Das Verpackungsmaterial dieses Produkts ist für Recycling
geeignet und kann wiederverwendet werden. Dieses
Produkt und das in seinem Verpackungskarton enthaltene
Zubehör mit Ausnahme der Batterien entsprechen der
WEEE-Direktive.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung irgendwelcher
Materialien die örtlichen Recycling-Bestimmungen.
Bei der Entsorgung des Gerätes sind die einschlägigen
Umweltschutzauflagen sorgfältig zu befolgen.
Batterien dürfen nicht weggeworfen oder verbrannt werden,
sondern müssen gemäß den örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von chemischem Abfall entsorgt werden.
1
VOR DER INBETRIEBNAHME
STANDBYSTANDBY
PHONESPHONES
POWER ON / STANDBYPOWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR401CD RECEIVER CR401
PUSH TO ENTERPUSH TO ENTERVOLUMEVOLUME
TREBLETREBLEBASSBASS
INPUTINPUT MENUMENU DIRECTDIRECT
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt vor dem
Anschließen des Geräts an das Stromnetz
sorgfältig durch.
7
Netzspannungseinstell
ung am gerät
Ihr Marantz Produkt ist für die Netzspannung in
Ihrer Region geeignet und entspricht den
Sicherheitsanforderungen.
CR401 kann nur mit einer Spannung von 230 V AC
betrieben werden.
DEUTSCH
7
Copyright
Das Überspielen und Wiedergeben urheberrechtlich
geschützter Werke ist nur erlaubt, wenn dabei die
Rechte von Dritten nicht verletzt werden. Weitere
Informationen sind folgenden Unterlagen zu
entnehmen:
-
Copyright-Gesetz 1956
-
Gesetz für dramatische und musikalische
Aufführungen 1958
-
Aufführerschutzgesetze 1963 und 1972
-
Jegliche nachfolgenden Gesetze und
Vorschriften
7
Stellen Sie das Gerät nicht an den
folgenden Orten auf
Um eine lange Verwendungdauer des CR401 zu
gewährleisten, vermeiden Sie die folgenden
Aufstellungsorte:
Orte, an denen das Gerät direktem Sonnenlicht
•
ausgesetzt ist.
•
In der Nähe von Hitzequellen wie zum Beispiel
Heizgeräten.
• Orte, an denen es staubig ist.
• Dusty.
• Orte, an denen das Gerät Vibrationen
ausgesetzt ist.
• Auf wackeligen, schrägen oder anderen
instabilen Flächen.
• Orte, an denen die Wärmeableitung verhindert
wird wie zum Beispiel in Audioracks mit wenig
Freiraum.
Um die richtige Wärmeableitung zu gewährleisten,
müssen die folgenden Abstände zu Wänden oder
anderen Geräten eingehalten werden.
2
mindestens
0,2 m
mindestens
0,2 m
Bei Betrieb dieses Gerätes oder eines anderen
elektronischen Gerätes, das Mikroprozessoren
enthält, in der Nähe eines anderen Tuners oder
eines Fernsehgerätes besteht die Möglichkeit,
dass der Rundfunkempfang verrauscht wird bzw.
Bildstörungen auftreten.
In einem solchen Fall beseitigen Sie die
Empfangsstörung wie folgt:
• Stellen Sie dieses Gerät in einem möglichst
großem Abstand vom gestörten Tuner oder
Fernsehgerät auf.
• Sorgen Sie dafür, dass die Antennendrähte des
anderen Tuners bzw. das Antennenkabel des
Fernsehgerätes nicht in Berührung mit dem
Netzkabel und den Anschlusskabeln dieses
Gerätes kommen.
• Rauschen und andere Empfangsstörungen
machen sich besonders häufig bei Verwendung
von Zimmerantennen und 300-Ω-Zuleitungen
bemerkbar. Daher empfiehlt sich grundsätzlich
der Gebrauch von Außenantennen und 75-Ω-
Koaxialkabeln.
mindestens
0,2 m
mindestens
0,2 m
Hinweis
Damit eine ausreichende Wärmeabfuhr
gewährleistet ist, darf dieses Gerät nicht an
einem engen Platz, z.B. in einem Bücherregal,
aufgestellt werden.
7
Berühren Sie während oder
unmittelbar nach dem Gebrauch
keine heißen Stellen des Gerätes.
Während oder unmittelbar nach dem Gebrauch ist
der CR401 mit Ausnahme der Bedienelemente und
der Anschlußbuchsen auf der Rückseite heiß.
Berühren Sie die heißen Stellen und insbesondere
die Oberseite nicht. Der Kontakt mit heißen
Flächen kann zu Verbrennungen führen.
7
Lieferumfang
• Fernbedienung (RC601CR) x 1
• Mikrozelle (Größe „AAA“) x 2
• MW-Rahmenantenne x 1
• UKW-Zimmerantenne x 1
• Bedienungsanleitung x 1
• Registrierungskarte x 1
7
Über die discs
Abspielbare discs
Audio-CD (CD-DA)
CD-R/CD-RW
Auf diesem Gerät können finalisierte
CD-R- und CD-RW-Discs, die im
CD-DA-Format, MP3-Format
aufgezeichnet sind, wiedergegeben
werden.
* Unter Finalisieren versteht man den Vorgang,
mit dessen Hilfe eine CD-R-/CD-RW-Disc auf
Playern (nicht Recordern) wiedergegeben
werden kann.
* Je nach dem Zustand der Disc und der
Aufnahmesoftware kann es vorkommen, dass
einige Discs nicht wiedergegeben werden
können.
Struktur von Audio-CDs
Audio-CDs enthalten nur Musiktitel.
Sie können Audio-CDs auf herkömmliche Weise
über eine Stereoanlage wiedergeben, wobei Sie
fü r die Bedienung die Tasten auf der
Fernbedienung oder an der Gerätevorderseite
verwenden.
Wiedergabe von kopiergesteuerten
CDs
Einige kopiergesteuerten CDs entsprechen
möglicherweise nicht den offiziellen CD-Normen.
Es handelt sich hierbei um spezielle CDs, die auf
dem CR401 nicht wiedergegeben werden können.
Hinweis zu Discs, die mit einem PC
erstellt wurden
Aufgrund von ungeeigneten Einstellungen der zum
Disc-Brennen verwendeten Software kann es
vorkommen, dass Discs, die mit einem PC erstellt
wurden, selbst dann nicht einwandfrei mit dem
CR401 abgespielt werden können, wenn sie ein
kompatibles Format aufweisen. Detaillierte
Informationen zur Kompatibilität finden Sie im
Benutzerhandbuch der zum Disc-Brennen
verwendeten Software.
MP3-Kompatibilität
• MP3-Discs müssen der Norm ISO 9660 Level 1
oder Level 2 entsprechen und mit dem JolietFormat kompatibel sein. Unterstützte Formate:
Mode 1, Mode 2
• Bis zu 8 Ordnerebenen werden unterstützt.
• MP3-Dateien mü ssen das Format MPEG-
1/MPEG-2 Audio Layer 3 aufweisen und eine
Abtastfrequenz zwischen 16 kHz und 48 kHz
sowie eine Bitrate zwischen 32 kBit/s und 320
kBit/s (Empfehlung: 128 kBit/s oder 192 kBit/s)
besitzen. Inkompatible Dateien können nicht
abgespielt werden.
• Die Verwendung von MP3-Dateien mit fester
Bitrate wird empfohlen, doch werden MP3Dateien mit einer variablen Bitrate (VBR)
zwischen 8 kBit/s und 320 kBit/s unterstützt
(beim Abspielen derartiger Dateien wird jedoch
die Spielzeit möglicherweise nicht korrekt
angezeigt).
• MP3-Dateinamen mü ssen die Erweiterung
„.mp3“ oder „.MP3“ besitzen. MP3-Dateien mit
anderen Erweiterungen werden nicht erkannt.
Zur Vermeidung eines Auftretens von Rauschen
oder Funktionsstörungen sollten die beiden
oben angegebenen Erweiterungen nicht für
andere Dateitypen verwendet werden.
• Der CR401 unterstützt bis zu 500 MP3-Dateien
und bis zu 200 Ordner pro Disc. (Die Namen von
Discs und Dateien können aus maximal 30
Zeichen, Ordnernamen aus maximal 20 Zeichen
bestehen.) Dateien und Ordner, deren Anzahl
(oder Namen) die obigen Grenzwerte
überschreiten, können nicht abgespielt werden.
Bitte beachten Sie, dass der CR401
möglicherweise nicht alle MP3-Dateien einer
Disc auslesen oder abspielen kann, wenn diese
eine sehr komplizierte Datei- und Ordnerstruktur
besitzt. Falls Disc-Name, Ordner- oder
Dateinamen eine große Anzahl von Zeichen
umfassen, unterstützt der CR401
möglicherweise weniger als 500 MP3-Dateien.
• Disc-Namen dü rfen aus bis zu 30 Zeichen
bestehen.
Datei- und Ordnernamen dürfen aus bis zu 60
Zeichen bestehen.
• Die maximale Spielzeit, die für einen einzigen
Titel angezeigt werden kann, beträgt 99 Minuten
59 Sekunden.
• Beim Abspielen von MP3-Dateien kann die
Restspielzeit nicht angezeigt werden.
• Das Abspielen von Discs, die in mehreren
Aufnahmesitzungen bespielt wurden, wird zwar
unterstützt, doch kann es bei bestimmten
Multisession-Discs vorkommen, dass der
Ladevorgang sehr lange Zeit beansprucht oder
überhaupt nicht ausgefü hrt wird. Daher
empfiehlt es sich, beim CDs grundsätzlich in
einer einzigen Aufnahmesitzung („Disc-at-once“-
Verfahren) zu brennen und anschließend die
Option „Disc Close“ auszuwählen.
• ID3-Tags der Version 1.0 werden unterstützt.
Hinweise
• Bei CD-ROM-, CD-R- und CD-RW-Discs, die
eine große Anzahl von Dateien und Ordnern
oder Dateien eines anderen Formats als MP3
enthalten, kann das Auslesen der Disc lange
Zeit beanspruchen. Es empfiehlt sich daher,
ausschließlich MP3-Dateien auf eine Disc
aufzuzeichnen, nicht mehr als etwa 20 Ordner
zu verwenden und diese auf maximal drei
Ebenen anzuordnen.
• In diesem Handbuch werden MP3-Dateien
grundsätzlich als Titel bezeichnet.
7
Hinweise zu den Discs
* Gehen Sie mit den Disc sorgfältig um, damit
ihre Oberfläche nicht beschädigt wird.
* Halten Sie die Oberfläche der Discs stets
sauber.
Verwenden Sie für das Reinigen der DiscOberflächen stets einen Spezialreiniger und
wischen Sie die Discs so ab, wie es in der unten
stehenden Abbildung gezeigt wird.
• Wischen Sie die
Oberflächen radial
von der Mitte aus
gehend ab.
* Kleben Sie keine Papierstückchen oder
Aufkleber auf die beschriftete Seite der
Discs.
• Wischen Sie die
Oberflächen nicht mit
kreisförmigen
Bewegungen ab.
Wenn sich auf einer Disc Plastikklebeband
befindet oder ein CD-Ausleihaufkleber mit
Klebstoff darauf geklebt wurde und die Kante
hervorsteht, oder wenn eine Disc Spuren von
Klebeband oder Aufklebern aufweist, versuchen
Sie nicht, diese wiederzugeben. Wenn solch
eine Disc in dem Player abgespielt wird, können
Sie sie unter Umständen nicht mehr
herausnehmen oder es könnte eine andere
Fehlfunktion verursacht werden.
* Verwenden Sie keine speziell geformten
Discs.
Versuchen Sie nicht, herzförmige oder
achteckigen Discs oder andere speziell
geformten Discs wiederzugeben. Sie können sie
unter Umständen nicht mehr herausnehmen
oder es könnte eine andere Fehlfunktion im
Player verursacht werden.
Verwenden Sie Discs, die die CD-Normen erfüllen,
*
wie Discs mit dem “” oder “”-Zeichen auf
der Discoberfläche.
Es kann keine Garantie für die Wiedergabe von
Discs gegeben werden, die nicht die
entsprechenden CD-Normen erfüllen.
Entsprechend kann keine Garantie hinsichtlich
der Tonqualität der Discs gegeben werden, auch
wenn diese wiedergegeben werden können.
*
Zum Schutz Ihrer Discs vor Schäden sollten
Sie sie nicht an folgenden Orten aufbewahren.
•
Orte, an denen sie direktem Sonnenlicht
ausgesetzt wären oder in der Nähe einer Heizung
oder eines anderen wärmeausstrahlenden
Gerätes.
• Orte, an denen der Feuchtigkeitsgehalt hoch
oder and denen es sehr staubig ist
• Neben einem Fenster oder einem anderen
Ort, an dem sie Regen ausgesetzt werden
könnten
* Gewöhnen Sie sich an, die Disc nach dem
Gebrauch in ihre Disc-Hülle zurückzulegen.
DEUTSCH
3
7
Einlegen der Batterien
Vor dem erstmaligen Gebrauch der Fernbedienung
im Lieferumfang dieses Gerätes müssen die
Batterien in das Batteriefach eingelegt werden. Die
mitgelieferten Batterien sind lediglich zur
Überprüfung der Fernbedienung auf einwandfreie
Funktion vorgesehen.
1. Ergreifen Sie die Lasche an der Rückseite der
Fernbedienung, und klappen Sie den
Batteriefachdeckel auf.
