Marantz cdr633 User Manual

Warnings and Cautions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ENGLISH
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous volt­age" within the product's enclosure. It may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (ser­vicing) instructions in the literature accompanying the product
.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
:
.
WARNINGS
• Do not expose the equipment to rain or moisture.
• Do not remove the cover from the equipment.
• Do not insert anything into the equipment through the ventilation holes.
• Do not handle the mains lead with wet hands.
• Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment.
•When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.
• Do not place anything about 0.1 meter above the top panel.
•Make a space of about 0.1 meter around the unit.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
•When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
• Do not expose batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Copyright
• Recording and playback of any material may require consent. For further information refer to the following US ordinances:
• Copyright act of 1956
•Dramatic and Musical Performance Act 1958
•Performers Protection Acts 1963 and 1972
•any subsequent statutory enactments and orders
2
— Important Safety Instructions
Important Safety Instructions
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacture’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
• The apparatus should be located close enough to
the AC outlet so that you can easily grasp the power cord plug at any time.
• Apparatus with Class I construction shall be
connected to an AC outlet with a protective grounding connection.
Additional Safety Information!
• This product should not be placed in a built-in
installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
• Apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
•When the switch is in the OFF position, the
apparatus isn’t completely switched-off from the MAINS.
ENGLISH
3
— Important Safety Instructions
ENGLISH
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER:
This reminder is provided to call the CATV (Cable­TV) system installer's attention to Article 820-40 of the NEC, which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at this own expense.
NOTE:
Changes or modifications may cause this unit to fail to comply with Part 15 of the FCC Rules and may void the user's authority to operate the equipment.
Rack-mounting the Unit
Use the supplied rack-mounting kit to mount the unit in a standard 19-inch rack, as shown below.
Remove the feet of the unit before mounting.
NOTE
• Leave 1U of space above the unit for ventilation.
• Allow at least 10 cm (4 in) at the rear of the unit for ventilation.
• The range of operating temperatures for this unit is 5–35 degrees C.
• Place this unit on a level surface.
• To allow for proper cooling, do not place objects on top of this unit.
• Do not place this unit on a power amp or other device that generates heat.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe A est conforme á la norme NMB-003 du Canada.
4
1 – Introduction
Thank you for purchasing the CDR633. Before using the CDR633, please read this manual care-
fully, and use the product as directed to insure trouble­free enjoyment. After you have read this manual, please keep it handy for future reference.
Contents
Introduction .......................................................5
What this product consists of .............................. 5
Conventions in this manual................................. 5
About discs.......................................................... 6
What is finalizing? ..............................................7
Using the remote control unit.............................. 7
Front and rear panel .........................................8
Front panel ..........................................................8
Rear panel............................................................ 9
RC633CDR (remote control unit)..................... 10
Audio signal connections .................................. 11
Menu mode operations ...................................12
Menu structure ..................................................12
Basic operation in Menu mode ......................... 13
Playback .........................................................14
Types of disc that can be played ....................... 14
Basic playback operation ..................................14
Selecting a song................................................. 15
Track search ...................................................... 16
Playback modes................................................. 17
Switching the time display................................ 19
Timer playback.................................................. 19
Repeat playback ................................................ 20
Pitch control playback....................................... 22
Playing MP3 files.............................................. 22
Recording .......................................................25
Before you record.............................................. 25
Basic recording operations................................ 26
Switching the time display................................ 27
Fade-in/out ........................................................28
Sync recording ..................................................28
Auto track recording ......................................... 30
Manually updating the track number ................31
Rec mute............................................................ 31
CD-R/CD-RW disc operations ........................32
Finalizing........................................................... 32
Un-finalizing ..................................................... 32
Refreshing ......................................................... 33
Erasing a disc ....................................................33
Erasing a track................................................... 34
Entering names.............................................. 35
Naming a disc ................................................... 35
Naming a track.................................................. 36
Messages....................................................... 37
Error messages.................................................. 37
Messages during operation ............................... 37
Troubleshooting ............................................. 38
Specifications................................................. 39
Caution
Your use of copyrighted material such as music, mov­ies, computer programs, and databases may be restricted by copyright law and other laws, and by the agreement that exists between you and the copyright owner. Before you use this product to copy any such material, please make sure that you are in compliance with such laws and agreements, and use this product in a way that does not violate them. The manufacturer of this product will accept no responsibility for any copy­right infringement you may commit using this product.
What this product consists of
This product consists of the following items.
• CDR633 rewritable recorder x 1
• RC633CDR remote control unit x 1
•Power cable x 1
•Audio cable x2
•Battery (AAA size) x 2
Conventions in this manual
The following conventions are used in this manual.
• XXX Indicates a value you can select.
Example: SRC> XXX (you can select ON/OFF)
•[
]
Refers to an indicator in the display. Example:
•“
Indicates characters shown in the display. Example:
[SHUFFLE]
“Eject”
ENGLISH
5
ENGLISH
1 – Introduction—About discs
About discs
CD-R
CD-RW
Handle discs carefully so as not to damage or scratch the front side.
To protect the disc, avoid placing it in the following locations:
• In direct sunlight or near a source of heat like a heater.
• In a place which is damp or dirty.
• In a place which could be exposed to rain, such as near a window.
•Do not attach a piece of paper or sticker on the label side of disc. When a disc has a piece of plas­tic tape or rental CD label with paste protruded from the edge or when a disc has a trace of such a sticky object, do not attempt to play the disc. If such a disc is played on the CD recorder, impossi­bility of taking out the disc or other malfunction may result.
•Do not use a disc with a special shape. Do not attempt to play a disc with a special shape such as a heart-shaped disc or octagonal disc. Otherwise the equipment malfunction may result.
Always keep the disc surface clean.
When cleaning the disc surface, always be sure to use a special compact disc cleaner and wipe as shown below.
•Do not use conventional record cleaner for analog records, as this will adversely affect the disc sur­face. Store discs properly by placing them in their disc cases.
6
What is finalizing?
Even after audio data is recorded on a CD-R or CD­RW disc, it cannot be played back on a conventional CD player until the final TOC recorded on the disc. The process of recording this TOC data is called “finalizing”.
No further recording can be performed on a finalized disc. However in the case of a CD-RW, the disc can be “un-finalized” to allow additional recording (
*TOC: Table of Contents = information about the
recorded data, such as the number and playing times of the songs
(*)
data has been
p.32).
Using the remote control unit
1 – Introduction—What is finalizing?
Caution regarding batteries
Incorrect use of batteries may cause leakage or burst­ing. Please carefully read and observe the following cautions.
•Be sure to insert the batteries in the correct orien­tation as indicated by the “+” and “–” markings on the battery case.
•Do not mix new batteries with old batteries, or batteries of differing types.
•Never attempt to recharge batteries.
•Remove the batteries if you won’t be using the remote control unit for an extended period (more than one month).
• If leakage occurs, carefully wipe off any liquid from inside the case and install new batteries.
ENGLISH
Cautions for use
•Remote control operations may not be possible if the remote control receiver is in direct sunlight or under intense illumination.
• Please be aware that operating the remote control unit may cause unintended operations to occur on other infrared-controlled equipment.
Installing the batteries
Open the cover on the back panel of the remote con­trol unit, and install two batteries (AAA size) in the correct orientation as indicated by the “+” and “-” markings on the case.
When to replace the batteries
If the range of control has lessened, or if pressing a button does not produce an operation, please replace both batteries with new ones.
7
ENGLISH
2 – Front and rear panel
Front panel
2 3 7 8 A91 04 56
B E F G H I J K LD
C
1
POWER switch
Turns the power on/off.
2
Disc slot
Insert a disc (CD, CD-R, CD-RW) here.
3
4
5
6
7
8
9
(Eject) button
Use this button to eject the currently loaded disc. The display will indicate Eject .
REPEAT button
Switches the repeat playback function on/off.
PITCH button
Switches pitch control on/off.
INPUT SELECT button
Selects the input jacks that will be the recording source.
Remote signal sensor
Receives commands from the RC633CDR (remote control unit). Be aware that if there are obstructions in front of this sensor, commands may not be received successfully.
Display
Displays menus and the current operating status.
MENU button
Accesses the Menu mode ( p.13) where you can use various menu items.
0
DISPLAY button
Switches the time mode shown on the display. When entering text, this button switches the type
of characters (upper or lower case) being input.
MULTI JOG dial
A
This is used to select tracks or to edit the value of a setting. This dial can be pressed to operate as an ENTER button to finalize a selected menu item or an edited value.
B
TIMER switch
Switches the timer playback function ( p.19) on/off.
C
HEADPHONE jack/LEVEL control
You can connect a set of stereo headphones to this jack. The LEVEL control located at the right adjusts the volume of the headphones.
INPUT controls
D
This is a level control for the analog inputs. The outside ring controls the level of the left channel, and the inside knob controls the level of the right channel. Normally, turning one will cause both to turn together. However by holding one of them, you can adjust the left and right levels indepen­dently.
E
FINALIZE/INS button
Executes the Finalize operation for a disc ( When entering text, this button inserts a space at the cursor location.
p.32).
8
2 – Front and rear panel—Rear panel
ERASE/DEL button
F
When using a CD-RW disc, this button lets you erase a track or the disc. When entering text, this button deletes the character at the cursor location.
G
H
I
(stop) button
Stops recording or playback.
(play) button
Starts recording or playback.
(pause) button
Pauses recording or playback.
Rear panel
M N O P Q
J
K
L
(record)/TR.INCR. button
Selects record-ready mode. This button is also used to assign track numbers manually ( p.31).
SYNC REC/< button
Switches the Sync Record function ( p.28). When entering text, this button moves the cursor location toward the left.
FADER/> button
Applies a fade-in/fade-out during recording ( When entering text, this button moves the cursor loca­tion toward the right.
p.28).
ENGLISH
ANALOG IN (UNBALANCED) jacks L/R
M
Connect these jacks to the unbalanced output of the unit you are using as a recording source.
ANALOG OUT (UNBALANCED) jacks L/R
N
Connect these jacks to the unbalanced input of the unit you are using as your monitor system.
9
DIGITAL IN/OUT (COAXIAL) jacks
O
These are digital input/output jacks that comply with IEC60958 Type II (S/PDIF).
DIGITAL IN/OUT (OPTICAL) jacks
P
These are digital input/output jacks that comply with IEC60958 Type II (S/PDIF).
Q
AC IN (AC Power Inlet)
Connect the included power cable to this connec­tor.
ENGLISH
2 – Front and rear panel—RC633CDR (remote control unit)
RC633CDR (remote control unit)
4 5
8 9
B E F H J K
1 2 3 7 6 A 0 D C
G I
L
EJECT button
1
Performs the same function as the front panel
Eject button (
2
0–9 buttons
Use these buttons to enter track numbers or to make program playback settings.
3
CLEAR button
Cancels the number entered by the 0–9 buttons. When programming, this button deletes the most
recently entered program.
4
REPEAT button
Performs the same function as the front panel REPEAT button (
A-B button
5
Use this button for A-B Repeat Playback opera­tions (
p.20).
6
MENU button
Performs the same function as the front panel MENU button (
9
3
4
).
).
).
ENTER button
7
Performs the same function as when the front panel MULTI JOG dial (
A) is pressed.
8 DIR button
Switches MP3 file directory playback ( p.24) on/off.
9 PITCH button
Performs the same function as the front panel PITCH button (
5).
0 DISPLAY button
Performs the same function as the front panel DISPLAY button (
0).
A PLAY MODE button
Switches the Playback modes ( p.17).
B FADER button
Performs the same function as the front panel FADER/> button (
L).
C FINALIZE button
Performs the same function as the front panel FINALIZE/INS button (
E).
10
D ERASE button
Performs the same function as the front panel ERASE/DEL button (
F).
2 – Front and rear panel—Audio signal connections
Audio signal connections
E RECORD button
Performs the same function as the front panel (record)/TR.INCR. button (
J).
F SYNC REC button
Performs the same function as the front panel SYNC REC/< button (
K).
G REC MUTE button
Records approximately four seconds of silence. After the silence is recorded, the CDR633 will enter record-ready mode ( p.31).
H SEARCH , buttons
Search through the disc forward ( ) or back­ward ( ).
I SKIP , buttons
Perform the same function as turning the front panel MULTI JOG dial (
A).
J STOP button
Performs the same function as the front panel (stop) button (
G).
K PAUSE button
Performs the same function as the front panel (pause) button (I).
Input
Only the input jack(s) selected by the front panel
6
INPUT SELECT ( Choose one of the following three sets of input jacks,
and make the appropriate connections.
•ANALOG IN (UNBALANCED) jacks L/R (M)
•DIGITAL IN (COAXIAL) jack (
•DIGITAL IN (OPTICAL) jack (
The display indicates the currently selected input
jack(s) (
p.25).
) button will be used.
O)
P)
ENGLISH
Output
Signals are output from all of the following three sets of output jacks. Connect the desired set(s) of output jacks.
•ANALOG OUT (UNBALANCED) jacks L/R (
N)
•DIGITAL OUT (COAXIAL) jack (
•DIGITAL OUT (OPTICAL) jack (
O)
P)
L PLAY button
Performs the same function as the front panel (play) button (
H).
11
3 – Menu mode operations
ENGLISH
This section explains the basic procedures in Menu mode, where you can make various settings for the CDR633 and perform various editing operations.
Menu structure
Menu mode is organized as follows. For details on each item, refer to the appropriate page.
Menu item Function Reference page
Select the playback
PLAY MODE
PITCH CONT
PITCH STEP
AUTO_CUE Auto cue on/off
A_CUE LEVEL Auto cue level setting
mode
Adjust the pitch control value
Choose the step size for pitch control
Playback modes ( p.17)
Pitch control playback ( p.22)
Pitch control playback ( p.22)
Auto cue function ( p.21)
Auto cue function ( p.21)
Menu item Function Reference page
Specify the fade-in
FADE IN
FADE OUT
SRC
SYNC LEVEL
AUTO_TRK
A_TRK LEVEL
A_TRK TIME
M_TR INCR
time for recording Fade-in/out ( p.28)
Specify the fade-out time for recording Fade-in/out ( p.28)
Enable the Sample Rate Converter
Specify the level for sync recording
Select the auto track mode
Specify the level setting for auto track operation
Specify the time interval for auto track operation
Manually increment the track number
Using the sample rate converter (
Sync recording ( p.28)
Auto track recording ( p.30)
Auto track recording ( p.30)
Auto track recording ( p.30)
Manually updating the track number ( p.31)
p.25)
AUTO_READY Auto ready on/off Auto Ready function
( p.21)
Specifying a
DIRECTORY
VOLUME
Specify directory playback of MP3 files
Adjust the input level of the digital signal
directory for playback ( p.23)
Basic recording operations ( p.26)
IR REMOTE
DEFAULT
TEXT EDIT
Remote control setting
Reset to the factory setting
Edit a CD title or track name
Basic operation in Menu mode ( p.13)
Basic operation in Menu mode ( p.13)
Entering names ( p.35)
12
3 – Menu mode operations—Basic operation in Menu mode
4
Basic operation in Menu mode
This section explains how to select items in Menu mode. You can perform these operations either from the front panel or the remote control unit.
