MARANTZ DN-C635 User Manual

CD/MP3 PLAYER
DN-C635
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO
FOR ENGLISH READERS PAGE 06 ~ PAGE 17 FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 18 ~ SEITE 29 POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 30 ~ PAGE 41 PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 42 ~ PAGINA 53 PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 54 ~ PAGINA 65 VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 66 ~ PAGINA 77 FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 78 ~ SIDA 89
INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
2
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
9. A product and cart
combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) When the power-supply cord or plug is damaged, b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product, c) If the product has been exposed to rain or water, d) If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the product to its normal
operation, e) If the product has been dropped or damaged in any way,
and f) When the product exhibits a distinct change in
performance – this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the rear cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON DEALER.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the system. Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label. Model No. DN-C635 Serial No.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
NOTE:
This CD/MP3 PLAYER uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a stable operation, it is recommended to use this in a room of 5°C (41°F) ~ 35°C (95°F).
LABELS (for U.S.A. model only)
CERTIFICATION
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR REFOR-MANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND.
FOR CANADA MODEL ONLY
POUR LES MODELE CANADIENS
UNIQUEMENT
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
3
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
FRONT PANEL / FRONTPLATTE / PANNEAU AVANT / RANNELLO ANTERIORE / PANEL FRONTAL /VOORPANEEL / FRONT PANELEN
DISPLAY / DISPLAY / AFFICHAGE / DISPLAY / VISUALIZADOR / DISPLAY / DISPLAYEN
ty
e
r
q
we@1 r@3
@5@4
o
y
i
!0
!7 !8 !6
t!9!4@0
!5!2!1!38
u
@2
q ww iu
q w e r
i yu w t
o
REAR PANEL / RÜCKWAND / PANNEAU ARRIERE / IL PANNELLO POSTERIORE / PANEL TRASERO / ACHTERPANEEL / BAKSIDA
DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIONI / DIMENSIÓNES / AFMETINGEN / YTTERMÅTT
7 x 10 hole Loch 7 x 10 Trou de 7 x 10 Foro 7 x 10 Orificio de 7 x 10 Opening 7 x 10 Hål 7 x 10
482 (19”)
465 (18-5/16”)
88 (3-15/32”)
76.2
(3”)
2
(5/64”)
250
(9-27/32”)
90
(3-35/64”)
Unit: mm Gerät: mm Unité: mm Unità: mm Unidad: mm Eenheid: mm Enhet: mm
4
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Keep the set free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For sets with ventilation holes)
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000­3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000­3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING– OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
5
• Use compact discs that include the mark. CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal
CD’s etc.) cannot be played on this set. Attempting to do so may damage the set. Do not use such CD’s.
• Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen tragen. Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige CDs, usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt werden. Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher CDs.
• Utiliser des disques compacts portant le logo . Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de
coeur, des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne pas utiliser de tels CD.
• Usare compact disc che includono il marchio . I CD con forme particolari (CD a forma di cuore, CD
ottogonali ecc.) non possono essere riprodotti su questo apparecchio. L’apparecchio si potrebbe danneggiare se si cerca di farlo. Non utilizzare questi CD.
• Use discos compactos con la marca . En este equipo no es posible reproducir CDs con formas
especiales (CDs con forma de corazón, CDs octagonales, etc.). Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use este tipo de CDs.
• Gebruik compact discs voorzien van het logo . CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een
hart, achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet worden afgespeeld. Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel beschadigen. Speel dergelijke CD’s dus niet af.
• Använd CD-skivor med -märket. Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m)
går inte att spela på den här apparaten. Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta. Använd inte CD-skivor av denna typ.
Residue Rückstand Résidu Residuo Residuos Oneffenheid Plastrester
• The disc may not play normally if there is residue along the edges of the center hole.
• When using new discs in particular, use a pen, etc., to remove the residue.
• Die Disk kann nicht normal abgespielt werden, wenn sich ein Rückstand entlang der Mittellochenden befindet.
• Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann entfernen Sie mit einem Stift, etc. den Rückstand.
• Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a un résidu le long des bord du trou central.
• Lors de l’utilisation de nouveaux disques en particulier, utiliser un stylo à bille, etc., pour enlever le résidu.
• Il disco può non essere riprodotot in modo normale se ci sono dei residui lungo I bordi del foro centrale.
• Usate una penna, ecc., per rimuovere I residui, specialmente quando usate dischi nuovi.
• El disco no puede ser reproducido normalmente debido a la terminación deficiente de los bordes del agujero central.
• Para quitar estos residuos de material, especialmente cuando vaya a re-producir discos nuevos, utilice un bolígrafo, o algo similar.
• Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt weergegeven als de randen van het middengat van de schijf oneffenheden vertonen.
• Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de oneffenheden met een pen of iets dergelijks.
• Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det finns plastrester kvar i mitthålet.
• Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt om CD-skivan är ny.
• This unit can display text information on the display when playing CD text discs which contain text information in English category. The CD text disc includes the mark shown at the right.
NOTE:
• This unit can provide a text display of the following
types of characters. Other types of characters will result in “ ” being displayed.
• Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Numbers
0123456789
• Symbols
• Bei der Wiedergabe von CD-Textdiscs, die Funktionstasten in englischer Kategorie enthalten, kann dieses Gerät auf dem Display Funktionstasten anzeigen. Die CD-Textdiscs sind mit dem rechts dargestellten Logo versehen.
HINWEIS:
• Dieses Gerät kann aus den nachfolgend aufgeführten
Zeichenarten bestehende Texte anzeigen. Bei anderen Zeichenarten wird “ ” angezeigt.
• Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Zahlen
0123456789
• Symbole
• Cet appareil peut afficher les textes d'information lors de la lecture de CD qui comportent ces textes, dans la catégorie anglaise. Les CD avec texte se repèrent à la marque indiquée à droite.
REMARQUE:
• Cet appareil permet l’affichage de textes composés
avec les types de caractère suivants. Tous les autres types de caractère seront affichés ainsi “ ”.
• Alphabétiques
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Chiffres
0123456789
• Symboles
• Quest’unità può visualizzare dei testi sul display durante la riproduzione di CD che contengono dei testi in inglese. Il disco CD con testi include il marchio mostrato qui a destra.
NOTA:
• Quest’unità è in grado di fornire una visualizzazione dei
testi usando i seguenti tipi di caratteri. Altri tipi di caratteri causeranno la visualizzazione dell’indicazione “ ”.
• Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Numeri
0123456789
• Simboli
SPACE
SPACE
SPACE
SPACE
Esta unidad puede mostrar información de texto en la pantalla cuando se reproducen discos CD de Texto que contengan información de texto en la categoría de Inglés. Los discos CD de Texto incluyen la marca indicada a la derecha.
NOTA:
Esta unidad puede mostrar visualizaciones de texto de
los siguientes tipos de caracteres.Otros tipos de caracteres harán que se visualice “ ”.
Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Números
0123456789
Símbolos
Dit toestel kan tekstinformatie op het display tonen bij
het weergeven van CD-Text discs met tekstinformatie in de categorie Engels. Een CD-Text disc is voorzien van het logo rechts.
OPMERKING:
Dit toestel kan de volgende tekens als tekst
weergeven. Voor andere types van tekens verschijnt
“ ” op het display.
Alfabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Getallen
0123456789
Symbolen
Denna apparat kan visa text på displayen när du spelar
CD-textskivor innehållande information på engelska. CD text-skivor bär märket som anges på höger sida.
OBSERVERA:
Apparaten kan visa text med följande teckentyper. För
övriga tecken kommer “ ” att visas.
Alfabetiska
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Siffror
0123456789
Symboler
SPACE
SPACE
SPACE
Disc
6

ENGLISH

CAUTION:
• Whenever the power operation switch is in the OFF state, the apparatus is still connected on AC line voltage.
• The DN-C635 will work normally when the player unit is mounted with the front panel within 10 degrees of the vertical plane. If the unit is tilted excessively, discs may not load or unload properly.
DN-C635
Max. 10°
2

PART NAMES AND FUNCTIONS

(Refer to page 3.)
(1) Front panel
q
Power operation switch (POWER)
• The power turns on when the button is switched from the off position (
£) to the on
position (
¢).
• The power turns off when the button is switched from the on position (
¢) to the off
position (
£).
w
Disc holder
• The disc placed on this holder. Pressing the disc holder OPEN/CLOSE (
5) button e will
open and close the holder. When loading the CD, place it securely in the disc holder.
e
Disc holder open/close button (
5 OPEN/CLOSE)
• Press to load or eject the disc. Each press will open or close the disc holder w.
r
Remote control sensor (REMOTE SENSOR)
• About the wireless remote control unit : Please contact local dealer or distributor.
t
Display
• Refer to page 8 for details.
y
PLAY button (1)
• Use this to start playback.
u
STOP button (2)
• Press this button to stop playback.
i
PAUSE button (3)
• Use this pause playback.
o
CUE button
• When pressed during playback, the pickup returns to the position at which playback last started and the pause mode is set.
• When pressed during manual search, the pause mode is set at that position.
• When pressed while the disc holder is open, the disc holder closes and the pause mode is set.
!0
Select knob (8 , 9)
• Turn the knob clockwise by one click to move one track forward, counterclockwise by one click to move one track backward.
• When the knob turned while pressing it in, one click corresponds to 10 tracks.
• In the preset mode, use this knob to set and enter preset settings.
!1 !2
Search button (6 , 7)
• These buttons are used to accurately change the positions where playback will start.
!3
PLAY MODE button
• Press this button to switch the play mode.
!4
END MON button
• Press this button in the standby mode to monitor the end of the track. (End Monitor)
In the MP3 play mode, the time of monitor may
not be correctly.
!5
PITCH button
• Press this button to switch to the play speed set with the Pitch Slider. The PITCH LED flashes.
• When the button is pressed again, the fixed pitch mode is set and the PITCH LED lights.
• Press the button again to cancel the pitch play mode and return to normal speed.
– TABLE OF CONTENTS –
z
Features..............................................................6
x
Part names and functions ..............................6~8
c
Connections........................................................8
v
Opening and closing the disc holder
and loading a disc ...............................................9
b
Normal CD playback ...........................................9
n
Advanced CD playback...............................10, 11
m
Playing MP3 files .......................................11~13
,
The compact disc .............................................13
.
Power on playback ...........................................13
⁄0
Expanded function......................................13, 14
⁄1
Before switching off the power .......................14
⁄2
Preset functions and operations ................14~16
⁄3
Troubleshooting................................................16
⁄4
Specifications ...................................................17
2 ACCESSORIES
Check that the following parts are included in addition to the main unit:
q Operating instructions ......................................1
w Connection Cords ............................................1
1

FEATURES

2 99-track programming play 2 ±12 % Variable pitch playback 2 CD-R/RW playback 2 CD TEXT 2 MP3 playback 2 19 inch Rack Mountable (Height 2 U) 2 Track Search Select knob (Easy track selection) 2 Play mode and Finish mode
(1) Play mode
q Continuous: Play a whole disc. w Single: Play a track.
(2) Finish mode (Stop, Next, Recue)
q Stop: Stop after finishing to play a track. w Next: Standby at the beginning of next
track after finishing to play track.
e Recue: After finishing to play a track,
standby at the beginning of the track.
2 Auto Cue
After a disc is loaded, it is automatically cued to the point where audio starts. Cueing takes place at the point where audio starts rather than where the track starts. The level at which sound is first detected can be set between –36 to –48 dB (3 steps).
2 End Monitor
Pressing the END MON button during standby instantly previews the end of the track, thus assuring perfect “end point”. The point at which monitoring starts can be set within a range of 5 to 35 seconds (7 steps) prior to the track’s end. In the MP3 play mode, the time of monitor may
not be correctly.
2 End of Message (EOM)
At the end of the track, the time display flashes, providing a visual warning to the operator that the track will end shortly. The point at which the flashing beings can be set within a range of 0 to 60 seconds (7 steps) prior to the end of the track.
2 FL Display 2 Display of Playback Locations
A bar graph display indicates playback points on the track being played. Elapsed time and Remaining time displays are switched using the TIME button.
2 External control Terminals
Parallel Remote (D-sub 25 pin) Serial Remote (D-sub 9 pin)
2 Cascade playback 2 Power on playback
2 INTRODUCTION
Thank you very much for purchasing the DENON component CD / MP3 player. DENON proudly presents this advanced CD / MP3 player to audiophiles and music lovers as a further proof of DENON’s non-compromising pursuit of the ultimate in sound quality. The high quality performance and easy operation are certain to provide you with many hours of outstanding listening pleasure.
7
ENGLISH
!6
Pitch Slider
• Use this slider to adjust the play speed. Slide up to decrease the play speed, down to increase the play speed.
!7
PROG. PLAY ON/OFF button
• When this button is pressed while the PROG indicator is lit, the program play mode is set.
• The button will not function during the A-B play mode.
• The PROG. PLAY ON/OFF LED lights during the program play standby and play modes.
• When the button is pressed during the program play standby or play mode, the program play mode is cleared.
!8
PROGRAM IN button
• Press this button to set the program input mode.
• The button will not function during the play mode.
• The PROG indicator flashes when in the program input mode.
• The PROG indicator lights when a program is set.
!9
REPEAT button
• Press this to perform repeat playback.
@0
TIME button
• The time display switches each time this button is pressed. (“REMAIN”,
“ELAPSED”)
@1
TITLE button
• When the button is pressed, the text information (Disc title, track title, disc artist or track artits) is displayed.
• When the button is pressed while in the stop mode with a disc containing an MP3 ID3-Tag loaded, the file name is displayed. When pressed during playback, the display switches as shown below.
(2) Rear panel
q
BALANCED OUT connectors
• These are active balanced outputs using XLR type connections. The CD’s playback signals are output from these connectors.
• Pin layout : 1. Common / 2. Hot / 3. Cold
• Applicable connector :
Cannon XLR-3-31 or equivalent.
w
LEVEL L/R controls
• Use these controls to adjust the level of the audio signals from the BALANCED OUT connectors.
e
UNBALANCED OUT jacks
• These are unbalanced outputs using RCA type jacks.
r
DIGITAL OUT jack
• This is a coaxial output using an RCA type jack.
• Signal format : SPDIF or IEC-958 Type
II
t
Serial control port
• This is serial remote connector.
• Applicable connector : 9-pin D-sub (male)
• Baud rate : 9600 bps
• Pin layout
File name of currently playing track
Elapsed time of currently playing track
Title name
Artist name
Album name
@2
FOLDER button
• When disc containing MP3 format files is loaded, in the stop mode press this button then the folder select mode is possible.
@3
A-B (A-B repeat) button
• Use this to play a set section repeatedly.
• When the button is pressed once during playback, that position is set as the A point and the “A-B” indicator flashes on the display.
• When the button is pressed again, that position is set as the B point, the “A-B” indicator stops flashing (remaining lit), and the A-B section begins playing repeatedly.
• When the button is pressed again, A-B repeat is canceled and the mode returns to the normal play mode.
@4
Headphones jack
• For private listening, you can connect your headphones to this jack.
@5
PHONES LEVEL control
• Use this adjust the output level of the headphones.
NOTE :
• Do not short-circuit the hot or cold pin with the common pin.
Pin No.
Signal Name
1
6NC
GND
I / O
_
_
2
7NC
TxD O
_
3
8NC
RxD I
_
4
9NC
NC
_
_
5 S. GROUND
_
RS-232C
Pin No.
Signal Name
1
6NC
GND
I / O
_
_
2
7 TxD
TxD (RETURN) O
O
3
8 RxD (RETURN)
RxD I
I
4
9NC
NC
_
_
5 S. GROUND
_
RS-422A
y
Parallel remote control port
• This is a parallel remote connector.
• Applicable connector : 25-pin D-sub (male)
• Connecting signal layout
Pin No.
Signal Name
1
14
PLAY tally
FG
I / O
_
O
2
15
PAUSE tally
PLAY command
I
O
3
16
CUE tally
PAUSE command
I
O
4
17
INDEX 2/INDEX 3 tally
CUE command
I
O
5
TRACK (+) command
I
TTL (Iol = 20mA)
TTL (Iol = 20mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
TTL (Iol = 20mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
TTL (Iol = 20mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
18
Tally common
_
6
19
Reserved
TRACK (–) command
I
_
7
20
Reserved
SEARCH (Fwd) command
I
_
8
21
Reserved
SEARCH (Rev) command
I
_
9
FADER START command
I
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
22
Tally power supply
_
10
23
Command common
Command common
_
_
11
24
EOM tally
NC
_
_
12
25
Reserved
Reserved
_
_
13
Reserved
_
+3.3V, 20mA
(Ii = 10mA)
TTL (Iol = 20mA)
8
ENGLISH
3