DEUTSCH
2.
Legen Sie zwei frische Mikrozellen (Größe „AAA“)
unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (ª
und ·) im Inneren des Batteriefachs ein.
Mikrozelle (Größe „AAA“,
SUM-4) x 2
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel in der
Pfeilrichtung der Abbildung.
•
Falls Elektrolyt aus einer Batterie ausgelaufen ist,
reinigen Sie das Innere des Batteriefachs
gründlich, bevor Sie neue Batterien einlegen.
7
Reichweite der Fernbedienung
•
Richten Sie den Infrarotgeber der Fernbedienung
wie in der Abbildung unten gezeigt auf den
Infrarotsensor an der Frontplatte des Gerätes.
•
Die Fernbedienung kann innerhalb eines Abstands
von ca. 5 Metern direkt vor dem Gerät verwendet
werden, doch verringert sich ihre Reichweite,
wenn sich ein Hindernis dazwischen befindet oder
der Infrarotgeber der Fernbedienung nicht direkt
auf den Infrarotsensor gerichtet wird.
• Die Fernbedienung kann innerhalb eines
maximalen Winkels von 30 Grad horizontal vor
dem Infrarotsensor betätigt werden.
Hinweise
• Wenn der Infrarotsensor direkter
Sonneneinstrahlung oder einer starken
Kunstlichtquelle ausgesetzt ist, kann der
Empfang der Infrarotsignale der Fernbedienung
beeinträchtigt werden.
• Vermeiden Sie eine gleichzeitige Betätigung von
Funktionstasten am Gerät und an der
Fernbedienung. Anderenfalls kann eine
Funktionsstörung verursacht werden.
• Sorgen Sie für einen möglichst großen Abstand
zwischen diesem Gerät und Neonschildern oder
anderen Geräten, die Impulsrauschen erzeugen,
da anderenfalls eine Funktionsstörung
verursacht werden kann.
Vorsichtshinweise zu den batterien :
•
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn das Gerät
selbst dann nicht mehr auf die Befehle der
Fernbedienung anspricht, wenn diese in
unmittelbarer Nähe des Gerätes betätigt wird. (Die
mitgelieferten Batterien sind lediglich zur
Überprüfung der Fernbedienung auf einwandfreie
Funktion vorgesehen.)
• Zur Vermeidung von Beschä digung und
Auslaufen von Batterieelektrolyt:
-
Legen Sie nicht gemeinsam eine neue und
eine gebrauchte Batterie ein.
-
Verwenden Sie keine Batterien
unterschiedlicher Sorten gemeinsam.
-
Batterien dürfen auf keinen Fall kurzgeschlossen,
zerlegt, erhitzt oder in ein Feuer geworfen
werden.
4
ca. 5m
RC601CR
BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
STANDBYSTANDBY
PHONESPHONES
POWER ON / STANDBYPOWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR401CD RECEIVER CR401
PUSH TO ENTERPUSH TO ENTERVOLUMEVOLUME
TREBLETREBLEBASSBASS
INPUTINPUT MENUMENU DIRECTDIRECT
qwe
u yi!5!2!4!1!3o!0
r
t
FRONTPLATTE
q POWER ON/STANDBY-Schalter
Mit diesem Schalter wird die Stromzufuhr
eingeschaltet und durch erneutes Drüken in
den Bereitschaftszustand umgeschaltet.
w Disc-Fach
e PHONES-Buchse
An diese Buchse kann ein Stereo-Kopfhöer
angeschlossen werden. Nach Anschließen
eines Kopfhöers werden die Lautsprecher
automatisch vom Signalweg getrennt.
r OPEN/CLOSE 0-Taste
Diese Taste dient zum Öffnen und Schließen
des Disc-Fachs.
Hinweis
Wenn Sie die Taste OPEN/CLOSE 0 in
einem anderen Modus außer CD drücken,
wird die Signalquelle automatisch auf CD
umgeschaltet.
t VOLUME-Regler
Mit diesem Regler kann die Gesamtlautstärke
erhöht und verringert werden. Um den
Lautstärkepegel zu erhö hen, drehen Sie
diesen Regler im Uhrzeigersinn; um ihn zu
verringern, drehen Sie den Regler im
Gegenuhrzeigersinn.
y DIRECT-Taste
Diese Taste dient zur Wahl zwischen den
beiden Einstellungen „Tone Direct On“ und
„Tone Direct Off“ des Direct-Modus.
u MENU-Taste
Diese Taste dient zum Anzeigen des TunerMenüs.
i INPUT-Taste
Diese Taste dient zur Wahl der Programmquelle:
CD, FM (UKW), AM (MW), TAPE, MD oder DVD.
o TREBLE-Regler
Dieser Klangfarbenregler dient zur Einstellung
des Pegels der Höhen, wenn der Direct-Modus
deaktiviert ist („Tone Direct Off“).
!0 BASS-Regler
Dieser Klangfarbenregler dient zur Einstellung
der Tiefen, wenn der Direct-Modus deaktiviert
ist („Tone Direct Off“).
!1 Display
!2 STOP 7-Taste
Mit dieser Taste wird die CD-Wiedergabe
gestoppt.
!3 Infrarotsensor
!4 PLAY/PAUSE 6-Taste
Diese Taste dient zum Starten oder Pausieren
der CD-Wiedergabe.
Hinweis
Wenn Sie die Taste PLAY/PAUSE 6 in
einem anderen Modus außer CD drücken,
wird die Signalquelle automatisch auf CD
umgeschaltet.
!5 PUSH TO ENTER-Jogregler
CD-Modus:
Durch Drehen des Jogreglers im Uhrzeigersinn
kann ein Titelsprung in Vorwärtsrichtung
ausgeführt werden, durch Drehen im
Gegenuhrzeigersinn ein Titelsprung in
Rückwärtsrichtung.
Wird dieser Regler während der Wiedergabe
einer CD gedrückt, so erfolgt ein Sprung an
den Anfang des nächsten Titels.
Tuner-Modus:
In diesem Modus wird der Jogregler in
Verbindung mit der MENU-Taste zur Wahl und
Festlegung der Betriebsart verwendet.
Außerdem wird der Jogregler fü r den
Sender/Festsender-Suchlauf verwendet.
In der Abstimmbetriebsart kann die
Empfangsfrequenz erhöht und verringert werden.
Durch Drehen des Jogreglers im Uhrzeigersinn
wird die Empfangsfrequenz erhöht. Durch Drehen
des Jogreglers im Gegenuhrzeigersinn wird die
Empfangsfrequenz verringert. In der FestsenderAbrufbetriebsart wird die Speicherplatznummer
durch Drehen des Jogreglers erhöht oder
verringert. In diesem Modus steht die
Abstimmautomatik nicht zur Verfügung.
DEUTSCH
5
BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
MODEL NO. CR401
ANTENNA
RR
LL
SPEAKERSSPEAKERS
OPTOPT
DIGITALDIGITAL
OUTOUT
RR
LL
DVDDVD
ININ
MDMD
ININ
TAPETAPE
ININ
OUTOUTOUTOUT
LLRR
SUBSUB
WOOFERWOOFER
AC INAC IN
FM(75FM(75ΩΩ)) GNDGND AMAM
a
c
b
d
e
f
ih
g
RÜCKWAND
DEUTSCH
a UKW-Antennenklemme (FM (75 Ω))
An diese Klemme kann eine UKW-Außenantenne
über ein Koaxialkabel oder eine Kabelnetzwerk-
UKW-Signalquelle angeschlossen werden.
i Lautsprecherklemmen
Schließen Sie die Lautsprecherkabel unter
Beachtung der korrekten Polarität (+ und –) an
diese Klemmen an.
b MW-Antennenklemme (AM) und
Masseklemme (GND)
Hier wird die mitgelieferte MW-Rahmenantenne
angeschlossen.
Verwenden Sie die mit „AM“ und „GND“
gekennzeichneten Klemmen. Die mitgelieferte
MW-Rahmenantenne liefert in den meisten
Empfangsgebieten einen zufriedenstellenden
MW-Empfang. Ermitteln Sie die Position der
Rahmenantenne, in der die optimale
Empfangsqualität erzielt wird.
c DIGITAL OUT OPT-Buchse
(CD-Spieler)
Von diesem optischen Digitalausgang werden
bei CD-Wiedergabe digitale Audiosignale
ausgegeben.
d TAPE IN/OUT-Buchsen
Verbinden Sie die IN-Buchsen mit den
Ausgangsbuchsen eines Cassettendecks, und
die OUT-Buchsen mit den Eingangsbuchsen
des Cassettendecks.
e MD IN/OUT-Buchsen
Verbinden Sie die IN-Buchsen mit den
Ausgangsbuchsen eines MD- oder CDRecorders, und die OUT-Buchsen mit den
Eingangsbuchsen des Recorders.
f Netzkabel (AC IN)
Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an. Der CR401 ist auf den
Betrieb mit 230 V Wechselspannung, 50 Hz
ausgelegt.
g DVD IN-Buchsen
Verbinden Sie die IN-Buchsen mit den
Ausgangsbuchsen eines DVD-Players.
6
h SUB WOOFER-Buchse
Verbinden Sie diesen Vorverstärkerausgang
mit der Eingangsbuchse eines aktiven
Subwoofers.
BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
MEMO
AUTO TUNE SLEEPSHIFT
DIRECT
AMFMDAB
--/---
MUTE
DISPLAY
VOL
INPUT
DIMM
VOL
10/0
9
8
7
6
5
4
3
21
INPUT
MODE
TUNING
PRESET
ENTER
CLOCK
CALL
MENU
CLEAR
TIMER
REPEAT
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
z
b
v
n
¤9
‹0
‹1
¤7
⁄3
⁄4
⁄5
⁄6
⁄7
⁄0
⁄2
.
⁄1
x
c
,
¤8
¤6
¤4
¤3
¤1
¤0
⁄8
⁄9
¤2
¤5
m
FERNBEDIENUNG
z Einschalt-/Bereitschaftstaste
Drücken Sie diese Taste, um das Gerä t
einzuschalten. Durch erneutes Drücken der Taste
wird das Gerät in den Bereitschaftszustand
umgeschaltet.
x TIMER-Taste
Diese Taste dient zur Timer-Programmierung.
c Tasten 5∞
Diese Tasten dienen zur Wahl der Nummer
des gewünschten Timerprogramms.
Außerdem dienen sie zur Wahl des
Menümodus (Aufwärts/Abwärts-Cursortasten)
v Taste --/---
Diese Taste wird bei der Eingabe von 2- und
3-stelligen CD-Titelnummern verwendet.
b ENTER-Taste
Diese Taste dient als Eingabetaste bei der
Einstellung von Timerprogrammen/Uhr und
bei Menüoperationen in der Tuner- und CDBetriebsart.
n MENU-Taste
Mit dieser Taste wird der Menümodus aktiviert
und deaktiviert.
m MUTE-Taste
Mit dieser Taste wird die Tonausgabe des
CR401 stummgeschaltet.
, MODE-Taste
Diese Taste dient zur Wahl der Zufallswiedergabeoder Programmwiedergabe-Funktion in der in CDBetriebsart.
Beim Empfang eines UKW-Senders dient
diese Taste zur Wahl der Stereo- oder MonoEmpfangsbetriebsart.
. INPUT-Tasten 12
Diese Tasten dienen zur Wahl der Programmquelle.
⁄0 STOP 7-Taste
Mit dieser Taste wird die CD-Wiedergabe
gestoppt.
⁄1 Taste 1
Bei CD-Wiedergabe dient diese Taste zur
Ausführung eines Suchlaufs in Rückwärtsrichtung,
bei Radiobetrieb dient sie zum Verringern der
Empfangsfrequenz.
⁄2 Taste ¡
Bei CD-Wiedergabe dient diese Taste zur
Ausführung eines Suchlaufs in Vorwärtsrichtung,
bei Radiobetrieb dient sie zum Erhöhen der
Empfangsfrequenz.
⁄3 DIMM-Taste
Bei jeder Betätigung dieser Taste wird die
Helligkeit der Display-Beleuchtung in drei
Stufen umgeschaltet.
⁄4 AUTO TUNE-Taste
Nach Drücken dieser Taste in der UKWBetriebsart werden alle empfangbaren UKWSender automatisch der Reihe nach in den
Festsenderspeicher eingespeichert,
angefangen mit Speicherplatz A1.
⁄5 MEMO-Taste
Die Empfangsfrequenzen und Namen von
Sendern können eingespeichert werden. Nach
Drücken dieser Taste blinken die beiden
Anzeigen „CH“ 10 Sekunden lang im Display.
Betätigen Sie während dieser Zeitdauer die SHIFTTaste und die Festsender-Speicherplatztasten zur
Vorgabe der Nummer des Speicherplatzes, in dem
der momentan abgestimmte Sender gespeichert
werden soll.
⁄6 DAB-Taste
Diese Taste ist bei CR401 nicht funktionsfähig.
⁄7 SLEEP-Taste
Diese Taste dient zur Einstellung der
Einschlaf-Timerfunktion.
⁄8 SHIFT-Taste
Diese Taste dient zur Wahl der Speicherplatzgruppen
A (1 bis 10), B (1 bis 10), ... D (1 bis 10).
⁄9 FM-Taste
Diese Taste dient zur Wahl der UKWTunerfunktion.
¤0 DIRECT-Taste
Diese Taste dient zur Wahl der Einstellung
„Tone Direct On“ oder „Tone Direct Off“ des
Direct-Modus.