If using the front panel
1, 4 2, 3,
1 Press the MENU button to enter Menu
mode.
You will switch from normal mode (in which you perform normal playback and recording) to Menu mode, and the display will show the menu items.
2
Turn the MULTI JOG dial to select a menu item.
3
Press the MULTI JOG dial.
This will confirm your selection, and you will now be able to edit the menu item.
For details on how to operate each menu item, refer to the page given in the “Menu structure” table.
4
To return from Menu mode to normal mode, press the MENU button or the ENTER but­ton.
The menu item you were editing will be finalized, and you will return to normal mode.
If using the remote control unit
1, 4 3, 4
2
1 Press the MENU button to enter Menu
mode.
You will switch from normal mode to Menu mode, and the display will show the menu items.
2
Use the SKIP buttons to select a menu item.
3
Press the ENTER button.
This will confirm your selection, and you will now be able to edit the menu item.
For details on how to operate each menu item, refer to the page given in the “Menu structure” table ( p.12).
4
To return from Menu mode to normal mode, press the MENU button or the ENTER but­ton.
The menu item you were editing will be finalized, and you will return to normal mode.
ENGLISH
Note
•To reset all the settings and return to the factory set­ting, use the DEFAULT menu option.It should only be used when a disc is not loaded.
•When IR REMOTE is set to Disable, some functicns can not be operated using the remote control.On the other hand, set to Enable allows any operation using the remote control.
13
4 – Playback
ENGLISH
This section explains how to playback CD/CD-R/CD­RW media inserted in the disc slot, and how to playback MP3 format audio files from media such as CD-ROM.
Types of disc that can be played
The CDR633 can play the following types of disc.
• Commercial audio CDs recorded in CD-DA format
• CD-R/CD-RW discs recorded in CD-DA format
• CD-ROM/CD-R/CD-RW discs containing MP3 format files
Note
• The CDR633 can playback MP3 files that are recorded in ISO9660 level 1, level 2, or Joliet formats. It can also playback discs that were recorded as multi­session discs.
• The following limitations apply to the number of MP3 files and directories.
Maximum number of directories: 255 Maximum number of layers: 8
Maximum number of MP3 files: 999 Maximum length of MP3 directory names, file names, and ID3 tags: 255 characters
• Regarding MP3 track information During playback, this information is shown in the dis­play with a priority order of ID3v2 > ID3v1 > file name. While stopped, the file name is shown.
Caution
MP3 files encoded with a sample rate other than 44.1 kHz cannot be played back correctly. The recommended format is 44.1 kHz sampling rate and 128 kbps or higher bit rate.
Basic playback operation
This section explains the procedure for basic opera­tions such as play, pause, and stop.
3
1
If you’re monitoring through headphones, connect your headphones to the PHONES jack and turn down the LEVEL control.
2
Press the POWER switch to turn on the power.
3
Insert a disc into the unit with the label side up.The display will indicate ing .Then TOC Reading will appear with the period flashing.
When the disc has been read, the display will indicate the total number of tracks and the total playback time.
Disc type Total number of tracks
Total playback time
Tr ack number indicator
The type of disc inserted is shown as follows.
CD: Commercial audio CD CD-R: CD-R media CD-RW: CD-RW media NO TOC: CD-R or CD-RW media that has not
been finalized
To start playback, press the (play) but-
4
ton.
Operate the connected monitor system or the HEADPHONE LEVEL control to adjust the mon­itor level appropriately.
To pause or stop, proceed as follows.
To pause playback
Press the (pause) button. Press the (play) button once again to resume playback.
Disc Load-
To stop playback
Press the (stop) button.
Note
Unless otherwise specified, the explanations in this man-
1 42
ual assume that the playback modes ( Continue Play.
p.17) is set to
14
4 – Playback—Selecting a song
Selecting a song
Here’s how to select a song when playing a CD that contains more than one track. You can select a song either by moving to the previous or next track (Skip) or by directly specifying a track number.
Skipping
1
2
Here’s how to skip to the previous or next track num­ber.
1 Use the MULTI JOG dial on the front panel
(or the SKIP buttons on the remote con­trol unit) to select tracks.
The dial or buttons operate as follows.
• MULTI JOG dial
Turn the dial to the right to select the next track number, or to the left to select the preceding track number.
• SKIP buttons
Press the button to select the next track number, or the button to select the preced­ing track number.
2
Press the button on the front panel (or the PLAY button on the remote control unit).
The selected track will begin playing. Instead of pressing the PLAY button, you can press the front panel (pause) button (or PAUSE button on the remote control unit) to move to the beginning of the selected track and enter pause mode.
Specifying a track number
1
2
Here’s how to use the 0–9 buttons on the remote con­trol unit to directly specify the track number you want to play.
1 Use the 0–9 buttons on the remote control
unit to enter a track number (maximum three digits).
Enter the track number starting with the highest­place digit.
•To specify track 1
Press the 1 button once.
•To specify track 12
Press the 1 button 2 button in that order
•To specify track 103
Press the 1 button → 0 button 3 button in that order.
2
Press the PLAY button on the remote control unit.
The selected track will begin playing. If you press the PAUSE button on the remote control unit instead of the PLAY button, you will move to the beginning of the selected track and enter pause mode.
Note
•You can also confirm your track selection by pressing the ENTER button instead of the PLAY button.
•You can’t use the numeric buttons to specify a track number in Program or Shuffle mode.
ENGLISH
15
4 – Playback—Track search
ENGLISH
Track search
During playback (or while paused), you can search to find the portion of the track you want to hear. You can search either in the normal way by fast-forwarding/ rewinding while listening to the audio, or by directly specifying a track or time and moving to that point (direct search).
Normal search
SEARCH buttons
Here’s how to use the remote control unit SEARCH buttons to search through a track while listening to the audio.
1 Play or pause the desired track. 2
Hold down one of the SEARCH buttons on the remote control unit.
Search will begin in either the forward ( ) or reverse ( ) direction.
Direct search
Here’s how to search by directly specifying the desired track or time (direct search).
1
2
1
To perform a direct search, use the 0–9 buttons on the remote control unit to enter an eight-digit number as follows.
•Track number (three digits)
• Elapsed time (minutes) from the beginning of the track (three digits)
• Elapsed time (seconds) from the beginning of the track (two digits)
For example to specify the location at 1 minute 30 seconds into track 2, press the buttons in the fol­lowing order.
00200130
3
To stop searching, release the SEARCH but­ton.
You will return to the state (playing or paused) in which you were before searching.
Note
You cannot use normal search in an MP3 file.
You will immediately move to the specified loca­tion as soon as you finish entering the eight digits.
Note
•You can use direct search whether the track is stopped, playing, or paused.
• If you perform direct search while stopped or playing, playback will begin from the location you specify. If you perform direct search while paused, the disc will be paused at the location you specify.
•You can’t use direct search in Program or Shuffle mode.
Caution
• If an MP3 disc is inserted, you will not be able to specify a time location within a track. The specified track will play when you enter the track number (the first three digits).
• If you specify a track number or time that does not exist on the currently inserted disc, the search opera­tion will be cancelled at that point.
16
2
If you want to specify only the track number, or the track number and the minutes, enter the desired digits and press the ENTER but­ton on the remote control unit (or the PLAY or PAUSE button).
If you specify only the track number
If you specify the track number (up to three digits) and then press the ENTER button on the remote con­trol unit (or the PLAY or PAUSE button), direct search will be executed. The minutes and seconds digits will all be zero.
Note
If you use this method to specify a track, you may omit the 0 or 00 at the beginning. For example, press 2 to select track 2, or press 1 and then 2 to select track 12, and then press the ENTER button (or the PLAY or PAUSE button).
If you use the ENTER button to perform direct search while stopped or playing, playback will begin from the location you specify. If you perform direct search while paused, the disc will be paused at the location you specify.
If you press the PLAY button to perform direct search, playback will begin immediately from the location where you moved. If you press the PAUSE button, the disc will be paused at the location where you moved.
4 – Playback—Playback modes
Playback modes
On the CDR633 you can use one of four different playback modes. The following playback modes are available.
Continue playback (default setting)
Tracks will playback consecutively as their number.
Note
Unless otherwise specified, the explanations in this man­ual assume that playback mode is selected.
Single playback
Only one track will play, and then playback will stop.
Program playback
Tracks will play in the order you specify.
Shuffle playback
All tracks on the disc will play in a random order regardless of the track number.
You can switch the playback mode either by using the PLAY MODE button on the remote control unit or by using MENU button.
Using the remote control unit buttons
ENGLISH
Note
This operation is the same as “Specifying a track num-
ber” (
p.15).
If you specify a track number and minutes position
If you specify the track number and the starting loca­tion in minutes (a total of six digits) and then press the ENTER button on the remote control unit (or the PLAY or PAUSE button), direct search will be exe­cuted. In this case, the seconds digits will be zero.
The operation when you press each button will be the same as when you specify only the track number.
For example to specify the location at 1 minute 00 sec­onds into track 2, press the buttons in the following order.
002001ENTER button on the remote control unit (or PLAY or PAUSE button)
Note
When using this method to specify the location, you can omit the leading zero of the minutes. In the example above, press the buttons in the order of 0 and then press the ENTER button (or the PLAY or PAUSE button).
→ 0 → 2 →
1
PLAY MODE button
1 While stopped, press the PLAY MODE but-
ton on the remote control unit repeatedly.
The mode will change each time you press the button. The display will indicate the currently selected playback modes as follows.
Display Playback modes
Continue Continue playback
Single Single playback
Program Program playback
Shuffle Shuffle playback
17
ENGLISH
4 – Playback—Playback modes
2
The previous display will reappear shortly after you stop operating the PLAY MODE button.
With the exception of Continue playback mode, the playback mode is shown as follows in the left part of the display.
Normal playback No indication
Single playback [1] is lit
Program playback [PROGRAM] is lit red
Shuffle playback [SHUFFLE] is lit red
Using menu mode
1 While stopped, access the “PLAY MODE?”
menu item as described in “Basic opera­tion in Menu mode” ( p.13), and press the [ENTER] button.
2
Turn the MULTI JOG dial to select the desired playback mode.
The playback mode you selected is shown imme­diately. The display will show the currently selected mode as follows.
Single playback
In this playback mode only one track will playback.
1 While stopped, set the playback mode to
“Single”.
For the procedure refer to “Playback modes” ( p.17).
2
As necessary, use the SKIP buttons on the remote control unit, the 0–9 buttons on the remote control unit, or the MULTI JOG dial on the front panel to select the track you
want to playback (
3
Press the (play) button on the front panel (or remote control unit).
Only one track will playback, and then playback will stop.
Program playback
In this playback mode, tracks will playback in the order you specify beforehand. You can program up to 99 tracks for playback.
p.15).
Display Playback modes
Mode>Cont Continue playback
Mode>Single Single playback
Mode>Program Program playback
Mode>Shuffle Shuffle playback
3
To return from menu mode to normal mode, press the MENU button or the ENTER but­ton.
Caution
The playback mode you selected is remembered even if you turn off the power. However, the program you speci­fied in program playback mode will be erased when you turn off the power.
Continue playback
This is the standard mode, in which tracks will play­back consecutively in order of their track number.
1 While stopped, set the playback mode to
“Continue” or “Mode>Cont”.
For the procedure refer to “Playback modes” (→ p.17).
2
Press the (play) button on the front panel (or the remote control unit).
Playback will occur in the order of the track num­ber.
2
4
1 While stopped, set the playback mode to
“Program”.
For the procedure refer to “Playback modes” ( p.17).
2
Use the 0–9 buttons on the remote control unit to enter the track number you want to program, and press the ENTER button to confirm it.
The track number will be programmed.
Note
Alternatively, you can select a track by turning the MULTI JOG dial and then press the ENTER button to program it.
3
Repeat step 2 to program the other tracks you want to play.
Note
•You may program the same track more than once.
18
4 – Playback—Switching the time display
•You can press the CLEAR button on the remote con­trol unit to delete the most recently programmed track from the program data.
4
Press the PLAY button to begin program playback.
Caution
• In this playback mode, playback is not possible unless at least one track has been programmed.
• If you press the STOP button while stopped, all of the program data will be erased.
• If you change the playback mode while stopped, all of the program data will be erased.
• If you turn off the power of the CDR633, all of the pro­gram data will be erased.
Note
• If you attempt to program 100 or more songs, an error message of “PGM Full!” will appear. You can pro­gram a maximum of 99 songs.
• If the total playback time of the programmed tracks exceeds 999 minutes 59 seconds, the display will indi­cate “--- : --”.
No indication
The elapsed time of the current track is displayed.
[REMAIN] lit
The remaining time of the current track is displayed.
[TOTAL] lit
The elapsed time of the disc is displayed.
[TOTAL] and [REMAIN] lit
The remaining time of the disc is displayed.
Note
• While stopped, the total recorded time of the disc is
always displayed, regardless of how the [TOTAL] and [REMAIN] indicators are lit.
• In program mode, the elapsed time or remaining time of the entire program (not the entire disc) is displayed.
• When playing an MP3 file, the elapsed track time is always displayed. The DISPLAY button is not used.
•For details on the time display during recording or in record-ready mode, refer to “Switching the time dis­play” in the “Recording” section ( p.25).
ENGLISH
Shuffle playback
This mode plays all tracks in a random order.
1 While stopped, set the playback mode to
“Shuffle”.
For the procedure refer to “Playback modes” (→ p.17).
2
Press the (play) button on the front panel (or remote control unit).
All tracks will play in a random order, regardless of their track number.
Switching the time display
Here’s how to switch the time display.
DISPLAY button
Timer playback
Timer playback is a function that automatically starts playback when the power is turned on. By using this function, you can use a commercially available timer to turn on the power of the CDR633, and start play­back at a desired time.
TIMER switch
1 Connect the CDR633 to your timer so that
power is supplied from the timer to the CDR633.
2
Insert the disc that you want to play.
3
To turn on the timer playback function, set the CDR633’s TIMER switch to PLAY.
When the timer playback function is on, the timer indicator in the display will light.
Press the DISPLAY button on the front panel (or the remote control unit).
Each time you press the button, you will cycle through the following four types of time display. The currently selected display type is shown by the fol­lowing indicators.
Note
The timer indicator will blink if no disc is inserted.
4
Set your timer to the desired time.
The CDR633 will turn on at the time specified by your timer, and playback will begin automatically.
19
4 – Playback—Repeat playback
ENGLISH
Repeat playback
Here’s how you can repeatedly play all tracks of the currently inserted disc, or repeatedly play a specified region within a track (A-B Repeat Playback).
Normal repeat playback
All tracks on the disc will play repeatedly.
REPEAT button
1 Press the REPEAT button on the front
panel (or the remote control unit) to turn on the repeat playback function.