CONNECTIONS

Leave your entire system (including the DN-C635) turned off until all connections between the DN-C635 and other components have been completed.
2 Connection precautions
• Before proceeding with connections or disconnections of cables and power cords, be sure to turn all system components off.
• Ensure that all cables are connected properly to the L (left) and R (right) jacks.
• Insert plugs fully into the terminals.
• Connect the CD output jacks to the amplifier CD or AUX input jacks.
14
2
23
22
15
3
23
22
16
4
23
7
23
8
23
5
23
9
23
6
23
22
PLAYPAUSECUE
17
22
24
22
INDEX2/INDEX3EOM
FADER SWITCHTRACK(+)TRACK(-)
123456789
10
141516
18
17
242223
The rating of REMOTE connector pin 22 (TALLY POWER SUPPLY) is 3.3 V, 80 mA maximum. Avoid currents in excess of the rating.
2 Remote control connections
2 Installation precautions
• If the DN-C635 is placed near an amplifier, tuner or other components, noise (induced hum) or beat interference may result (especially during AM or FM reception). If this occurs, separate the DN-C635 from other components or reorient its position.
NOTE:
• Use this unit in a horizontal orientation. When the unit is used with the front panel facing upward (and the unit us in a vertical orientation) or when the front panel is on an incline, the unit will not operate properly.
(3) Display
q
CD transport indicator
w
Mode display portion
FILE : This lights when the file name of
MP3 is displayed.
FOLDER : This lights in the folder selection
mode.
TITLE :This lights when the title in the MP3
ID3-Tag or CD Text is displayed.
MP3 : This lights when a disc containing
MP3 format file is loaded.
PROG : This lights in the program mode. REPEAT, 1 : This lights in the repeat mode. CASCADE : This lights in the cascade mode.
(Preset function)
ALBUM : This lights when the album name in
the MP3 ID3-Tag is displayed.
ARTIST : This lights when the artist name in
the MP3 ID3-Tag is displayed.
e
CD pitch display
r
Playing position display
• This indicates the current position within the track’s totalplaying time.
• In the MP3 play mode, it may be unable to display correctly.
u
External synchronized control jacks (EXT. SYNC.)
• Connect these for synchronized recording.
i
Cascade control jacks (CASCADE)
• Connect these for continuous operation on multiple units.
• When the cascade mode is set to “ON”, the start signal is output from this output jack once operation is finished. (Preset function)
t
20 tracks music calender
• In the single track play mode, only the specified track lights.
• In the continuous play mode, everything from the specified track to the last track lights.
• Track numbers are displayed up to track 20. Track 21 and on are not displayed.
• MP3 is not displayed.
y
Multiple display
• This displays Track No. of CD, playing time of CD, various operational information, text message, etc.
u
Time mode indicator
ELAPSED : This lights when the elapsed time is
displayed.
REMAIN : This lights when the remaining time is
displayed.
i
Infrared remote control indicator
o
Play mode indicators
• “SINGLE” lights when in the single track play mode.
• “CONT.” lights when in the continuous play mode.
NOTE:
The tally output pin has open collector IC specifications (Imax. 20 mA, Vmax. 3.3 V), but the maximum supply current is 80 mA, so use with a total load current of 80 mA or less.
9
ENGLISH
. This operation only works while the power is on.
1. Press the power operation switch q to turn on the power.
2. Press the OPEN/CLOSE button e.
4

OPENING AND CLOSING THE DISC HOLDER AND LOADING A DISC

Opening and closing the disc holder
• Make sure the disc holder is completely open.
• Hold the disc by the edges and place it on the disc tray. (Do not touch the signal surface, i.e., the glossy side.)
• When using 12 cm. diameter discs, make sure the outer edge matches the tray guide circumference and when using CD signals (8 cm. diameter) match the outer edge with the inner tray guide circumference.
• Press the OPEN/CLOSE button e to close the disc holder w.
• When the disc holder is open and a disc is loaded, you may also press the PLAY (
1) button y to close
the disc holder. (If the PLAY (
1) button is pressed,
playback will start immediately upon the disc contents having been read.)
How to load a disc
CAUTIONS:
• If you finger should get caught in the disc holder when it closes, press the OPEN/CLOSE button.
• Do not place any foreign objects on the disc tray, and do not place more than one disc on the tray at a time. Otherwise malfunction may occur.
• Do not push in the disc tray manually when the power is off as this may cause malfunction and damage the CD player.
• This player can play CD-R/RW discs, but only if they are finalized. Note however that depending on the recording quality, the player may not be able to play some finalized CD-R/RW discs.
2 Messages
Messages may appear on the display while using the DN-C635. The meanings of these messages are explained below.
Message Meaning
No Disc
No disc inserted, disc unreadable or disc inserted upside down.
TOC Error
The disc information has not been read properly.
Invalid CD
The disc is a CD-ROM that does not contain MP3 files.
Tray Error
The disc holder could not be opened or closed properly.
5

NORMAL CD PLAYBACK

1. Press the power operation switch q to turn on the
power.
2. Load the disc you want to play.
3. Make the presettings according to the usage purpose. (See page 14.)
• Select the play finish mode. (Preset functions)
Finish stop :
The stop mode (the servo functions turn off) is set when playback finishes.
Finish next :
The standby mode is set at the beginning of the next track when playback is finished. After the final track is played, the standby
mode is set at the beginning of the first track.
Finish recue :
When playback is finished, the standby mode is set at the position at which playback was started.
• To standby at the point where the sound begins.
(Preset functions) Set the “C Det” level. When a track is selected, the position at which the sound begins is found when a track is cued and the standby mode is set at that point.
• Press the PLAY MODE button !3 to select the
play mode. SINGLE : (single track play mode) The stop mode is set after the specified track is played. CONT. : (continuous play mode) The stop mode is set after the last track is played.
4. Press the PLAY (
1) button y.
(1) Starting playback
Playback can be temporarily halted and then continued from the same point in the track.
1. Press the PAUSE (
3) button i during playback.
2. To continue playback, press the PLAY (1) button y.
(2) Pausing playback at any point
(Pause)
Sleep mode (Preset functions)
• The sleep mode is set if no operation is performed for set-up time in the standby, pause or manual search mode. When in the sleep mode, if the PLAY button is pressed, playback will be started from the beginning of the track in which the sleep mode was set. If the CUE button is pressed, it will standby for the beginning of the track in which the sleep mode was set.
1. Press the STOP (
2) button u.
(4) Stopping playback
When the CUE button r is pressed during the play mode, the pickup returns to the position at which playback started and the pause mode is set.
(3) Returning to the position at which
playback started
(Back Cue)
Press the
1 button
Play internal Play internal
Press the
3 button
Press the CUE button
Press the 1 button
Back cue operation
Position on the
disc
10
ENGLISH
6

ADVANCED CD PLAYBACK

• Using this function, you can search for a desired point quickly with in a track in the both forward or reverse direction.
• Release the SEARCH button (
6 or 7) !1 !2
when the desired point has been reached. Normal playback then continues.
• When a SEARCH button (
6 or 7) !1 !2 is
pressed during the pause mode and the button is released, the pause mode is set at that point with the sound being output.
(3) Audible quick search
(Manual search)
2 Manual search forward
1. Press the SEARCH (
7) button !2 during
playback.
• Playback of the track is sped up.
2 Manual search in reverse
1. Press the SEARCH (
6) button !1 during
playback.
• Reverse playback of the track is sped up.
(4) Repeating playback of a desired
interval
(Single track repeat)
1. Set the play mode to the single play mode.
2. Press the REPEAT button !9.
• The “REPEAT 1” indicators light on the display
and the single track repeat mode is set.
(All track repeat)
1. Set the play mode to the continuous play mode.
2. Press the REPEAT button !9.
• The “REPEAT” indicators light on the display and the all track repeat mode is set.
3. Press the PLAY (1) button y.
• The disc is played repeatedly.
• The all track repeat mode can also be set by pressing the REPEAT button !9 during playback.
• If the REPEAT button !9 is pressed during programmed playback, the tracks are played repeatedly in the programmed order.
• To cancel the all track repeat mode, press the REPEAT button !9 repeatedly until the “REPEAT” indicator turns off.
1. Turn the select knob (
9) !0 clockwise during
playback.
• The pickup will advance to the beginning of the next track and playback will continue. Pressing the button several times will forward the pickup to the corresponding number tracks.
(1) Advancing to the next track
during playback
(Automatic search)
1. Turn the select knob (8) !0 counterclockwise
during playback.
• The pickup will return to the beginning of the current track and playback will continue. Pressing the button several times will return the pickup to the corresponding number tracks.
(2) Returning to the beginning of the
current track during playback
(Automatic search)
1. During playback, press the A-B button @3 at the
point where you want to start repeated playback (A point).
• The “A-B” indicator flash on the display.
2. Press the A-B button @3 again at the point where
you want to end repeated playback (B point).
• The “A-B” indicator stops flashing (remaining lit), and the A-B section begins playing repeatedly.
• If no B point it set, the end of the current track is set as the B point when in the single mode, and the end of the disc is set as the B point when in the “continue” mode.
3. To cancel A-B repeat playback, press the A-B button
@3 again.
(5) To play the set section repeatedly
(A-B repeat)
NOTE:
• Set the A and B points at least 1 second apart from each other.
• With this function, you can choose any of the tracks on the disc and program them to play in any order.
• Up to 99 tracks can be programmed.
(6) Playing specific tracks in a specific
order
(Programmed play)
2 Inputting the program
1. Press the PROGRAM IN button !8.
• “PROG” indicator flashes, and “---Select?” appears on the display.
2. Turn the select knob !0 to select the track.
3. Press the select knob !0 to enter the track.
• To enter the next track, press the select knob !0 again.
• Repeat steps 2 and 3 to program the tracks in the desired order.
4. Press the PROGRAM IN button !8 to exit the
program input mode.
• “PROG” indicator lights, and set the return to the normal mode.
2 Changing the program
1. Press the PROGRAM IN button !8 to set the
program edit mode.
• “PROG” indicator flashes.
2. Turn the select knob !0 to select the program
step.
3. Press the select knob !0 to be edited.
4. Turn the select knob !0 to change the track.
5. Press the select knob !0 to enter the track.
• To edit the next track, press the select knob !0 again.
• Repeat steps 2, 3, 4, and 5 to change the tracks.
6. Press the PROGRAM IN button !8 to exit the
program edit mode.
2 Inserting the program
1. Press the PROGRAM IN button !8 to set the
program edit mode.
• “PROG” indicator flashes.
2. Turn the select knob !0 to select the position at
which to insert a track.
3. Press the SEARCH (
7) button !2 to set the
program insert mode.
4. Turn the select knob !0 to insert the track.
5. Press the select knob !0 to enter the track.
• The track corresponding to that number is inserted in the program before the track of step 2.
• To insert more tracks, press the select knob !0 again.
• Repeat steps 2, 3, 4, and 5 to insert the tracks.
NOTE:
• Programming is not possible with the disc holder open.
6. Press the PROGRAM IN button !8 to exit the
program edit mode.
2 Deleting the program
1. Press the PROGRAM IN button !8 to set the
program edit mode.
• “PROG” indicator flashes.
2. Turn the select knob !0 to select the position at
which to delete a track.
3. Press the SEARCH (6) button !1 to delete the
track.
• Repeat steps 2 and 3 to delete more tracks.
4. Press the PROGRAM IN button !8 to exit the
program edit mode.
2 Playing the programs
1. Press the PROG. PLAY button !7 to set the
program play mode.
• The program play mode LED is lit.
• The first track in the program is cued and the standby mode is set.
2. Press the PLAY (
1) button y.
• Programmed playback starts.
2 Clearing the program
1. The program is also cleared when the
OPEN/CLOSE button e is pressed.
2 Presetting program
• Programs can be stored in the preset memory. When a disc for which a program is preset is loaded, the programmed playback mode is set automatically.
• Programs can be stored for up to three discs.
1. Follow the instructions under “Programming” to input the program.
2. Follow the instructions under “(2) Presetting Procedure” to set the preset mode. (See Page
15.)
3. Turn the select knob !0 to select “02:Prg1” (or “03:Prg2” or “04:Prg3”).
4. Press the select knob !0.
• The character display changes as follows :
[Before change] [After change]
Prg1 OFF Prg1 ON Prg2 OFF Prg2 ON Prg3 OFF Prg3 ON
5. Press the STOP (
2) button u.
• The preset setting mode is canceled and the
set return to the normal mode.
• To play a preset disc :
Load a disc for which a program is preset.
6. Press the PLAY (
1) button y.
3. Use the select knob (8 and 9) !0 to select
the track to be played repeatedly.
4. Press the PLAY (1) button y.
• Playback starts.
• Once the selected track ends, it is played again from the beginning.
• The single track repeat mode can also be set by pressing the REPEAT button !9 during playback. The current track is played repeatedly.
• To cancel the single track repeat mode, press the REPEAT button !9 repeatedly until the “REPEAT 1” indicator turns off.
11
ENGLISH
7