¤1 AM-Taste
Diese Taste dient zur Wahl der MW-Tunerfunktion.
¤2 4 -Taste
Bei CD-Wiedergabe wird nach Drücken dieser
Taste ein Sprung an den vorigen Titel ausgeführt;
bei Radiobetrieb dient diese Taste zum Verringern
der Festsender-Speicherplatznummer.
¤3 ¢ -Taste
Bei CD-Wiedergabe wird nach Drücken dieser
Taste ein Sprung an den nächsten Titel ausgeführt;
bei Radiobetrieb dient diese Taste zum Erhöhen
der Festsender-Speicherplatznummer.
¤4 PAUSE 8-Taste
Diese Taste dient zum Pausieren der CDWiedergabe.
¤5 PLAY 2-Taste
Mit dieser Taste wird die CD-Betriebsart
aktiviert und die CD-Wiedergabe gestartet.
Hinweis
Wenn Sie die Taste PLAY 2 in einem anderen
Modus außer CD drücken, wird die Signalquelle
automatisch auf CD umgeschaltet.
¤6 REPEAT-Taste
Diese Taste dient zur Wahl der Wiederholbetriebsart.
¤7 VOL-Tasten 5∞
Mit diesen beiden Tasten kann der
Lautstärkepegel erhöht und verringert werden.
¤8 DISPLAY-Taste
Diese Taste dient zur Wahl des Anzeigemodus.
¤9 CLEAR-Taste
Diese Taste dient als Löschtaste in der
Programmwiedergabe-Betriebsart.
‹0 Zifferntasten
Diese Tasten dienen zur direkten Eingabe von
CD-Titelnummern und Speicherplatznummern
beim Einspeichern und Abrufen von
Festsendern.
‹1 CLOCK CALL-Taste
Diese Taste dient zum Aufrufen der Uhrzeitanzeige
sowie zum Einstellen der eingebauten Uhr.
DEUTSCH
7
ANSCHLÜSSE
MODEL NO. CR401
ANTENNAANTENNA
RR
LL
SPEAKERSSPEAKERS
OPTOPT
DIGITALDIGITAL
OUTOUT
RR
LL
DVDDVD
ININ
MDMD
ININ
TAPETAPE
ININ
OUTOUTOUTOUT
LLRR
SUBSUB
WOOFERWOOFER
AC INAC IN
FM(75FM(75ΩΩ)) GNDGND AMAM
7
Zusammenbau der
MW-Rahmenantenne
7
Anschließen an die
AM-Antennenklemme
ANSCHLIEßEN DER ANTENNEN
UKW-Außenantenne
Senderrichtung
DEUTSCH
75-Ω-koaxialkabel
UKW-Zimmerantenne
(mitgeliefert)
Erde
Befestigen Sie
die Spitze der
Antenne mit
Klebeband oder
einer
Reißzwecke an
einer Wand,
einem Regal
usw.
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
MW-Außenantenne
1. Entfernen Sie das Vinyl-
Halteband, und dehnen Sie
den Antennendraht aus.
2. An die Klemmen ANTENNA
AM anschließen.
3. In die entgegengesetzte
Richtung biegen.
4.
a. Aufstellung der
Rahmenantenne
auf einer stabilen
Unterlage
b. Befestigung der
Rahmenantenne
an einer Wand
Befestigungsloch an einer Wand usw. befestigen.
Aufstellen
1. Den Klemmenhebel drücken.
2. Den Leiter in die Klemme
einführen.
3. Den Klemmenhebel wieder
loslassen.
Hinweise
• Schließ en Sie nicht zwei UKW-Antennen
gleichzeitig an.
• Trennen Sie die MW-Rahmenantenne auch bei
Verwendung einer MW-Außenantenne nicht ab.
•
Sorgen Sie dafür, dass die Leiter der MWRahmenantenne
Rückwand berühren.
keine Metallteile an der
8
ANSCHLÜSSE
MODEL NO. CR401
ANTENNAANTENNA
RR
LL
SPEAKERSSPEAKERS
OPTOPT
DIGITALDIGITAL
OUTOUT
RR
LL
DVDDVD
ININ
MDMD
ININ
TAPETAPE
ININ
OUTOUTOUTOUT
LLRR
SUBSUB
WOOFERWOOFER
AC INAC IN
FM(75FM(75ΩΩ)) GNDGND AMAM
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
Frontlautsprecher
rechtslinks
aktiver
Subwoofer
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise vor dem
Anschließen der Lautsprecher:
• Ziehen Sie den Netzstecker dieses Gerätes von
der Netzsteckdose ab.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer
Lautsprecher.
• Achten Sie sorgfältig auf polaritätsgerechten
Anschluss der Lautsprecherkabel.
Verbinden Sie die positiven ª
Lautsprecherklemmen dieses Gerätes mit den
positiven ª Klemmen der Lautsprecher, und die
negativen · Lautsprecherklemmen dieses
Gerätes mit den negativen · Klemmen der
Lautsprecher. Werden die Anschlüsse mit
vertauschter Polarität hergestellt, so wird ein
phasenverkehrter, anomaler Klang erhalten.
•
Schließen Sie ausschließlich Lautsprecher mit
einer Impedanz von 6 Ohm oder höher an dieses
Gerät an. Falls Lautsprecher mit einer niedrigeren
Impedanz angeschlossen werden und der
Verstärker über längere Zeit hinweg mit hohem
Lautstärkepegel betrieben wird, kann dies ein
Ansprechen der eingebauten Schutzschaltung
verursachen.
• Die Verwendung von unnötig langen oder sehr
dünnen Lautsprecherkabeln ist zu vermeiden,
da die Klangqualität dadurch beeinträchtigt
werden kann.
• Die positiven und negativen Anschlüsse dürfen
auf keinen Fall kurzgeschlossen werden, da der
CR401 dadurch beschädigt werden kann.
7
Anschließen Eines Subwoofers
Schließen Sie einen aktiven Subwoofer (mit
eingebautem Verstärker) an die PRE OUT
SUBWOOFER-Buchse an. Bei Verwendung eines
passiven Subwoofers (ohne eingebauten
Verstärker) schließen Sie zunächst einen MonoEndverstärker an die PRE OUT SUBWOOFERBuchse und dann den Subwoofer an diesen
Verstärker an.
7
Anschließen der
Lautsprecherkabel
1.
Entfernen Sie ein ca. 10 mm
langes Stück der Isolierung vom
Ende des Lautsprecherkabels.
2. Verdrillen Sie
die blanken
Leiter, um einen
Kurzschluss zu
vermeiden.
3.
Klappen Sie den Klemmenhebel
in der Pfeilrichtung der
Abbildung hoch, und halten Sie
ihn in dieser Stellung fest.
10 mm
DEUTSCH
4.
Führen Sie das blanke Ende des
Lautsprecherkabels in das
• Schließen Sie jeweils nur einen einzigen Draht
Klemmenloch ein.
an eine Lautsprecherklemme an. Anderenfalls
kann der CR401 beschädigt werden.
• Wenn nur ein einziger Lautsprecher verwendet
werden soll, schließen Sie diesen entweder an
das linke oder das rechte Klemmenpaar an,
nicht an zwei Klemmen, die zu verschiedenen
Paaren gehören.
5.
Lassen Sie den Klemmenhebel
wieder los, und ziehen Sie dann
sacht am Lautsprecherkabel,
um sicherzustellen, dass es fest
an die Klemme angeschlossen
ist.
9
ANSCHLÜSSE
MODEL NO. CR401
ANTENNAANTENNA
RR
LL
SPEAKERSSPEAKERS
OPTOPT
DIGITALDIGITAL
OUTOUT
RR
LL
DVDDVD
ININ
MDMD
ININ
TAPETAPE
ININ
OUTOUTOUTOUT
LLRR
SUBSUB
WOOFERWOOFER
AC INAC IN
FM(75FM(75ΩΩ))GNDGND AMAM
INPUT OUTPUT
MD/CDMD
DIGITAL IN/OUT
OPTICAL
INPUT
ANALOGIN/OUT
OUTPUT
MD MD/CD
1
L
R
2
L
R
LINE
IN OUT
2CH 2CH AUDIOAUDIO
OUTOUT
L
R
RL
RL
RL
RL
RL
RL
RL
RL
RL
RL
ANSCHLIESSEN VON ANALOGEN/DIGITALEN KOMPONENTEN
DVD-Player
CD/MD-Player
Cassettendeck
DEUTSCH
7
Vor dem Herstellen von
Anschlüssen
•
Bitte schlagen Sie in den Bedienungsanleitungen
aller anzuschließenden Komponenten nach.
•
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie
alle anderen Anschlüsse hergestellt und überprüft
haben.
Optischer Digitalausgang
Der optische Digitalausgang des CR401 ist mit
einer verschiebbaren Abdeckung ausgestattet, die
sich beim Einführen des Steckverbinders eines
Lichtleiterkabels öffnet und beim Abtrennen des
Steckverbinders wieder schließt. Schieben Sie den
Steckverbinder bis zum Anschlag in die Buchse.
Achtung
Halten Sie den Steckverbinder beim Anschließen
und Abtrennen unverkantet, um eine
Beschädigung der verschiebbaren Abdeckung zu
vermeiden.
Farbcodierung der Stecker von
Cinchkabeln
Handelsübliche Audiokabel sind generell mit roten
und weißen Cinchsteckern ausgestattet.
Schließen Sie die roten Stecker an die AudioEingänge/Ausgänge des rechten Kanals (meist mit
dem Buchstaben „R“ gekennzeichnet) an.
Die weißen Stecker sind zum Anschluss an die
Audio-Eingänge/Ausgänge des linken Kanals
(meist mit dem Buchstaben „L“ gekennzeichnet)
vorgesehen.
• Schieben Sie die Stecker stets bis zum
Anschlag in die Buchsen (lose Anschlüsse
können Rauschen und Funktionsstörungen
verursachen.
• Sorgen Sie stets dafür, dass Audiokabel weder
Netzkabel noch Lautsprecherkabel berühren, da
dies Rauscheinstreuungen verursachen kann.
10
STANDBYSTANDBY
PHONESPHONES
POWER ON / STANDBYPOWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR401CD RECEIVER CR401
PUSH TO ENTERPUSH TO ENTERVOLUMEVOLUME
TREBLETREBLEBASSBASS
INPUTINPUT MENUMENU DIRECTDIRECT
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
STANDBYSTANDBY
PHONESPHONES
POWER ON / STANDBYPOWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR401CD RECEIVER CR401
PUSH TO ENTERPUSH TO ENTERVOLUMEVOLUME
TREBLETREBLEBASSBASS
INPUTINPUT MENUMENU DIRECTDIRECT
q
i
t
MEMO
AUTO TUNE SLEEP SHIFT
DIRECT
AMFMDAB
--/---
MUTE
DISPLAY
VOL
INPUT
DIMM
VOL
10/0
9
8
7
6
5
4
3
21
INPUT
MODE
TUNING
PRESET
ENTER
CLOCK
CALL
MENU
CLEAR
TIMER
REPEAT
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
z
¤7
.
7
Einschalten des CR401
Stellen Sie alle übrigen Anschlüsse her, bevor Sie
das Netzkabel anschließen (☞Seite 8–10).
1. Schließen Sie den Netzstecker an eine
Netzsteckdose an.
• Daraufhin schaltet der CR401 in den
Bereitschaftszustand, und die STANDBYAnzeige an der Frontplatte leuchtet auf.
2. Zum Einschalten des CR401 drücken Sie den
POWER ON/STANDBY-Schalter q oder die
Taste z.
• Daraufhin schaltet sich der CR401 ein, das
Display leuchtet auf, und die STANDBYAnzeige erlischt.
• Zum Ausschalten des CR401 drücken Sie den
POWER ON/STANDBY-Schalter q bzw. die
Taste z erneut. Daraufhin kehrt der
CR401 in den Bereitschaftszustand zurück,
und die STANDBY-Anzeige leuchtet auf.
7
Wahl einer Programmquelle
1. Betätigen Sie die INPUT-Taste i oder . zur
Wahl einer der folgenden Programmquellen:
CD, FM (UKW), AM (MW), TAPE, MD und
DVD.
• Die momentan gewählte Programmquelle wird
im Display angezeigt.
2. Bei Wahl von „CD“ als Programmquelle
schlagen Sie bitte im Abschnitt „CDWIEDERGABE“ auf Seite 12 nach.
• Bei Wahl von „AM“ (MW) oder „FM“ (UKW) als
Programmquelle schlagen Sie bitte im
Abschnitt „EMPFANG VON UKW/MWSENDUNGEN“ auf Seite 15 nach.
• Bei Wahl von „TAPE“, „MD“ oder „DVD“ als
Programmquelle starten Sie die Wiedergabe
an der betreffenden Komponente.
7
Einstellen der Lautstärke
1.
Stellen Sie die Lautstärke mit dem VOLUME-
Regler t oder den VOL-Tasten ¤7 wunschgemäß
ein.
• Drehen Sie den VOLUME-Regler t im
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen,
und im Gegenuhrzeigersinn, um sie zu
verringern.
7
Gebrauch eines Kopfhörers
Für ungestörtes Hören von Musik können Sie
einen Stereo-Kopfhörer wie in der nachstehenden
Abbildung gezeigt an die PHONES-Buchse des
CR401 anschließen.
Hinweis
Achten Sie vor dem Anschließen eines
Kopfhörers stets darauf, die Lautstärke ganz
zurückzudrehen.