The display will indicate “Repeat ON” and the [REPEAT] indicator will light.
In this state, all tracks on the disc will play repeat­edly.
During playback, if the Repeat mode is turned on, playback continues as before, and when the last track finishes, playback resumes from the first track. If Repeat mode is turned on when the disc is stopped, press the (play) button to begin operation.
2
To turn off the repeat play function, press the REPEAT button on the front panel (or the remote control unit) once again.
The display will indicate “Repeat OFF” and the [REPEAT] indicator will go dark.
Note
Combining the repeat mode with the program playback, single-track playback and shuffle playback functions will enable program repeat, single-track repeat and shuffle repeat operations, respectively.
A-B repeat playback
The region (A-B) you specify within a track will play repeatedly.
A-B button
1 During playback, press the A-B button on
the remote control unit at the point (A) where you want to start A-B repeat play­back.
The [REPEAT] indicator in the display will light, and the [A-B] indicator will blink.
2
At the point where you want repeat playback to end (B), press the A-B button on the remote control unit once again.
In addition to the [REPEAT] indicator in the dis­play, the [A-B] indicator will also light.
The region (A-B) has now been specified, and A­B repeat play will begin.
Note
Alternatively, you can pause the playback and then spec­ify the start (A) and end (B) points.
3
To turn off the A-B repeat playback function, press the A-B button or the repeat button on the remote control unit.
The [REPEAT] indicator and [A-B] indicator in the display will go dark, and A-B repeat playback will be cancelled. If you cancelled during play­back, playback will continue even the point speci­fied as the end of A-B repeat play is passed.
Caution
• The specified region (A-B) will be erased if you press the STOP button.
•You can’t use the A-B repeat playback function in an MP3 file.
•You can’t use the A-B repeat playback function across two or more tracks.
20
4 – Playback—Auto cue function
Auto cue function
Using the auto cue function, you can select a cue point where sound begins (not where a track begins) within a track.
1 As described in "Basic operation in Menu
mode"( p.13) ,acess the "AUTO_CUE?" menu item and press the MULTI JOG dial.
The display will indicate "A_Cue> XXX". (you can select ON or OFF).
2
Turn the MULTI JOG dial to turn auto cue function on.
If you turn this on, the [A • CUE] indicator in the display will light.
3 Press the MENU button or the MULTI JOG
dial to return from menu mode to normal mode.
4 As described in "Basic operation in Menu
mode"( p.13) ,acess the "A_CUE LEVEL?" menu item and press the MULTI JOG dial.
(The display will indicate "A_LEV> XXXdB".)
5
Turn the MULTI JOG dial to set the sound detection level (-24,-30,-36,-42,-48,-54,-60,-66 and -72dB).
Auto Ready function
This function allows the playing back a single track, and the automatic cuing of the next track ready for playback.
1 As described in "Basic operation in Menu
mode"( p.13) ,acess the "AUTO_READY?" menu item and press the MULTI JOG dial.
The display will indicate "A_Ready> XXX". (you can select ON or OFF).
2
Turn the MULTI JOG dial to turn auto ready function on.
If you turn this on, the [A • READY] indicator in the display will light.
3 Press the MENU button or the MULTI JOG
dial to return from menu mode to normal mode.
Note
Combined with Auto cue function, the unit enters playback ready mode at the point where the sound detection level is set in A_CUE LEVEL meun item of next track.
ENGLISH
6 Press the MENU button or the MULTI JOG
dial to return from menu mode to normal mode.
7
Then, select a track and press the (play) button on the front panel.
The unit enters automatically playback ready mode.
8
When the (play) button is pressed again, playback begins at exactly the cue point.
21
4 – Playback—Pitch control playback
ENGLISH
Pitch control playback
The CDR633 has a pitch control playback function that lets you adjust the pitch (and speed) of the play­back.
PITCH button MULTI JOG/ENTER
Caution
Pitch control does not work for MP3 files.
1
To turn pitch control playback on, press the PITCH button on the front panel (or the remote control unit).
The current pitch change value is shown as a per­centage, and after a time the previous display will reappear.
As described in “Basic operation in Menu
2
mode” ( menu item and press the ENTER button.
The display will indicate “Pitch> XXX%” (adjustable in a range of –16.0 to 0.0 to +16.0).
3
Turn the MULTI JOG dial to adjust the amount of pitch change.
Note
You can use the steps in which this adjustment will occur, in a range of
0.1%–1.0%.
4
Press the MENU button or the ENTER button to return from menu mode to normal mode.
5
To temporarily turn off pitch control play­back, press the PITCH button on the front panel (or the remote control unit).
The display will indicate “Pitch OFF” and the pitch control playback function will be turned off. To turn it back on, press the same button once again.
p.13), access the
“PITCH STEP?”
“PITCH CONT?”
menu item to adjust the
Playing MP3 files
Here’s how to play a disc that contains MP3 files (an MP3 disc).
When playing back an MP3 disc, you can use either of two modes; a mode in which all MP3 files on the disc can be played, or the MP3 files in a specific directory (folder) will be available for playback.
Playing back all MP3 files
The CDR633 can playback an MP3 disc in the same way as a conventional disc.
1
1
Insert a disc into the unit with the label side up.The display will indicate ing”.Then “TOC Reading” will appear with the period flashing.
When the contents of the disc have been read, the
[TRACK]
the total number of tracks on the MP3 disc will be displayed. The total playback time is not dis­played.
indicator in the display will light, and
Total number of tracks
“directory mode” in which only
2
“Disc Load-
Tr ack number indicator
Caution
Please note that if you turn the pitch control playback function on/off during playback, the audio playback may be momentarily interrupted.
22
4 – Playback—Playing MP3 files
Caution
MP3 files converted at a sampling rate other than 44.1 kHz cannot be played correctly. The recommended format is a 44.1 kHz sampling rate and a bit rate of 128 kbps or higher.
Note
•For a disc on which MP3 files are stored, each MP3
file is handled as a “track”.
•Even if the MP3 disc is internally divided into multiple directories (a hierarchical structure), all MP3 files including those in sub-directories and sub-sub-direc­tories will be read.
•Track numbers are assigned automatically, starting with MP3 files in the root directory (the top level of the disc).
2
To begin playback, press the (play) but­ton.
The MP3 will playback.
Note
•You can select songs in the same way as when oper­ating a conventional disc.
•You can use program playback and repeat playback (except for A-B repeat playback) in the same way as on a conventional disc.
• If you press the ENTER button during playback or while paused, the ID3 tag of the MP3 file is displayed. If there is no ID3 tag, the file name is displayed.
Note
•For a disc on which MP3 files are stored, each MP3
file is handled as a “track”.
• Directories that do not contain MP3 files cannot be selected for operations. For example in the illustration below, directories B and C contain MP3 files and can be selected for operations, but directory A is excluded from operations.
Disc
Directory
A
Directory
B
Directory
C
Directory
D
(MP3 file)
mp3. 1
mp3. 2
mp3. 3
mp3. 4
mp3. 5
mp3. 6
mp3. 7
mp3. 8
ENGLISH
Caution
You can’t search through a track on an MP3 disc.
Specifying a directory for playback
Here’s how to use directory mode, in which you can playback the MP3 files within a specified directory of the MP3 disc.
<About directory playback>
A directory (also called a “folder”) is a hierarchical level on CD media or a hard disk.
If directory mode is on, only the files within the selected directory will be the target of your opera­tions, and functions such as program playback and repeat playback will all occur within the same direc­tory.
If directory mode is off, the directory structure of the disc is ignored, and all MP3 files on the disc will be subject to playback.
mp3. 9
Caution
If you turn directory mode on, the MP3 files in the root directory (the top level that contains directory A and directory D in the above illustration) cannot be played.
23
ENGLISH
4 – Playback—Playing MP3 files
Directory playback settings
Here’s how to turn directory mode on/off and perform operations in directory mode.
Note
In the explanation below, we use menu mode to switch directory mode on/off, but you can also do this by press­ing the DIR button on the remote control unit.
1 As described in “Basic operation in Menu
mode” ( p.13), access the “DIRECTORY?” menu item and press the MULTI JOG dial.
The display will indicate “DIR> XXX” (you can select ON or OFF).
2
Turn the MULTI JOG dial to turn directory mode on/off.
If you turn this on, the [DISC] indicator in the dis­play will light.
3
Press the MENU button to return from menu mode to normal mode.
4
To select the desired directory for opera­tions, use the MULTI JOG dial (or the SKIP buttons on the remote control unit) while stopped.
The display will indicate “DIR XXX” (you can select the directory number).
The previous display will reappear a short time after you stop operations. The directory that had last been displayed will be selected for opera­tions.
Note
• Directories that do not contain MP3 files are excluded from operations and will not be displayed. This means that the selectable directory numbers may not be con­secutive.
•While stopped, you can press the ENTER button to view the name of the currently selected directory.
5
Press the (play) button on the front panel (or remote control unit).
Playback will start within the selected directory. Functions such as program playback or repeat playback will all occur within the same directory.
Note
During playback, you can use the MULTI JOG dial (or the SKIP buttons on the remote control unit) to select tracks (MP3 files).
24
5 – Recording
This section explains how to record on CD-R/CD-RW media inserted in the disc slot, and how to use various recording functions.
Before you record
Understanding the following points will help you avoid unnecessary problems when recording. Before recording, please take a moment to read these.
• The CD specification allows no more than 99 tracks (songs) to be recorded on a disc. Also, it is not possible to record a song that is shorter than four seconds.
• If you press the STOP button or PAUSE button less than four seconds after you start recording, the recorder will stop or enter record-ready mode only after four seconds have elapsed. Silence will be recorded during this time.
• If the number of songs reaches 99 during record­ing, the display will indicate “Disc Full!” and “PMA Writing” and then the recorder will stop.
• If the available recording time of the disc is com­pletely used up while recording, a fade-out will be performed. Then the display will indicate “Disc Full!” and “PMA Writing” and the recorder will stop.
• If you insert a disc that has been partially recorded (and not yet finalized), recording will continue following the already-recorded portion.
• If you want to record additional material on a CD­RW that has already been finalized, you can un­finalize the disc (
Selecting the input signal
You can select one of the following three input signals (recording sources).
p.32).
INPUT SELECT button
[ANALOG] lit
The input signal of ANALOG IN (UNBALANCED) jacks L/R is selected as the recording source.
The display will briefly indicate
[DIGITAL] and [OPTICAL] lit
The input signal of the DIGITAL IN (OPTICAL) jack is selected as the recording source.
The display will briefly indicate
[DIGITAL] and [COAXIAL] lit
The input signal of the DIGITAL IN (COAXIAL) jack is selected as the recording source.
The display will briefly indicate
“Analog”
“Optical”
“Coaxial”
.
.
.
Using the sample rate converter
The CDR633 always records at 44.1 kHz (the CD sampling rate). If you wish to digitally record a signal of a different sampling rate from a DIGITAL IN jack (OPTICAL/COAXIAL), you must turn on the sample rate converter (SRC) as follows.
1 As described in “Basic operation in Menu
mode” ( p.13), access the “SRC?” menu item and press the ENTER button.
The display will indicate “SRC> XXX” (you can select ON or OFF).
2
Turn the MULTI JOG dial to turn the SRC on/ off.
3
To return from menu mode to normal mode, press the MENU button or the ENTER button.
Note
• If a signal is being received from the DIGITAL INPUT jack (OPTICAL/COAXIAL) when the SRC is off, the [DIGITAL] indicator on the display will blink while recording, record-ready, or monitoring.
• Digital signals other than 44.1 kHz cannot be recorded if the SRC is off. If you attempt to record, an error message of “Not Fs44.1K!” is displayed.
Adjusting the input signal
Here’s how to adjust the level of the input signal.
ENGLISH
Press the INPUT SELECT button on the front panel to select the recording source.
Each time you press the button, you will cycle between the following three recording sources. The currently selected recording source is shown by the state of the following indicators.
25
INPUT controls
1
Make sure that your recording source (e.g., playback unit) is connected to the jack(s) you selected as the recording source.
ENGLISH
5 – Recording—Basic recording operations
2
If the recording source is analog ( lit), use the INPUT controls to adjust the level received from the connected playback unit.
Set the level as high as possible without allowing the meters shown in the upper part of the display to reach the clipping point.
The outer part of the INPUT controls adjusts the level of the left channel the inner part adjusts the level of the right channel
dem when you move one part, but you can adjust the left and right levels individually by holding down one part while you move the other.
. Normally, both parts will move in tan-
[ANALOG]
, and
Monitoring the input signal
Here’s how to monitor the input signal.
(record)/TR.INCR. button
With no disc inserted, press the
1
(record)/TR.INCR. button on the front panel (or the RECORD button on the remote control unit).
The display will indicate signal monitoring will be enabled.
To defeat monitoring of the input signal,
2
press the (stop) button on the front panel (or the remote control unit).
“Monitor”
and input
Caution
The INPUT control setting has no effect if the recording source is a digital signal.
Note
The INPUT control adjusts the level of the input signal from the ANALOG IN (UNBALANCED) L/R jacks before it is converted to a digital signal.
3
Use the following procedure to set the level (digital volume) that is recorded on the disc.
As described in “Basic operation in Menu
1
mode” ( p.13), access the “VOLUME?”
menu item and press the ENTER button.
The display will indicate (adjustable in a range of –54.0 to 0.0 to +18.0).
Turn the MULTI JOG dial to set the
2
recording level.
If an analog signal is being input, the ideal is to adjust the level in step 2 using the INPUT controls, and set the digital volume at 0 dB.
If a digital signal is being input, use this set­ting to compensate when the level of the signal is too low or too high.
Caution
Be aware that the signal will clip if you raise the digital volume inappropriately.
Press the MENU button or the ENTER button
3
to return from menu mode to normal mode.
“Vol> XXXdB”
Basic recording operations
This section explains how to insert a disc and record.
2 3 5
1 6 4
Press the POWER switch to turn on the
1
power.
Insert a disc into the unit with the label side
2
up.The display will indicate ing .Then TOC Reading will appear with the period flashing.
If you inserted a blank disc, the display will indi­cate “Blank Disc” .
3
Press the INPUT SELECT button to select the recording source.
For details on recording sources, refer to “Select­ing the input signal” ( p.25).
4
Press the (record) button to enter record-ready mode.
The [REC] and [] will light, and the display will indicate “Now OPC.” .
Disc Load-
26
5 – Recording—Switching the time display
Note
“OPC” stands for Optimum Power Control. This is a
function that optimizes the power of the laser used to record the disc.
• If a digital signal is recorded as the recording source but no signal (or an inappropriate signal) is being input, an error message of “D-IN UNLOCK!” is dis­played.
5
Adjust the input level.
For details on the input level, refer to “Adjusting the input signal” ( p.25).
Set the level as high as possible without allowing the [OVER] indication of the meters shown in the upper part of the display to light.