PLAYING MP3 FILES

There are many sites on the Internet from which you can download music files in MP3 format. These files can be downloaded following the instructions on the site and stored on CD-R/RW discs which can then be played on the DN-C635. The music on commercially available music CDs can be converted into MP3 files on a computer using MP3 encoding programs. When this is done, the data is reduced to approximately 1/10 the original size. This MP3 data can then be stored on a CD-R/RW disc, allowing you to create a single 12 cm CD-R/RW disc containing about 10 times more music than a normal music CD, that is some 100 tracks or more (*).
* This is an approximately value for MP3 files of
tracks about 5 minutes long converted at a standard bit rate (128 kbps) and stored on a CD-R/RW disc with a capacity of 650 MB.
Recordings you make are for your personal use and
should not be used in ways infringing upon the copyright holder as per copyright laws.
MP3 may require time for reading.With disc condition it may not play properly.
NOTES :
• The DN-C635 is compatible with “MPEG-1 Audio Layer-3”, “MPEG-2 Audio Layer-3” and “MPEG-
2.5 Audio Layer-3”. It is not compatible with MP1 or MP2 standards.
SAMPLING FREQUENCY
• When writing MP3 files on a CD-R/RW disc, set the writing program’s format to “ISO9660 level 1” or “ISO9660 level 2”, “Joliet” or “Romeo”. MP3 files written in other formats may not play properly. With some writing programs it is not possible to record in “ISO9660” format. Use an “ISO9660” format writing program.
• Generally speaking, the higher the MP3 file’s bit rate, the better the sound quality. With the DN­C635 it is recommended to use MP3 files written with a bit rate of 128 kbps or greater.
• The writing program may change the positions of the folders and files when writing the MP3 files on the CD-R/RW disc, so the files may not be played in the expected order.
• Make sure to give MP3 files the extension “.MP3”. Files with extensions other than “.MP3” or without extensions cannot be played. (On Macintosh computers, MP3 files can be played by adding the extension “.MP3” after the file name consisting of a maximum of 8 Roman capital letters and / or numerals when recording them on CD-R/RW discs.)
• To protect copyrights, no digital signals are output when playing MP3 files.
• A maximum of 255 folders can be played on the DN-C635. Folders over 8 layers down, however, cannot be played. The maximum number of files is also 999. If there are 1,000 files, only the first 999 are played. (Files other than those with the extension “.MP3” are not counted.)
• On the DN-C635, folder and file names can be displayed like titles. Roman capital letters and/or numerals and “__” (underscores) are scrolled. (However, a maximum of 31 characters can be displayed.) In addition, folder and file names using other symbols will not be displayed properly.
• The DN-C635 is compatible with ID3-tag (Ver. 1.*, Ver. 2.0).
• It may not be possible to play some CD-R/RW discs due to dirt, scratches or the disc’s properties.
• Do not apply seals or tape to the label or signal side of CDs or CD-R/RW discs. The glue could get on the disc surface, making the disc get stuck inside the set.
• The DN-C635 is multi-session compatible. Only music CDs can be played if the first session is a music CD, and only MP3 files can be played if the first session consists of MP3 files.
• The DN-C635 is compatible with play lists. (.m3u of WINAMP Form) (Preset functions)
MPEG 1.0
48 kHz
MPEG 2.0
MPEG 2.5
12 kHz
24 kHz
44.10 kHz
11.03 kHz
22.05 kHz
32 kHz
08 kHz
16 kHz
NOTES:
• With some writing programs it may not play properly. In this case, please set to “PLst=OFF”.
• Play List may require time for reading.
• The maximum number of play lists is also 255. If there are over 255 play lists, only the first 255 are performed.
1. Press the PITCH button !5.
• The pitch LED is flashed.
• The play speed decreases when the pitch slider is moved upwards, increases when the pitch slider is moved downwards.
2. Press the PITCH button !5 again.
• The pitch LED is lit.
• The play speed set with the pitch slider is held. In this state, the play speed will not change even if the pitch slider is moved.
• When the playback speed is preset in the preset mode, that play speed is set.
3. Press the PITCH button !5 again to return to the
normal speed.
• The pitch LED is turned off.
(7) Playing at a different pitch
(PITCH)
NOTE:
• When the play speed is changed, the sampling frequency of the digital output signal also changes, so it may not be possible to receive digital signals.
12
ENGLISH
1. Load a disc containing MP3 files.
2. [ To select a folder ]
q In the stop mode, press the FOLDER button @2
to turn on the “FOLDER” indicator.
w Turn the select knob !0 to select the folder you
want to listen to.
• The folder name scrolls on the display.
e When the CUE button o is pressed at this time,
files in the folder can be selected.
• Operate following the procedure under “To select a file”.
[ To select a file ] q In the stop mode, press the TITLE button @1 to
turn on the “FILE” indicator. This operation is only necessary when the
“FOLDER” indicator is lit.
w Turn the select knob !0 to select the file you
want to listen to.
• The file name scrolls on the display.
3. Press the PLAY (
1) button y.
When the TIME button @0 is pressed during
playback, the “FOLDER” or “FILE” indicator turns off and the track number of elapsed track time are displayed.
The display switches as follows each time the
TITLE button @1 is pressed during playback :
(1)
Playing folders or files
Title name (The “TITLE” indicator lights.)
File name (The “FILE” indicator lights.)
Artist name (The “ARTIST” indicator lights.)
Album name (The “ALBUM” indicator lights.)
Use this function to select certain tracks from the disc and program them to play in a certain order. A maximum of 99 files and folders can be programmed. (Programs can included both files and folders.)
2 Programming
1. Press the PROGRAM IN button !8.
• “PROG” indicator flashes, and “---Select?” appears on the display.
2. [ To select a folder ]
q Press the FOLDER button @2 to turn on the
“FOLDER” indicator.
w Turn the select knob !0 to select the folder. e Press the select knob !0 to enter the folder.
(2)
Programmed playback of folders
or files
Elapsed time of currently playing track
[ To select a file ] q Press the TITLE button @1 to turn on the
“FILE” indicator. This operation is only necessary when the
“FOLDER” indicator is lit.
w Turn the select knob !0 to select the file. e Press the select knob !0 to enter the file.
3. To enter the next folder or the next file, press the
select knob !0 again.
• Repeat steps 1, 2 and 3 to program the folder or file in the desired order.
4. Press the PROGRAM IN button !8 to exit the
program input mode.
• “PROG” indicator lights, and set the return to the normal mode.
2 Changing the program
1. Press the PROGRAM IN button !8 to set the
program edit mode.
• “PROG” indicator flashes.
2. Turn the select knob !0 to select the program
step.
3. Press the select knob !0 to be edited.
4. Turn the select knob !0 to change the folder or
file. (Follow the procedure under “To select a folder” or “To select a file”.)
5. Press the select knob !0 to enter the folder or
the file.
• To edit the next folder or the next file, press
the select knob !0 again.
• Repeat steps 2, 3, 4 and 5 to change the folder or the file.
6. Press the PROGRAM IN button !8 to exit the
program edit mode.
2 Inserting the program
1. Press the PROGRAM IN button !8 to set the
program edit mode.
• “PROG” indicator flashes.
2. Turn the select knob !0 to select the position at
which to insert a folder or a file.
3. Press the SEARCH (
7) button !2 to set the
program insert mode.
4. Turn the select knob !0 to insert the folder or the
file. (Follow the procedure under “To select a folder” or “To select a file”.)
5. Press the select knob !0 to enter the folder or
the file.
• The folder or the file corresponding to that number is inserted in the program before the folder or the file of step 2.
• To insert more folders or files, press the select knob !0 again.
• Repeat steps 2, 3, 4 and 5 to insert the tracks.
6. Press the PROGRAM IN button !8 to exit the
program edit mode.
2 Deleting the program
1. Press the PROGRAM IN button !8 to set the
program edit mode.
• “PROG” indicator flashes.
2. Turn the select knob !0 to select the position at
which to delete a folder or a file.
3. Press the SEARCH (
6) button !1 to delete the
folder or the file.
• Repeat steps 2 and 3 to delete more folders or files.
4. Press the PROGRAM IN button !8 to exit the
program edit mode.
NOTE:
• Programming is not possible with the disc holder open.
2 Presetting Programs
• Programs can be stored in the preset memory. When a disc for which a program is preset is loaded, the programmed playback mode is set automatically.
• Programs can be stored for up to three discs.
1. Follow the instructions under “Programming” to input the program.
2. Follow the instructions under “(2) Presetting Procedure” to set the preset mode. (See Page
15.)
3. Turn the select knob !0 to select “02:Prg1” (or “03:Prg2” or “04:Prg3”).
4. Press the select knob !0.
• The character display changes as follows :
[Before change] [After change]
Prg1 OFF Prg1 ON Prg2 OFF Prg2 ON Prg3 OFF Prg3 ON
5. Press the STOP (
2) button u.
• The preset setting mode is canceled and the
set return to the normal mode.
• To play a preset disc :
Load a disc for which a program is preset.
6. Press the PLAY (
1) button y.
2 Playing the programs
1. Press the PROG. PLAY button !7 to set the program play mode.
• The program play mode LED is lit.
• The first file in the program is cued and the
standby mode is set.
2. Press the PLAY (
1) button y.
• Programmed playback starts.
13
ENGLISH
2 1-folder all-track repeat
1. Set the play mode to the single play mode.
2. In the stop mode, press the FOLDER button @2.
• The “FOLDER” indicator lights.
3. Turn the select knob !0 to select the folder you
want to listen to.
• The folder name scrolls on the display.
4. Press the REPEAT button !9.
• The “REPEAT 1” indicators light on the display and the single track repeat mode is set.
5. Press the PLAY (
1) button y.
• Playback starts from the first track in the selected folder.
• Once the last track in the selected folder has been played, playback resumes from the beginning of the first track in the selected folder and the tracks are repeated.
When the TIME button @0 is pressed during
playback, the track number of elapsed track time are displayed. (The “FOLDER” indicator do not turns off.)
(3)
Repeat playback
2 All track repeat
1. Set the play mode to the continuous play mode.
2. In the stop mode, press the TITLE button @1 to
turn on the “FILE” indicator.
3. Press the REPEAT button !9.
• The “REPEAT” indicators light on the display and the all track repeat mode is set.
4. Press the PLAY (
1) button y.
• The disc is played repeatedly.
• Once the last track on the disc is played, playback continues from the beginning of the first track.
8

THE COMPACT DISC

• Do not allow fingerprints, oil or dust on the surface of the compact disc. If the signal surface is dirty, wipe it off with a soft, dry cloth. Wipe in circular motions from the center and out.
• Do not use water, benzene, thinner, record sprays, electrostatic proof chemicals, or silicone-treated cloth to clean discs.
• Always use care when handling discs to prevent damaging the surface, in particular when removing a disc from the case and returning it.
• Do not bend compact discs.
• Do not apply heat to compact discs.
• Do not enlarge the hole in the center of the disc.
• Do not write on the disc and do not attach any labels.
• Condensation will from on the disc surface if it is brought into a warm room from a cold area, such as outdoors during winter. Wait until the condensation disappears. Never dry discs with hair dryers, etc..
Precautions on handling compact discs
• After playing a disc, always return it to its case.
• Keep discs in the cases when they are not to be played. This will protect them from dust and dirt and prolong their service life.
• Do not store discs in the following places :
1) Places exposed to direct sunlight for a
considerable time.
2) Places subject to accumulation of dust or high
humidity.
3) Places exposed to high temperatures, such as
close to heater outlets.
Precautions on storage
9

POWER ON PLAYBACK

Playback starts automatically when the power is turned on.
• The power on playback function can be set with the “PRESET FUNCTIONS AND OPERATIONS” (See page 14).
2 Single track repeat
1. Set the play mode to the single play mode.
2. Press the REPEAT button !9.
• The “REPEAT 1” indicators light on the display and the single track repeat mode is set.
3. Turn the select knob !0 to select the file you
want to listen to.
• The file name scrolls on the display.
4. Press the PLAY button (1) y.
• Playback starts.
• Once the selected track ends, it is played again from the beginning.
• The single track repeat mode can also be set by pressing the REPEAT button !9 during playback. The current track is played repeatedly.
• To cancel the single track repeat mode, press the REPEAT button !9 repeatedly until the “REPEAT” indicator turns off.
10

EXPANDED FUNCTION

Multiple units of the DN-C635 or other DENON products (DN-780R etc.) can be used together for longer play time, simultaneous recording and other functions.
2 CASCADE (MULTIPULE CONTINUOUS) OPERATION
• Refer to figure 1 to connect the equipment.
• Use a single RCA cable to connect the units’ CASCADE OUT jacks with the units’ CASCADE IN jacks.
• When the first and last units are connected as shown in figure 1, playback is performed endlessly.
• If the first and last units are not connected, operation stops at the last unit.
Cascade playback
1. Set the cascade mode of all unit to the “Cas=ON”. (Preset function)
2. Press the PLAY (1) button y on unit 1. Playback starts.
• Playback on unit 1 ends, playback starts on unit 2.
3. Playback stops when the stop button on the unit currently playing is pressed.
Figure 1
unit 1 DN-C635
unit 2 DN-C635
14
ENGLISH
External synchronized recording
The synchronized recording can be use when the DN-C635 is used in combination with DENON other product (DN-780R etc.). When the CD player’s play button is pressed, a synchronized signal for starting is output from the EXT. SYNC. jack. When the STOP buttons on the CD player is pressed, a synchronized signal for stopping is output from the EXT. SYNC. jack.
• Refer to figure 2 to connect the equipment.
• Use a single RCA cable to connect the units’ EXT. SYNC. OUT jacks with the units’ EXT. SYNC. IN jacks. Set the infrared remote sensors of all the units to “OFF” when using this function. Also set the same infrared
remote control codes for all the units. (Refer to “PRESET FUNCTIONS AND OPERATIONS” (See page 14).) Failure to make these settings could result in malfunction.
1. Load the CD into DN-C635. Load unrecorded cassette tapes into all decks.
2. Set the reverse mode and Dolby NR of all decks.
3. Adjust the twin recording level of DN-780Rs. (Master/Slave switch set to OFF.)
4. Press the Twin recording button of DN-780R.
5. Press the PLAY (
1) button y of DN-C635. Recording starts all decks.
6. Press the STOP (
2) button u of the DN-C635 to stop recording on all the connected units.
NOTE:
• Use tapes of the same times (lengths) as far as possible.
L
R
L
R
Figure 2
DN-780R
DN-C635
Preset type
Finish mode
Power on mode
Auto cue
Auto stop
Program 1
Program 2
Program 3
End monitor
E.O.M.
Next track standby
Next Track Reserve
Play speed
Delay start
Panel lock
Play lock
Eject lock
Time mode
Frame display
Text display
11

BEFORE SWITCHING OFF THE POWER

When you have finished using the CD player, before switching off the power be sure that the disc holder has been closed with the OPEN/CLOSE (
5) button.
CAUTION:
• Do not forcibly close the disc holder when the power is off. It may damage the unit when it is transported.
12