DEUTSCH
11
BEDIENUNG DES CD-PLAYERS
STANDBYSTANDBY
PHONESPHONES
POWER ON / STANDBYPOWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR401CD RECEIVER CR401
PUSH TO ENTERPUSH TO ENTERVOLUMEVOLUME
TREBLETREBLEBASSBASS
INPUTINPUT MENUMENU DIRECTDIRECT
!5!2!4
r
q
MEMO
AUTO TUNE SLEEP SHIFT
DIRECT
AMFMDAB
--/---
MUTE
DISPLAY
VOL
INPUT
DIMM
VOL
10/0
9
8
7
6
5
4
3
21
INPUT
MODE
TUNING
PRESET
ENTER
CLOCK
CALL
MENU
CLEAR
TIMER
REPEAT
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
v
‹0
⁄0
⁄2
⁄1
¤6
¤4
¤3
¤2
¤5
z
CD-WIEDERGABE
1.
Drücken Sie den POWER ON/STANDBY-Schalter q
oder die Taste z, um das Gerät einzuschalten.
2.
Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE 0 r, um das
Disc-Fach auszufahren, legen Sie eine CD mit nach
oben weisender Etikettseite auf das Disc-Fach, und
drücken Sie dann die Taste OPEN/CLOSE 0 r
erneut, um das Disc-Fach einzufahren.
• Achten Sie bei Verwendung einer 8-cm-Disc
(CD-Single) darauf, diese in die Vertiefung in
der Mitte des Disc-Fachs einzulegen.
DEUTSCH
3. Drücken Sie die PLAY/PAUSE 6-Taste !4
oder die PLAY 2-Taste ¤5, um die Wiedergabe
zu starten.
• Die Wiedergabe beginnt, und die Anzeige „2“
erscheint im Display.
Hinweis
Wenn Sie die Taste OPEN/CLOSE 0 r oder
PAUSE 8 ¤4 in einem anderen Modus außer CD
drücken, wird die Signalquelle automatisch auf
CD umgeschaltet.
7
Beenden der Wiedergabe
• Drücken Sie die STOP 7-Taste !2 oder ⁄0.
7
Pausieren der Wiedergabe
• Drücken Sie die PLAY/PAUSE 6 -Taste !4
oder die PAUSE 8-Taste ¤4. Die Anzeige „8“
erscheint im Display.
• Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie
die PLAY/PAUSE 6-Taste !4 erneut oder die
PLAY 2-Taste ¤5.
7
Suchlauf vorwärts und rückwärts
(nur über Fernbedienung)
• Halten Sie während der Wiedergabe oder im
Pausenzustand die Taste ¡ ⁄2 oder 1 ⁄1,
um einen Suchlauf in Vorwärts- bzw.
Rückwärtsrichtung auszuführen.
Etikettseite
• Zur Eingabe einer Titelnummer zwischen 11 und
99 drücken Sie die Taste --/--- v einmal.
Zur Wahl von Titel Nr. 15 z.B. drücken Sie die
Tasten --/--- v, 1 und 5 in dieser Reihenfolge.
• Bei einer MP3-Disc kann der Suchlauf rückwärts
nur innerhalb des laufenden MP3-Titels
ausgeführt werden.
• Wenn die jeweilige Taste länger als 4 Sekunden
• Zur Eingabe einer Titelnummer von 100 oder
höher drücken Sie die Taste --/--- v zweimal.
Zur Wahl von Titel Nr. 123 z.B. drücken Sie die Taste
--/--- v zweimal, dann die Tasten 1, 2 und 3.
gedrückt gehalten wird, erhö ht sich die
Suchlaufgeschwindigkeit.
7
Wahl eines Titels
Am CR401:
•
Drehen Sie den Jogregler44/¢¢!5 zur Wahl
des für die Wiedergabe gewünschten Titels.
•
Wenn ein Titel bei gestoppter Wiedergabe gewählt
wurde, drücken Sie anschließend den Jogregler
44/¢¢
• Drücken Sie während der Wiedergabe den
!5, um die Wiedergabe zu starten.
7
Wiederholwiedergabe
Die Wiederholfunktion ermöglicht es, einen einzelnen
Titel, einen ausschließlich MP3-Titel enthaltenden
Ordner oder eine komplette Disc wiederholt abzuspielen.
1. Betätigen Sie während der Wiedergabe die
REPEAT-Taste ¤6 zur Wahl der gewünschten
Wiederholbetriebsart.
D-Rpt: Wiederholung der Disc
Jogregler44/¢¢!5, um einen Sprung an den
Anfang des nächsten Titels auszuführen.
An der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste ¢ ¤3, um einen Sprung
•
an den Anfang des nächsten Titels auszuführen,
oder die Taste 4 ¤2, um einen Sprung an den
Anfang des vorigen Titels auszuführen.
• Wird die Taste 4 ¤2 während der Wiedergabe
oder im Pausenzustand gedrückt, so wird an
den Anfang des laufenden Titels zurückgekehrt.
•
Wenn ein Titel bei gestoppter Wiedergabe gewählt
wurde, drücken Sie anschließend die
PLAY 2-Taste
¤5, um die Wiedergabe zu starten.
Hinweis
Bei CDs und MP3-Discs, die eine große Anzahl von
Titeln enthalten, kann es vorkommen, dass mehrere
Sekunden verstreichen, bevor die Wiedergabe beginnt.
7
Titelwahl durch Eingabe der
Titelnummer
Die Zifferntasten können zur Wahl eines
gewünschten Titels verwendet werden.
1.
Betätigen Sie die Zifferntasten zur Eingabe der
Titelnummer. Die Wiedergabe startet automatisch.
• Bei einer MP3-Disc geben Sie die dem Titel
zugeordnete Laufnummer ein.
•
Zur Eingabe einer Titelnummer bis zu 10
betätigen Sie die entsprechende Zifferntasten ‹0.
Zur Wahl von Titel Nr. 10 z.B. drücken Sie 10/0.
Um eine höhere Titelnummer als 10 einzugeben,
betätigen Sie zunächst die Taste --/--- v.
F-Rpt: Wiederholung des aktuellen Ordners
(nur MP3-Titel)
T-Rpt: Wiederholung des laufenden Titels
2. Um die Wiederholwiedergabe aufzuheben,
betätigen Sie die REPEAT-Taste ¤6 so oft, bis
die Anzeige „Rpt“ vom Display verschwindet.
Hinweise
• Bei einer Betätigung der REPEAT-Taste ¤6
während der Programmwiedergabe stehen nur
die beiden Wiederholbetriebsarten „D-Rpt“
(Disc-Wiederholung) und „T-Rpt“ (EinzeltitelWiederholung) zur Verfügung.
• Wird die REPEAT-Taste ¤6 während der
Zufallswiedergabe einer CD gedrückt, so wird
die Zufallswiedergabe wiederholt ausgeführt.
12
BEDIENUNG DES CD-PLAYERS
STANDBYSTANDBY
PHONESPHONES
POWER ON / STANDBYPOWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR401CD RECEIVER CR401
PUSH TO ENTERPUSH TO ENTERVOLUMEVOLUME
TREBLETREBLEBASSBASS
INPUTINPUT MENUMENU DIRECTDIRECT
!5!2!4
MEMO
AUTO TUNE SLEEP SHIFT
DIRECT
AMFMDAB
--/---
MUTE
DISPLAY
VOL
INPUT
DIMM
VOL
10/0
9
8
7
6
5
4
3
21
INPUT
MODE
TUNING
PRESET
ENTER
CLOCK
CALL
MENU
CLEAR
TIMER
REPEAT
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
b
¤9
,
⁄0
¤3
¤2
¤5
⁄2
⁄1
7
Zufallswiedergabe
Diese Funktion dient dazu, alle Titel einer Disc in
einer zufallsbestimmten Reihenfolge abzuspielen.
1. Betätigen Sie im Stoppzustand die MODE-
Taste , so oft, bis die Anzeige „D-Rdm“ im
Display erscheint.
2. Drücken Sie die PLAY 2 -Taste ¤5, um die
Zufallswiedergabe zu starten.
• Alle Titel der Disc werden in einer
zufallsbestimmten Reihenfolge abgespielt.
3. Um die Zufallswiedergabe aufzuheben, stoppen
Sie zunächst die Wiedergabe, und betätigen
Sie dann die MODE-Taste , so oft, bis die
Anzeige „Rdm“ vom Display verschwindet.
7
Programmwiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, ein Programm
zusammenzustellen, um Ihre Lieblingstitel in einer
gewünschten Reihenfolge wiederzugeben.
1. Betätigen Sie im Stoppzustand die MODE-
Taste , so oft, bis die Anzeige „Mem“ im
Display erscheint.
2. Um einen Titel in ein Programm aufzunehmen,
wählen Sie diesen mit den Tasten 4 ¤2 und
¢ ¤3, und drücken Sie dann die ENTER-
Taste b.
3. Um die Programmwiedergabe zu starten,
drücken Sie die PLAY 2-Taste ¤5.
Tipps
• Nach beendetem Abspielen aller
einprogrammierten Titel stoppt die
Programmwiedergabe automatisch.
• Ein Programm kann aus bis zu 20 Titeln
bestehen.
• Titel können auch durch Eingabe ihrer Nummer
über die Zifferntasten einprogrammiert werden.
• Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten
zur Eingabe von Titelnummern finden Sie im
Abschnitt „Titelwahl durch Eingabe der
Titelnummer“ auf Seite 12.
• Sie können den Programminhalt überprüfen,
indem Sie die Tasten 1 ⁄1 und ¡ ⁄2
betätigen, um die Programmfolge schrittweise zu
durchlaufen.
7
Beenden der
Programmwiedergabe
• Drücken Sie die STOP 7-Taste !2 oder ⁄0.
7
Löschen des letzten Titels
aus der Programmfolge
•
Drücken Sie bei gestoppter Programmwiedergabe
die CLEAR-Taste ¤9. Bei jeder Betätigung dieser
Taste wird der jeweils letzte Titel aus der
Programmfolge gelöscht.
7
Aufheben der
Programmwiedergabe
•
Betätigen Sie bei gestoppter Programmwiedergabe
die MODE-Taste , so oft, bis die Anzeige „Mem“
vom Display verschwindet. Dadurch wird das
gesamte Programm aus dem Speicher gelöscht
Hinweise
• Wenn die Gesamtspielzeit des eingegebenen
Programms 99 Minuten und 59 Sekunden
überschreitet, erscheint die Anzeige „--:--“ im
Display.
(Das Programm wird jedoch einwandfrei
wiedergegeben.)
• Durch Ausfahren des Disc-Fachs oder Wahl der
normalen CD-Wiedergabebetriebsart über die
MODE-Taste , wird das Programm aus dem
Speicher gelöscht.
DEUTSCH
13
BEDIENUNG DES CD-PLAYERS
MEMO
AUTO TUNE SLEEP SHIFT
DIRECT
AMFMDAB
--/---
MUTE
DISPLAY
VOL
INPUT
DIMM
VOL
10/0
9
8
7
6
5
4
3
21
INPUT
MODE
TUNING
PRESET
ENTER
CLOCK
CALL
MENU
CLEAR
TIMER
REPEAT
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
¤8
IM DISPLAY ANGEZEIGTE
INFORMATIONEN
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie
verschiedenen Informationen im Display angezeigt
werden können, einschließlich der Restspielzeit
des laufenden Titels oder der Disc und der
Textdaten von ID3-Tags bei MP3-Titeln.
1. Betätigen Sie während der Wiedergabe die
DEUTSCH
DISPLAY-Taste ¤8, um die folgenden
Anzeigen der Reihe nach zu durchlaufen.
7
Audio-CD
Verstrichene Spielzeit des Titels:
Die bisher verstrichene Spielzeit des laufenden
Titels wird angezeigt (Standardanzeige).
Restspielzeit des Titels:
Die bis zum Ende des laufenden Titels
verbleibende Spielzeit wird angezeigt (der
Buchstabe „R“ erscheint rechts neben der
Restzeitanzeige).
Restspielzeit der Disc:
Die bis zum Ende des letzten Titels der Disc
verbleibende Spielzeit wird angezeigt (der
Buchstabe „T“ erscheint rechts neben der
Restzeitanzeige).
7
MP3-Disc
Verstrichene Spielzeit des Titels:
Die bisher verstrichene Spielzeit des laufenden
Titels wird angezeigt (Standardanzeige).
Track name:
Der Name des laufenden Titels wird angezeigt.
Folder name:
Der Name des aktuellen Ordners wird
angezeigt.
Title name:
Die dem laufenden Titel zugeordneten
Textdaten (falls ein ID3-Tag für den
betreffenden Titel vorhanden ist) werden
angezeigt.
Hinweise
•
Um den Disc-Namen bei gestoppter Wiedergabe
anzuzeigen, drücken Sie die DISPLAY-Taste ¤8.
• Wenn ein Titel- oder Ordnername ein Zeichen
enthält, das von diesem Gerät nicht angezeigt
werden kann, erscheint statt dessen ein
Sternzeichen „*“ an der betreffenden Stelle.