Clipping will produce digital noise if [OVER] lights. Be aware that unlike the case of analog recording, there is no headroom beyond the [0] point of the meter.
Note
•When recording a CD, we recommend that as a gen­eral rule you set the menu mode VOLUME at “0.0 dB”. This allows you record the recording-source CD without clipping.
6
To start recording, press the (play) but­ton.
Input a signal from the playback unit etc. you’ve connected as the recording source.
If you want to stop or pause recording, proceed as follows.
To pause recording
Press the (pause) button. Press the (play) button once again to resume recording.
To stop recording
Press the (stop) button. The display will indicate
“PMA Writing”
and
the recorded content will be written to the disc.
Switching the time display
Here’s how to switch the time display during record­ing (or in record-ready mode).
DISPLAY button
During recording (or in record-ready mode), press the DISPLAY button on the front panel (or the remote control unit).
Each time you press the button, you will cycle through the following four types of time display. The currently selected display type is shown by the fol­lowing indicators.
No indication
The elapsed recording time of the current track is dis­played.
[REMAIN] lit
The remaining recordable time of the disc is dis­played.
[TOTAL] lit
The total elapsed recording time of the entire disc is displayed.
[TOTAL] and [REMAIN] lit
The remaining recordable time of the disc is dis­played.
Note
For details on the time displays while playing or paused, refer to “Switching the time display” in the “Playback” sec­tion (
p.14).
ENGLISH
Caution
•While the display indicates “PMA Writing” the recorded content is being written to the disc. button operations are disabled during this time.
•Never subject the CDR633 to severe vibration or turn off the power while the “PMA Writing” indication is shown. The recorded content will not be written cor­rectly if you do so.
27
5 – Recording—Fade-in/out
ENGLISH
Fade-in/out
When recording, you can fade-in the input signal from silence to the specified level, or fade-out from the current level to silence. The fade-in/out times can be specified independently.
FADER button
1 As described in “Basic operation in Menu
mode” ( p.13), access the “FADE IN?” menu item and press the ENTER button.
The display will indicate “Fade In> XXs” (you can select 1–30).
Here you can specify the fade-in time.
2
Turn the MULTI JOG dial to specify the fade­in time.
3
Press the MENU button to return from menu mode to normal mode.
By selecting the “FADE OUT?” menu item in step 1, you can specify the fade-out time in the same way.
4
To execute a fade-in, press the FADER but­ton on the front panel (or the remote control unit) from record-ready mode.
Recording will begin at the same time as the fade­in, and the display will indicate “Fade In”.
5
To execute a fade-out, press the FADER but­ton on the front panel (or the remote control unit) during recording.
The fade-out will begin, and recording will stop when the fade reaches silence. The display will indicate “Fade Out” while the fade-out is occur­ring.
Note
You are able to operate fade-out during a fade-in, or fade­in during a fade-out.
Sync recording
Sync recording makes recording begin automatically when the input signal exceeds a specified level (the sync level) and end automatically when silence is detected at the end.
2
1, 4
1
After entering record-ready mode (→ p.26), press the SYNC REC button repeat­edly to select “Sync ALL” or “Sync 1”.
Each time you press the button, the display will cycle through the following settings: “Sync ALL” (repeatedly sync-record the input source)
“Sync 1” (sync-record only once) “Sync OFF” (sync-record is off).
If “Sync ALL” is selected, the [SYNC] indicator in the display will light, and the CDR633 will be ready to sync-record.
If “Sync 1” is selected, the [SYNC] indicator in the display will blink, and the CDR633 will be ready to sync-record.
2
If necessary, you can adjust the sync level as follows.
1 As described in “Basic operation in Menu
mode” ( p.13), access the “SYNC LEVEL?” menu item and press the MULTI
JOG dial.
The display will indicate “S_LEV> XXXdB”.
2 Tu rn the MULTI JOG dial to set the sync
level. The range is –24 dB to –72 dB (6 dB steps).
3 Press the MENU button or ENTER button
to exit menu mode.
28
3
Begin playback on input source unit.
After playback is begun on input source unit, the CDR633 will start recording automatically when it detects audio signal which is above the sync level adjusted in step 2. However, after Sync1 or Sync ALL is selected, and if the signal below the adjusted sync level is not detected over one sec­ond, the CDR633 will not begin recording auto­matically even it detects the audio signal.
5 – Recording—Sync recording
If the sync level setting is too high, you may lose the first part of a song that begins softly.
level
Recording starts
S_LEV
This part of the track is not recorded
level
Start of recording
S_LEV
noise level
time
Note
In this manual, we refer to audio below the currently specified sync level as
“silence”
.
When five seconds of silence occurs, the CDR633 will automatically enter record-ready mode. If you selected
“Sync 1”
, the sync recording setting will be
defeated.
level
5 seconds
REC pause
time
Conversely, you should be aware that if the sync level setting is too low, the noise level of an analog source may be higher than the sync level, so that sync record­ing fails to start.
level
Noise is higher than threshold
S_LEV
level
Start of track is not registered
time
Division between tracks
ENGLISH
S_LEV
time
4
To cancel sync recording, press the SYNC REC button to select Sync OFF.
Note
• If “Sync 1” is selected, pressing the (pause) but­ton will stop the disc and defeat the sync recording setting.
•If “Sync ALL” is selected, pressing the (pause) button will enter record-ready mode, but the sync recording setting will be maintained.
• In either case, the sync recording setting will be defeated if you stop by pressing the (stop) button.
29
S_LEV
Song you want to record
Song you don’t want to record
time
ENGLISH
5 – Recording—Auto track recording
Auto track recording
Auto track recording is a function that automatically updates the track number when the specified condi­tion occurs.
1 Select the auto track mode as follows.
1 As described in “Basic operation in Menu
mode” (p.13), access the “AUTO_TRK?” menu item and press the ENTER button.
The display will indicate “A_Trk> XXX”.
2 Use the MULTI JOG dial to select one of
the following modes.
Level
The track number will be updated when the signal exceeds the specified auto track level after being below this level for two seconds or longer.
To specify the auto track level, use the
LEVEL?”
the range of –24 dB to –72 dB (6 dB steps). When A_Trk=Level, the [A•TRACK] indicator in the display will light.
level
S_LEV
Digi
When recording a digital source (CD, DAT, MD), the track number will be updated when a track boundary has been detected in the source.
When A_Trk=Digi, the [A•TRACK] indicator in the display will light.
However if an analog source is being recorded even though Digi is selected, or when recording a digital source other than the above, the track num­ber will be updated according to the input level in the same way as with the “Level” setting described above.
menu item. You can specify this level in
At least 2
seconds
“A_TRK
Track increment
time
Minute
The track number will be updated when the speci­fied length of time has elapsed after recording began. Use the “A_TRK TIME?” menu item to specify this length of time.
When A_Trk=Minute, the [A•TRACK] indicator in the display will light.
The [A•TRACK] indicator will blink while record­ing and in record-ready mode.
2
If you selected mode, proceed as follows to set the auto track level.
“Level”
as the auto track
1 As described in “Basic operation in Menu
mode” ( p.13), access the “A_TRK LEVEL?” menu item and press the ENTER
button.
2 Tu rn the MULTI JOG dial to set the auto
track level in a range of –24 dB to –72 dB (6 dB steps).
3 Press the MENU button or ENTER button
to exit menu mode.
3
If you selected mode, proceed as follows to specify the time interval for updating the track number.
“Minute”
as the auto track
1 As described in “Basic operation in Menu
mode” (p.13), access the “A_TRK_TIME?” menu item and press the ENTER button.
The display will indicate “TR_TIME>XXm”.
2 Tu rn the MULTI JOG dial to select “1m”
(1 minute), “5m” (5 minutes), “10m” (10 minutes), “15m” (15 minutes), or “30m” (30 minutes) as the time interval.
3 Press the MENU button or ENTER button
to exit menu mode.
In this condition, the track number will be updated when the input signal meets the speci­fied conditions, or when the specified interval of time has elapsed since recording began.
Note
You can’t change the TR_TIME setting during recording.
30
5 – Recording—Manually updating the track number
Manually updating the track number
If you want to update the track number manually, pro­ceed as follows.
1
2
1 Take the following steps to enable manual
track number updating.
1 As described in “Basic operation in Menu
mode” ( p.13), access the “M_TR INCR?” menu item and press the ENTER button.
The display will indicate “TR_INCR> XXX” (you can select ON or OFF).
2 Tu rn the MULTI JOG dial to select ON. 3 Press the MENU button or the ENTER but-
ton to exit menu mode.
Rec mute
This function makes it easy to record a silent interval. To do so, press the remote control unit REC MUTE
button during recording.
REC MUTE button
The display will indicate recording will begin. After approximately four sec­onds, the recorder will enter record-ready mode.
Note
The rec mute function can be controlled only from the remote control unit.
“Rec Mute”
and muted
ENGLISH
2
Press the (record) button at the point where you want to assign a track number.
The track number will be updated.
Note
This button is disabled while track number 99 is being recorded.
31
ENGLISH
6 – CD-R/CD-RW disc operations
Caution
Be careful that the power is not accidentally turned off while the finalize, un-finalize, refresh, or disc/track erase operations are being executed. If this occurs, the data on the disc will be corrupted, and it is also possible that the disc itself will become unusable.
This section explains various operations that you can perform on a CD-R/CD-RW disc, such as finalizing a recorded CD-R/CD-RW disc so that it can be played on a conventional CD player, or erasing all or part of the tracks on a CD-RW disc.
4
To execute the operation, press the ENTER button once again.
Finalization will begin, and the display will indi­cate the estimated time remaining until comple­tion as “TOC X:XX”.
When finalization is finished, the display will indicate “Complete”. All operating buttons are disabled while finalization is being performed.
Un-finalizing
Finalizing
Finalizing is the operation of writing the TOC (Table Of Contents: information about the recorded data, such as the number of songs and the playback start time of each song) to the CD-R/CD-RW media.
A disc recorded on the CDR633 cannot be played back on a conventional CD player until the final TOC has been written to the disc. (The CDR633 itself will be able to play the disc even before it has been final­ized.)
Normally, no additional recording can be done on CD-R/CD-RW media once it has been finalized. However in the case of a CD-RW, you can
finalize”
performed.
the disc so that additional recording can be
2
1 Insert a recorded CD-R/CD-RW disc into
the disc slot.
2
While stopped, press the FINALIZE/INS but­ton on the front panel or the FINALIZE but­ton on the remote control unit.
The display will indicate “FINALIZE?”. If you decide to cancel the operation, press the
FINALIZE/INS button (or the FINALIZE button on the remote control unit) once again.
“un-
3, 41
Un-finalizing is an operation that allows further recording on a CD-RW disc that has been finalized.
3, 41
2
1 Insert a finalized CD-RW disc into the disc
slot.
2
While stopped, press the ERASE/DEL button on the front panel (or the ERASE button on the remote control unit), and use the MULTI JOG dial (or the SKIP buttons on the remote control unit) to select
If you decide to cancel the operation, press the ERASE/DEL button (or the remote control unit SKIP buttons) once again.
3
Press the ENTER button.
The display will indicate “Sure?”. If you decide to cancel the operation, press the
STOP button.
4
To execute the operation, press the ENTER button once again.
Un-finalization will begin, and the display will indicate the estimated time remaining until com­pletion as “Erase X:XX”.
When un-finalization is finished, the display will indicate “Complete”.
“UNFINALIZE?”
.
3
Press the ENTER button.
The display will indicate “Sure?”. If you decide to cancel the operation, press the
STOP button.
32
6 – CD-R/CD-RW disc operations—Refreshing
Refreshing
In some cases, the CDR633 may be unable to recog­nize a disc, perhaps because finalization was aborted by a power failure or other reason, or because the disc has been used by a computer. In such cases, refresh­ing the disc as described below may enable the CDR633 to detect it.
3, 41
2
1 Insert the disc into the disc slot. 2
While stopped, press the ERASE/DEL button on the front panel (or the ERASE button on the remote control unit), and use the MULTI JOG dial (or the SKIP buttons on the remote control unit) to select
If you decide to cancel the operation, press the ERASE/DEL button (or the ERASE button on the remote control unit) once again.
3
Press the ENTER button.
The display will indicate “Sure?”. If you decide to cancel the operation, press the
(stop) button.
4
To execute the operation, press the ENTER button once again.
Refresh will begin, and the display will indicate the estimated time remaining until completion as “Erase X:XX”.
When refresh is finished, the display will indicate
“Complete”.
“REFRESH?”
.
Erasing a disc
This operation erases all tracks that have been recorded on a CD-RW, allowing the disc to be recorded from a blank state.
3, 41
2
Caution
The contents of the erased disc will be lost forever. Use this operation with great caution so that you don’t erase an important disc by mistake.
1 Insert a recorded CD-RW disc into the
disc slot.
2
While stopped, press the ERASE/DEL button on the front panel (or the ERASE button on the remote control unit), and use the MULTI JOG dial (or the SKIP buttons on the remote control unit) to select
If you decide to cancel the operation, press the ERASE/DEL button (or the ERASE button on the remote control unit) once again.
3
Press the ENTER button.
The display will indicate “Sure?”. If you decide to cancel the operation, press the
(stop) button.
4
To execute the operation, press the ENTER button once again.
Disc erasure will begin, and the display will indi­cate the estimated time remaining until comple­tion as “Erase X:XX”.
When the disc has been erased, the display will indicate “Complete”.
“ERASE DISC?”
.
ENGLISH
33
6 – CD-R/CD-RW disc operations—Erasing a track
Erasing a track
This operation erases the specified track and all sub­sequent tracks from a recorded CD-RW disc.
ENGLISH
3–61
2
Caution
The contents of the erased track(s) will be lost forever. Use this operation with great caution so that you don’t erase important tracks by mistake.
1 Insert a recorded CD-RW disc into the
disc slot.
2
While stopped, press the ERASE/DEL button on the front panel (or the ERASE button on the remote control unit), and use the MULTI JOG dial (or the SKIP buttons on the remote control unit) to select
If you decide to cancel the operation, press the ERASE/DEL button (or the ERASE button on the remote control unit) once again.
3
Press the ENTER button.
The display will indicate “Erase XX-XX” (first track to be erased — last track).
If you decide to cancel the operation, press the ERASE/DEL button (or the ERASE button on the remote control unit).
4
Use the MULTI JOG dial (or the SKIP buttons on the remote control unit) to select the first track to be erased.
If you decide to cancel the operation, press the ERASE/DEL button (or the ERASE button on the remote control unit).
5
Press the ENTER button.
The display will indicate “Sure?”. If you decide to cancel the operation, press the
STOP button.
6
To execute the operation, press the ENTER button once again.
Track erasure will begin, and the display will indicate the estimated remaining time until com­pletion as “Erase X:XX”.
When the track erasure is finished, the display will indicate “Complete”.
“ERASE TRACK?”
.
34
7 – Entering names
Caution
If you turn off the power without finalizing after entering a name, the TOC will not be written, and the name you entered will be discarded. You must execute the finalize operation to write the TOC.