PRESET FUNCTIONS AND OPERATIONS

(1) List of Preset Functions
• Functions can be preset using the buttons on the front panel. These presettings are stored in a permanent memory, so they are not cleared even when the power is turned off.
• The functions shown on the table below can be preset. Set the functions according to the usage purpose to efficiently achieve even higher quality playback.
• One of the preset functions can be used to display information on this set (microprocessor version).
Selection of preset type.
Setting of operation when playback ends.
Setting of operation when power is turned on.
Setting of whether or not to perform the auto cue operation and the audio startup level.
Setting of whether or not to automatically stop the servo functions.
Setting of whether or not to play program 1.
Setting of whether or not to play program 2.
Setting of whether or not to play program 3.
Setting of whether or not to use the end monitor function and monitor time setting.
Setting of whether or not to display the EOM and display time setting.
Setting of whether or not to standby at the next track when the CUE button is pressed during playback.
Setting of operation when select knob is turned during playback.
Standard playing speed setting.
Delay start time setting.
Selection of whether or not to enable the panel buttons.
Selection of whether or not to inhibit the panel switches during playback.
Selection of whether or not to lock ejecting during playback.
Setting of play mode when power is turned on.
Selection of whether or not to display frames.
Selection of time or text display.
Preset Type 1
Finish Next
Power On Standby
CueDet. -48dB
Sleep 30min
Program 1 OFF
Program 2 OFF
Program 3 OFF
End Mon. 10 s
E.O.M. 10 s
Next Stb. OFF
Reserve. OFF
Normal Speed
Delay OFF
Panel OFF
Play Lock OFF
Eject OFF
Time REMAIN
FR Disp ON
Text OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Preset function type Description
Set upon shipment
from factory
No.
15
ENGLISH
Parallel remote
Parallel remote
Parallel remote
Parallel remote
Serial remote
Play mode
Cascade
RC cord
IR remote
Stereo/Mono
Play list (MP3)
Preset clear
Set information
Selection of whether or not to accept parallel remote signals.
Selection of whether or not to output standby tally.
External control tally output signal setting.
Fader start mode selection.
Serial remote (9P D-Sub) setting.
Setting of play mode when power is turned on.
Selection of whether or not to output cascade signal.
RC cord setting.
Infrared remote control sensor setting.
Selection of stereo or monaural playback.
Setting of whether or not to perform the play list.
Setting for clearing presets and setting them to the initial values.
Microprocessor version display.
Remote ENA
ST. Tally ON
INDEX 2 Tally
Fader Pause
RS 232C
Play SINGLE
Cascade OFF
RC DENON
IR OFF
Stereo
Play List OFF
Ini. Preset
Ver. **** (* = number)
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Preset function type Description
Set upon shipment
from factory
No.
(2) Presetting procedure
1 Press the STOP (2) button u for approximately 2 seconds while in the stop mode. 2 Turn the select knob !0 and select the preset item. 3 Press the select knob !0 to change the setting. 4 The preset mode is canceled when the STOP (
2) button u. The setting are writeen at this time.
(3) Detailed Description of Preset Functions
(* = initial setting)
01) “Preset Type (*)” (Three different sets (types) of presettings can be made and used for different purposes.)
*01:P No=1 : Set to preset type 1.
*01:P No=2 : Set to preset type 2. *01:P No=3 : Set to preset type 3.
02) “Finish Mode”
*02:Fin=Stop : Stop mode is set after playback ends.
*02:Fin=Next : Standby mode is set at next track after playback ends.
*02:Fin=Rcue : Standby mode is set at playback start position after playback ends.
03) “Power On (****)”
*03:P On=Stb : Standby mode is set at specified track after TOC is read.
*03:P On=Ply : Playback begins in the all repeat mode after TOC is read. *03:P On=Stp : Stop mode is set after TOC is read.
04) “CueDet. Level”
*04:CDet.=–** : Set the audio detection level for cueing. (*–48 / –42 / –36)
*04:CDet.=OFF : Sound startup position is not cued.
05) “Sleep ON (OFF)”
*05:Sleep=** : Automatically turn the servo functions off if no button is operated for ** minutes in
the pause, standby or manual search mode. (1 / 2 / 5 / 10 / 15 / *30)
*05:Slp=OFF : Do not automatically turn the servo functions off.
06) “Program 1 OFF (ON)”
*06:Prg 1 : Store the contents of program 1 when on. (Initial setting - OFF)
07) “Progam 2 OFF (ON)”
*07:Prg 2 : Store the contents of program 2 when on. (Initial setting - OFF)
08) “Program 3 OFF (ON)”
*08:Prg 3 : Store the contents of program 3 when on. (Initial setting - OFF)
09) “End Mon (**) s”
*09:EndM (**) s : Set the end monitor time. (5/*10/15/20/25/30/35)
*09:EndM OFF : Do not use the end monitor function.
10) “EOM Time”
*10:EOM=**s : Set the EOM time. (0 / 5 / *10 / 15 / 20 / 30 / 60)
*10:EOM=OFF : Do not use the EOM function.
11) “Next Standby”
*11:NStb=OFF : Return to the play start position and standby when the CUE button is pressed during
playback.
*11:NStb=ON : Standby at the beginning of the next track when the CUE button is pressed during
playback.
12) “Next Track Reserve”
*12:Rsv=OFF : Specified track is searched for immediately when select knob is turned during
playback.
*12:Rsv=ON : Track to be searched for is scheduled after playback of current track ends when select
knob is turned during playback.
13) “CD Pitch”
*13:Pit=Norm : Play at normal speed.
*13:Pit=+/–*.* : Play at variable speed.
±(0.2 / 0.4 / 0.6 / 0.8 / 1.0 / 1.2 / 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 / 2.2 / 2.4 / 2.6 / 2.8 / 3.0), 0Fix
14) “Delay OFF (***ms)”
*14:
Dly=OFF (***ms):Set the time for delayed start after the play start operation. (*OFF/100 m/200 m/300 m)
15) “Panel Lock ON/OFF”
*15:Pane=OFF : Enable operation of all the buttons on the front panel.
*15:Pane=ON : Inhibit operation of all panel buttons other than those use for presetting operations
and OPEN/CLOSE button.
16) “Play Lock”
*16:Play=ON : Inhibit all operations other than the
3, TIME, PLAY MODE, FOLDER and TITLE
buttons during playback.
*16:Play=OFF : Enable all functions during playback.
17) “Eject Lock ON/OFF”
*17:Ejec=ON : The OPEN/CLOSE button is locked during playback.
*17:Ejec=OFF : The OPEN/CLOSE button is not locked during playback.
16
ENGLISH
18) “Time Mode”
*18:Time=ELA : Time display is elapsed time when power is turned on.
*18:Time=REM : Time display is remaining time when power is turned on.
19) “Frame Display” *19:Frm=ON : Display the frames on the time display during playback.
*19:Frm=OFF : Do not display the frames on the time display during playback. (The frames are
displayed in the manual search, standby, pause and end monitor modes.)
20) “Text Display” *20:Text=OFF : Display is set time mode when power is turned on.
*20:Text=ON : Display is set text mode when power is turned on.
21) “Parallel Remote” *21:Para=ON : Enable input of control signals to the parallel remote connector.
*21:Para=OFF : Inhibit input of control signals to the parallel remote connector.
22) “St. Tally ON (OFF)” *22:StbT=ON : Output standby tally from parallel remote connector.
*22:StbT=OFF : Do not output standby tally from parallel remote connector.
23) “Index Tally” *23:IndxTly2 : Output index 2 tally signal to remote pin (17).
*23:IndxTly3 : Output index 3 tally signal to remote pin (17).
24) “Fader Start” *24:F=Pause : Start playback when remote fader pins (9-10) are short-circuited and pause when pins
are open.
*24:F=Play : Start playback when remote fader pins (9-10) are short-circuited and continue
playback when pins are open.
25) “Serial Remote” *25:RS=232C : Set the serial ports to RS232C.
*25:RS=422A : Set the serial ports to RS422A. *25:RS=OFF : Inhibit signals of 9P D-Sub connector.
26) “Play Mode”
*26:Play=CON : Play mode is continuous when power is turned on.
*26:Play=SIN : Play mode is single when power is turned on.
27) “Cascade ON/OFF”
*27:Cas=ON : Output the cascade signal (Cascade operation possible)
*27:Cas=OFF : Do not output the cascade signal.
28) “IR Code” *28:RC=DENON : Receive denon codes. (OPEN/CLOSE, PLAY, PAUSE, STOP, 8, 9, 6, 7,
TIME, REPEAT and A–B buttons are possible.)
*28:RC=RC5 : RC-5 codes can be received. (OPEN/CLOSE, PLAY, PAUSE, STOP, 8, 9, 6,
7, REPEAT and A–B buttons are possible.)
29) “IR Remote”
*29:IR=ON : Accept infrared remote control signals.
*29:IR=OFF : Do not accept infrared remote control signals.
30) “Stereo (Mono)” *30:Stereo : Output L and R stereo signals from the output connector.
*30:Mono : Output mixed L and R signals from the output connector.
31) “Play List” *31:PLst=OFF : Play List does not perform.
*31:PList=ON : MP3 is performed according to Play List.
32) “Preset Clear (Ini. Preset)”
*32:P Init? : Clear the presettings (set to the initial factory values).
33) “Ver = xxxx” : Display the microprocessor version. (“xxxx” is a number.)
13

TROUBLESHOOTING

Make sure of the followings before you consider as any malfunctions :
1. Are all the connections correct?
2. Are all system components being operated correctly in accordance with the operating instructions?
3. Are the speakers and amplifier/receiver functioning correctly? If the tape deck still does not function properly, check the symptom against the list below. If the symptom does not correspond to the check list, please contact your DENON dealer.
Problem Cause Remedy
Disc holder does not open/close. • Power operation switch is not
turned on.
• Turn the power operation switch on.
When a disc is loaded, “TOC Error” or “No Disc” is displayed.
• Disc is not properly loaded. • Reload the disc.
When the PLAY (1) button is pressed, playback does not start.
• Disc is dirty or scratched. • Clean the disc.
There is no sound, or it is distorted. • Output cord is not properly
connected.
• Amplifier adjustment is inappropriate.
• Connect the output cord properly.
• Readjust the amplifier.
A specific section of the disc will not play.
• Disc is dirty or scratched. • Clean the disc.
Programmed playback does not work.
• Programmed playback operation has been performed improperly.
• Restart programmed playback.
17
ENGLISH
14

SPECIFICATIONS

Audio Channel : 2 channel stereo Quantization : 16-bit Liner Sampling Frequency : 44.1 kHz at Normal Pitch Oversampling Ratio : 8 times Frequency Response : 5 to 20,000 Hz Total Harmonic Distortion : 0.004 % (at “CD Pitch = 0Fix” mode of the preset function) Signal-to-noise Ratio : 104 dB (at “CD Pitch = 0Fix” mode of the preset function) Dynamic Range : 100 dB (at “CD Pitch = 0Fix” mode of the preset function) Channel Separation : 90 dB (at “CD Pitch = 0Fix” mode of the preset function) Unbalanced Output : RCA jack
Output Level : 2.0 V at 0 dB disc Load Impedance : 10 k/ kohms or more
Balanced Output : 3-Pin XLR
Output Level (Stereo) : +18 dBu at 0 dB disc Load Impedance : 600 / ohms Adjust Range : +22 dBu to –20 dBu
Digital Output : RCA jack
Signal Format : SPDIF or IEC-958 Type II
Variable Pitch Control : ±12 % max. Frame Search Accuracy : 1/75 second Discs : Standard compact discs (12 cm and 8 cm)
Remote : 9P D-Sub (Serial port)
Remote Control Sensor 25P D-Sub (Parallel)
Headphone Output : Stereo
Outputs Level : 7 mW Load Impedance : 33 / ohms
Power supply : 120 V AC ±10 %, 60 Hz (for U.S.A. & Canada models)
230 V AC ±10 %, 50 Hz (for European & U.K. models)
Power Consumption : 15 W Installation : 19-inch rack mountable (2U) Mass : 4.7 kg
For improvement purposes, specifications and design are subject to change without notice.
18

DEUTSCH

– INHALT –
z
Merkale.............................................................18
x
Bauteilbezeichnungen und funktionen.......18~20
c
Anschlüsse .......................................................20
v
Öffnen und schliessen der plattenlade und
einlegen einer CD-platte...................................21
b
Normale-CD-platten-wiedergabe ......................21
n
Zusätzliche funktionen................................22, 23
m
Wiedergabe von MP3-dateien ...................23~25
,
Wissenswertes über CD-platten ......................25
.
Wiedergabestart beim einschal
ten des gerätes ................................................25
⁄0
Erweiterte funktion.....................................25, 26
⁄1
Vor dem abschalten des stromes.....................26
⁄2
Gespeicherte funktionen und betriebe ......26~28
⁄3
Fehlersuche ......................................................28
⁄4
Technische daten..............................................29
2 ZUBEHÖR
Überprüfen Sie, daß die nachstehend aufgeführten Teile im Karton des Hauptgerätes enthalten sind:
q Bedienungsanleitung ........................................1
w Anschlußkabel .................................................1
1

MERKMALE

2 99-Titel-Programmierung 2 Wiedergabe-Geschwindigkeit variabel um ±12 % 2 CD-R/RW-Wiedergabe 2 CD-Text (CD TEXT) 2 MP3-Wiedergabe 2 19”-Rack-Montage (Höhe 2 U) 2 Titelsuchlauf-Wähler (Einfache Titelanwahl)
2 EINFÜHRUNG
Wir danken Ihnen sehr für den Kauf des DENON Komponenten-CD/MP3-Players. DENON ist stolz darauf, Audio-Freunden und Musikliebhabern diesen erweiterten CD/MP3-Player als einen weiteren Beweis der kompromisslosen Bestrebungen von DENON nach Erreichen der ultimativen Klangqualität zu präsentieren. Aufgrund der hochqualitativen Leistungsfähigkeit und der leichten Bedienung dieses Gerätes werden Sie beim Zuhören viele Stunden lang Ihre Freude haben.
VORSICHT:
• Auch wenn der Netzschalter auf “OFF” steht, bleibt das Gerät an den Wechselstromkreis angeschlossen.
• Der ordnungsgemäße Betrieb des DN-C635 ist sichergestellt, wenn Sie das Gerät so montieren, daß sich die Frontplatte in einem 10-Grad-Winkel zur Senkrechtebene befindet. Wenn das Gerät extrem schräg steht, ist das Einlegen von Discs unter Umständen gar nicht oder nur fehlerhaft möglich.
DN-C635
Max. 10°
2

BAUTEILBEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN

(Beziehen Sie sich auf Seite 3.)
(1) Frontplatte
q
Netzbetriebschalter (POWER)
• Die Stromzufuhr schaltet sich ein, wenn die Taste von der Aus-Position (£) in die Ein­Position (¢) umgeschaltet wird.
• Die Stromzufuhr schaltet sich aus, wenn die Taste von der Ein-Position (¢) in die Aus­Position (£) umgeschaltet wird.
w
Plattenhalter
• Die auf dieser Lade platzierte Disc. Das Drücken und Halten der OPEN/CLOSE-Taste (
5) e führt zum Öffnen und Schließen der
Lade. Legen Sie die CD beim Einlegen sicher und ordnungsgemäß in den Disc-Halter.
e
Öffnen-/Schließen-Taste des Plattenhalters (
5 OPEN/CLOSE)
• Drücken Sie diese Taste zum Einlegen oder Auswerfen der CD-Platte. Mit jedem Tastendruck öffnet bzw. schließt sich der Plattenhalter w.
r
Fernbedienungssensor (REMOTE SENSOR)
• Über die drahtlose Fernbedienung : Wenden Sie sich bitte an den örtlichen Händler oder Großhändler.
t
Display
• Lesen Sie hinsichtlich der Einzelheiten die Seite 20.
y
PLAY-Taste (1)
• Betätigen Sie diese Taste zum Starten der Wiedergabe.
u
STOP-Taste (2)
• Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe.
i
PAUSE-Taste (3)
• Drücken Sie diese Taste zum zeitweiligen Unterbrechen der Wiedergabe.
o
CUE-Taste
• Wenn Sie diese Taste während der Wiedergabe drücken, setzt sich der Tonabnehmer an die Position zurück, an der die Wiedergabe zuletzt gestartet und der Pause­Modus eingestellt worden ist.
• Wenn Sie diese Taste während des manuellen Suchlaufes betätigen, wird der Pause-Modus an der Position eingestellt.
• Wenn Sie diese Taste bei geöffnetem CD­Halter drücken, schließt sich der CD-Halter und der Pause-Modus ist eingestellt.
!0
Wahlknopf (8 , 9)
• Drehen Sie den Wahlschalter um einen Klick im Uhrzeigersinn, um jeweils an den nächsten Titel zu gelangen und drehen Sie ihn um einen Klick entgegen dem Uhrzeigersinn, um den jeweils davorliegenden Titel anzuwählen.
• Wird der Knopf gleichzeitig gedrückt und gedreht, entspricht ein Klick 10 Titeln.
• Im Speichermodus können Sie mit Hilfe dieses Wahlschalters Einstellungen eingeben.
!1 !2
Suchlauftasten (6 , 7)
• Diese Tasten werden verwendet, um die Startposition der Wiedergabe genau zu ändern.
!3
PLAY MODE-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um den Wiedergabemodus zu ändern.
!4
END MON-Taste
• Drücken Sie diese Taste im Standby-Modus, um das Ende des Titels zu überwachen.
(Titelende-Überwachung)
Im MP3-Wiedergabemodus ist die
Überwachungszeit möglicherweise nicht korrekt.
2 Wiedergabe- und Wiedergabe-Beendigungsmodus
(1) Wiedergabemodus
q “Continious”: Wiedergabe einer gesamten
Disc.
w “Single”: Wiedergabe eines Titels.
(2) Wiedergabe-Beendigungsmodus (Stop, Next,
Recue) q Stop: Stoppt nach der Wiedergabe eines
Titels.
w Next: Setzt sich nach der Wiedergabe eines
Titels an den Anfang des nächsten Titels.
e Recue: Setzt sich nach der Wiedergabe
eines Titels zurück an dessen Anfang.
2 Auto Cue
Nach dem Einlegen einer CD wird diese automatisch an die Stelle gebracht, an der der Ton einsetzt. Das Absuchen findet an dem Punkt statt, an dem der Ton einsetzt oder besser gesagt, an dem der Titel beginnt. Der Pegel, an dem der Ton zuerst als solcher erkannt wird, ist zwischen –36 und –48dB (3 Stufen) einstellbar.
2 Titelende-Überwachung
Die Betätigung der END MON-Taste im Standby­Modus ermöglicht eine sofortige Vorschau auf das Titelende. Dies garantiert einen perfekten “Endpunkt”. Wann vor dem Titelende die Überwachung beginnen soll, ist innerhalb eines Bereiches von 5 bis 35 Sekunden (7 Stufen) einstellbar. Im MP3-Wiedergabemodus ist die
Überwachungszeit möglicherweise nicht korrekt.
2 Avisierung des Titelendes (EOM)
Am Ende des Titels blinkt das Zeitdisplay und gibt dem Betreiber damit ein optisches Signal, daß der Titel in Kürze zu Ende ist. Der Zeitpunkt, an dem das Blinken beginnt, ist innerhalb eines Bereiches von 0 bis 60 Sekunden (7 Stufen) vom Titelende aus gesehen, einstellbar.
2 FL Display 2 Anzeige der Wiedergabepositionen
Ein Strichdiagramm zeigt den Stand der Wiedergabe des jeweils aktuellen Titels an. Durch Betätigung der TIME-Taste können Sie sich entweder die bereits verstrichene bzw. die noch verbleibende Zeit anzeigen lassen.
2 Externe Steueranschlüsse
Parallele Remote-Schnittstelle (25-pol. D-Sub) Serielle Fernbedienung (9-pol. D-Sub)
2 Kaskadenwiedergabe 2 Wiedergabe bei Stromeinschaltung
19
DEUTSCH
!5
PITCH-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um zu der mit dem Geschwindigkeitsregler eingestellten Wiedergabegesch-windigkeit umzuschalten. Das PITCH LED blinkt.
• Bei nochmaliger Betätigung dieser Taste wird der festgelegte Geschwindigkeitsmodus eingestellt und das PITCH LED leuchtet.
• Drücken Sie diese Taste noch einmal, um den Modus für die Wiedergabe mit hoher Geschwindigkeit zu entaktivieren und zur normalen Geschwindigkeit zurückzukehren.
!6
Schieberegler
• Stellen Sie mit diesem Schieberegler die Wiedergabegeschwindigkeit ein. Schieben Sie den Regler zum Reduzieren der Wiedergabegeschwindigkeit nach oben und schieben Sie ihn nach unten, wenn Sie die Wiedergabegeschwindigkeit erhöhen möchten.
!7
PROG. PLAY ON/OFF-Taste
• Wenn Sie diese Taste drücken, während die PROG-Anzeige leuchtet, ist der Programm­Wiedergabemodus eingestellt.
• Bei aktiviertem A-B-Wiedergabemodus ist diese Taste außer Funktion.
• Das PROG. PLAY ON/OFF LED leuchtet, wenn der Standby-Modus für die programmierte Wiedergabe oder einer der Wiedergabemodi aktiviert ist.
• Wenn diese Taste im Standby-Modus für die programmierte Wiedergabe oder im Wiedergabemodus gedrückt wird, ist der Modus für die programmierte Wiedergabe entaktiviert.
!8
PROGRAM IN-Taste
• Diese Taste drücken, um in den Programmein­gabemodus zu gehen.
• Die Taste hat im Wiedergabemodus keine Funktion.
• Die PROG-Anzeige blinkt, wenn der Programmeingabemodus aktiviert ist.
• Die PROG-Anzeige leuchtet, wenn ein Programm eingestellt ist.
!9
REPEAT-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um die Wiederholungswiedergabe durchzuführen.
@0
Zeit-Taste (TIME)
• Das Zeitdisplay schaltet jedesmal um, wenn diese Taste gedrückt wird. (“REMAIN”, “ELAPSED”)
@1
Titel-Taste (TITLE)
• Wenn die nächste Taste gedrückt wird, wird die Textinformation (Disc-Titel, Titel, Disc­Interpret oder Titel-Interpret) angezeigt.
• Wenn die Taste während des Stopp-Modusmit eingelegter Disc mit einem MP3 ID3-Tag gedrückt wird, wird der Dateiname angezeigt. Wenn die Taste während der Wiedergabe gedrückt wird, schaltet sich die Anzeige wie unten dargestellt um.
@2
Ordner-Taste (FOLDER)
• Wenn eine Disc mit MP3-Dateien eingelegt wird, drücken Sie im Stopp-Modus diese Taste, um den Ordnerauswahl-Modus zu ermöglichen.
@3
A-B-Taste (A-B-Wiederholung)
• Betätigen Sie diese Taste für die Wiedergabe­Wiederholung eines zuvor festgelegten Abschnittes.
• Wenn Sie diese Taste einmal während der Wiedergabe drücken, wird diese Position als Punkt A eingestellt und die “A-B”-Anzeige blinkt auf dem Display.
• Wenn Sie diese Taste noch einmal drücken, wird diese Position als Punkt B eingestellt und die “A-B”-Anzeige hört auf zu blinken (und leuchtet statt dessen). Anschließend wird die Wiedergabe des A-B-Abschnittes wiederholt.
• Wenn Sie diese Taste noch einmal drücken, wird die A-B-Wiederholung aufgehoben und der normale Wiedergabemodus wird erneut aktiviert.
@4
Kopfhörerbuchse
• Für ungestörten Musikgenuß können Sie an diese Buchse Kopfhörer anschließen.
@5
PHONES LEVEL-Regler
• Stellen Sie mit diesem Regler den Ausgangspegel der Kopfhörer ein.
Dateiname des gegenwärtig abgespielten Titels
Verstrichene Zeit des gegenwärtig abgespielten Titels
Titelname
Interpretenname
Albumname
(2) RückwandRückwand
q
BALANCED OUT-Anschlüsse
• Hierbei handelt es sich um aktive symmetrische Ausgänge, die XLR-Anschlüsse verwenden. Die Wiedergabesignale des CD­Spielers werden von diesen Anschlüssen ausgegeben.
• Pin-Anordnung : 1. Schaltungsnull / 2. Heiß /
3. Kalt
• Passender Stecker :
Cannon XLR-3-31 oder gleichrtihg
w
LEVEL L/R-Regler
• Stellen Sie mit diesem Regler den Audio­Signalpegel der BALANCED OUT-Buchsen ein.
e
UNBALANCED OUT-Buchsen
• Hierbei handelt es sich um asymmetrische Ausgänge, die Cinch-Buchsen verwenden.
r
Digitalausgangs-Buchse (DIGITAL OUT)
• Dies ist ein koaxialer Ausgang mit Cinch­Buchse.
• Signalformat : SPDIF oder IEC-958 Type
II
t
Serielle Schnittstelle
• Hierbei handelt es sich um den seriellen Fernanschluss.
• Verwendbarer Stecker : 9-poliger D-Sub (Stecker)
• Baudrate : 9600 bps
• Pinanordnung
y
Parallele Fernbedienungs-Schnittstelle
• Hierbei handelt es sich um einen parallelen Fernanschluss.
Verwendbarer Stecker : 25-poliger D-Sub (Stecker)
Anschließen der Signalanordnung
HINWEIS :
Schließen Sie weder den heißen noch kalten Stift mit dem herkömmlichen Stift kurz.
Pin-Nr.
Signalname
1
6NC
GND
I / O
_ _
2
7NC
TxD O
_
3
8NC
RxD I
_
4
9NC
NC
_ _
5 S. GROUND
_
RS-232C
Pin-Nr.
Signalname
1
6NC
GND
I / O
_ _
2
7 TxD
TxD (RETURN) O
O
3
8 RxD (RETURN)
RxD I
I
4
9NC
NC
_ _
5 S. GROUND
_
RS-422A
Pin-Nr.
Signalname
1
14
PLAY tally
FG
I / O
_
O
2
15
PAUSE tally
PLAY command
I
O
3
16
CUE tally
PAUSE command
I
O
4
17
INDEX 2/INDEX 3 tally
CUE command
I
O
5
TRACK (+) command
I
TTL (Iol = 20mA)
TTL (Iol = 20mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
TTL (Iol = 20mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
TTL (Iol = 20mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
18
Tally common
_
6
19
Reserved
TRACK (–) command
I
_
7
20
Reserved
SEARCH (Fwd) command
I
_
8
21
Reserved
SEARCH (Rev) command
I
_
9
FADER START command
I
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
HCMOS (Ii = 3mA)
22
Tally power supply
_
10
23
Command common
Command common
_ _
11
24
EOM tally
NC
_ _
12
25
Reserved
Reserved
_ _
13
Reserved
_
+3,3V, 20mA (Ii = 10mA)
TTL (Iol = 20mA)
20
DEUTSCH
u
Externe synchronisierte Steuerbuchsen (EXT. SYNC.)
• Schließen Sie Siese Buchsen für die synchronisierte Aufnahme an.
i
Kaskaden-Steuerbuchsen (CASCADE)
Schließen Sie diese Buchsen für den kontinuierlichen Betrieb auf mehreren Geräten an.
• Wenn der Kaskadenmodus auf Kaskade “ON” eingestellt wurde, wird das Startsignal von dieser Ausgangsbuchse ausgegeben, wenn der Betrieb der Deckseite abgeschlossen ist. (Voreinstellungsfunktion)
(3) Display
q
CD-Transportanzeige
w
Modus-Anzeigebereich
FILE :Diese leuchtet, wenn der Dateiname
der MP3 angezeigt wird.
FOLDER :Diese leuchtet im Ordnerauswahl-
Modus.
TITLE :
Diese leuchtet, wenn der Titel im MP3 ID3-Tag oder CD-Text angezeigt wird.
MP3 : Diese leuchtet, wenn eine Disc
eingelegt ist, die eine MP3-Datei enthält.
PROG :Diese leuchtet im Programm-Modus. REPEAT, 1 : Diese Anzeige leuchtet im
Wiederholungsmodus auf.
CASCADE : Diese Anzeige leuchtet im
Kaskadenmodus auf. (
Gespeicherte Funktion
)
ALBUM : Diese leuchtet, wenn der
Albumname im MP3 ID3-Tag angezeigt wird.
ARTIST : Diese leuchtet, wenn der Name des
Interpreten im MP3 ID3-Tag angezeigt wird.
e
CD Pitch-Anzeige
r
Wiedergabeposition-Display
• Hier wird die aktuelle Position innerhalb der Gesamtspielzeit des Titels angezeigt.
• Im MP3-Wiedergabemodus ist eine ordnungsgemäße Anzeige unter Umständen nicht möglich.
t
20 Spuren-Musikkalender
• Im Modus für die Wiedergabe einzelner Titel leuchtet nur der für die Wiedergabe festgelegte Titel.
• Im Dauerwiedergabemodus leuchten alle Titel vom für die Wiedergabe festgelegten bis zum letzten Titel.
• Titelnummern werden bis zum 20. Titel angezeigt. Titel 21 und nachfolgende Titel erscheinen nicht im Display.
• MP3 wird nicht angezeigt.
y
Mehrfachdisplay
• Zeigt die Titelnummer der CD, die Wiedergabezeit der CD, die verschiedenen Betriebsinformationen, Textmitteilungen usw. an.
u
Zeitmodus-Anzeige
ELAPSED : Leuchtet, wenn die verstrichene Zeit
angezeigt wird.
REMAIN : Leuchtet, wenn die restliche Zeit
angezeigt wird.
i
Infrarotfernbedienungs-Anzeige
o
Wiedergabemodus-Anzeigen
• Im Einzeltitel-Modus leuchtet “SINGLE” auf.
Im kontinuierlichen Wiedergabe-Modus leuchtet “CONT.” auf.
3

ANSCHLÜSSE

Lassen Sie Ihr ganzes System (einschließlich DN-C635) ausgeschaltet, bis alle Verbindungen zwischen dem DN­C635 und den anderen Komponenten vorgenommen wurden.
2 Vorsichtshinweise zum Anschluß
• Vor dem Anschließen oder Abtrennen der Kabel müssen alle Geräte ausgeschaltet werden.
• Beim Anschluß auf Seitenrichtigkeit achten (L an L, R an R).
• Die Stiftstecker müssen bis zum Anschlag in die Buchsen eingesteckt werden.
• Verbinden Sie die CD-Ausgangsklemmen an die CD- oder AUX-Eingangsklemmen des Verstärkers.
2 Fernbedienungsanschlüsse
14
2
23
22
15
3
23
22
16
4
23
7
23
8
23
5
23
9
23
6
23
22
PLAYPAUSECUE
17
22
24
22
INDEX2/INDEX3EOM
FADER SWITCHTRACK(+)TRACK(-)
123456789
10
141516
18
17
242223
Der Wert des Fernsignal-Anschluß (REMOTE) Pin 22 (TALLY POWER SUPPLY) beträgt 3,3 V, 80 mA Maximum. Vermeiden Sie diese Werte übersteigende Ströme.
2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung
• Wenn sich der DN-C635 in der Nähe des Verstärkers, Tuners oder anderer Komponenten befindet, kann dies zu Rauschen (einschließlich Brummen) oder Überlagerungen führen (speziell während des UKW- oder MW-Empfangs). Wenn dies auftritt, trennen Sie den DN-C635 von den anderen Komponenten oder orientieren Sie seine Position um.
HINWEIS:
• Benutzen Sie dieses Gerät in horizentaler Stellung. Wenn Sie das Gerät mit nach oben zeigender Frontplatte benutzen, (und sich das Gerät in einer vertikalen Stellung befindet) oder wenn die Frontplatte geneigt ist, arbeitet das Gerät nicht ordnungsgemäß.
HINWEIS:
• Der Zähler-Ausgangspin hat die Spezifikationen einer offenen Kollektor-IC (Imax. 20 mA, Vmax. 3,3 V). Der maximale Speisestrom beläuft sich jedoch auf 80 mA. Der gesamte Ruhestrom darf also höchstens 80 mA betragen.
21
DEUTSCH
. Dieser Betrieb ist nur bei eingeschaltetem Gerät möglich.
1. Drücken Sie den Netzbetriebschalter q, um den CD-Spieler einzuschalten.
2. Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste e.
4

ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER PLATTENLADE UND EINLEGEN EINER CD-PLATTE

Öffnen und schliessen der plattenlade
• Vergewissern Sie sich, daß die Plattenlade vollständig geöffnet ist.
• Fassen Sie die CD-Platte an der äußeren Kante an und placieren Sie sie im Plattenfach. (Berühren Sie nicht die Signalseite — die spiegelnde Fläche).
• 12 cm CD-Platten in den äußeren Ring der Lade legen, und 8 cm CD-Platten in den inneren Ring.
• Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste e, um die Plattenlade zu schließen w.
• Wenn der CD-Halter geöffnet und eine CD eingelegt ist, können Sie auch die PLAY-Taste (
1)
y, um den CD-Halter zu schließen. (Wenn die PLAY-Taste (
1) gedrückt wird, startet die
Wiedergabe sofort, nachdem der CD-Inhalt gelesen wurde.)
Einlegen einer CD-Platte
VORSICHT :
• Falls Sie ihren Finger in der Plattenlade einklemmen, drücken Sie die OPEN/CLOSE­Taste.
• Bringen Sie keine Fremdkörper auf die Plattenlade. Dies kann Betriebsstörungen zur Folge haben.
• Wenn der CD-Spieler ausgeschaltet ist, darf die Plattenlade nicht von Hand eingeschoben werden, da dies Betriebbstörungen zur Folge haben kann.
• Auf diesem Player können CD-R/RW-Discs abgespielt werden; aber nur, wenn diese finalisiert sind. Beachten Sie jedoch, dass abhängig von der Aufnahmequalität, die Wiedergabe einiger finalisierter CD-R/RW-Discs unter Umständen nicht möglich ist.
2 Meldungen
Möglicherweise werden während des Betriebes des DN-C635s Meldungen auf dem Display angezeigt. Die Bedeutungen dieser Meldungen sind nachfolgend erläutert.
Meldung Bedeutung
No Disc
Keine Disc eingelegt, Disc unlesbar oder Disc falsch herum eingelegt.
TOC Error
Die Disc-Information wurde nicht ordnungsgemäß gelesen.
Invalid CD
Bei der Disc handelt es sich um eine CD-ROM, die keinerlei MP3-Dateien enthält.
Tray Error
Der CD-Halter konnte nicht ordnungsgemäß geöffnet oder geschlossen werden.
5

NORMALE-CD-PLATTEN-WIEDERGABE

1. Drücken Sie den Netzbetriebschalter q, um den CD-Spieler einzuschalten.
2. Legen Sie eine beliebige CD-Platte ein.
• Wenn der CD-Halter geschlossen ist, wird die CD
gelesen, die Nummer des Starttitels erscheint auf dem Titeldisplay und die verstrichene Zeit erscheint auf dem Zeitdisplay.
3. Führen Sie die Speicherungen entsprechend des Anwendungszweckes aus. (Siehe Seite 26.)
Wählen Sie den Wiedergabe-Beendigungsmodus. (Gespeicherte Funktion
)
Finish stop :
Nach Beendigung der Wiedergabe wird der Stoppmodus (die Servofunktionen schalten sich aus) eingestellt.
Finish next :
Nach Beendigung der Wiedergabe wird am Anfang des nächsten Titels der Standby-Modus eingestellt. Nach der Wiedergabe des letzten Titels wird
am Anfang des ersten Titels der Standby­Modus eingestellt.
Finish recue :
Nach Beendigung der Wiedergabe wird der Standby-Modus an der Stelle eingestellt, an der die Wiedergabe gestartet worden ist.
• Standby an der Stelle, an der der Ton einsetzt.
(
Gespeicherte Funktion
) Den “C Det.”-Pegel einstellen. Wenn ein Titel angewählt ist, wird die Stelle, an der der Ton einsetzt durch das Absuchen eines Titels ausfindig gemacht. An dieser Stelle wird dann der Standby-Modus eingestellt.
• Drücken Sie zum Auswählen des Wiedergabemodus die PLAY MODE-Taste !3. SINGLE : (Modus zur Wiedergabe eines
einzelnen Titels) Der Stoppmodus wird nach der Wiedergabe des festgelegten Titels eingestellt. CONT. : (Endlos-Wiedergabe) Der Stoppmodus wird nach der Wiedergabe des letzten Titels eingestellt.
4. Drücken Sie die PLAY-Taste (
1) y.
(1) Wiedergabestart
Die Wiedergabe kann an einem beliebigen Punkt unterbrochen und von dort aus wieder fortgesetzt werden.
1. Drücken Sie die Wiedergabe-/Pause-Taste (
13) t
während der Wiedergabe.
2. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die PLAY-Taste (
1) y noch einmal.
(2)
Zeitweilige Unterbrechung der Wiedergabe an einem beliebigen Punkt
(Pause)
Schlafmodus (Gespeicherte funktioen)
• Der Schlafmodus wird eingestellt, wenn im Standby-, Pause- oder manuellen Suchlaufmodus innerhalb der Einstellzeit kein Betrieb ausgeführt worden ist. Wenn die PLAY-Taste (Wiedergabe-taste) im Schlafmodus gedrückt wird, wird die Wiedergabe vom Anfang des Titels, bei dem der Schlafmodus eingestellt wurde, gestartet. Wenn die CUE-Taste (Aufruftaste) gedrückt wird, wird der Standby-Modus am Anfang des Titels, mit dem der Schlafmodus eingestellt worden ist, eingestellt.
1. Drücken Sie die STOP-Taste (
2) u.
(4) Wiedergabestopp
Wenn Sie die CUE-Taste r bei aktiviertem Wiedergabemodus drücken, setzt sich der Tonabnehmer zurück an die Position, an der die Wiedergabe gestartet und der Pause-Modus eingestellt worden ist.
(3)
Rückkehr an die Position, an der die Wiedergabe gestartet worden ist
(Back Cue)
Drücken Sie die 1-Taste.
Wiedergabe
innen
Wiedergabe
innen
Drücken Sie die 3-Taste.
Drücken Sie die CUE­Taste.
Drücken Sie die 1-Taste.
Back Cue-Betrieb
Position auf der Disk
22
DEUTSCH
6

ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN

1. Drehen Sie den Wahlknopf (9) !0 während der Wiedergabe im Uhrzeigersinn.
• Der Abtaster setzt sich an den Anfang des
nachfolgenden Titels und die Wiedergabe wird dann von dort aus fortgesetzt. Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste setzt sich der Abtaster um die entsprechende Anzahl Titel nach vorn.
(1) Sprung zum nachfolgenden Titel
während der Wiedergabe
(Automatischer Suchlauf)
1. Drehen Sie den Wahlknopf (8) !0 während der Wiedergabe gegen den Uhrzeigersinn.
• Der Abtaster setzt sich an den Anfang des
gerade laufenden Titels zurück und die Wiedergabe wird dann von dort aus fortgesetzt. Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste setzt sich der Abtaster um die entsprechende Anzahl Titel zurück.
(2)
Sprung zum Beginn des gerade spielenden Titels während der Wiedergabe
(Automatischer Suchlauf)
• Mit Hilfe dieser Funktion können Sie innerhalb eines Titels schnell einen gewünschten Punkt in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung suchen.
• Lassen Sie die Such-Taste (
6 oder 7) !1 !2 los,
wenn die gewünschte Stelle erreicht wurde. Die normale Wiedergabe wird dann fortgesetzt.
• Wenn eine Such-Taste (
6 oder 7) !1 !2
während des Pause-Modus gedrückt und die Taste wieder losgelassen wird, dann ist der Pause-Modus dort eingestellt, wo die Tonausgabe beginnt.
2 Manueller Suchlauf vorwärts
1. Drücken Sie die Such-Taste (vorwärts) (
7) !2
während der Wiedergabe.
• Die Wiedergabe des Titels wird beschleunigt.
2 Manueller Suchlauf rückwärts
1. Drücken Sie die Such-Taste (rückwärts) (
6) !1
während der Wiedergabe.
• Die Rückwärtswiedergabe des Titels wird beschleunigt.
(4) Mithörbarer Schnell-Suchlauf
(Manueller Suchlauf)
(4) Wiederholte Wiedergabe eines
durch zwei Punkte bestimmten Plattenabschnittes
(Einzeltitelwiederholung)
1. Stellen Sie den Wiedergabemodus auf den Einzelwiedergabemodus.
2. Drücken Sie die REPEAT-Taste !9.
• Die “REPEAT 1”-Anzeigen leuchten auf dem
Display und der Modus zur Wiederholung eines einzelnen Titels ist eingestellt.
3. Verwenden Sie den Wahlknopf (8 und 9) !0, um den wiederholt wiederzugebenden Titel auszuwählen.
4. Drücken Sie die PLAY-Taste (1) y.
• Die Wiedergabe beginnt.
• Nach Beendigung des ausgewählten Titels wird
der Titel noch einmal von Anfang an wiedergegeben.
• Der Modus zur Wiederholung eines einzelnen
Titels kann auch durch Betätigung der REPEAT­Taste !9 während der Wiedergabe eingestellt werden. Der gegenwärtig wiedergegebene Titel wird noch einmal wiedergegeben.
• Drücken Sie zum Entaktivieren des Modus zur
Wiederholung eines einzelnen Titels mehrmals die REPEAT-Taste !9, bis die “REPEAT 1”–Anzeige erlischt.
(Wiederholung sämtlicher Titel)
1. Stellen Sie den Wiedergabemodus auf den kontinuierlichen Wiedergabemodus.
2. Drücken Sie die REPEAT-Taste !9.
• Die “REPEAT”-Anzeigen leuchten auf dem
Display und der Modus zur Wiederholung aller Titel ist eingestellt.
3. Drücken Sie die PLAY-Taste (1) y.
• Die Disc-Wiedergabe wird wiederholt.
• Der Modus zur Wiederholung aller Titel kann
auch durch Drücken der REPEAT-Taste !9 während der Wiedergabe eingestellt werden.
• Wenn Sie die REPEAT-Taste !9 während der
programmierten Wiedergabe drücken, werden die Titel noch einmal in der programmierten Reihenfolge wiedergegeben.
• Drücken Sie zum Entaktivieren des Modus zur
Wiederholung aller Titel mehrmals die REPEAT­Taste !9, bis die “REPEAT”-Anzeige erlischt.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die A-B Taste @3 an der Stelle, an der Sie die Wiedergabe­Wiederholung starten möchten (A-Punkt).
• Die “A-B”-Anzeige blinkt auf dem Display.
2. Drücken Sie die A-B-Taste @3 noch einmal an der Stelle, an der Sie die Wiedergabe-Wiederholung beenden möchten (B-Punkt).
• Die “A-B”-Anzeige hört auf zu blinken (und
leuchtet statt dessen) und die Wiedergabe­Wiederholung des A-B-Abschnittes beginnt.
• Wenn kein B-Punkt eingestellt ist, dann wird im
SINGLE-Modus das Ende des aktuellen Titels als B-Punkt eingestellt und das Ende der Disk wird im “CONTINUE”-Modus als B-Punkt eingestellt.
3. Drücken Sie die A-B-Taste noch einmal, wenn Sie die A-B-Wiedergabe-Wiederholung @3 aufheben möchten.
(5) Wiedergabe-Wiederholung des
eingestellten Abschnittes
(A-B-Wiederholung)
• Mit dieser Funktion können Sie jeden auf der Disc befindlichen Titel wählen und ihn zur Wiedergabe in jeder beliebigen Reihenfolge einprogrammieren.
• Es können bis zu 99 Titel einprogrammiert werden.
(6) Wiedergabe bestimmter Titel in
einer bestimmten Reihenfolge
(Programmierte Wiedergabe)
2 Eingabe des Programms
1. Drücken Sie die PROGRAM IN-Taste !8.
• Die “PROG”-Anzeige blinkt und “---Select?” erscheint auf der Anzeige.
2. Drehen Sie den Auswahlknopf !0, um den Titel auszuwählen.
3. Drücken Sie den Auswahlknopf !0, um den Titel einzugeben.
• Drücken Sie den Auswahlknopf !0 erneut, um
den nächsten Titel einzugeben.
• Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die
Titel in der gewünschten Reihenfolge wiederzugeben.
4. Drücken Sie die PROGRAM IN-Taste !8, um den Pragramm-Eingabemodus zu verlassen.
• Die “PROG”-Anzeige blinkt und Sie können
zum normalen Modus zurückkehren.
2 Umschalten des Programms
1. Drücken Sie die PROGRAM IN-Taste !8, um den Programm-Bearbeitungsmodus einzustellen.
• Die “PROG”-Anzeige blinkt.
2. Drehen Sie den Auswahlknopf !0, um den Programmschritt auszuwählen.
3. Drücken Sie den Auswahlknopf !0, um die Bearbeitung durchzuführen.
4. Drehen Sie den Auswahlknopf !0, um den Titel umzuschalten.
5. Drücken Sie den Auswahlknopf !0, um den Titel einzugeben.
• Drehen Sie den Auswahlknopf !0 erneut, um
den nächsten Titel zu bearbeiten.
• Wiederholen Sie die Schritte 2, 3, 4 und 5, um
die Titel umzuschalten.
6. Drücken Sie die PROGRAM IN-Taste !8, um den Programm-Bearbeitungsmodus zu verlassen.
2 Einfügen des Programms
1. Drücken Sie die PROGRAM IN-Taste !8, um den Programm-Bearbeitungsmodus einzustellen.
• Die “PROG”-Anzeige blinkt.
2. Drehen Sie den Auswahlknopf !0, um die Position auszuwählen, an der ein Titel eingefügt werden soll.
3. Drücken Sie die SEARCH (
7)-Taste !2, um den
Programm-Einfügungsmodus einzustellen.
4. Drehen Sie den Auswahlknopf !0, um einen Titel einzufügen.
5. Drücken Sie den Auswahlknopf !0, um den Titel einzugeben.
• Der der Nummer entsprechende Titel wird vor
dem Titel aus Schritt 2 in das Programm eingefügt.
• Drücken Sie den Auswahlknopf !0 erneut, um
weitere Titel einzufügen.
• Wiederholen Sie die Schritte 2, 3, 4 und 5, um
die Titel einzufügen.
6. Drücken Sie die PROGRAM IN-Taste !8, um den Programm-Bearbeitungsmodus zu verlassen.
2 Löschen des Programms
1. Drücken Sie die PROGRAM IN-Taste !8, um den Programm-Bearbeitungsmodus einzustellen.
• Die “PROG”-Anzeige blinkt.
2. Drehen Sie den Auswahlknopf !0, um die Position auszuwählen, an der ein Titel gelöscht werden soll.
3. Drücken Sie die SEARCH (
6)-Taste !1, um den
Titel zu löschen.
• Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um
weitere Titel zu löschen.
4. Drücken Sie die PROGRAM IN-Taste !8, um den Programm-Bearbeitungsmodus zu verlassen.
HINWEISE :
Die Einstellungen von den A- und B-Punkten sollten mindestens 1 Sekunde auseinander liegen.
23
DEUTSCH
2 Wiedergabe der Programme
1. Drücken Sie die PROG. PLAY-Taste !7, um den Programm-Wiedergabemodus einzustellen.
• Die Programm-Wiedergabemodus-Anzeige
leuchtet.
• Der erste Titel im Programm wird gespeichert,
und anschließend wird der Standby-Modus eingestellt.
2. Drücken Sie die PLAY (
1)-Taste y.
• Die programmierte Wiedergabe startet.
2 Löschen des Programms
1. Das Programm wird auch duch Drücken der OPEN/CLOSE-Taste e gelöscht.
2 Speichern von Programmen
• Programme können im Speicher festgehalten werden. Wenn eine Disc, für die ein Programm gespeichert ist, eingelegt wird, wird automatisch der Modus für die programmierte Wiedergabe aktiviert.
• Es können Programme für bis zu 3 Discs gespeichert werden.
1. Folgen Sie der Anleitung unter “Programmierung”, um das Programm einzugeben.
2. Verfahren Sie zum Einstellen des Speichermodus wie im Abschnitt “(2) Voreinstellungsverfahren” beschrieben (Siehe Seite 27.)
3. Drehen Sie am Wahlknopf !0, um “02:Prg1” (oder “03:Prg2” oder “04:Prg3”) auszuwählen.
4. Drücken Sie den Wahlknopf !0.
• Das Zeichen-Display ändert sich wie folgt:
[
Vor dem Ändern][Nach dem Ändern]
Prg1 OFF Prg1 ON Prg2 OFF Prg2 ON Prg3 OFF Prg3 ON
5. Drücken Sie die STOP-Taste (
2) u.
Der Speicher-Einstellmodus ist entaktiviert und das Gerät setzt sich in den Normalbetrieb-Modus zurück.
• Wiedergabe einer gespeicherten Disc:
Legen Sie eine Disc ein, für die ein Programm gespeichert ist.
6. Drücken Sie die PLAY-Taste (1) y.
HINWEIS:
Mit geöffnetem CD-Halter ist die Programmierung nicht möglich.
(7) Wiedergabe mit einer anderen
Geschwindigkeit
(PITCH)
HINWEIS:
• Wenn die Wiedergabegeschwindigkeit verändert ist, verändern sich auch die Schaltfrequenzen der digitalen Ausgangssignale, so daß es unmöglich sein kann, digitale Signale zu empfangen.
1. Drücken Sie die PITCH-Taste !5.
• Die Tonhöhen-Anzeige blinkt.
• Die Wiedergabegeschwindigkeit verringert sich, wenn der Geschwindigkeitsregler nach oben geschoben wird. Wenn Sie den Regler nach unten schieben, erhöht sich die Geschwindigkeit.
2. Drücken Sie noch einmal die PITCH-Taste !5.
• Die Tonhöhen -Anzeige leuchtet.
• Die mit dem Geschwindigkeitsregler eingestellte Geschwindigkeit wird gehalten. In diesem Zustand ändert sich die Wiedergabegeschwindigkeit auch durch Schieben des Geschwindigkeitsreglers nicht.
• Wenn die Wiedergabegeschwindigkeit im Voreinstell-Modus voreingestellt ist, wird die Wiedergabegeschwindigkeit eingestellt.
3. Drücken Sie noch einmal die PITCH-Taste !5, um zur normalen Geschwindigkeit zurückzukehren.
• Die Tonhöhen -Anzeige schaltet sich aus.
7