14
BEDIENUNG DES TUNERS
STANDBYSTANDBY
PHONESPHONES
POWER ON / STANDBYPOWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR401CD RECEIVER CR401
PUSH TO ENTERPUSH TO ENTERVOLUMEVOLUME
TREBLETREBLEBASSBASS
INPUTINPUT MENUMENU DIRECTDIRECT
iqu!5
MEMO
AUTO TUNE SLEEP SHIFT
DIRECT
AMFMDAB
--/---
MUTE
DISPLAY
VOL
INPUT
DIMM
VOL
10/0
9
8
7
6
5
4
3
21
INPUT
MODE
TUNING
PRESET
ENTER
CLOCK
CALL
MENU
CLEAR
TIMER
REPEAT
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
n
⁄4
¤1
⁄9
.
z
b
,
⁄2
⁄1
c
EMPFANG VON UKW/MWSENDUNGEN (AM/FM)
7
Automatische Einspeicherung
von UKW-Festsendern (FM)
1. Drücken Sie den POWER ON/STANDBY-
Schalter q oder die -Taste z, um das
Gerät einzuschalten.
2. Betätigen Sie unter Beobachtung der
Programmquellenanzeige im Display die
INPUT-Taste i bzw. . oder die FM-Taste ⁄9
zur Wahl von „FM“ (UKW).
3. Drücken Sie die AUTO-TUNE-Taste b.
4. Drücken Sie die ENTER-Taste b.
Daraufhin beginnt der automatische UKW-
•
Sendersuchlauf.
Empfangsqualität nicht
• Der wä hrend des Suchlaufs zuerst
abgestimmte UKW-Sender wird in
Festsender-Speicherplatz A1 eingespeichert.
• Bis zu 40 aller anschließend abgestimmten
Sender werden der Reihe nach in den
Speicherplätzen A1 bis A10, B1 bis B10, C1
bis C10, D1 bis D10, eingespeichert.
•
Nach Ende des automatischen Einspeicherung
wird der Festsender von Speicherplatz A1
abgestimmt.
Hinweise
•
Wenn ein gewünschter UKW-Sender aufgrund
mangelhafter
automatisch eingespeichert werden konnte,
stimmen Sie den betreffenden Sender anhand
des im Abschnitt „Manuelle Abstimmung
(UKW/MW)“ beschriebenen Verfahrens ab, und
speichern Sie ihn dann anhand des im Abschnitt
„Abrufen von Festsendern (UKW/MW)“
beschriebenen Verfahrens ein.
• Um die automatische Einspeicherung von UKWFestsendern abzubrechen, drücken Sie den
POWER ON/STANDBY-Schalter q oder die
-Taste z.
• F ühren Sie diesen Vorgang stets mit der
Fernbedienung aus.
Schalter qoder die -Taste z, um das Gerät
einzuschalten.
2. Betätigen Sie unter Beobachtung der
Programmquellenanzeige im Display die
INPUT-Taste i bzw. . oder die FM-Taste ⁄9
bzw. die AM-Taste ¤1 zur Wahl des
Wellenbereichs „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
3. Drücken Sie die MENU-Taste u oder n, um
die Menüanzeige aufzurufen.
4. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
von „Search Mode“.
5.
Drücken Sie den
ENTER-Taste b zur Einstellung des Suchmodus.
6. Drehen Sie den
betätigen Sie die
von „Auto“.
7. Drücken Sie den
ENTER-Taste b zur Einstellung der
automatischen Abstimmbetriebsart.
Jogregler44/¢¢!5 oder die
Jogregler44/¢¢!5, oder
Tasten
5 oder ∞ c zur Wahl
Jogregler44/¢¢!4 oder die
8.
Drehen Sie den
drücken Sie eine der
Jogregler44/¢¢!5, oder
Tasten
1 ⁄1 oder ¡ ⁄2.
• Daraufhin startet der automatische
Sendersuchlauf; sobald ein Sender
abgestimmt worden ist, stoppt der Suchlauf.
Stereo-Empfangsbetriebsart
Abstimmungsanzeige
Abstimmautomatik-Anzeige
Hinweise
• Wenn ein Stereosender während des
automatischen Sendersuchlaufs auf dem UKWBereich abgestimmt wird, erscheint die Anzeige
im Display. Während des Suchlaufs wird das
Zwischenstationsrauschen stummgeschaltet, und
die Anzeige verschwindet vom Display.
• Bei einem schwach einfallenden UKW-Sender
ist u.U. kein Stereoempfang möglich. In einem
solchen Fall drücken Sie die MODE-Taste , an
der Fernbedienung, wonach der Sender
monaural empfangen wird, und die
ausgeschaltet ist. Um auf Stereoempfang
zurückzuschalten, drücken Sie die MODE-Taste
, an der Fernbedienung erneut.
•
Falls ein gewünschter Sender während des
automatischen
Suchlaufs nicht abgestimmt
wurde, stimmen Sie ihn anhand des im
Abschnitt „Manuelle Abstimmung (UKW/MW)“
beschriebenen Verfahrens ab.
7
Manuelle Abstimmung (UKW/MW)
1. Drücken Sie den POWER ON/STANDBY-
Schalter q oder die -Taste z, um das Gerät
einzuschalten.
2. Betätigen Sie unter Beobachtung der
Programmquellenanzeige im Display die INPUT-
Taste i bzw. . oder die FM-Taste ⁄9 bzw. die
AM-Taste ¤1 zur Wahl des Wellenbereichs „FM“
(UKW) oder „AM“ (MW).
3. Drücken Sie die MENU-Taste u oder n, um
die Menüanzeige aufzurufen.
4. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
von „Search Mode“.
5.
Drücken Sie den
ENTER-Taste b zur Einstellung des Suchmodus.
6. Drehen Sie den
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
von „Manual“.
Jogregler44/¢¢!5 oder die
Jogregler44/¢¢!5, oder
7. Drücken Sie den
Jogregler44/¢¢!5 oder die
ENTER-Taste b zur Einstellung der manuellen
Abstimmbetriebsart.
8. Drehen Sie den
betätigen Sie eine der
⁄2
, um den gewünschten Sender abzustimmen.
Wenn eine der
•
Jogregler44/¢¢!5, oder
Tasten 4⁄1und ¢
Tasten 4⁄1und ¢
⁄2 an der
Fernbedienung gedrückt gehalten wird, ändert
sich die Empfangsfrequenz schnell fortlaufend.
DEUTSCH
15
STANDBYSTANDBY
PHONESPHONES
POWER ON / STANDBYPOWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR401CD RECEIVER CR401
PUSH TO ENTERPUSH TO ENTERVOLUMEVOLUME
TREBLETREBLEBASSBASS
INPUTINPUT MENUMENU DIRECTDIRECT
q
u!5i
MEMO
AUTO TUNE SLEEP SHIFT
DIRECT
AMFMDAB
--/---
MUTE
DISPLAY
VOL
INPUT
DIMM
VOL
10/0
9
8
7
6
5
4
3
21
INPUT
MODE
TUNING
PRESET
ENTER
CLOCK
CALL
MENU
CLEAR
TIMER
REPEAT
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
⁄5
¤8
⁄8
‹0
n
¤1
⁄9
z
b
¤3
¤2
c
BEDIENUNG DES TUNERS
7
Einspeichern von
Festsendern (UKW/MW)
1.
Stimmen Sie den einzuspeichernden Sender
anhand des automatischen oder des manuellen
Abstimmverfahrens ab.
2. Drücken Sie die MENU-Taste u oder n, um
die Menüanzeige aufzurufen.
3. Drehen Sie den
Jogregler44/¢¢!5, oder
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
von „Memory“.
DEUTSCH
4. Drücken Sie den
ENTER-Taste b zur Einstellung der Betriebsart
für Wahl der Festsender-Speicherplatznummer,
wonach die Anzeige der Speicherplatznummer
im Display zu blinken beginnt.
• Bei Verwendung der MEMO-Taste ⁄5 können
Schritt 1 bis 4 ausgelassen werden.
Durch Drücken dieser Taste wird die
Betriebsart für Wahl der FestsenderSpeicherplatznummer ungeachtet der aktuellen
Menüeinstellung direkt aktiviert.
5.
Während die Anzeige der Speicherplatznummer im
Display blinkt, betätigen Sie die SHIFT-Taste
zur Wahl der gewünschten Speicherplatzgruppe (A
bis D).
6.
7.
Während die Anzeige der Speicherplatznummer
im Display blinkt, drehen Sie den Jogregler
4/¢ !5, oder betätigen Sie die Tasten 5 und
∞ c bzw. die Zifferntasten ‹0 zur Wahl der
gewünschten Speicherplatznummer (1 bis 10).
Während die Anzeige der Speicherplatznummer
im Display blinkt, drücken Sie entweder den
Jogregler44/¢¢!5
um den momentan abgestimmten Sender in den
Festsenderspeicher einzuspeichern.
• Wiederholen Sie Schritt 2 bis 6 so oft wie
erforderlich, um weitere Festsender
einzuspeichern.
Insgesamt können bis zu 40 UKW/MW-Sender
•
eingespeichert werden, jeweils 10 Sender
(Speicherplatz 1 bis 10) für jede der Gruppen
von A bis D.
Jogregler44/¢¢!5 oder die
oder die MEMO-Taste ⁄5,
16
7
Abrufen von Festsendern
(UKW/MW)
Am CR401:
Drücken Sie den POWER ON/STANDBY-
1.
Schalter q, um das Gerät einzuschalten.
2. Betätigen Sie unter Beobachtung der
Programmquellenanzeige im Display die
INPUT-Taste i zur Wahl des Wellenbereichs„FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
3. Drücken Sie die MENU-Taste u, um die
Menüanzeige aufzurufen.
4. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5 zur Wahl
von „Search Mode“.
5. Drücken Sie den Jogregler 4/¢ !5 zur
Einstellung des Suchmodus.
6. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5 zur Wahl
von „Preset“.
7. Drücken Sie den Jogregler 4/¢ !5 zur
⁄8
Einstellung der Betriebsart für Wahl der
Festsender-Speicherplatznummer.
8. Drehen Sie unter Beobachtung der Anzeige der
Speicherplatznummer im Display den
Jogregler 4 /¢ !5 zur Wahl der
gewünschten Speicherplatznummer.
An der Fernbedienung:
1-1.
Betätigen Sie die Tasten 4 ¤2 und ¢ ¤3 zur
Wahl der gewünschten Speicherplatznummer.
1-2.
Betätigen Sie die SHIFT-Taste ⁄8 zur Wahl der
gewünschten Speicherplatzgruppe (A bis D).
1-3.
Betätigen Sie die Zifferntasten ‹0 zur Wahl der
gewünschten Speicherplatznummer (1 to 10).
7
RDS (Radiodaten-System)
•
Beim Radiodaten-System (RDS) handelt es sich
um einen ausschließlich von Sendern des UKWBereichs angebotenen Dienst, der ihnen die
Ausstrahlung von zusätzlichen Informationen
gemeinsam mit dem Programmsignal ermöglicht.
• Die folgenden drei Arten von RDS-Informationen
können von diesem Gerät empfangen werden:
• Programmtyp (PTY)
• PTY kennzeichnet den Typ eines RDSProgramms.
Nachstehend sind die verschiedenen
•
Programmtypen gemeinsam mit ihren Anzeigen
im Display dieses Gerätes aufgelistet:
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Nachrichten
Aktuelle Themen
Informationen
Sport
Bildung
Hörspiele
Kultur
Naturwissenschaft
Verschiedenes
Pop-Musik
Rock-Musik
Leichte Unterhaltungs musik
Leichte Klassik
Ernste Klassik
Sonstige Musikgattungen
Wetterberichte
Finanzielle Themen
Kinder funk
Soziale Themen
Religion
Programme mit Höreranrufen
Reisen
Freizeit
Jazz
Country-Musik
Nationale Musik
Oldies
Volksmusik
Dokumentarberichte
• Verkehrsfunk (TP)
•
TP kennzeichnet Programme des Verkehrsfunks.
• Diese Funktion gestattet es Ihnen, die aktuelle
Verkehrslage in Ihrem Gebiet zu überprüfen,
bevor Sie das Haus verlassen.
• Radiotext (RT)
• RT gestattet einem RDS-Sender die
Ausstrahlung von Textmitteilungen, die im
Display erscheinen.
Hinweis
•
In Gebieten, in denen keine RDS-Sender empfangen
werden können, stehen die im Abschnitt „Umschalten
der RDS-Informationsanzeige“ beschriebenen
Bedienungsvorgänge im Zusammenhang mit der
DISPLAY-Taste ¤8 nicht zur Verfügung.
BEDIENUNG DES TUNERS
STANDBYSTANDBY
PHONESPHONES
POWER ON / STANDBYPOWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR401CD RECEIVER CR401
PUSH TO ENTERPUSH TO ENTERVOLUMEVOLUME
TREBLETREBLEBASSBASS
INPUTINPUT MENUMENU DIRECTDIRECT
u!5
MEMO
AUTO TUNE SLEEP SHIFT
DIRECT
AMFMDAB
--/---
MUTE
DISPLAY
VOL
INPUT
DIMM
VOL
10/0
9
8
7
6
5
4
3
21
INPUT
MODE
TUNING
PRESET
ENTER
CLOCK
CALL
MENU
CLEAR
TIMER
REPEAT
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
n
b
c
7
RDS-Suche
Verwenden Sie diese Funktion, um automatisch
UKW-Sender abzustimmen, die RDSInformationen ausstrahlen.
1. Drücken Sie die MENU-Taste u oder n, um
die Menüanzeige aufzurufen.
2. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
von „RDS“.
3.
Drücken Sie den
ENTER-Taste b zur Einstellung des RDS-
Suchwahlmodus.
4. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
von „RDS Search“.
5. Drücken Sie den Jogregler 4/¢ !5 oder
6. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
7.
die ENTER-Taste b zur Einstellung des Modus
für RDS-Suchbereitschaft.
drücken Sie die Tasten 5 und ∞ c. Daraufhin
beginnt der RDS-Suchlauf automatisch, und die
Anzeige „RDS Search“ blinkt im Display.