You can use the name for a disc or track.
“TEXT EDIT?”
menu item to enter a
Naming a disc
Here’s how to assign a name to a CD-R/CD-RW disc.
2, 31
1 While stopped, access the “TEXT EDIT?”
menu item and press the ENTER button.
The display will indicate “Text> XXX” (you can choose Disc or a track number 01–99).
To move the cursor
Use the SYNC REC/< button or FADER/> button. Pressing the SYNC REC/< button moves the cursor to
the left, and pressing the FADER/> button moves the cursor to the right.
You can also use the remote control unit SYNC REC or FADER buttons to move the cursor.
To delete characters
Move the cursor to the character you want to delete, and press the ERASE/DEL button (or the ERASE button on the remote control unit).
To insert characters
Locate the cursor on where you want to insert a char­acter, and press the FINALIZE/INS button (or the FINALIZE button on the remote control unit).
To correct characters
Move the cursor to the character you want to correct, and enter the desired character.
If you’ve edited text and then attempt to remove the disc without writing the TOC, a message of
will appear. If you want to remove the disc with-
Text!
out writing the TOC, press the (Eject) button once again while the (the text you entered will be discarded).
Sure? Text!
message is shown
Sure?
ENGLISH
2
Press the ENTER button, and use the MULTI JOG dial (or the SKIP buttons on the remote control unit) to select
3
Press the ENTER button.
The character display area will show the current disc name, and name edit mode will be active (the cursor will blink).
4
Enter a name as described below, and press the MENU button on the front panel (or the MENU button on the remote control unit) to finalize your input.
In name edit mode, you can assign a name as follows.
To select the type of characters
Press the DISPLAY button on the front panel or remote control unit to switch between the following two types of characters.
•Lowercase alphabet/Symbols (nothing shown in display)
•Uppercase alphabet/Symbols (“CAPS” lit in dis­play)
To enter characters
Use the MULTI JOG dial (or the SKIP buttons on the remote control unit) to select characters, and press the ENTER button to confirm your choice.
“Text> Disc”
.
35
7 – Entering names—Naming a track
Naming a track
Here’s how to assign a name to a track recorded on a CD-R/CD-RW disc.
ENGLISH
2, 31
1 While stopped, access the “TEXT EDIT?”
menu item and press the ENTER button.
The display will indicate “Text> XXX” (you can choose Disc or a track number 01–99).
2
Press the ENTER button, and use the MULTI JOG dial (or the SKIP buttons on the remote control unit) to select a track number 01–99.
3
Press the ENTER button.
The character display area will show the current track name, and name edit mode will be active (the cursor will blink).
Note
If there currently is no name, nothing will be displayed (the cursor will only blink).
4
Enter a name in the same way as for a disc name, and press the MENU button on the front panel (or the MENU button on the remote control unit) to finalize your input.
If you’ve edited text and then attempt to remove the disc without writing the TOC, a message of Sure? Text! will appear. If you want to remove the disc without writing the TOC, press the (Eject) button once again while the Sure? Text! message is shown (the text you entered will be discarded).
36
8 – Messages
Error messages
If one of the following messages should appear, press the (stop) button and then deal with the cause of the error. If you are still unable to resolve the prob­lem, please contact service center nearby.
• Can’t Rec!
Cannot record. Either erase the contents of the disc (for a CD-RW), or use a different recordable disc.
• Disc Error!
There is a problem with the disc. Use a different disc.
• Disc Full!
Recording is not possible because there is no more recordable time or recordable track on the disc.
•Text Full!
You have reached the maximum number of char­acters.
• Can’t Edit!
The editing operation cannot be executed due to operational restrictions.
• Can’t Sel!
The menu or other item cannot be selected because it is prohibited.
• Can’t INCR!
The track cannot be incremented because M_TR_INCR is OFF.
• Rec Error!
An error occurred while recording. Please re­record.
• No DIR!
There is no directory that contains a file.
• Decode Err!
Failed to playback an MP3 file.
• IR Disable!
Remote control operation is not allowed.
ENGLISH
• Sure? Text!
After editing text, you attempted to eject the CD­R/CD-RW disc without finalizing. If you wish to proceed (and discard the text you entered), press the (Eject) button once again.
• Drive Error!
There is a problem with the CD-RW drive.
• D-IN UNLOCK!
No digital unit is connected to the DIGITAL IN jack (or the power of the connected digital unit is turned off). Check the connection and power of your digital unit.
• Not Audio!
The signal being received at the DIGITAL IN jack is not an audio signal.
• Erase Error!
An error occurred while erasing.
• Not Fs44.1k!
The sampling frequency of the digital input is not
44.1 kHz. Please turn the SRC on.
• PGM Empty!
Nothing has been programmed.
Messages during operation
• Blank Disc
An unrecorded disc is inserted.
• Complete
An operation such as finalize or erase has been completed.
• Now OPC.
Calibration is being performed to match the char­acteristics of the disc being used so that it can be recorded optimally.
• Disc Repair
The disc is being repaired.
•PMA Writing (PMA = Program Memory Area)
The recorded content is being written to the disc.
• TOC Reading.
TOC data is being read.
• PGM Full!
You have already programmed 99 songs.
• Format Err!
This format cannot be read on the unit.
37
9 – Troubleshooting
•Power does not turn on
Is the power cable firmly plugged in?
“Disc Error!” appears
Could the disc be soiled? Clean or replace the disc.
ENGLISH
•Can’t playback
Could condensation have occurred? If condensa­tion has occurred, remove the disc and leave the unit powered-on for several hours.
•No sound
Check the connections to your monitor system once again. Also check the volume settings of your amp.
•Can’t record
•Check the connections once again.
•Check the recording level.
•You can’t record on a playback-only CD. Please
use a recordable CD.
•A setting you changed is not memorized.
The CDR633 saves backup copies of your set­tings whenever you change mode settings, how­ever, the backup may fail if you turn off the power immediately. Avoid turning off the power imme­diately after making any change.
•Noise or static can be heard.
Please re-position the unit away from strong sources of magnetism such as a television.
•Can’t insert a disc
Ta ke the disc out and press the (Eject) button to reset.Then try again.Never use force to insert the disc into the slot.
38
10 –Specifications
Recordable discs CD-R, CD-R-DA, CD-RW, CD-RW-DA (High Speed CD-RW is supported) Quantization bit depth 16-bit linear Sampling frequency 44.1 kHz Frequency response 20Hz–20KHz
±0.8 dB (playback) ±1.0 dB (recording)
S/N 95 dB or better (playback)
90 dB or better (recording)
Dynamic range 95 dB or better (playback)
90 dB or better (recording)
Distortion 0.006% or less (playback)
0.008% or less (recording)
Channel separation 90 dB or better (playback: 1 kHz)
80 dB or better (recording: 1 kHz)
Wow and flutter below measurable limits (less than 0.001%) Analog inputs unbalanced input RCA jack
Nominal input level –10 dBV (at full scale: –16 dB) Minimum input level
Input impedance 22 k ±10% (unbalanced)
Analog outputs unbalanced output RCA jack
Nominal output level –10 dBV ±2 dB
Maximum output level +6 dBV ±2 dB Output impedance 600 ±10% (unbalanced)
Phones output stereo phone jack (1/4")
20 mW or greater 32 load
Digital output COAXIAL RCA jack (IEC-60958 Type II)
OPTICAL TOSLINK (IEC-60958 Type II)
Power supply /U1B 120 VAC/60Hz
19 dBV or higher (minimum input level that can
be adjusted to nominal level (Full Scale –16 dB))
(at full scale: –16 dB)
ENGLISH
Current consumption
/U1B 18 W
Dimensions Width 482.6 mm (19.0")
Height 98.0 mm (3.9") Depth 307.5 mm (12.1")
Weight 4.3 kg (9.5 lbs)
Dimensions
482.6mm (19.0")
465.6mm (18.3")
435.0mm (17.1")
16.5mm (0.6")
284.6mm (11.2")
6.4mm (0.3")
76.2mm (3.0")
88.0mm (3.5")
39
11 –Limited Warranty
ENGLISH
Your Marantz Professional product is warranted against manufacturer defects in material and work­manship for a period of one year parts and labor.
Except as specified below, this warranty covers defects in material and workmanship. The following are not covered under warranty:
1. Damage, deterioration, malfunction or failure to meet performance specifications resulting from:
a) Accidents, acts of nature, misuse, abuse,
neglect or unauthorized product modification.
b) Improper installation, removal or maintenance,
or failure to follow supplied instructions.
c) Repair or attempted repair by a non-Marantz
authorizedagent.
d) Any shipment (claims must be presented to the
carrier).
e) Any cause other than a defect of manufactur-
ing.
2. Cleaning, check-ups with no fault found or changes incurred for installation, removal or rein­stallation of the product.
3. Any serialized product on which the serial number has been defaced, modified or removed.
Limitation of Implied warranties
All implied warranties, including warranties of mer­chantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the length of this warranty.
Exclusion of Damages (Americas only)
Liability for any defective product is limited to repair or replacement of the product at manufacturer’s option.Manufacturer shall not be liable for damage to other products caused by any defects in Marantz products, damages based on inconvenience or loss of use of the product, or any other damages, whether incidental, consequential, or otherwise.
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclu­sion or limitation of incidental or consequential dam­ages, so the above limitations and exclusions may not apply to you.
How State Law Relates to the Warranty (Americas only)
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which may vary from State to State.
4. Batteries and battery chargers.
5. Accessories, including but not limited to: cables, mounting hardware and brackets, cleaning acces­sories, power cords and adapters, and carry cases.
Non-transferable warranty
This Warranty may be enforced only by the original purchaser.
What We Will Pay For
We will pay for all labor and material expenses for items covered by the warranty.
How You Can Get Service (Americas only)
1. If your unit needs service in the USA, contact our service referral at the appropriate telephone num­ber indicated below.We will advise you of the name and location of one or more authorized ser­vice centers from which service may be obtained.Please do not return the unit directly to us.
2. You must pay any shipping charges if it is neces­sary to ship the product for service. If the neces­sary repairs are covered by the warranty, we will pay return shipping charges to your location any­where in the United States or its territories.
Marantz Professional Service Number (Americas only):
Marantz Professional Factory Service (630) 741-
0330.
Products purchased outside of the United States, its possessions or territories.
This warranty is enforceable only in the United States and its possessions or territories.
Marantz Professional products Sales Office Site:
For inquiries or information on repair service of Marantz Professional Products, please contact our Sales Office or Tech Support Centre near you which are listed in D&M Professional website below.
AMERICA
D&M Professional America
http://www.d-mpro.com
EUROPE
D&M Professional Europe
http://www.d-mpro.eu.com
ASIA/OTHERS
D&M Professional Asia
http://www.d-mproasia.com
3. Whenever warranty service is required, you must present the original dated sales receipt or other proof of date purchased.
40
Avertissements et Attentions
CAUTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER
PIÈCES NON RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR
CONSULTEZ UN SERVICE DE MAINTENANCE Q UALIFIÉ
FRANÇAIS
L’éclair dans le triangle indique à l’utilisateur un danger lié à la présence d’une tension dangereuse dans le produit. Risque d’électrocution
Le point d’exclamation dans le triangle prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes liées à l’utilisation ou à l’entretien du produit.
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
L’UTILISATION DES RÉGLAGES OU DES FONCTIONS D’UNE FAçON AUTRE QUE CELLE PRÉCONISÉE PAR CE MODE D’EMPLOI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEUREUSE AUX RADIATIONS. LA RÉPARATION OU LE RÉGLAGE DE CE PRODUIT DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
• Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
• Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil.
• Ne rien insérer dans l’appareil par les orifices de ventilation.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconque comme une nappe, un journal, un rideau, etc.
• Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l'appareil.
•Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois gouvernementales ou les règlements officiels concernant l’environnement qui s'appliquent à votre pays ou région.
• Ne placez aucun object à moins de 0,1 mètre environ du panneau supérieur.
•Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,1 mètre des côtés de l'appareil.
•Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé sur l'appareil.
• Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF, l'appareil n'est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
• Ne pas exposer les batteries à une chaleur anormale telle que le soleil, le feu ou toute autre source de chaleur de ce genre.
:
AVERTISSEMENTS
.
Droits d’auteur
•L’enregistrement et la lecture d’une œuvre ou de tout signal audio nécessitent le consentement préalable de son auteur. Veuillez vous reporter aux ordonnances américaines suivantes pour de plus amples détails :
• Copyright act of 1956
•Dramatic and Musical Performance Act 1958
•Performers Protection Acts 1963 and 1972
• toute loi et décret subséquents
2
Instructions importantes de sécuritéa
13. Débranchez cet appareil pendant des orages ou
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE METTRE CE DISPOSITIF EN SERVICE
Ce produit a été conçu et fabriqué afin de satisfaire à des normes strictes de qualité et de sécurité. Vous devrez cependant tenir particulièrement compte de certaines précautions d'installation et d'exploitation.
1. Lisez attentivement ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Respectez toutes ces instructions.
5. N'utilisez jamais cet appareil à proximité d'eau.
6. Ne le nettoyez qu'avec des chiffons secs.
7. Ne bloquez jamais des orifices d'aération. Installez ce dispositif en vous conformant aux recommandations du fabricant.
8. N'installez pas ce dispositif à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches de chaleur, des cuisinières ou d'autres appareils (amplificateurs compris) dégageant de la chaleur.
9. Ne désactivez jamais la protection de sécurité de la fiche polarisée ou celle de la prise de mise à la terre. Une fiche polarisée présente deux broches plates dont l'une est plus large que l'autre. Une prise de mise à la terre présente deux broches plates et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plate plus large et la troisième broche ont des buts de protection de sécurité. Si la fiche fournie ne s'adapte pas à votre prise de courant électrique, adressez­vous à un électricien qui se chargera de la remplacer.
10. Installez le cordon d'alimentation de manière à ce qu'il ne soit pas écrasé ou coincé particulièrement dans des fiches ou des prises de courant et là où il sort de l'appareil.
11. N'utilisez que les attaches / accessoires recommandés par le fabricant.
12. N'utilisez ce dispositif qu'avec le chariot, le socle, le trépied, le support ou la table recommandés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention en déplaçant l'appareil placé sur ce dernier afin d'éviter les risques de renversement.
si vous ne l'utilisez pas pendant longtemps.
14. Seul un personnel de service qualifié devra se charger de tous les travaux d'entretien. Il faudra procéder à cet entretien si une partie quelconque de l'appareil, telle que cordon d'alimentation ou fiche, a été endommagée, en cas de dispersion d'un liquide ou d'objets tombés dans l'appareil, si ce dernier a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas normalement ou a été laissé tomber par inadvertance.
• Il convient de placer cet appareil à proximité de la
prise secteur afin de faciliter la prise de la fiche du cordon d’alimentation à tout moment.
• Cet appareil de construction de Classe I doit être
raccordé à une prise secteur dotée d’une connexion de terre de protection.