WIEDERGABE VON MP3-DATEIEN

Im Internet gibt es viele Sites, von denen Sie Musikdateien im MP3-Format herunterladen können. Diese Dateien können mit Hilfe der auf der Site angegebenen Anleitung heruntergeladen und auf CD-R/RW-Discs gespeichert werden, die mit dem DN-C635 abgespielt werden können. Die auf handelsüblichen Musik-CDs enthaltene Musik kann auf einem Computer mit Hilfe von MP3­Codierprogrammen in MP3-Dateien konvertiert werden. Danach sind die Daten auf etwa 1/10 der Originalgröße reduziert. Diese MP3-Daten können auf einer CD-R/RW-Disc gespeichert werden, wobei eine einzige 12 cm CD-R/RW-Disc etwa 10 Mal mehr Musik als eine normale Musik-CD enthalten kann, das sind etwa 100 Titel oder mehr (*).
* Dies ist ein Näherungswert für MP3-Dateien, bei denen die Titel etwa 5 Minuten lang sind und mit einer
Standard-Bitrate (128 kbps) konvertiert und einer CD-R/RW-Disc mit einer Kapazität von 650 MB gespeichert werden.
Aufnahmen sind nur für den privaten Gebrauch bestimmt und dürfen in keiner Weise gegen die Urheberrechte
des Urheberrechteinhabers verstoßen.
MP3 erfordert möglicherweise eine gewisse Zeit zum Lesen.Mit der Disc-Bedingung ist möglicherweise keine ordnungsgemäße Wiedergabe möglich.
HINWEISE:
• Der DN-C635 ist mit “MPEG-1 Audio Layer-3”, “MPEG-2 Audio Layer-3” und “MPEG-2.5 Audio Layer-3” kompatibel. Er ist nicht mit MP1- oder MP2-Standards kompatibel.
ABTASTFREQUENZ
• Stellen Sie beim Schreiben von MP3-Dateien auf eine CD-R/RW-Disc das Format des Schreibprogramms auf “ISO9660 level 1” oder “ISO9660 level 2”, “Joliet” oder “Romeo”. Die in einem anderen Format geschriebenen MP3­Dateien werden möglicherweise nicht einwandfrei abgespielt. Bei einigen Schreibprogrammen ist es nicht möglich, Aufnahmen im “ISO9660”-Format zu machen. Verwenden Sie ein Schreibprogramm mit “ISO9660”-Format.
• Im Allgemeinen gilt, je höher die Bitrate der MP3­Datei, desto besser die Soundqualität. Beim DN­C635 ist es empfehlenswert, MP3-Dateien zu verwenden, die mit einer Bitrate von 128 kbps oder höher geschrieben sind.
• Das Schreibprogramm ändert beim Schreiben von MP3-Dateien auf die CD-R/RW-Disc möglicherweise die Positionen der Ordner und Dateien, so dass die Dateien nicht in der erwarteten Reihenfolge abgespielt werden.
• Stellen Sie sicher, dass MP3-Dateien mit der Dateikennung “.MP3” versehen werden. Dateien mit einer anderen Dateikennung als “.MP3” oder ohne Dateikennung können nicht abgespielt werden. (Bei Macintosh-Computern können MP3­Dateien abgespielt werden, wenn während der Aufnahme auf CD-R/RW-Discs die Dateikennung “.MP3” hinter dem Dateinamen geschrieben wird, der aus maximal 8 römischen Großbuchstaben und/oder Ziffern besteht.)
• Zum Schutz von Urheberrechten werden während der Wiedergabe von MP3-Dateien keine digitalen Signale ausgegeben.
• Maximal 255 Ordner können auf dem DN-C635 abgespielt werden. Ordner mit 8 Schichten darunter können nicht abgespielt werden. Die maximale Dateianzahl ist demnach 999. Wenn
1.000 Dateien vorhanden sind, werden nur die ersten 999 abgespielt. (Dateien mit einer anderen Dateikennung als “.MP3” werden nicht gezählt.)
• Beim DN-C635 können Ordner- und Dateinamen wie Titel angezeigt werden. Römische Großbuchstaben und/oder Ziffern und “__” (Unterstriche) werden gescrollt. (Es können maximal 31 Zeichen angezeigt werden.) Außerdem werden Ordner- und Dateinamen, die andere Symbole enthalten, nicht einwandfrei angezeigt.
• Der DN-C635 ist mit dem ID3-Tag (Ver. 1.*, Ver.
2.0) kompatibel.
• Es ist unter Umständen nicht möglich, einige CD­R/RW-Discs aufgrund von Schmutz, Kratzern oder der Disc-Eigenschaften abzuspielen.
• Befestigen Sie keine Aufkleber oder Klebeband auf den Etiketten oder Signalseiten der CDs oder CD-R/RW-Discs. Die Klebemasse könnte auf die Disc-Oberfläche gelangen, wodurch sie im Inneren des Gerätes stecken bleiben könnte.
• Der DN-C635 ist Multi-Session-kompatibel. Es können nur Music-CDs abgespielt werden, wenn die erste Session aus einer Musik-CD besteht, und es können nur MP3-Dateien abgespielt werden, wenn die erste Session aus MP3-Dateien besteht.
Der DN-C635 ist mit Wiedergabelisten kompatibel. (.m3u im WINAMP-Format) (Gespeicherte funktioen)
MPEG 1.0
48 kHz MPEG 2.0 MPEG 2.5
12 kHz
24 kHz
44.10 kHz
11.03 kHz
22.05 kHz
32 kHz
08 kHz
16 kHz
HINWEISE:
• Bei einigen Schreibprogrammen erfolgt die Wiedergabe unter Umständen nicht ordnungsgemäß. Stellen Sie in diesem Fall auf “PLst=OFF”.
• Die Wiedergabeliste benötigt unter Umständen einige Zeit für das Lesen.
• Die maximale Anzahl der Wiedergabelisten beträgt ebenfalls 255. Wenn über 255 Wiedergabelisten vorhanden sind, werden nur die ersten 255 ausgeführt.
24
DEUTSCH
1. Legen Sie eine Disc mit MP3-Dateien ein.
2. [ Auswahl eines Ordners ] q Drücken Sie im Stopp-Modus die FOLDER-Taste
@2, um die Ordner-Anzeige “FOLDER” aufleuchten zu lassen.
w Drehen Sie den Wahlknopf !0, um den Ordner
auszuwählen, den Sie abspielen möchten.
• Der Ordnername scrollt über das Display.
e Wenn die CUE-Taste o zu diesem Zeitpunkt
gedrückt wird, können die Dateien im Ordner ausgewählt werden.
• Gehen Sie wie unter Auswahl einer Datei “Auswahl einer Datei“ beschrieben vor.
[ Auswahl einer Datei ] q Drücken Sie im Stopp-Modus die TITLE-Taste @1,
um die Datei-Anzeige “FILE” aufleuchten zu lassen. Dies ist nur notwendig, wenn die Ordner-
Anzeige “FOLDER” nicht leuchtet.
w Drehen Sie den Wahlknopf !0, um die Datei
auszuwählen, die Sie abspielen möchten.
• Der Dateiname scrollt über das Display
3.
Drücken Sie die
PLAY-Taste (1) y.
Wenn die TIME-Taste @0 während der
Wiedergabe gedrückt wird, wird die Ordner­“FOLDER” oder Datei-Anzeige “FILE” ausgeschaltet und die Titelnummer der verstrichenen Titelzeit wird angezeigt.
Das Display wird bei jeder Betätigung der TITLE-
Taste @1 während der Wiedergabe wie folgt umgeschaltet :Verstrichene Zeit des gegenwärtig abgespielten Titels
(1)
Wiedergabe von Ordnern oder Dateien
Titelname (Die Titel-Anzeige “TITLE” leuchtet.)
Dateiname (Die Datei-Anzeige “FILE” leuchtet.)
Name des Interpreten (Die Interpreten-Anzeige “ARTIST” leuchtet.)
Albumname (Die Album-Anzeige “ALBUM” leuchtet.)
Verstrichene Zeit des gegenwärtig abgespielten Titels
Verwenden Sie diese Funktion, um bestimmte Titel der Disc auszuwählen und für die Wiedergabe in einer bestimmten Reihenfolge zu programmieren. Es können maximal 99 Dateien und Ordner programmiert werden. (Programme können sowohl Dateien als auch Ordner enthalten.)
2 Programmierung
1. Drücken Sie die PROGRAM IN-Taste !8.
• Die “PROG”-Anzeige blinkt und “---Select?” erscheint auf der Anzeige.
2. [ Auswahl eines Ordners ] q Drücken Sie die FOLDER-Taste @2, um die
Ordner-Anzeige “FOLDER” aufleuchten zu lassen
w Drehen Sie den Auswahlknopf !0, um den
Ordner auszuwählen.
e Drücken Sie den Auswahlknopf !0, um den
Ordner einzugeben.
(2)
Programmierte Wiedergabe von Ordnern oder Dateien
[ Auswahl einer Datei ] q Drücken Sie die TITLE-Taste @1, um die Datei-
Anzeige “FILE” aufleuchten zu lassen. Dieser Betrieb ist nur bei Aufleuchten der
Ordner-Anzeige “FOLDER” erforderlich.
w Drehen Sie den Auswahlknopf !0, um die
Datei auszuwählen.
e Drücken Sie den Auswahlknopf !0, um die
Datei einzugeben.
3. Drücken Sie den Auswahlknopf !0 erneut, um den nächsten Ordner oder die nächste Datei einzugeben.
• Wiederholen Sie die Schritte 1, 2 und 3, um
den Ordner oder die Datei in der gewünschten Reihenfolge zu programmieren.
4. Drücken Sie die PROGRAM IN-Taste !8, um den Programm-Eingabemodus zu verlassen.
• Die “PROG”-Anzeige blinkt und Sie können
zum normalen Modus zurückkehren.
2 Umschalten des Programms
1. Drücken Sie die PROGRAM IN-Taste !8, um den Programm-Bearbeitungsmodus einzustellen.
• Die “PROG”-Anzeige blinkt.
2. Drehen Sie den Auswahlknopf !0, um den Programmschritt auszuwählen.
3. Drücken Sie den Auswahlknopf !0, um die Bearbeitung durchzuführen.
4. Drehen Sie den Auswahlknopf !0, um den Ordner oder die Datei umzuschalten. (Folgen Sie dem unter “Auswahl eines Ordners” oder “Auswahl einer Datei” beschriebenen Verfahren.)
5. Drücken Sie den Auswahlknopf !0, um den Ordner oder die Datei einzugeben.
• Drücken Sie den Auswahlknopf !0 erneut, um
den nächsten Ordner oder die nächste Datei zu bearbeiten.
• Wiederholen Sie die Aschritte 2, 3, 4 und 5,
um den Ordner oder die Datei umzuschalten.
6. Drücken Sie die PROGRAM IN-Taste !8, um den Programm-Bearbeitungsmodus zu verlassen.
2 Einfügen des Programms
1. Drücken Sie die PROGRAM IN-Taste !8, um den Programm-Bearbeitungsmodus einzustellen.
• Die “PROG”-Anzeige blinkt.
2. Drehen Sie den Auswahlknopf !0, um die Position auszuwählen, an der ein Ordner oder eine Datei eingefügt werden soll.
3. Drücken Sie die SEARCH (
7)-Taste !2, um den
Programm-Einfügungsmodus einzustellen.
4. Drehen Sie den Auswahlknopf !0, um den Ordner oder die Datei einzufügen. (Folgen Sie dem unter “Auswahl eines Ordners” oder “Auswahl einer Datei” beschriebenen Verfahren.)
5. Drücken Sie den Auswahlknopf !0, um den Ordner oder die Datei einzugeben.
• Der der Nummer entsprechende Ordner oder
die der Nummer entsprechende Datei wird vor dem Ordner oder der Datei aus Schritt 2 in das Programm eingefügt.
• Drücken Sie den Auswahlknopf !0 erneut, um
weitere Ordner oder Dateien einzufügen.
• Wiederholen Sie die Schritte 2, 3, 4 und 5, um
die Titel einzufügen.
6. Drücken Sie die PROGRAM IN-Taste !8, um den Programm-Bearbeitungsmodus zu verlassen.
2 Löschen des Programms
1. Drücken Sie die PROGRAM IN-Taste !8, um den Programm-Bearbeitungsmodus einzustellen.
• Die “PROG”-Anzeige blinkt.
2. Drehen Sie den Auswahlknopf !0, um die Position auszuwählen, an der ein Ordner oder eine Datei gelöscht werden soll.
3. Drücken Sie die SEARCH (
6)-Taste !1, um den
Ordner oder die Datei zu löschen.
• Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um
weitere Ordner oder Dateien zu löschen.
4. Drücken Sie die PROGRAM IN-Taste !8, um den Programm-Bearbeitungsmodus zu verlassen.
2 Wiedergabe der Programme
1. Drücken Sie die PROG. PLAY-Taste !7, um den Programm-Wiedergabemodus einzustellen.
• Die Programm-Wiedergabeanzeige leuchtet.
• Die erste Datei des im Programm wird
gespeichert, und anschließend wird der Standby-Modus eingestellt.
2. Drücken Sie die PLAY (
1)-Taste y.
• Die programmierte Wiedergabe startet.
HINWEIS:
Mit geöffnetem CD-Halter ist die Programmierung nicht möglich.
2 Speichern von Programmen
• Programme können im Speicher festgehalten werden. Wenn eine Disc, für die ein Programm gespeichert ist, eingelegt wird, wird automatisch der Modus für die programmierte Wiedergabe aktiviert.
• Es können Programme für bis zu 3 Discs gespeichert werden.
1. Folgen Sie der Anleitung unter “Programmierung”, um das Programm einzugeben.
2. Verfahren Sie zum Einstellen des Speichermodus wie im Abschnitt “(2) Voreinstellungsverfahren” beschrieben (Siehe Seite 27.)
3. Drehen Sie am Wahlknopf !0, um “02:Prg1” (oder “03:Prg2” oder “04:Prg3”) auszuwählen.
4. Drücken Sie den Wahlknopf !0.
• Das Zeichen-Display ändert sich wie folgt:
[
Vor dem Ändern][Nach dem Ändern]
Prg1 OFF Prg1 ON Prg2 OFF Prg2 ON Prg3 OFF Prg3 ON
5. Drücken Sie die STOP-Taste (
2) u.
• Der Speicher-Einstellmodus ist entaktiviert
und das Gerät setzt sich in den Normalbetrieb­Modus zurück.
25
DEUTSCH
2 Wiedergabewiederholung aller Titel in einem
einzelnen Ordner
1. Stellen Sie den Wiedergabemodus auf den Einzelwiedergabemodus.
2. Drücken Sie im Stopp-Modus die FOLDER-Taste @2.
• Die Ordner-Anzeige “FOLDER” leuchtet.
3. Drehen Sie den Wahlknopf !0, um den Ordner auszuwählen, den Sie abspielen möchten.
• Der Ordnername scrollt über das Display.
4. Drücken Sie die REPEAT-Taste !9.
• Die “REPEAT 1”-Anzeigen leuchten auf dem
Display und der Modus zur Wiederholung eines einzelnen Titels ist eingestellt.
5. Drücken Sie die PLAY-Taste (
1) y.
• Die Wiedergabe startet vom ersten Titel im
ausgewählten Ordner.
• Wenn der letzte Titel im ausgewählten Ordner
abgespielt worden ist, wird die Wiedergabe vom Anfang des ersten Titels im ausgewählten Ordner fortgesetzt und die Titel werden wiederholt wiedergegeben.
Wenn die TIME-Taste @0 während der
Wiedergabe gedrückt wird, wird die Titelnummer der verstrichenen Titelzeit angezeigt. (Die Ordner-Anzeige “FOLDER” wird nicht ausgeschaltet.)
(3)
Wiedergabewiederholung
2 Wiedergabewiederholung aller Titel
1. Stellen Sie den Wiedergabemodus auf den kontinuierlichen Wiedergabemodus.
2. Drücken Sie im Stopp-Modus die TITLE-Taste @1, um die Datei-Anzeige “FILE” aufleuchten zu lassen.
3. Drücken Sie die REPEAT-Taste !9.
• Die “REPEAT”-Anzeigen leuchten auf dem
Display und der Modus zur Wiederholung aller Titel ist eingestellt.
4. Drücken Sie die PLAY-Taste (
1) y.
• Die Disc wird wiederholt abgespielt.
• Wenn der letzte Titel auf der Disc abgespielt
worden ist, wird die Wiedergabe vom Anfang des ersten Titels fortgesetzt.
2 Einzeltitelwiederholung
1. Stellen Sie den Wiedergabemodus auf den Einzelwiedergabemodus.
2. Drücken Sie die REPEAT-Taste !9.
• Die “REPEAT 1”-Anzeigen leuchten auf dem Display und der Modus zur Wiederholung eines einzelnen Titels ist eingestellt.
3. Drehen Sie den Wahlknopf !0, um die Datei auszuwählen, die Sie abspielen möchten.
• Der Dateiname scrollt über das Display
4. Drücken Sie die PLAY-Taste (
1) y.
• Die Wiedergabe beginnt.
• Nach Beendigung des ausgewählten Titels
wird der Titel noch einmal von Anfang an wiedergegeben.
• Der Modus zur Wiederholung eines einzelnen
Titels kann auch durch Betätigung der REPEAT-Taste !9 während der Wiedergabe eingestellt werden. Der gegenwärtig wiedergegebene Titel wird noch einmal wiedergegeben.
• Drücken Sie zum Entaktivieren des Modus zur
Wiederholung eines einzelnen Titels mehrmals die REPEAT-Taste !9, bis die “REPEAT”–Anzeige erlischt.
8

WISSENSWERTES ÜBER CD-PLATTEN

• Die Oberfläche der CD-Platten darf nicht mit den Fingern berührt werden bzw. mit Öl oder Staub in Berührung kommen. Die Oberfläche kann mit einem weichen, trockenen Tuch saubergewischt werden.
• Zur Reinigung von CD-Platten dürfen weder Wasser, Benzin, Verdünner, Schallplattenreiniger, Antistatik-Mittel noch silikonbehandelte Tücher verwendet werden.
• Die CD-Platten müssen vorsichtig gehandhabt werden, um eine Beschädigung der Oberfläche zu vermeiden. Besondere Vorsicht ist bei der Ent­nahme der Platten aus der Box, bzw. beim Zurücklegen in die Box, geboten.
• Biegen Sie CD-Platten nicht.
• Erwärmen Sie CD-Platten nicht.
• Erweitern Sie nicht das Loch in der Mitte der CD­Platten.
• Beschriften Sie die CD-Platte nicht und kleben Sie auch keine Etiketten auf.
• Wenn die CD-Platten von einem warmen an einen kalten Ort gebracht werden, z.B. im Winter ins Freie, schlägt sich Feuchtigkeit auf den CD-Platten nieder. Es darf keinesfalls versucht werden, die CD­Platten mit einem Haartrockner oder dergleichen zu trocknen. Warten Sie bis sich die Feuchtigkeit von allein verflüchtigt hat.
Vorsichtsmaßregeln zur Handhabung von CD-Platten
• CD-Platten sollten nach der Wiedergabe immer in ihre dazugehörige Box zurückgelegt werden.
• Die CD-Platten bei Nichtbenutzung in ihrer dazugehörigen Box lagern, um Staub und Verschmutzung vorzubeugen und damit die Lebenszeit der CD-Platten zu verlängern.
• Die CD-Platten dürfen nicht an folgenden Orten gelagert werden:
1) An Orten, wo sie längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.
2) An staubigen oder feuchten Orten.
3) An Orten, wo sie starker Wärmeeinwirkung
ausgesetzt sind, z.B. in der Nähe von Heizkörpern usw.
Vorsichtsmaßregeln zur Lagerung
9