Falls anhand des obigen Vorgangs kein RDS-
•
Sender lokalisiert werden konnte, werden alle
Empfangsbereiche durchsucht.
• Sobald ein RDS-Sender abgestimmt worden
ist, erscheint der Sendername im Display.
Jogregler 4/¢ !5
oder die
•
Falls nach Durchsuchen aller Frequenzen kein
anderer RDS-Sender lokalisiert werden konnte,
erscheint die Meldung „NO RDS“ im Display.
7
PTY-Suche
• Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Sender
zu finden, die momentan ein Programm des
vorgegebenen Typs (PTY) ausstrahlen.
Eine kurze Beschreibung der verschiedenen
•
Programmtypen finden Sie in der Tabelle des
obigen Abschnitts „Programmtyp (PTY)“.
1. Drücken Sie die MENU-Taste u oder n, um
die Menüanzeige aufzurufen.
2. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
von „RDS“.
3.
Drücken Sie den
Jogregler 4/¢ !5
oder die
ENTER-Taste b zur Einstellung des RDS-
Suchwahlmodus.
4. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
von „PTY Search“.
5. Drücken Sie den Jogregler 4/¢ !5 oder
die ENTER-Taste b zur Einstellung des PTYSuchwahlmodus.
6.
Drehen Sie unter Beobachtung der ProgrammtypAnzeige im Display den Jogregler 4/¢ !5,
oder betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur
Wahl des gewünschten Programmtyps.
•
Beim Empfang eines RDS-Senders wird der
Typ des momentan ausgestrahlten Programms
zuerst angezeigt.
• Wenn momentan kein RDS-Sender abgestimmt
ist, blinkt die Anzeige „PTY“ im Display.
7. Drücken Sie den Jogregler 4/¢ !5 oder
die ENTER-Taste b zur Einstellung des Modus
für PTY-Suchbereitschaft.
8. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
drücken Sie die
beginnt der RDS-Suchlauf automatisch, und die
Anzeige „RDS Search“ blinkt im Display.
Falls anhand des obigen Vorgangs kein RDS-
•
Sender lokalisiert werden konnte, der ein
Programm des vorgegebenen Typs ausstrahlt,
werden alle Empfangsbereiche durchsucht.
• Nach Ende der PTY-Suche erscheint der
Sendername im Display.
Tasten 5 und ∞
c. Daraufhin
9.
• Falls nach Durchsuchen aller Frequenzen
kein anderer Sender lokalisiert werden
konnte, der ein Programm des vorgegebenen
Typs ausstrahlt, erscheint die Meldung „NOprogramme“ im Display.
7
TP-Suche
Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Sender
des Verkehrfunks (TP) zu finden.
1. Drücken Sie die MENU-Taste u oder n, um
die Menüanzeige aufzurufen.
2. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
von „RDS“.
3.
Drücken Sie den
Jogregler 4/¢ !5
oder die
ENTER-Taste b zur Einstellung des RDS-
Suchwahlmodus.
4. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
von „TP Search“.
5. Drücken Sie den Jogregler 4/¢ !5 oder
die ENTER-Taste b zur Einstellung des Modus
für TP-Suchbereitschaft.
6. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
drücken Sie die Tasten 5 und ∞ c. Daraufhin
beginnt der RDS-Suchlauf automatisch, und die
Anzeige „RDS Search“ blinkt im Display.
• Falls anhand des obigen Vorgangs kein
Sender des Verkehrsfunks lokalisiert werden
konnte, werden alle Empfangsbereiche
durchsucht.
• Nach Ende der TP-Suche erscheint der
Sendername im Display.
7.
• Falls nach Durchsuchen aller Frequenzen
kein anderer Sender des Verkehrsfunks
lokalisiert werden konnte, erscheint die
Meldung „NO programme“ im Display.
DEUTSCH
17
STANDBYSTANDBY
PHONESPHONES
POWER ON / STANDBYPOWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR401CD RECEIVER CR401
PUSH TO ENTERPUSH TO ENTERVOLUMEVOLUME
TREBLETREBLEBASSBASS
INPUTINPUT MENUMENU DIRECTDIRECT
u!5
MEMO
AUTO TUNE SLEEP SHIFT
DIRECT
AMFMDAB
--/---
MUTE
DISPLAY
VOL
INPUT
DIMM
VOL
10/0
9
8
7
6
5
4
3
21
INPUT
MODE
TUNING
PRESET
ENTER
CLOCK
CALL
MENU
CLEAR
TIMER
REPEAT
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
n
b
¤8
c
BEDIENUNG DES TUNERS
7
RT (Radiotext)
1. Drücken Sie die MENU-Taste u oder n, um
die Menüanzeige aufzurufen.
2. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
von „RDS“.
3.
Drücken Sie den
ENTER-Taste b zur Einstellung des RDS-
Suchwahlmodus.
4. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
DEUTSCH
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
von „RT ON/OFF“.
5. Drücken Sie den Jogregler 4/¢ !5 oder
die ENTER-Taste b zur Einstellung des RT
ON/OFF-Wahlmodus.
6. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
von „RT ON“ oder „RT OFF“.
7. Drücken Sie den Jogregler 4/¢ !5 oder
die ENTER-Taste b, um die RT-Funktion
entweder freizugeben oder zu sperren.
• Wenn momentan keine Textdaten
ausgestrahlt werden, erscheint die Meldung
„NO TEXT DATA“ im Display.
Jogregler 4/¢ !5
oder die
7
CT (Uhrzeit)
• Diese Funktion gestattet eine automatische
Einstellung der Uhrzeit anhand des von RDSSendern ausgestrahlten CT-Signals.
Bei Einstellung dieser Funktion auf „CT ON“
empfängt dieses Gerät die CT-Informationen,
und justiert seine eingebaute Uhr automatisch
entsprechend.
1. Drücken Sie die MENU-Taste u oder n, um
die Menüanzeige aufzurufen.
2. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
von „RDS“.
3.
Drücken Sie den
Jogregler 4/¢ !5
oder die
ENTER-Taste b zur Einstellung des RDS-
Suchwahlmodus.
4. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
von „CT ON/OFF“.
5. Drücken Sie den Jogregler 4/¢ !5 oder
die ENTER-Taste b zur Einstellung des CT
ON/OFF-Wahlmodus.
6. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
von „CT ON“ oder „CT OFF“.
7. Drücken Sie den Jogregler 4/¢ !5 oder
die ENTER-Taste b, um die CT-Funktion
entweder freizugeben oder zu sperren.
• In der Nä he der Grenze eines anderen
Landes kann es vorkommen, dass die CTInformationen von einem Sender in einer
anderen Zeitzone empfangen werden.
In einem solchen Fall wählen Sie die
Einstellung „CT OFF“.
In diesem Modus wird die eingebaute Uhr des
Gerätes nicht durch die empfangenen CTInformationen justiert.
7
Umschalten der RDSInformationsanzeige
1.
Stimmen Sie einen RDS-Sender anhand eines
der in den Abschnitten „Automatische
Abstimmung (UKW/MW)“, „Manuelle Abstimmung
(UKW/MW)“ und „Abrufen von Festsendern
(UKW/MW)“ beschriebenen Verfahren ab.
werden die verschiedenen RDS-Anzeigen in
der folgenden Reihenfolge umgeschaltet.
q PS (Programmservice):
Der Programmservice-Name und die
Empfangsfrequenz des abgestimmten Senders
werden angezeigt.
Im obigen Beispiel sind TP-Daten, aber
keine RT-Daten vorhanden.
w PTY:
Der Programmtyp der momentan
empfangenen Sendung wird angezeigt.
e CT:
Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt.
¤8
18
5
5
5
5
5
5
5
5
55
5
5
55
5
5
55
5
STANDBY
PHONES
POWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR401
PUSH TO ENTER
VOLUME
TREBLE
BASS
INPUT
MENU
DIRECT
SONSTIGE FUNKTIONEN
7
Stummschalten der
Tonausgabe des CR401
Mit Hilfe dieser Funktion kann die Tonausgabe des
CR401 vorübergehend stummgeschaltet werden.
1. Drücken Sie die MUTE-Taste m.
• Daraufhin wird die Stummschaltung aktiviert,
und die Anzeige „Muting“ beginnt im Display
zu blinken.
2. Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken
Sie entweder die MUTE-Taste m erneut, oder
Sie betätigen die VOL-Tasten 5∞ ¤7.
Die Stummschaltung wird aufgehoben, und die
•
Anzeige „Muting“ verschwindet vom Display.
Hinweis
Durch Umschalten des CR401 in den
Bereitschaftszustand wird die Stummschaltung
aufgehoben.
7
Einstellen der Tiefen und Höhen
Die Klangfarbenregelungs-Funktion dieses
Gerätes ermöglicht es Ihnen, die Klangqualität
Ihren persönlichen Vorstellungen anzupassen.
1. Betätigen Sie die DIRECT-Taste y oder ¤0 zur
Wahl der Einstellung „Tone Direct Off“.
2. Drehen Sie den BASS-Regler !0 oder den
TREBLE-Regler o, um den Pegel der Tiefen
bzw. Höhen wunschgemäß anzuheben oder
absenken.
EINSTELLEN DER UHR
7
Einstellen der Uhrzeit
•
Um von der Timerprogramm-Funktion dieses
Gerätes Gebrauch machen zu können, muss die
eingebaute Uhr auf die richtige Uhrzeit eingestellt
werden.
Die Uhrzeit kann im 12-Stunden- oder im 24Stundenformat eingestellt werden.
Vor der erstmaligen Einstellung der Uhr erscheinen
die Anzeigen „SUNDAY“, „12H SYSTEM“ und
„0:00AM“.
1. Drücken Sie die CLOCK CALL-Taste ‹1.
Daraufhin erscheint die Anzeige „CLOCK
0:00AM“ im Display.
2. Drücken Sie die ENTER-Taste b, wonach die
Anzeige des Wochentags im Display zu blinken
beginnt.
3. Betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
des Wochentags.
4. Drücken Sie die ENTER-Taste b. Daraufhin
beginnt die Anzeige „12H SYSTEM“ im Display
zu blinken.
6. Betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur
Einstellung der Stunde der gegenwärtigen
Uhrzeit, und drücken Sie dann die ENTER-
Taste b. Daraufhin beginnen die Minutenziffern
im Display zu blinken.
7. Betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur
Einstellung der Minuten der gegenwärtigen
Uhrzeit, und drücken Sie dann die ENTER-
Taste b. Daraufhin beginnt die Uhrzeitanzeige
im Display zu blinken.
8. Drücken Sie die ENTER-Taste b, um die
soeben eingestellte Uhrzeit zu bestätigen.
Daraufhin läuft die Uhr an.
• Nach einem Netzausfall oder Abtrennen des
Netzkabels muss die Uhr erneut eingestellt
werden.
7
Aufrufen der Uhrzeitanzeige
1. Nach Drücken der CLOCK CALL-Taste ‹1 wird
die Uhrzeit 5 Sekunden lang im Display
angezeigt.
7
Aufrufen der Uhrzeitanzeige
im Bereitschaftszustand
Um die gegenwärtige Uhrzeit im Bereitschaftszustand
des Gerätes anzeigen zu lassen, drücken Sie die
CLOCK CALL-Taste ‹1 im Bereitschaftszustand.
yo!5!0
CD RECEIVER CR401
INPUT
MENU
DIRECT
VOLUME
PHONES
CALL
PUSH TO ENTER
BASS
STANDBY
POWER ON / STANDBY
TREBLE
CLOCK
‹1
TIMER
c
ENTER
b
MENU
m
MODE
DIMM
AUTO TUNE SLEEP SHIFT
MEMO
4
7
--/---
VOL
INPUT
MUTE
VOL
TUNING
REMOTE CONTROLLER
REMOTE CONTROLLER
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
RC601CR
RC601CR
10/0
21
5
8
INPUT
PRESET
3
6
9
CLEAR
DISPLAY
REPEAT
AMFMDAB
DIRECT
DEUTSCH
¤7
¤3
¤2
¤0
7
Verwendung des Direct-Modus
Im Direct-Modus werden die KlangfarbenregelungsSchaltungen umgangen, um einen kürzeren
Signalweg zu erhalten, wodurch die Klangqualität
verbessert wird.
1. Betätigen Sie die DIRECT-Taste y oder ¤0 zur
2.
Wahl der Einstellung „Tone Direct On“.
Um den Direct-Modus aufzuheben, drücken Sie
die DIRECT-Taste yoder ¤0erneut zur Wahl
der Einstellung „Tone Direct Off“.
Um das 24-Stunden-Anzeigeformat („24H
SYSTEM“) zu wählen, drücken Sie die Taste 5
oder ∞ c.
5. Drücken Sie die ENTER-Taste b zur
Einstellung des gewählten Zeitanzeigeformats.
Daraufhin beginnen die Stundenziffern im
Display zu blinken.
Hinweis
Bei Einstellung des CR401 auf Anzeige der
Uhrzeit im Bereitschaftszustand erhöht sich die
Leistungsaufnahme des Gerätes geringfügig.
19
TIMER PROGRAM x OFFTIMER PROGRAM x ON
TIMER PROGRAM x SET
TIMER PROGRAM x CONFIRM
TIMER PROGRAM 3
TIMER PROGRAM 1
TIMER PROGRAM 2
SONSTIGE FUNKTIONEN
TIMERPROGRAMME
7
Hinweise zu den Timerprogrammen
• Dieses Gerät verfügt über drei Timerprogramme,
die es Ihnen ermöglichen, das Gerät zu den
voreingestellten Zeiten an bestimmten
Wochentagen ein- und ausschalten zu lassen.