Informations supplémentaires relatives à la sécurité !
• Ce dispositif ne pourra être placé dans un meuble
intégré du type bibliothèque ou étagère qu'à condition qu'une ventilation suffisante soit assurée et que les recommandations du fabricant aient été respectées.
•Tenez l'appareil à l'abri des ruissellements ou des
éclaboussures et n'y placez jamais des objets remplis de liquides, des vases par exemple.
• Si l'interrupteur se trouve en position OFF,
l'appareil ne sera pas totalement coupé de l'ALIMENTATION SECTEUR.
FRANÇAIS
3
— Instructions importantes de sécuritéa
REMARQUE À L’ATTENTION DES INSTALLATEURS DE TV PAR CÂBLE :
Cette note est fournie pour rappeler aux installateurs de télévision par câble l’article 820-40 du code NEC, fournissant les directives pour une bonne mise à la terre et, en particulier, spécifie que la masse du câble doit être connectée au système de mise à la masse/terre du bâtiment, aussi près que possible du point d’entrée du câble.
REMARQUE :
FRANÇAIS
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites s'appliquant aux appareils numériques de Classe A, conformément à la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre le brouillage lors de l'utilisation de l'appareil dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'instructions, peut brouiller les communications radio. L'utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle risque fortement de causer du brouillage. Le cas échéant, l'utilisateur devra prendre les moyens pour annuler le brouillage, à ses propres frais.
REMARQUE :
Si des changements ou des modifications sont apportées à cette unité, elle ne sera peut-être plus conforme à la partie 15 de la réglementation FCC (The Federal Communications Commission), ce qui pourra annuler le droit de l'utilisateur à exploiter ce dispositif.
Montage sur bâti de l’appareil
Utilisez le kit de montage fourni pour monter l’appareil dans un bâti standard de 19 pouces (voir l’illustration ci-dessous).
Retirez les pieds de l’appareil avant de le monter.
REMARQUE
• Laissez un espace d’une unité au-dessus de l’appareil pour la ventilation.
• Laissez au moins 10 cm à l’arrière de l’appareil pour la ventilation.
• Plage de températures de fonctionnement de cet appareil : 5-35° C.
• Placez cet appareil sur une surface plane.
• Ne placez pas d’objets sur cet appareil, qui ris­quent d’entraver son refroidissement.
• Ne placez pas cet appareil sur un amplificateur de puissance ou tout autre appareil qui génère de la chaleur.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
4
1 – Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi le CDR633. Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement le présent
guide et suivre les instructions indiquées pour assurer le bon fonctionnement de votre nouvel appareil. Après avoir lu ce guide, conservez-le en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
TABLE DES MATIERES
Introduction .......................................................5
Composants de l’appareil.................................... 5
Conventions utilisées dans ce guide.................... 5
En ce qui concerne les disques............................ 6
Qu’est-ce que la finalisation ?............................. 7
Utilisation de la télécommande........................... 7
Panneau avant et panneau arrière ...................8
Panneau avant...................................................... 8
Panneau arrière.................................................... 9
RC633CDR (télécommande) ............................ 10
Connexions des signaux audio.......................... 11
Opérations du mode Menu .............................12
Structure des menus ..........................................12
Opération de base en mode Menu..................... 13
Lecture............................................................14
Types de disque pouvant être lus ...................... 14
Opération de lecture de base ............................. 14
Sélection d’une chanson.................................... 15
Recherche de pistes........................................... 16
Modes de lecture ............................................... 17
Affichage du temps ........................................... 19
Lecture par minuterie ........................................ 19
Lecture répétitive .............................................. 20
Lecture du réglage de la vitesse ........................ 22
Lecture de fichiers MP3.................................... 22
Enregistrement ...............................................25
Avant d’enregistrer............................................ 25
Opérations d’enregistrement de base ................ 26
Affichage du temps ........................................... 27
Fermeture en fondu/Ouverture en fondu........... 28
Enregistrement synchrone................................. 28
Enregistrement automatique de pistes............... 30
Mise à jour manuelle du numéro de piste .........31
Sourdine ............................................................31
Opérations de disque CD-R/CD-RW ..............32
Finalisation........................................................ 32
Annulation de la finalisation ............................. 32
Actualisation .....................................................33
Effacement d’un disque..................................... 33
Effacement d’une piste...................................... 34
Saisie de noms .............................................. 35
Attribution d’un nom à un disque..................... 35
Attribution d’un nom à une piste ...................... 36
Messages....................................................... 37
Messages d’erreur............................................. 37
Messages affichés pendant l’exécution............. 37
Résolution des incidents ................................ 38
Caractéristiques techniques........................... 39
Attention
Votre utilisation d’éléments protégés par le droit d’auteur tels que la musique, les films, les programmes d’ordinateur et les bases de données peut être limitée par la loi relative au droit d’auteur et d’autres lois, et par le contrat qui vous lie au pro­priétaire de ces droits. Avant d’utiliser ce produit pour copier de tels éléments, assurez-vous d’être en confor­mité avec ces lois et contrats, et d’utiliser ce produit sans violation aucune. Le fabricant de cet appareil ne pourra être tenu responsable des contrefaçons des droits d’auteur que vous pourriez commettre lors del’utilisation de cet appareil.
Composants de l’appareil
Cet appareil est constitué des composants suivants.
•Graveur de CD-RW CDR633 x 1
• Télécommande RC633CDR x 1
•Câble d’alimentation x 1
•Câble audio x 2
• Piles (AAA) x 2
Conventions utilisées dans ce guide
Les conventions suivantes sont utilisées dans ce guide.
• XXX Indique une valeur que vous pouvez sélectionner.
Exemple : SRC> XXX (vous pouvez sélectionner ON/OFF)
•[
]
Fait référence à un indicateur de l’écran. Exemple :
•“
Indique les caractères affichés. Exemple :
[SHUFFLE]
« Eject »
FRANÇAIS
5
CD-RW
FRANÇAIS
1 – Introduction—En ce qui concerne les disques
•Ne fixez aucun bout de papier ou de collant sur la
En ce qui concerne les disques
CD-R
face du disque où est imprimée l’étiquette. Ne tentez pas de faire la lecture d’un disque sur lequel est fixé un bout de ruban de vinyle ou une étiquette de CD loué, ou d’un disque qui porte des traces d’adhésif. Si vous faites la lecture d’un tel disque dans le enregistreur CD, il risque d’en résulter l’impossibilité de retirer le disque ou d’autres dysfonctionnements.
Manipulez le disque avec soin, pour éviter d’endommager ou de rayer sa face avant.
Pour protéger le disque, évitez de le placer dans les endroits suivants :
•Directement sous les rayons du soleil ou près d’une source de chaleur telle qu’un appareil de chauffage.
•Dans un endroit humide ou souillé.
• Là où il risque d’être exposé à la pluie, tel que près d’une fenêtre par exemple.
Maintenez toujours la surface du disque propre.
Jusqu’à 6 milliards d’unités de données sont enregis­trées sur la face avant du disque. Pour nettoyer la sur­face du disque, il est impératif d’utiliser un nettoyeur conçu spécialement pour les disques compacts et d’essuyer le disque de la façon indiquée ci-dessous.
•N’utilisez pas les disques de forme irrégulière.
•Ne tentez pas de faire la lecture d’un disque s’il est de forme irrégulière, comme par exemple un disque en forme de cœur ou un disque en forme d’octogone. Cela risquerait d’entraîner le dys­fonctionnement de l’appareil.
• Pour ne pas abîmer la surface du disque, n’utilisez aucun nettoyeur habituel pour disque analogique. Rangez adéquatement le disque en le plaçant dans son boîtier.
6
1 – Introduction—Qu’est-ce que la finalisation ?
Qu’est-ce que la finalisation ?
Une fois les données audio enregistrées sur un disque CD-R ou CD-RW, il n’est pas possible de les lire sur un lecteur de CD standard tant que les données de la
(*)
TOC Le processus d’enregistrement des données de la TOC est appelé finalisation.
Aucun enregistrement ne peut être réalisé sur un disque finalisé. Cependant, pour un disque CD-RW, “la finalisation peut être annulée pour permettre d’autres enregistrements (
finale n’ont pas été enregistrées sur le disque.
p.32).
*TOC : Table of Contents = informations sur les
données enregistrées telles que le nombre de chansons et le nombre de lectures
Utilisation de la télécommande
Précautions relatives aux piles
Toute utilisation incorrecte des piles peut provoquer des fuites ou un éclatement. Lisez attentivement les consignes suivantes et observez-les.
• Insérez les piles en respectant l’orientation indiquée par les marques « + » et « – » figurant sur le boîtier.
•N’utilisez pas d’anciennes piles avec des nouv­elles ou encore des piles de différents types.
•Ne rechargez jamais les piles.
•Retirez les piles si vous n’utilisez pas la télécom­mande pendant une longue période (plus d’un mois).
• En cas de fuite, nettoyez le liquide répandu à l’intérieur du boîtier et installez de nouvelles piles.
FRANÇAIS
Précautions d’utilisation
• La télécommande peut être inutilisable si le récepteur est exposé à la lumière directe du soleil ou à une lumière intense.
•Veillez à ce que la télécommande ne génère pas des opérations inattendues sur un autre équipe­ment infrarouge.
Installation des piles
Ouvrez le couvercle du panneau arrière de la télécom­mande et installez deux piles (AAA) en respectant l’orientation indiquée par les marques « + » et « - » situées sur le boîtier.
Remplacement des piles
Si la portée de la télécommande est réduite ou si une opération n’est pas exécutée dès l’activation d’un bouton, remplacez les deux piles par des nouvelles.
7
FRANÇAIS
2 – Panneau avant et panneau arrière
Panneau avant
2 3 7 8 A91 04 56
B E F G H I J K LD
C
1
Interrupteur marche/arrêt (POWER)
Permet d’éteindre et d’allumer l’appareil.
2
Emplacement de disque
Permet d’insérer un disque (CD, CD-R, CD-RW).
Bouton d’éjection (Eject)
3
Permet d’éjecter le disque actuellement chargé. L’écran affiche « Eject ».
Bouton REPEAT
4
Active/désactive la fonction de répétition de la lecture.
5
Bouton PITCH
Active/désactive le réglage de la vitesse.
Bouton INPUT SELECT
6
Sélectionne les jacks d’entrée qui constituent la source d’enregistrement.
7
Capteur des signaux à distance
Reçoit les commandes de RC633CDR (télécom­mande). Assurez-vous que l’avant de ce capteur n’est pas obstrué. En cas d’obstruction, la récep­tion des commandes peut être entravée.
8
Écran
Affiche les menus et l’état de fonctionnement en cours.
Bouton MENU
9
Accède au mode Menu ( p.13) permettant d’utiliser les différentes options de menu.
Fait basculer le mode d’affichage de l’heure sur l’écran.
Lors de l’entrée du texte, ce bouton modifie le type (majuscule ou minuscule) des caractères sai­sis.
A
Sélecteur MULTI JOG
Permet de sélectionner les pistes ou de modifier la valeur d’un réglage. Ce sélecteur peut être enfoncé pour fonctionner comme un bouton ENTER pour finaliser une option de menu sélec­tionnée ou une valeur modifiée.
B
Interrupteur TIMER
Active/désactive la fonction de lecture de la minu­terie ( p.19).
C
Jack HEADPHONE/Commande LEVEL
Vous pouvez raccorder un jeu de casques stéréo à ce jack. La commande LEVEL située à droite règle le volume des casques.
D
Commandes INPUT
Il s’agit d’une commande de niveau des entrées analogiques. L’anneau externe contrôle le niveau du canal de gauche, et le bouton interne contrôle le niveau du canal de droite. Normalement, si l’un est actionné, les deux tournent ensemble. Cepen­dant, en maintenant enfoncé l’un d’entre eux, vous pouvez régler les niveaux droite et gauche indépendamment.
0
Bouton DISPLAY
8
2 – Panneau avant et panneau arrière—Panneau arrière
Bouton FINALIZE/INS
E
Exécute l’opération de finalisation d’un disque ( p.32). Lors de la saisie de texte, ce bouton insère un espace à l’emplacement du curseur.
F
Bouton ERASE/DEL
Lors de l’utilisation d’un disque CD-RW, ce bou­ton permet d’effacer une piste ou le disque. Lors de la saisie de texte, ce bouton supprime le car­actère situé à la position du curseur.
G
H
Bouton d’arrêt (stop)
Arrête l’enregistrement ou la lecture.
Bouton de lecture (play)
Démarre l’enregistrement ou la lecture.
Panneau arrière
Bouton (pause)
I
Interrompt l’enregistrement ou la lecture.
J
K
L
Bouton (record)/TR.INCR.
Sélectionne le mode prêt pour l’enregistrement. Ce bouton permet aussi d’attribuer des numéros de piste manuellement ( p.31).
Bouton SYNC REC/<
Fonction d’enregistrement synchrone ( p.28). Lors de la saisie de texte, ce bouton déplace la position du curseur vers la gauche.
Bouton FADER/>
Applique une ouverture en fondu/fermeture en fondu pendant l’enregistrement ( de texte, ce bouton déplace la position du curseur vers la droite.
p.28). Lors de la saisie
FRANÇAIS
M N O P Q
M
Jacks G/D ANALOG IN (UNBALANCED)
Connectez ces jacks à l’unité de sortie dis­symétrique que vous utilisez comme source d’enregistrement.
N
Jacks G/D ANALOG OUT (UNBALANCED)
Connectez ces jacks à l’unité d’entrée dis­symétrique que vous utilisez comme système d’écran.
O
Jacks DIGITAL IN/OUT (COAXIAL)
Jacks d’entrée/sortie numériques compatibles IEC60958 Type II (S/PDIF).
P
Jacks DIGITAL IN/OUT (OPTICAL)
Jacks d’entrée/sortie numériques compatibles IEC60958 Type II (S/PDIF).
Q
AC IN (Entrée d’alimentation secteur)
Connecte le câble d’alimentation fourni à ce con­necteur.
9
FRANÇAIS
2 – Panneau avant et panneau arrière—RC633CDR (télécommande)
RC633CDR (télécommande)
1 2
4 5
8 9
B E F H J K
3 7 6
A 0 D C G I L
Bouton EJECT
1
Exécute la même fonction que le bouton d’éjec­tion Eject (
0–9 (boutons)
2
Utilisez ces boutons pour saisir les numéros de piste ou créer des réglages de lecture de pro­gramme.
3
Bouton CLEAR
Annule le nombre saisi par les boutons 0–9. Lors de la programmation, ce bouton supprime le
dernier programme choisi.
Bouton REPEAT
4
Exécute la même fonction que le bouton REPEAT (
) du panneau avant.
4
5
Bouton A-B
Utilisez ce bouton pour les opérations de lecture répétitive A-B (
p.20).
Bouton MENU
6
Exécute la même fonction que le bouton MENU (
9
) du panneau avant.
3
) du panneau avant.
