PBC-Wiedergabe abspielen.
@2 PLAY-Taste (3)
DEUTSCH
@3 STILL/PAUSE-Taste (8) @4 SKIP-Tasten @5 SLIDE SHOW-Taste
Sie können festlegen, wie bei der kontinuierlichen JPEG­Bildwiedergabe (DIASHOW) zum nächsten Bild umgeschaltet wird.
@6 ZOOM-Taste
Drücken Sie diese Taste, um ein Bild zu vergrößern.
18
Loading...
+ 58 hidden pages