• Die Timerprogramme können wahlweise für eine
einzige Aktivierung (Once), für Aktivierung
jeweils am gleichen Wochentag (Everyweek), für
tägliche Aktivierung (Everyday) oder für tägliche
Aktivierung an bestimmten Wochentagen
(Weekday) eingestellt werden.
DEUTSCH
7
Beispiele von
Timerprogrammierungen
•
Die folgenden Beispiele zeigen verschiedene
Möglichkeiten des Einsatzes der Timerprogramme.
Timerprogramm 1: Um sich jeden Morgen
durch das Programm Ihres Lieblingssenders
wecken zu lassen, nehmen Sie eine
Programmierung wie die folgende vor:
TIMER PROGRAM 1 SET →FM/AM →A1 FM
87.50MHz →EVERYDAY →ON TIME=
7:00AM →OFF TIME= 7:30AM
(Wenn Sie den Radiowecker nur von Montag
bis Freitag verwenden möchten, wählen Sie
„WEEKDAY“ statt „EVERYDAY“, und geben
Sie dann „MON-FRI“ vor.)
Timerprogramm 2: Um eine Sendung nur am
kommenden Sonntag zu empfangen, nehmen
Sie eine Programmierung wie die folgende vor:
TIMER PROGRAM 2 SET →FM/AM →B1
AM522kHz →ONCE →SUNDAY →ON
TIME= 9:00PM →OFF TIME=10:00PM
7
Überlappung von
Timerprogrammen
• Wenn zwei oder drei Timerprogramme auf die
gleiche Einschaltzeit eingestellt sind, besitzt das
Timerprogramm mit der jeweils niedrigsten
Nummer Vorrang.
Sind z.B. Timerprogramm 1 und 2 beide auf
„7:00AM“ als Einschaltzeit (ON TIME)
eingestellt, so besitzt Timerprogramm 1 Vorrang,
und Timerprogramm 2 wird ignoriert.
Timerprogramm 1: 7:00AM - 1:00PM
(Dieses Timerprogramm besitzt Vorrang.)
Timerprogramm 2: 7:00AM - 0:30PM
Wenn sich die Einstellungen von zwei Timerprogrammen
überlappen, besitzt das Timerprogramm mit der früheren
Einschaltzeit Vorrang.
Timerprogramm 1: 9:00AM - 10:00AM
Timerprogramm 2: 8:00AM - 10:00AM
(Dieses Timerprogramm besitzt Vorrang.)
20
7
Timerprogrammierung
• Die Uhrzeit muss eingestellt werden, bevor die
Timerprogramme eingestellt werden können.
• Ein Festsender muss eingespeichert werden,
bevor ein Timerprogramm eingestellt wird.
1. Drücken Sie die TIMER-Taste c, wonach die
Anzeige „TIMER PROGRAM 1“ im Display
erscheint.
2. Beijedem Drehen des Jogregler 4/¢ !5
bzw. bei jeder Betätigung der Tasten 5 und ∞c ändert sich die Anzeige in der unten
gezeigten Reihenfolge.
3. Drücken Sie den Jogregler 4/¢ !5 oder
die ENTER-Taste b zur Wahl der Nummer des
Timerprogramms.
4. Die Anzeige „TIMER PROGRAM x SET“
erscheint im Display.
Beim Drehen des Jogregler 4/¢ !5 bzw.
bei jeder Betätigung der Tasten 5 und ∞ c
wechselt die Anzeige in der folgenden
Reihenfolge:
• Wenn bereits ein Timerprogramm eingegeben
wurde, wählen Sie „TIMER PROGRAM xCONFIRM“, um den Inhalt der Einstellung zu
durchlaufen.
• Wenn bereits ein Timerprogramm eingegeben
wurde, wählen Sie „TIMER PROGRAM xON“, um das betreffende Timerprogramm zu
aktivieren.
• Um das Timerprogramm zu deaktivieren,
wählen Sie „TIMER PROGRAM x OFF“.
5.
Drücken Sie den
ENTER-Taste b zur Wahl von „TIMER
PROGRAM x SET“.
Jogregler 4/¢ !5
oder die
6. Im Display erscheint daraufhin „TIMER
PROGRAM x FM/AM“.
Beijedem Drehen des Jogregler 4/¢ !5
bzw. bei jeder Betätigung der Tasten 5 und ∞c wird abwechselnd zwischen den beiden
Anzeigen „TIMER PROGRAM x FM/AM“.
7.
Drücken Sie den
ENTER-Taste b zur Einstellung von „CD“
„FM/AM“ „TAPE“ „MD“ oder „DVD“.
Jogregler 4/¢ !5
oder die
8. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
des Festsenders, der für den Timerbetrieb
verwendet werden soll.
9. Wählen Sie den Timer-Aktivierungsmodus.
q Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5,
oder betätigen Sie die Tasten 5 und ∞c zur Wahl des Aktivierungsmodus
„ONCE“, „EVERYWEEK“, „EVERYDAY“
oder „WEEKDAY“.
w Drücken Sie den Jogregler 4/¢ !5
oder die ENTER-Taste b zur Einstellung
des gewählten Timer-Aktivierungsmodus.
Bei Wahl des Modus „ONCE“ oder
„EVERYWEEK“ können Sie den
gewünschten Wochentag wählen, indem
Sie den Jogregler 4/¢ !5 drehen
oder die Tasten 5 und ∞ c betätigen.
Bei Wahl des Modus „WEEKDAY“ drehen
Sie den
betätigen Sie die
Wahl des ersten Tags, und drücken Sie
dann den
ENTER-Taste b zur Eingabe.
Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5,
oder betätigen Sie die Tasten 5 und ∞c zur Wahl des letzten Tags.
Drücken Sie dann den Jogregler4/¢ !5 oder die ENTER-Taste b zur
Eingabe.
Jogregler 4 / ¢ !5
Tasten 5 und ∞ c
Jogregler 4/¢ !5
, oder
zur
oder die
10.
Stellen Sie die Einschaltzeit ein.
q Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5,
oder betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c
zur Einstellung der Stundenziffern der
Einschaltzeit, und drücken Sie dann den
Jogregler 4/¢ !5 oder die ENTERTaste b zur Eingabe.
w Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5,
oder betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c
zur Einstellung der Minutenziffern der
Einschaltzeit, und drücken Sie dann den
Jogregler 4/¢ !5 oder die ENTERTaste b zur Eingabe.
11.
Stellen Sie die Ausschaltzeit ein.
q
Drehen Sie den
oder betätigen Sie die
zur Einstellung der Stundenziffern der
Ausschaltzeit, und drücken Sie dann den
Jogregler 4/¢ !5
Taste b zur Eingabe.
Jogregler 4 /¢ !5
Tasten 5 und ∞ c
oder die ENTER-
w Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5,
oder betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c
zur Einstellung der Minutenziffern der
Ausschaltzeit.
12.
Geben Sie das Timerprogramm ein.
q
Drücken Sie den
oder die ENTER-Taste b zur Eingabe des
Timerprogramms.
Daraufhin leuchtet die STANDBY-Anzeige
grün auf, und der Inhalt des soeben
eingegebenen Timerprogramms läuft von
rechts nach links über das Display.
Jogregler 4 /¢ !5
Hinweise
•
Beim Erreichen der Einschaltzeit wird ein
Timerprogramm stets aktiviert, wobei es keine Rolle
spielt, ob das Gerät momentan eingeschaltet ist
oder sich im Bereitschaftszustand befindet.
• Nach Erreichen der Ausschaltzeit eines
Timerprogramms schaltet das Gerät in den
Bereitschaftszustand um.
• Wenn ein Timerprogramm aktiv ist, leuchtet die
STANDBY-Anzeige grün.
• Durch Drücken der TIMER-Taste x können Sie
den Programmiervorgang jederzeit abbrechen.
,
10
20
306090120OFF
SONSTIGE FUNKTIONEN
STANDBYSTANDBY
PHONESPHONES
POWER ON / STANDBYPOWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR401CD RECEIVER CR401
PUSH TO ENTERPUSH TO ENTERVOLUMEVOLUME
TREBLETREBLEBASSBASS
INPUTINPUT MENUMENU DIRECTDIRECT
q
!5u
MEMO
AUTO TUNE SLEEP SHIFT
DIRECT
AMFMDAB
--/---
MUTE
DISPLAY
VOL
INPUT
DIMM
VOL
10/0
9
8
7
6
5
4
3
21
INPUT
MODE
TUNING
PRESET
ENTER
CLOCK
CALL
MENU
CLEAR
TIMER
REPEAT
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
⁄7
x
z
n
b
c
7
Überprüfen und Ändern von
Timerprogrammen
• Anhand des nachstehend beschriebenen
Verfahrens können Sie den Inhalt eines
Timerprogramms überprüfen und ändern.
1. Drücken Sie die TIMER-Taste x.
2. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
der Nummer des Timerprogramms.
3. Jetzt können Sie den angezeigten Inhalt des
Timerprogramms nach Erfordernis ändern,
indem Sie den Jogregler 4/¢ !5 drehen
bzw. die Tasten 5 und ∞ c betätigen und
dann die ENTER-Taste b drücken.
Hinweis
• Ein Timerprogramm wird nur dann geändert,
wenn das obige Verfahren vollständig
ausgeführt wird.
Deaktivieren eines Timerprogramms
7
Deaktivieren eines
Timerprogramms
1. Drücken Sie die TIMER-Taste x, wonach die
Anzeige „TIMER PROGRAM 1“ im Display
erscheint.
2. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
3. Drücken Sie den Jogregler 4/¢ !5 oder
4. Drehen Sie den Jogregler 4/¢ !5, oder
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
der Nummer des Timerprogramms.
die ENTER-Taste b, wonach die Anzeige
„TIMER PROGRAM x SET“ im Display
erscheint.
betätigen Sie die Tasten 5 und ∞ c zur Wahl
von „TIMER PROGRAM x OFF“.
5.
Hinweis
• Um ein deaktiviertes Timerprogramm später
Drücken Sie den
ENTER-Taste b, um das Timerprogramm zu
deaktivieren.
erneut zu aktivieren, wiederholen Sie das obige
Verfahren, und wählen Sie „TIMER PROGRAM x
ON“.
Jogregler 4/¢ !5
oder die
7
Einschlaf-Timer
•
Die Einschlaf-Timerfunktion dient dazu, das Gerät
nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer
automatisch in den Bereitschaftszustand
umzuschalten, so dass Sie beim Empfang einer
Rundfunksendung einschlafen können.
1. Drücken Sie die SLEEP-Taste ⁄7 an der
Fernbedienung.
2. Bei jeder weiteren Betätigung der Taste ändert
sich die Einschlafzeit in der folgenden
Reihenfolge:
3. Die eingestellte Zeitdauer wird 5 Sekunden lang
im Display angezeigt, wonach sie sich laufend
bis auf Null verringert.
Nach Verstreichen der eingestellten Zeitdauer
schaltet das Gerät automatisch in den
Bereitschaftszustand um.
Bitte beachten Sie, dass das Display bei
aktiviertem Einschlaf-Timer abgedunkelt wird.
4. Um die bis zum Umschalten in den
Bereitschaftszustand verbleibende Einschlafzeit
zu überprüfen, drücken Sie die SLEEP-Taste
⁄7.
5. Um den Einschlaf-Timer auszuschalten,
betätigen Sie die SLEEP-Taste ⁄7 so oft, bis
die Anzeige „SLEEP OFF“ im Display erscheint.
• Bei aktiviertem Einschlaf-Timer steht die
DIMMER-Funktion nicht zur Verfügung.
LETZTFUNKTIONS-SPEICHER
•
Dieses Gerät ist mit einem Letztfunktions-Speicher
ausgestattet, der die jeweils vor dem Umschalten
des Gerätes in den Bereitschaftszustand zuletzt
aktivierten Eingangs- und Ausgangseinstellungen
speichert.
Diese Funktion macht die erneute Ausführung
zeitaufwendiger Einstellungen beim nächsten
Einschalten des Gerätes überflüssig.
• Zusätzlich verfügt dieses Gerät über einen
Stützspeicher.
Diese Funktion erhält den Speicherinhalt etwa eine
Woche lang, wenn der POWER ON/STANDBYSchalter ausgeschaltet oder das Netzkabel
abgetrennt ist.
INITIALISIERUNG DES
MIKROPROZESSORS
• Wenn eine abnormale Anzeige im Display
erscheint oder das Gerät nicht mehr auf eine
Betätigung von Bedienelementen anspricht,
führen Sie das nachstehend beschriebene
Verfahren aus, um den Mikroprozessor zu
initialisieren.
1. Drücken Sie zunächst den POWER
ON/STANDBY-Schalter q und-Taste z,
um das Gerät in Bereitschaftszustand
umzuschalten, und trennen Sie dann den
Netzstecker von der Netzsteckdose.
2. Halten Sie die beiden Tasten MENU-Taste u
und POWER ON/STANDBY q gleichzeitig
gedrückt, während Sie den Netzstecker erneut
an die Netzsteckdose anschließen.
3.
Vergewissern Sie sich, dass die gesamte
Displayanzeige in 1-Sekunden-Intervallen blinkt,
und lassen Sie dann die beiden Tasten wieder
los, wonach der Mikroprozessor initialisiert wird.