Bouton ENTER
7
Exécute la même fonction que le sélecteur MULTI JOG ( enfoncé.
A
) du panneau avant lorsqu’il est
8 Bouton DIR
Active/désactive la lecture du répertoire de fich­iers MP3 ( p.24).
9 Bouton PITCH
Exécute la même fonction que le bouton PITCH (
5) du panneau avant.
0 Bouton DISPLAY
Exécute la même fonction que le bouton DIS­PLAY (
0) du panneau avant.
A Bouton PLAY MODE
Permet de sélectionner les modes Lecture ( p.17).
B Bouton FADER
Exécute la même fonction que le bouton FADER/ > (
L) du panneau avant.
C Bouton FINALIZE
Exécute la même fonction que le bouton FINAL­IZE/INS (
E) du panneau avant.
10
2 – Panneau avant et panneau arrière—Connexions des signaux audio
D Bouton ERASE
Exécute la même fonction que le bouton ERASE/ DEL (
F) du panneau avant.
E Bouton RECORD
Exécute la même fonction que le bouton (record)/TR.INCR. (
J) du panneau avant.
F Bouton SYNC REC
Exécute la même fonction que le bouton SYNC REC/< (
K) du panneau avant.
G Bouton REC MUTE
Enregistre environ quatre secondes de silence. Une fois le silence enregistré, le CDR633 passe en mode Prêt pour l’enregistrement ( p.31).
H Boutons SEARCH ,
Effectuent des recherches sur le disque vers l’avant ( ) ou vers l’arrière ( ).
I Boutons SKIP ,
Exécutent la même fonction que le sélecteur MULTI JOG (
A) du panneau avant.
J Bouton STOP
Exécute la même fonction que le bouton (stop) (
G) du panneau avant.
K Bouton PAUSE
Exécute la même fonction que le bouton (pause) (I) du panneau avant.
L Bouton PLAY
Exécute la même fonction que le bouton (play) (
H) du panneau avant.
Connexions des signaux audio
Entrée
Seuls les jacks sélectionnés par le bouton INPUT
6
SELECT ( Choisissez l’un des trois ensembles de jacks d’entrée
et effectuez les raccordements appropriés.
• Jacks G/D ANALOG IN (UNBALANCED) (M)
• Jack DIGITAL IN (COAXIAL) (
• Jack DIGITAL IN (OPTICAL) (
Les jacks d’entrée sélectionnés sont affichés (→ p.25).
Sortie
Les signaux sont émis par les trois jeux de jacks de sortie suivants. Raccordez les jeux de jacks de sortie appropriés.
• Jacks G/D ANALOG OUT (UNBALANCED) (
N)
• Jack DIGITAL OUT (COAXIAL) (
• Jack DIGITAL OUT (OPTICAL) (
) du panneau sont utilisés.
O)
P)
FRANÇAIS
O)
P)
11
3 – Opérations du mode Menu
Cette section décrit les procédures de base en mode Menu, qui permet de définir différents réglages pour le CDR633 et d’exécuter différentes opérations de modification.
Le mode Menu est organisé comme suit. Pour plus de détails sur les options, reportez-vous à la page appro­priée.
Option de menu
FRANÇAIS
MODE LECTURE
CONT VITESSE
SIGNAL_AUTO
NIVEAU_SIGNA L_A
PRÉPARATION_ AUTO
INCR VITESSE
RÉPERTOIRE
VOLUME
Structure des menus
Fonction Page de référence
Permet de sélectionner le mode de lecture
Permet de régler la valeur du contrôle de la vitesse
Permet d’activer ou de désactiver le repérage automatique du signal
Permet de paramétrer le niveau automatique du signal
Permet d’activer ou de désactiver la préparation automatique
Permet de sélectionner la taille de l’incrément pour le contrôle de la vitesse
Permet d’indiquer le répertoire pour la lecture des fichiers MP3
Permet de régler le niveau d’entrée du signal numérique
Modes de lecture ( p.17)
Lecture du réglage de la vitesse ( p.22)
Fonction de repérage automatique du signal ( p.21)
Fonction de repérage automatique du signal ( p.21)
Fonction de préparation automatique ( p.21)
Lecture du réglage de la vitesse ( p.22)
Spécification d’un répertoire pour la lecture ( p.22)
Opérations d’enregistrement de base ( p.26)
Option de menu
FONDU FERMETURE
CTE
NIVEAU SYNC
PISTE_AUTO
NIVEAU PISTE_A
TPS_PISTE_A
TÉLÉCOMMAND E IR
PAR DÉFAUT
INCR_M_PISTE
MODIF TEXTE
Fonction Page de référence
Permet d’indiquer le temps de fermeture en fondu pour l’enregistrement
Permet d’activer le convertisseur de taux d’échantillonnage
Permet d’indiquer le niveau pour l’enregistrement synchrone
Permet de sélectionner le mode d’enregistrement automatique de pistes
Permet d’indiquer le paramètre de niveau pour le mode d’enregistrement automatique de pistes
Permet d’indiquer l’intervalle pour le mode d’enregistrement automatique de pistes
Permet d’effectuer le réglage de la télécommande
Permet de rétablir le réglage usine
Permet d’incrémenter manuellement le numéro de piste
Permet de modifier le titre d’un CD ou le nom d’une piste
Fermeture en fondu/ Ouverture en fondu ( p.28)
Utilisation du convertisseur de taux d’échantillonnage
( p.25)
Enregistrement synchrone ( p.28)
Enregistrement automatique de pistes ( p.30)
Enregistrement automatique de pistes ( p.30)
Enregistrement automatique de pistes ( p.30)
Opération de base en mode Menu ( p.13)
Opération de base en mode Menu ( p.13)
Mise à jour manuelle du numéro de piste ( p.31)
Saisie de noms ( p.35)
FONDU OUVERTURE
Permet d’indiquer le temps d’ouverture en fondu pour l’enregistrement
Fermeture en fondu/ Ouverture en fondu ( p.28)
12
3 – Opérations du mode Menu—Opération de base en mode Menu
4
Opération de base en mode Menu
Cette section décrit la sélection des options en mode Menu. Vous pouvez effectuer ces opérations à partir du panneau avant ou de la télécommande.
Si vous utilisez le panneau avant
1, 4 2, 3,
1
Appuyez sur le bouton MENU pour passer en mode Menu.
Vous allez passer du mode Normal (dans lequel vous effectuez la lecture et l’enregistrement) au mode Menu. Les options de menu sont affichées.
2
Tournez le sélecteur MULTI JOG pour sélec­tionner une option de menu.
3
Appuyez sur le sélecteur MULTI JOG.
Votre sélection est confirmée. Vous pouvez modi­fier l’option de menu.
Pour plus de détails sur le fonctionnement des options de menu, reportez-vous à la page indiquée dans le tableau « Structure des menus ».
4
Pour passer du mode menu au mode nor­mal, appuyez sur le bouton MENU ou ENTER.
L’option de menu modifiée est finalisée. Vous revenez au mode Normal.
Si vous utilisez la télécommande
1, 4 3, 4
2
1
Appuyez sur le bouton MENU pour passer en mode Menu.
Vous allez passer du mode Normal au mode Menu. Les options de menu sont affichées.
2
Utilisez les boutons SKIP pour sélectionner une option de menu.
3
Appuyez sur le bouton ENTER.
Votre sélection est confirmée. Vous pouvez modi­fier l’option de menu.
Pour plus de détails sur le fonctionnement des options de menu, reportez-vous à la page indiquée dans le tableau « Structure des menus » ( → p.12).
4
Pour passer du mode menu au mode nor­mal, appuyez sur le bouton MENU ou ENTER.
L’option de menu modifiée est finalisée. Vous revenez au mode Normal.
FRANÇAIS
Remarque
•Pour réinitialiser tous les paramètres et rétablir le réglage usine, utilisez l’option de menu PAR DÉFAUT. Cette opération s’effectue uniquement quand aucun disque n’est chargé.
• Quand la fonction TÉLÉCOMMANDE IR est désac­tivée, certaines opérations ne peuvent pas être exécutées à l’aide de la télécommande. D’autre part, quand elle est activée, vous pouvez utiliser la télé­commande pour exécuter toutes les opérations.
13
4 – Lecture
Cette section décrit la lecture des supports CD/CD-R/ CD-RW insérés dans l’emplacement de disque, et la lec­ture de fichiers audio au format MP3 sur un support tel qu’un CD-ROM.
Le CDR633 peut lire les types de disque suivants.
• CD audio commerciaux enregistrés au format CD-
•Disques CD-R/CD-RW enregistrés au format CD-
FRANÇAIS
•Disques CD-ROM/CD-R/CD-RW contenant des
Remarque
• Le CDR633 peut lire des fichiers MP3 enregistrés
• Les limitations suivantes s’appliquent au nombre de
• Informations sur les pistes MP3
Attention
Les fichiers MP3 codés avec un taux d’échantillonnage dif­férent de 44,1 kHz ne peuvent pas être lus correctement. Le format recommandé est le taux d’échantillonnage 44,1 kHz et un débit binaire de 128 kbit/s ou plus.
Cette section décrit la procédure d’exécution des opérations de base telles que la lecture, la pause et l’arrêt.
Types de disque pouvant être lus
DA
DA
fichiers au format MP3
dans les formats ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou Joliet. Il peut également lire des disques enregistrés en tant que disques multi-session.
fichiers MP3 et de répertoires.
Nombre maximum de répertoires : 255 Nombre maximum de couches : 8 Nombre maximum de fichiers MP3 : 999 Longueur maximale des noms de répertoire MP3, noms de fichiers et balises ID3 : 255 caractères
Pendant la lecture, ces informations sont affichées avec un ordre de priorité de nom de fichier ID3v2 > ID3v1 >. Le nom de fichier apparaît lors de l’arrêt.
Opération de lecture de base
3
1
Si vous utilisez des casques pour le con­trôle, raccordez-les au jack PHONES et baissez la commande LEVEL.
Appuyez sur l’interrupteur POWER pour
2
allumer l’appareil.
3
Insérez un disque dans le lecteur, face imprimée vers le haut. L’écran affiche « Disc Loading ». Puis la mention « TOC Reading » apparaît avec la durée qui cli­gnote.
Une fois le disque lu, l’écran affiche le nombre total de pistes et le temps total de lecture.
Type de Nombre total de pistes
Temps total de lecture
Indicateur du nombre de pistes
Le type de disque inséré est affiché comme suit.
CD : CD audio commercial CD-R : Support de CD-R CD-RW : Support de CD-RW NO TOC: Support de CD-R ou CD-RW non
finalisé
Pour commencer la lecture, appuyez sur le
4
bouton (play).
Pour régler le niveau de l’écran, actionnez le système d’écran connecté ou la commande HEADPHONE LEVEL.
Pour marquer une pause ou arrêter, procédez comme suit.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur le bouton (pause). Appuyez de nouveau sur le bouton (play) pour reprendre la lecture.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur le bouton (stop).
Remarque
Sauf spécification contraire, le mode de lecture est réglé
1 42
sur Continue Play (Lecture en continu) dans les descrip­tions du présent guide (
p.17).
14
4 – Lecture—Sélection d’une chanson
Sélection d’une chanson
Voici comment sélectionner une chanson lors de la lecture d’un CD contenant plusieurs pistes. Vous pou­vez sélectionner une chanson en vous déplaçant sur la piste précédente ou suivante (Skip) ou en spécifiant directement un numéro de piste.
Saut
1
2
Voici comment sélectionner le numéro de piste précé­dent ou suivant.
1
Utilisez le sélecteur MULTI JOG du pan­neau avant (ou les boutons SKIP de la télé­commande) pour sélectionner des pistes.
Le sélecteur ou les boutons fonctionnent comme suit.
•Sélecteur MULTI JOG
Tournez le sélecteur vers la droite pour sélec­tionner le numéro de piste suivant, ou vers la gauche pour sélectionner le numéro de piste précédent.
•Boutons SKIP
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le numéro de piste suivant, ou le bouton pour sélectionner le numéro de piste précédent.
Appuyez sur le bouton du panneau
2
avant (ou le bouton PLAY de la télécom­mande).
La piste sélectionnée est lue. Au lieu d’appuyer sur le bouton PLAY, vous pouvez appuyer sur le bouton (pause) du panneau avant (ou le bou­ton PAUSE de la télécommande) pour vous déplacer au début de la piste sélectionnée et passer en mode Pause.
Spécification d’un numéro de piste
1
2
Voici comment utiliser les boutons 0–9 de la télécom­mande pour spécifier directement le numéro de piste à lire.
1
Utilisez les boutons 0–9 de la télécom­mande pour entrer un numéro de piste (trois chiffres au maximum).
Entrez le numéro de piste commençant par le pre­mier chiffre.
•Pour spécifier la piste 1
Appuyez sur le bouton 1.
•Pour spécifier la piste 12
Appuyez sur le bouton 1 → le bouton 2 dans cet ordre
•Pour spécifier la piste 103
Appuyez sur le bouton 1 → le bouton 0 → le bouton 3 dans cet ordre.
2
Appuyez sur le bouton PLAY de la télécom­mande.
La piste sélectionnée est lue. Si vous appuyez sur le bouton PAUSE de la télécommande au lieu du bouton PLAY, vous allez passer au début de la piste sélectionnée et entrer en mode Pause.
Remarque
•Vous pouvez également confirmer la sélection de la piste en appuyant sur le bouton ENTER au lieu du bouton PLAY.
•Vous ne pouvez pas utiliser les touches numériques pour spécifier un numéro de piste en mode Pro­gramme ou Aléatoire.
FRANÇAIS
15
4 – Lecture—Recherche de pistes
Pendant la lecture (ou mode Pause), vous pouvez rechercher la portion de la piste que vous voulez entendre. Vous pouvez effectuer une recherche nor­malement en effectuant une avance rapide/un rembo­binage tout en écoutant le son ou en spécifiant directement une piste ou une heure et en vous déplaçant vers ce point (recherche directe).
Recherche standard
FRANÇAIS
Boutons SEARCH
Voici comment utiliser les boutons SEARCH de la télécommande pour rechercher une piste tout en écou­tant le son.
1
2
3
Remarque
Vous ne pouvez pas effectuer une recherche normale dans un fichier MP3.
Recherche de pistes
Lisez ou marquez une marque dans la piste de votre choix.
Maintenant enfoncé l’un des boutons SEARCH de la télécommande.
La recherche commence vers l’avant ( ) ou vers l’arrière ( ).
Pour arrêter la recherche, libérez le bouton SEARCH.
Vous revenez à l’état (lecture ou pause) en vigueur avant la recherche.
0
Recherche directe
Voici comment rechercher directement en spécifiant la piste ou l’heure de votre choix (recherche directe).
1
2
1
Pour effectuer une recherche directe, uti­lisez les boutons 0–9 de la télécommande pour entrer un nombre à 8 chiffres comme suit.