WIEDERGABESTART BEIM EINSCHALTEN DES GERÄTES

Die Wiedergabe beginnt automatisch, wenn das Gerät eingeschaltet worden ist.
• Die Funktion zum automatischen Starten der Wiedergabe beim Einschalten des Gerätes kann mit der “GESPEICHERTE FUNKTIONEN UND BETRIEBE” (Seite 26) eingestellt werden.
10

ERWEITERTE FUNKTION

Mehrere Einheiten des DN-C635 oder anderer Produkte von DENON (DN-780R, usw.) können für längere Wiedergabe zeiten, simultane Aufnahmen und andere Funktionen kombiniert werden.
2 KASKADEN (MULTI-KONTINUIERLICHER)-BETRIEB
• Sehen Sie hinsichtlich des Anschlusses der Geräte Abbildung 1 an.
• chließen Sie die CASCADE OUT-Buchsen mit einem einzelnen RCA-Kabel an die CASCADE IN-Buchsen des Gerätes an.
• Wenn die ersten und die letzten Geräte wie in Abbildung 1 dargestellt angeschlossen sind, wird die Wiedergabe endlos durchgeführt.
Wenn das erste und das letzte Gerät nicht angeschlossen ist, stoppt der Betrieb beim letzten Gerät.
Kaskaden-Wiedergabe
1. Stellen Sie den Kaskadenmodus aller Geräte auf Kaskade=ein “Cas=ON”. (
Gespeicherte Funktion
)
2. Drücken Sie die PLAY-Taste (1) y auf Gerät 1. Die Wiedergabe startet.
• Die Wiedergabe an Gerät 1 endet und die Wiedergabe an Gerät 2 startet.
3. Die Wiedergabe stoppt, wenn die Stopptaste auf dem gegenwärtigen Wiedergabegerät gedrückt wird.
Abbildung 1
Gerät 1 DN-C635
Gerät 2 DN-C635
• Wiedergabe einer gespeicherten Disc: Legen Sie eine Disc ein, für die ein Programm gespeichert ist.
6. Drücken Sie die PLAY-Taste (
1) y.
26
DEUTSCH
12

GESPEICHERTE FUNKTIONEN UND BETRIEBE

(1) Auflistung der Speicher-Funktionen
• Funktionen können mit Hilfe der Tasten an der Frontplatte des Gerätes gespeichert werden. Diese Einstellungen werden in einem energieunabhängigem Speicher abgelegt, so daß Sie selbst beim Ausschalten des Gerätes erhalten bleiben.
• Die in nachfolgender Tabelle aufgeführten Funktionen können gespeichert werden. Stellen Sie die Funktionen abhängig vom Nutzungszweck ein, um eine noch wesentlich bessere Wiedergabequalität zu erreichen.
• Mit einer der Speicherfunktionen können Sie sich Informationen über dieses Gerät anzeigen lassen (Mikroprozessor-Version).
Werkseitig vor der
Auslieferung
eingestellt
Nr.Beschreibung
Art der
gespeicherten
Funktion
Preset Type 1 1Anwahl der Speicherart.Voreinstell-Typ
Program 1 OFF 6
Einstellung, ob das Programm 1 wiedergegeben werden soll.
Programm 1
Program 2 OFF 7
Einstellung, ob das Programm 2 wiedergegeben werden soll.
Programm 2
Program 3 OFF 8
Einstellung, ob das Programm 3 wiedergegeben werden soll.
Programm 3
Power On Standby 3Betrieb nach Einschalten des Gerätes.Strom-Einschaltmodus
Finish Next 2Betrieb nach Beendigung der Wiedergabe.Beendigungsmodus
Reserve. OFF 12
Betrieb, wenn der Wähler während der Wiedergabe gedreht wird.
Nächste Spur reservieren
CueDet. -48dB 4
Einstellung, ob der automatische Cue-Betrieb ausgeführt und der Tonstartpegel eingestellt werden soll.
Automatisches Aufrufen
Extern synchronisierte Aufnahme
Die synchronisierte Aufnahme kann verwendet werden, wenn der DN-C635 mit einem anderen Produkt von DENON (DN-780R usw.) kombiniert wird. Wenn die Wiedergabetaste des CD-Players gedrückt wird, wird von der Extern-
Synchron-Buchse (EXT. SYNC.) ein synchronisiertes Startsignal ausgegeben. Wenn die Stopp-Tasten (STOP) auf dem CD-Player gedrückt werden, , wird von der Extern-Synchron-Buchse (EXT. SYNC.) ein synchronisiertes Stoppsignal ausgegeben.
• Sehen Sie sich hinsichtlich des Anschlusses der Geräte die Abbildung 2 an.
• Schließen Sie die EXT. SYNC. OUT-Buchsen mit einem einzelnen RCA-Kabel an die EXT. SYNC. IN-Buchsen des Gerätes an.
Stellen Sie den Infrarot-Sensor aller Geräte auf “OFF”, wenn Sie diese Funktion verwenden. Stellen Sie
zudem die Infrarot-Fernbedienungscodes aller Geräte ein. (Lesen Sie dazu den Abschnitt Voreinstellungsfunktion “GESPEICHERTE FUNKTIONEN UND BETRIEBE” (Siehe Seite 26).) Wenn Sie diese Einstellungen nicht durchführen, könnte dies zu einer Fehlfunktion führen.
1. Legen Sie eine CD in den DN-C635 ein. Legen Sie leere Kassetten in alle Decks.
2. Stellen Sie bei allen Decks den Rückwärts-Modus und Dolby NR ein.
3. Stellen Sie den Doppelaufnahmepegel der DN-780Rs ein. (Master/Slave-Schalter ist auf Aus (OFF) gestellt.)
4. Drücken Sie die Doppelaufnahme-Taste des DN-780R.
5. Drücken Sie die PLAY-Taste (
1) y des DN-C635. Die Aufnahme startet bei allen Decks.
6. Drücken Sie die STOP-Taste (
2) u auf einem der Geräte. Alle Geräte werden in den Stopp-Modus geschaltet.
HINWEIS:
• Benutzen Sie soweit wie möglich Bänder mit derselben Spielzeit (Länge).
L
R
L
R
Abbildung 2
DN-780R
DN-C635
11

VOR DEM ABSCHALTEN DES STROMES

Wenn Sie den CD-Spieler nicht mehr benutzen wollen, achten Sie vor dem Abschalten des Stromes darauf, daß der Plattenhalter mit der OPEN/CLOSE-Taste (
5) geschlossen worden ist.
VORSICHT:
• Schließen Sie den Plattenhalter nicht mit Gewalt, wenn der Strom abgeschaltet ist. Dies kann zu einer Beschädigung des Gerätes während des Transportes führen.
Sleep 30 min.
Einstellung, ob sich die Servofunktionen automatisch ausschalten sollen.
Automatischer Stop 5
End Mon. 10 s 9
Ein-/Ausschalten der Funktion zur Überwachung des Titelendes und Einstellung der Überwachungszeit.
Ende-Monitor
E.O.M. 10 s 10
Ein-/Ausschalten der EOM und Anzeige der Zeiteinstellung.
E.O.M.
Next Stb. OFF 11
Einstellung, ob sich das Gerät am nächsten Titel in den Standby-Modus setzen soll, wenn während der Wiedergabe die CUE-Taste gedrückt worden wird.
Bereitschaft nächste Spu
Normal Speed 13Einstellung der Standard-Wiedergabegeschwindigkeit.
Wiedergabe­geschwindigkeit
27
DEUTSCH
Time = REMAIN
18
Auswahl, ob parallele Fernsteuerungssignale akzeptiert werden sollen.
Parallelsignal
Play Lock OFF 16
Aktivierung-/Entaktivierung der Bedienfeldtasten während der Wiedergabe.
Wiedergabesperre
Panel OFF 15
Auswählen, ob die Bedienfeldtasten aktiviert sein sollen oder nicht.
Bedienfeldsperre
Werkseitig vor der
Auslieferung
eingestellt
Nr.Beschreibung
Art der
gespeicherten
Funktion
Text OFF 20Auswahl des Zeit- oder TextdisplaysTextdisplay
FR Disp ON 19Auswahl, ob Einheiten angezeigt werden sollen.Rahmendisplay
RC DENONEinstellung des RC-Kabels.RC-Kabel 28
IR OFFEinstellung des Infrarot-Fernbedienungssensors.IR-Fernbedienung 29
Play SINGLE
Einstellung des Wiedergabemodus bei eingeschaltetem Gerät.
Wiedergabemodus 26
Cascade OFF
Auswahl, ob ein Kaskadensignal ausgegeben werden soll oder nicht.
Kaskade 27
Ini. Preset
Einstellung zum Löschen von gespeicherten Daten und Rückstellung dieser Daten auf deren Anfangswerte.
Voreinstellung löschen 32
Ver. **** (* =
Nummer
)
Anzeige der Mikroprozessor-Version.
Einstellungsinformation
33
Play List OFF
Einstellung, ob die Wiedergabeliste ausgeführt werden soll oder nicht.
Wiedergabeliste (MP3) 31
Delay OFF
14
Einstellung der Verzögerungsstartzeit.Verzögerungsstart
Eject OFF
17
Auswahl, ob der Auswurf während der Wiedergabe gesperrt werden soll oder nicht.
Auswurfsperre
Remote ENA
Auswahl, ob parallele Fernsteuerungssignale akzeptiert werden sollen.
Parallelsignal 21
ST. Tally ON
INDEX 2 Tally
Auswahl, ob Standby-Kennzeichen ausgegeben werden sollen.
Einstellung des extern gesteuerten Additionsausgangssignals.
Parallelsignal
Parallelsignal
22
23
Fader PauseAuswahl des Fader-Startmodus.Parallelsignal 24
RS 232CEinstellung der seriellen Fernbedienung (9P D-Sub).
Serielle Fernbedienung
25
Stereo
Auswahl, ob die Wiedergabe in stereo oder mono erfolgen soll.
Stereo/Mono 30
(2) Voreinstellungsverfahren
1 Drücken Sie bei aktiviertem Stoppmodus ca. 2 Sekunden die STOP-Taste (2) u. 2 Drehen Sie den Wahlknopf !0 und wählen Sie den Voreinstellungspunkt. 3 Drücken Sie den Wahlknopf !0, um die Einstellung zu ändern. 4 Der Voreinstellungs-Modus wird aufgehoben, wenn die STOP-Taste (
2) u auf dem CD-Player gedrückt wird.
Die Einstellungen werden zu diesem Zeitpunkt eingeschrieben.
(3) Detaillierte Beschreibung der gespeicherten Funktionen
(* = Ausgangsstellung)
01) “Preset Type (*)” (Drei verschiedene Speicherungssätze (Speicherarten) sind möglich und können für
unterschiedliche Zwecke angewendet werden.) *01:P No=1 : Stellen Sie auf Speicherart 1.
*01:P No=2 : Stellen Sie auf Speicherart 2. *01:P No=3 : Stellen Sie auf Speicherart 3.
02) “Finish Mode ” *02:Fin=Stop : Nach Beendigung der Wiedergabe wird der Stoppmodus eingestellt.
*02:Fin=Next :
Nach Beendigung der Wiedergabe wird am nächsten Titel der Standby-Modus eingestellt.
*02:Fin=Rcue : Nach Beendigung der Wiedergabe wird an der Wiedergabe-Startposition der Standby-
Modus eingestellt.
03) “Power On (****)”
*03:P On=Stb : Nach dem Lesen des TOCs wird der Standby-Modus automatisch am festgelegten
Titel eingestellt.
*03:P On=Ply : Nach dem Lesen des TOCs beginnt die Wiedergabe im Modus für die Wiedergabe-
Wiederholung aller Titel.
*03:P On=Stp : Nach dem Lesen des TOCs wird der Stoppmodus eingestellt.
04) “CueDet. Level”
*04:CDet=–** : Stellen Sie den Tonerkennungspegel für das Absuchen ein. (*–48 / –42 / –36)
*04:CDet=OFF : Die Tonanfangsposition wird nicht abgesucht.
05) “Sleep ON (OFF)”
*05:Sleep=** :
Schaltet den Servofunktionen automatisch aus, wenn im Pause-, Standby- oder manuellen Such-Modus innerhalb von ** Minuten keine Taste betätigt wird. (1 / 2 / 5 / 10 / 15 / *30)
*05:Slp=OFF : Schaltet die Servofunktionen nicht automatisch aus.
06) “Program 1 OFF (ON)” *06:Prg 1 :
Speichert, wenn eingeschaltet, die Inhalte des 1. Programms. (Ausgangseinstellung – OFF)
07) “Progam 2 OFF (ON)” *07:Prg 2 :
Speichert, wenn eingeschaltet, die Inhalte des 2. Programms. (Ausgangseinstellung – OFF)
08) “Program 3 OFF (ON)” *08:Prg 3 :
Speichert, wenn eingeschaltet, die Inhalte des 3. Programms. (Ausgangseinstellung – OFF)
09) “End Mon (**) s”
*09:EndM (**) s : Eingabe der Titelende-Überwachungszeit (5/*10/15/20/25/30/35)
*09:EndM OFF : Die Überwachungsfunktion ist entaktiviert.
10) “EOM Time” *10:EOM=**s : Eingabe der EON-Zeit. (0 / 5 / *10 / 15 / 20 / 30 / 60)
*10:EOM=OFF : Die EOM-Funktion ist entaktiviert.
11) “Next Standby” *11:NStb=OFF : Kehrt an die Wiedergabe-Startposition zurück und setzt sich nach Betätigung der
CUE-Taste während der Wiedergabe in den Standby-Modus.
*11:NStb=ON : Setzt das Gerät am Anfang des nächsten Titels in den Standby-Modus, wenn die
CUE-Taste während der Wiedergabe gedrückt worden ist.
12) “Next Track Reserve” *12:Rsv=OFF : Sofort nach Drehen des Wählers während der Wiedergabe startet der Suchlauf nach
dem festgelegten Titel.
*12:Rsv=ON :
Der Titel nach dem gesucht werden soll, wird nach der Wiedergabe des gegenwärtig wiedergegebenen Titels festgelegt, wenn Sie den Wähler während der Wiedergabe drehen.
13) “CD Pitch” *13:Pit=Norm : Wiedergabe mit Normalgeschwindigkeit.
*13:Pit=+/–*.* : Wiedergabe mit variabler Geschwindigkeit.
±(0.2 / 0.4 / 0.6 / 0.8 / 1.0 / 1.2 / 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 / 2.2 / 2.4 / 2.6 / 2.8 / 3.0), 0Fix
14) “Delay OFF (***ms)” *14:
Dly=OFF (***ms):Eingabe der Zeit für den verzögerten Wiedergabestart. (*OFF/100 m/200 m/300 m)
15) “Panel Lock ON/OFF” *15:Pane=OFF : Aktivierung des Betriebes aller Tasten auf dem Bedienfeld.
*15:Pane=ON : Zur Sperre aller Bedienfeldtasten außer der Tasten für Voreinstellungsfunktionen und
der Öffnen-/Schließen-Taste.
16) “Play Lock”
*16:Play=ON : Zur Sperre aller Funktionen außer der
3, TIME, PLAY MODE, FOLDER und TITLE-
Tasten während der Wiedergabe.
*16:Play=OFF : Ermöglicht alle Funktionen während der Wiedergabe.
Loading...
+ 63 hidden pages