Hinweise
• Falls Schritt 3 keine Initialisierung bewirkt,
beginnen Sie das obige Verfahren erneut ab
Schritt 1.
•
Bei der Initialisierung des Mikroprozessors
werden alle Standardeinstellungen (werkseitigen
Voreinstellungen des Gerätes) wiederhergestellt.
DEUTSCH
21
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Bitte überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte, wenn Sie eine Funktionsstörung des Gerätes
vermuten:
1. Sind alle Anschlüsse korrekt hergestellt worden?
2. Wurde das Gerät entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung bedient?
3. Arbeiten die Lautsprecher und alle angeschlossenen Komponenten einwandfrei?
Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, überprüfen Sie bitte die Hinweise der nachstehenden Tabelle.
Wenn sich die Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, liegt
u.U. ein Defekt des Gerätes vor. Bitte trennen Sie in einem solchen Fall unverzüglich den Netzstecker von
der Netzsteckdose, und nehmen Sie dann Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Störung
Das Gerät lässt sich durch
Drücken des POWER
DEUTSCH
ON/STANDBY-Schalters
nicht einschalten.
Von den Lautsprechern
wird kein Ton
ausgegeben.
Ton wird nur von einem
einzigen Lautsprecher
ausgegeben.
Das Gerät spricht nicht
auf eine Betätigung von
Funktionstasten an der
Fernbedienung an.
22
• Der Netzstecker ist nicht an eine
Netzsteckdose angeschlossen.
• Die Lautsprecherkabel sind
falsch angeschlossen.
Die Lautstärke ist ganz zurückgedreht.
•
• Die Stummschaltung des CR401
ist aktiviert.
Ein Kopfhörer ist angeschlossen.
•
• Die falsche Eingangsquelle istgewählt.
• Ein Anschlusskabel istmöglicherweise beschädigt.
• Das Kabel des anderen
Lautsprechers ist nicht
einwandfrei angeschlossen.
• Sind die Batterien erschöpft?
• Wird die Fernbedienung
außerhalb ihrer Reichweite
verwendet?
• Befindet sich ein Hindernis
zwischen dem Infrarotgeber der
Fernbedienung und dem
Infrarotsensor an der Frontplatte
des Gerätes?
• Eine falsche Funktionstaste
wurde gedrückt.
• Die Batterien sind mit
vertauschter Polarität (ª und
·) in das Batteriefach eingelegt.
• Der Infrarotsensor an der
Frontplatte des CR401 ist einer
starken Lichtquelle ausgesetzt.
Ursache
Abhilfemaßnahme
• Schließen Sie das Netzkabel an.
•
Überprüfen Sie die
Lautsprecheranschlüsse, und
vergewissern Sie sich, dass sich
blanke Drähte weder gegenseitig
noch Kabelstecker oder
irgendwelche Metallteile berühren.
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
• Deaktivieren Sie die
Stummschaltung des CR401.
Verringern Sie die Lautstärke, und
•
ziehen Sie den Kopfhörerstecker
dann aus der Buchse.
•Überprüfen Sie die Einstellung
der Eingangsquelle.
Überprüfen Sie die Anschlusskabel
•
auf Anzeichen von Beschädigung, und
wechseln Sie defekte Kabel ggf. aus.
•Überprüfen Sie die
Lautsprecheranschlüsse, und
vergewissern Sie sich, dass sich
blanke Drähte weder gegenseitig
noch Kabelstecker oder
irgendwelche Metallteile berühren.
• Wechseln Sie die Batterien aus.
• Verwenden Sie dieFernbedienung näher am Gerät.
• Beseitigen Sie das Hindernis.
• Betätigen Sie die richtige
Funktionstaste.
• Legen Sie die Batterien
polaritätsrichtig ein.
Prüfen Sie nach, ob der CR401 direkter
•
Sonneneinstrahlung oder dem Licht
einer Inverter-Leuchtröhre ausgesetzt
ist. Stellen Sie das Gerät ggf. an einem
anderen Ort auf.
Bezugsseite
9
11
19
11
11
10
9
4
4
4
7
4
4
StörungUrsacheAbhilfemaßnahme
Beim UKW-Empfang
machen sich
Zischgeräusche
bemerkbar.
Beim MW-Empfang
machen sich Zisch- oder
Summgeräusche
bemerkbar.
Beim MW-Empfang
macht sich Brummen
bemerkbar.
Der Rundfunkempfang ist
stark verrauscht, wird
zeitweilig unterbrochen,
und die Anzeige
blinkt im Display.
Festsender können nicht
abgestimmt werden.
Das RDS (RadiodatenSystem) funktioniert
nicht.
Bei CD-Wiedergabe
treten Tonaussetzer auf.
Rauschen tritt auf.
• Die UKW-Zimmerantenne ist
nicht korrekt angeschlossen.
• Die Ausrichtung der UKWZimmerantenne ist ungeeignet.
•
Die Signalstärke des abgestimmten
Senders ist zu niedrig.
• Rauschen wird von einem
Fernsehgerät erzeugt, oder
Interferenzen treten in den vom
Sender ausgestrahlten Signalen
auf.
• Die über das Netzkabel
übertragenen Signal werden von
der Frequenz der Stromquelle
moduliert.
• Der Sender ist zu weit entfernt.
Oder die UKW-Zimmerantenne
befindet sich in einer
ungeeigneten Position bzw.
weist in die falsche Richtung.
Oder die Signalstärke des
Senders ist zu gering.
• Das Netzkabel ist nicht an eine
Netzsteckdose angeschlossen,
oder das Gerät war über einen
längeren Zeitraum
ausgeschaltet.
• Der momentan abgestimmte
UKW-Sender strahlt kein RDSSignal aus.
• Die Signalstärke ist zu gering,
oder es sind starke Interferenzen
vorhanden.
• Der CR401 ist mechanischen
Schwingungen ausgesetzt.
• Die Disc ist verschmutzt.
• Die Disc ist stark zerkratzt.
• Eine DTS-CD ist eingelegt.
• Schließen Sie die UKW-
Zimmerantenne korrekt an.
• Korrigieren Sie die Ausrichtung
der UKW-Zimmerantenne.
• Installieren Sie eine UKWAußenantenne.
• Schalten Sie das Fernsehgerät
aus.
• Verändern Sie die Position der
MW-Rahmenantenne.
• Installieren Sie eine MWAußenantenne.
• Schließen Sie den Netzstecker
mit umgekehrter Polung an die
Netzsteckdose an.
• Installieren Sie eine MWAußenantenne.
•
Schalten Sie auf die monaurale
UKW-Empfangsbetriebsart um.
• Justieren Sie die Position, Höhe
und Ausrichtung der UKWZimmerantenne.
•
Installieren Sie eine UKWAußenantenne mit einer möglichst
großen Anzahl von Elementen. Bitte
konsultieren Sie dazu Ihren
Fachhändler, da die Installation einer
Außenantenne von einem Fachmann
ausgeführt werden muss.
Speichern Sie Ihre Lieblingssender
•
erneut ein. Um den Inhalt des
Festsenderspeichers zu erhalten,
muss das Netzkabel mehrmals im
Monat an eine Netzsteckdose
angeschlossen werden.
• Stimmen Sie einen Sender ab,
der ein RDS-Signal ausstrahlt.
Installieren Sie eine UKW-
•
Außenantenne, oder verändern Sie die
Position und Ausrichtung der UKWZimmerantenne, und sorgen Sie dafür,
dass sie nicht dem Licht von
Leuchtstoffröhren ausgesetzt ist.
•
Stellen Sie den CR401 an einem Ort
auf, der keinen mechanischen
Schwingungen ausgesetzt ist.
•
Entfernen und reinigen Sie die Disc.
•
Verwenden Sie eine andere Disc.
•
Versuchen Sie nicht, eine DTS-CD
mit diesem Gerät abzuspielen, da
dieses Format vom CR401 nicht
unterstützt wird.
Bezugsseite
8
8
8
8
8
8
9
8
15
8
8
16
17
8
2
3
3
2
StörungUrsacheAbhilfemaßnahme
Eine CD kann nicht
abgespielt werden.
Das Auslesen einer
CD/MP3-Disc
beansprucht lange Zeit.
Das Aufsuchen
bestimmter Titel
beansprucht lange Zeit.
Die falsche Uhrzeit wird
angezeigt.
Nach Starten der
timergesteuerten
Wiedergabe oder
Aufnahme erfolgt keine
Tonausgabe.
Die STANDBY-Anzeige
an der Frontplatte blinkt.
• Die Disc wurde verkehrt herum
eingelegt.
• Die Disc ist verschmutzt.
• Im Inneren des CR401 hat sich
Kondensat gebildet.
• Eine nicht normgerechte CDR/RW-Disc ist eingelegt.
• Das Auslesen einer CD/MP3Disc, die eine große Anzahl von
Titeln enthält, kann längere Zeit
beanspruchen.
• Die Disc ist verschmutzt.
• Die Disc ist stark zerkratzt.
• Das CT-Signal (Clock Time)
wurde von einem Sender
übernommen, der sich in einer
anderen Zeitzone befindet.
• Während einer timergesteuerten
Aufnahme wird die Tonausgabe
des CR401 automatisch
stummgeschaltet.
• Bei timergesteuerter Wiedergabe
wird der Lautstärkepegel von der
Einstellung des VOLUMEReglers bestimmt.
• Die Schutzschaltung hat
möglicherweise angesprochen.
•
Legen Sie die Disc mit nach oben
weisender Etikettseite ein.
• Entfernen und reinigen Sie die
Disc.
•
Entfernen Sie die Disc, und lassen
Sie den CR401 mehrere Stunden
lang im eingeschalteten Zustand
stehen, damit die
Kondensationsfeuchtigkeit
verdunsten kann.
• Siehe den Abschnitt „Hinweise
zu Discs“.
• Dabei handelt es sich nicht um
eine Funktionsstörung.
•
Entfernen und reinigen Sie die Disc.
Verwenden Sie eine andere Disc.
•
•
Stellen Sie die Uhr manuell ein.
Um den Ton während der Aufnahme
•
mitzuhören, drücken Sie die MUTETaste, um die Stummschaltung zu
deaktivieren. Drücken Sie diese Taste
erneut, um die Stummschaltung des
CR401 zu aktivieren.
• Stellen Sie die Lautstärke auf
einen geeigneten Pegel ein.
•
Achten Sie sorgfältig darauf, ein
Kurzschließen der positiven und
negativen Drähte der
Lautsprecherkabel zu vermeiden.
Bezugsseite
12
3
2
2
2
3
2
19
19
11
9
Wenn das Gerät nicht normal arbeitet:
Der CR401 enthält einen Mikroprozessor, der für Signalverarbeitungs- und Steuerfunktionen eingesetzt
wird. In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass starke elektromagnetische Einstreuungen, von einer
externen Quelle erzeugtes Rauschen oder statische Elektrizität die einwandfreie Funktion dieses
Mikroprozessors beeinträchtigen. In einem solchen Fall ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, warten Sie mindestens 5 Sekunden, und schließen Sie ihn dann erneut an.
.........................................1,3 V (eff.) /1 kΩ
Signal-Rauschabstand ................................93 dB
Allgemeine Daten
Spannungsversorgung
.......................230 V Netzspannung, 50 Hz
Leistungsaufnahme ......................................74 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand ...0,8 W
Abmessungen (B x H x T) ....210 x 146 x 336 mm
Masse..........................................................5,7 kg
*
Änderungen der technischen Daten ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Dieser Abschnitt beschreibt die Pflege- und Wartungsmassnahmen, damit Ihr Marantz Gerät optimal funktioniert.
7
Reinigung der Oberflächen des Geräts
Die Oberfläche Ihres Geräts hält unbegrenzt, wenn sie richtig gepflegt und gereinigt wird. Verwenden Sie
keine Scheuerpads, Stahlwolle, Scheuermittel oder scharfe chemische Mittel (z.B. Laugenlösung),
Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide oder andere flüchtige Substanzen, da diese die Oberfläche Ihres
Gerätes beschädigen. Verwenden Sie keine Tücher, die chemische Stoffe enthalten. Wenn das Gerät
schmutzig ist, reiben Sie die Flächen mit einem weichen, fusselfreien Tuch ab.
Wenn das Gerät stark verunreinigt ist:
• lösen Sie etwas Spülmittel im Verhältnis 1:6 (1 Teil Spülmittel – 6 Teile
Wasser) in Wasser auf.
• tauchen Sie ein weiches, fusselfreies Tuch in die Lösung und wringen Sie
es aus.
• reiben Sie das Gerät mit dem feuchten Tuch ab.
• reiben Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch trocken.
7
Reparaturen
Das Personal der Kundendienststellen besteht nur aus den qualifiziertesten und erfahrensten
Servicetechnikern, die im Werk ausgebildet wurden. Nur sie haben das Wissen und die spezielle
Ausrüstung, die für die Reparatur und die Kalibrierung dieses Präzisionsgerätes in der Garantiezeit
erforderlich sind. Nach der Garantiezeit werden die Reparaturen gegen Berechnung ausgeführt, wenn das
Gerät wieder in den normalen Betriebszustand versetzt werden kann.
Bei Schwierigkeiten wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe, die in der Liste der
autorisierten Marantz Kundendienststellen aufgeführt ist. Wenn Sie uns schreiben, vergessen Sie nicht die
Modell- und Seriennummer und beschreiben Sie das Problem, das Ihrer Meinung nach vorliegt.
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.