•Numéro de piste (trois chiffres)
•Temps écoulé (minutes) depuis le début de la piste (trois chiffres)
•Temps écoulé (secondes) depuis le début de la piste (deux chiffres)
Par exemple, pour spécifier la position à 1 minute 30 secondes sur la piste 2, appuyez sur les bou­tons dans l’ordre suivant.
→ 0 → 2 → 0 → 0 → 1 → 3 → 0
Vous êtes immédiatement placé à la position indiquée dès l’entrée des 8 chiffres.
Remarque
•Vous pouvez utiliser la recherche directe si la piste est arrêtée, en cours de lecture ou en pause.
• Si vous effectuez la recherche directe pendant l’arrêt ou la lecture, celle-ci commence à la position indiquée. Si vous effectuez la recherche directe une fois en pause, une pause est marquée sur le disque à l’emplacement indiqué.
•Vous ne pouvez pas utiliser la recherche directe en mode Programme ou Aléatoire.
Attention
• Si un disque MP3 est inséré, vous ne pourrez pas spéci­fier une position d’heure dans une piste. La piste spéci­fiée est lue lorsque vous entrez le numéro de piste (les trois premiers chiffres).
• Si vous spécifiez un numéro de piste ou une heure qui n’existe pas sur le disque inséré, l’opération de recherche est annulée à cette position.
16
Si vous souhaitez spécifier uniquement le
2
numéro de piste, ou le numéro de piste et les minutes, entrez les chiffres appropriés et appuyez sur le bouton ENTER de la télécom­mande (ou le bouton PLAY ou PAUSE).
Si vous spécifiez uniquement le numéro de piste
Si vous spécifiez le numéro de piste (jusqu’à trois chiffres) et appuyez sur le bouton ENTER de la télé­commande (ou le bouton PLAY ou PAUSE), la recherche directe est effectuée. Les chiffres corre­spondant aux minutes et aux secondes sont remplacés par des zéros.
Remarque
Si vous utilisez cette méthode pour spécifier une piste, vous pouvez omettre le 0 ou 00 au début. Par exemple, appuyez sur 2 pour sélectionner la piste 2, ou appuyez sur 1 puis 2 pour sélectionner la piste 12, puis appuyez sur le bouton ENTER (ou le bouton PLAY ou PAUSE).
Si vous utilisez le bouton ENTER pour effectuer la recherche directe pendant l’arrêt ou la lecture, celle-ci commence à la position indiquée. Si vous effectuez la recherche directe une fois en pause, une pause est marquée sur le disque à l’emplacement indiqué.
Si vous appuyez sur le bouton PLAY pour effectuer la recherche directe, la lecture commence immédiate­ment à partir de la position où vous vous trouvez. Si vous appuyez sur le bouton PAUSE, une pause est marquée sur le disque à la position atteinte.
4 – Lecture—Modes de lecture
Modes de lecture
Sur le CDR633, vous pouvez utiliser l’un des quatre modes de lecture possibles. Les modes de lecture sui­vants sont disponibles.
Poursuite de la lecture (réglage par défaut)
Les pistes sont lues de manière consécutive selon leur numéro.
Remarque
Sauf spécification contraire, ce mode de lecture est pris en compte dans les descriptions du présent guide.
Lecture unique
Une seule piste est lue et la lecture s’arrête.
Lecture programmée
Les pistes sont lues dans l’ordre indiqué.
Lecture aléatoire
Toutes les pistes du disque sont lues de façon aléa­toire quel que soit le numéro de piste.
Vous pouvez sélectionner le mode de lecture à l’aide du bouton PLAY MODE de la télécommande ou du bouton MENU.
Utilisation des boutons de la télécommande
FRANÇAIS
Remarque
Cette opération est identique à celle de la section fication d’un numéro de piste” (
p.15).
“Spéci-
Si vous spécifiez un numéro de piste et une position en minutes
Si vous spécifiez le numéro de piste et la position de début en minutes (un total de six chiffres) et si vous appuyez sur le bouton ENTER de la télécommande (ou le bouton PLAY ou PAUSE), la recherche directe est effectuée. Dans ce cas, les chiffres des secondes sont remplacés par des zéros.
L’opération effectuée lorsque vous appuyez sur chaque bouton est identique à celle effectuée lorsque vous spécifiez uniquement le numéro de piste.
Par exemple, pour spécifier la position à 1 minute 00 secondes sur la piste 2, appuyez sur les boutons dans l’ordre suivant.
0 → 0 → 2 → 0 → 0 → 1 → Bouton ENTER de la télécommande (ou bouton PLAY ou PAUSE)
Remarque
0
2
1 puis appuyez sur le bouton
Si vous utilisez cette méthode pour définir la position, vous pouvez omettre le zéro à gauche des minutes. Dans l’exemple ci-dessus, appuyez sur les boutons dans l’ordre 0 ENTER (ou le bouton PLAY ou PAUSE).
Bouton PLAY MODE
1
Pendant l’arrêt, appuyez de manière répéti­tive sur le bouton PLAY MODE de la télé­commande.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur le bouton. L’écran affiche les modes de lecture sélectionnés comme suit.
Écran Modes de lecture
Continu
Unique
Programme
Aléatoire
Lecture continue Lecture unique Lecture programmée Lecture aléatoire
17
2
FRANÇAIS
Utilisation du mode Menu
4 – Lecture—Modes de lecture
L’écran précédent réapparaît brièvement lor­sque vous arrêtez d’actionner le bouton PLAY MODE.
À l’exception du mode de lecture Poursuite (Con­tinue), le mode de lecture est affiché comme suit dans la partie gauche de l’écran.
Lecture normale Aucune indication Lecture unique
Lecture programmée
Lecture aléatoire
[1] est allum [PROGRAM] est allumé en
rouge
[SHUFFLE] est allumé en
rouge
Lecture unique
Dans ce mode de lecture, une seule piste est lue.
Pendant l’arrêt, réglez le mode de lecture
1
« Single ».
sur
Pour la procédure, reportez-vous à la section “Modes de lecture” ( → p.17).
Si nécessaire, utilisez les boutons SKIP de
2
la télécommande, les boutons 0–9 de la télé­commande ou le sélecteur MULTI JOG du panneau avant pour sélectionner la piste à lire (
3
Appuyez sur le bouton (play) du pan­neau avant (ou télécommande).
Une seule piste est lue et la lecture s’arrête.
p.15).
.
Pendant l’arrêt, accédez à l’option de menu
1
« PLAY MODE? »
section (
2
Tournez le sélecteur MULTI JOG pour sélec­tionner le mode de lecture approprié.
Le mode de lecture sélectionné est affiché immé­diatement. L’écran affiche le mode sélectionné comme suit.
Mode>Continu
Mode>Unique
Mode>Programme
Mode>Aléatoire
3
Pour passer du mode menu au mode nor­mal, appuyez sur le bouton MENU ou ENTER.
Attention
Le mode de lecture sélectionné est mémorisé même si vous éteignez l’appareil. Toutefois, le programme spécifié en mode de lecture programmée est effacé lorsque vous éteignez l’appareil.
“Opération de base en mode Menu”
p.13), et appuyez sur le bouton
Écran Modes de lecture
comme indiqué dans la
[ENTER]
Lecture continue Lecture unique Lecture programmée Lecture aléatoire
.
Poursuite de la lecture
Il s’agit du mode standard, dans lequel les pistes sont lues de manière consécutive dans l’ordre de leur numéro.
Pendant l’arrêt, réglez le mode de lecture
1
sur « Continue »
Pour la procédure, reportez-vous à la section “Modes de lecture” (
Appuyez sur le bouton (play) du pan-
2
neau avant (ou la télécommande).
La lecture est effectuée dans l’ordre du numéro de piste.
« Mode>Cont »
ou
p.17).
Lecture programmée
Dans ce mode de lecture, les pistes sont lues dans l’ordre indiqué. Vous pouvez programmer jusqu’à 99 pistes pour la lecture.
2
4
1
Pendant l’arrêt, réglez le mode de lecture sur « Program ».
Pour la procédure, reportez-vous à la section “Modes de lecture” ( →
2
Utilisez les boutons 0–9 de la télécommande pour entrer le numéro de piste à program­mer, puis appuyez sur le bouton ENTER pour le confirmer.
Le numéro de piste est programmé.
Remarque
Vous pouvez également sélectionner une piste en tour­nant le sélecteur MULTI JOG et appuyer sur le bouton ENTER pour la programmer.
Répétez l’étape 2 pour programmer les
3
autres pistes à lire.
Remarque
•Vous pouvez programmer la même piste plusieurs fois.
p.17).
18
4 – Lecture—Affichage du temps
•Vous pouvez appuyer sur le bouton CLEAR de la télé­commande pour supprimer la dernière piste program­mée dans les données programmées.
Appuyez sur le bouton PLAY pour com-
4
mencer la lecture programmée.
Attention
• Dans ce mode de lecture, la lecture n’est pas possi­ble, sauf si au moins une piste a été programmée.
• Si vous appuyez sur le bouton STOP pendant l’arrêt, toutes les données programmées sont supprimées.
• Si vous modifiez le mode de lecture pendant l’arrêt, toutes les données programmées sont supprimées.
• Si vous éteignez le CDR633, toutes les données pro­grammées sont supprimées.
Remarque
.
• Si vous tentez de programmer plus de 100 chansons, le message d’erreur pouvez programmer 99 au maximum.
• Si le temps total de lecture des pistes programmées dépasse 999 minutes 59 secondes, l’écran affiche
-- : --
”.
« PGM Full! » s’affiche. Vous
« -
Lecture aléatoire
Ce mode permet de lire toutes les pistes dans un ordre aléatoire.
1
Pendant l’arrêt, réglez le mode de lecture sur
« Shuffle »
Pour la procédure, reportez-vous à la section “Modes de lecture” (
2
Appuyez sur le bouton (play) du pan­neau avant (ou télécommande).
Toutes les pistes sont lues de façon aléatoire, quel que soit leur numéro.
p.17).
[REMAIN] allumé
Le temps restant de la piste sélectionnée est affiché.
[TOTAL] allumé
Le temps écoulé du disque est affiché.
[TOTAL] et [REMAIN] allumés
Le temps restant du disque est affiché.
Remarque
•Pendant l’arrêt, le temps total enregistré du disque est toujours affiché, quel que soit le mode d’allumage des indicateurs
• En mode programmé, le temps écoulé ou le temps restant du programme (pas l’intégralité du disque) est affiché.
• Lors de la lecture d’un fichier MP3, le temps écoulé des pistes est toujours affiché. Le bouton DISPLAY n’est pas utilisé.
•Pour plus de détails sur l’affichage du temps pendant l’enregistrement ou en mode Prêt pour l’enregistre­ment, reportez-vous au paragraphe « Affichage du temps » de la section « Enregistrement » (
[TOTAL] et [REMAIN] .
p.25).
Lecture par minuterie
La lecture par minuterie est une fonction qui com­mence automatiquement la lecture lorsque l’appareil est allumé. Grâce à cette fonction, vous pouvez uti­liser une minuterie disponible dans le commerce pour allumer le CDR633 et commencer la lecture à l’heure voulue.
FRANÇAIS
Affichage du temps
Voici comment afficher le temps.
Bouton DISPLAY
Appuyez sur le bouton DISPLAY du panneau avant (ou de la télécommande).
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous faites défiler les quatre types d’affichage du temps. Le type d’affichage sélectionné est représenté par les indicateurs suivants.
Aucune indication
Le temps écoulé de la piste sélectionnée est affiché.
Interrupteur TIMER
Raccordez le CDR633 à la minuterie de
1
sorte que le CDR633 soit alimenté à partir de la minuterie.
2
Insérez le disque à lire.
3
Pour activer la fonction de lecture par minu­terie, placez l’interrupteur TIMER du CDR633 sur PLAY.
Lorsque la fonction de lecture par minuterie est activée, son indicateur s’allume sur l’écran.
Remarque
L’indicateur de la minuterie clignote lorsqu’aucun disque n’est inséré.
Réglez l’heure de la minuterie.
4
Le CDR633 s’allumera à l’heure définie par la minuterie et la lecture commencera automatique­ment.
19
4 – Lecture—Lecture répétitive
Voici comment vous pouvez lire de manière répétitive toutes les pistes du disque inséré ou une région spéci­fique d’une piste (Lecture répétitive A-B).
Lecture répétitive normale
Toutes les pistes du disque sont lues de manière répétitive.
FRANÇAIS
1
2
Remarque
La combinaison du mode Répétition et de lecture pro­grammée, des fonctions de lecture d’une seule piste et de lecture aléatoire permettent d’activer les opérations de répétition programmée, de répétition d’une seule piste et de répétition aléatoire, respectivement.
Lecture répétitive
Bouton REPEAT
Appuyez sur le bouton REPEAT du pan­neau avant (ou de la télécommande) pour activer la fonction de lecture répétitive.
L’écran affiche « Repeat ON » et l’indicateur
[REPEAT] s’allume.
Dans cet état, toutes les pistes du disque sont lues de manière répétitive.
Pendant la lecture, si le mode RéLpétition est activé, la lecture se poursuit, et lorsque la dernière piste est terminée, la lecture reprend depuis la premie`re piste. Se o modo Repeat estiver ativado quando o disco for parado, pressione o botão (play) para iniciar a operação.
Pour désactiver la fonction de lecture répéti­tive, appuyez de nouveau sur le bouton REPEAT du panneau avant (ou de la télé­commande).
L’écran affiche « Repeat OFF » et l’indicateur
[REPEAT] s’éteint.
Lecture répétitive A-B
La région (A-B) que vous spécifiez dans une piste est lue de manière répétitive.
Bouton A-B
1
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton A-B de la télécommande au point (A) où vous voulez commencer la lecture répéti­tive A-B.
L’indicateur [REPEAT] de l’écran s’allume, et l’indicateur [A-B] clignote.
2
Au point où vous souhaitez que la lecture répétitive se termine (B), appuyez de nou­veau sur le bouton A-B de la télécommande.
Outre l’indicateur [REPEAT] de l’écran, l’indica­teur [A-B] s’allume également.
La région (A-B) est maintenant spécifiée et la lec­ture répétitive A-B commence.
Remarque
Vous pouvez également marquer une pause de la lecture et spécifier des points de début (A) et de fin (B).
3
Pour désactiver la fonction de lecture répéti­tive A-B, appuyez sur le bouton A-B ou REPEAT de la télécommande.
Les indicateurs [REPEAT] et [A-B] de l’écran s’éteignent, et la lecture répétitiver A-B est annulée. Si vous avez annulé pendant la lecture, celle-ci continue même si le point spécifié comme fin de la lecture répétitive A-B est passé.
Attention
• La région spécifiée (A-B) est effacée si vous appuyez sur le bouton STOP.
•Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de lecture répétitive A-B dans un fichier MP3.
•Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de lecture répétitive A-B dans deux ou plusieurs pistes.
20
4 – Lecture—Fonction de repérage automatique du signal
Fonction de repérage automatique du signal
Grâce à cette fonction de repérage automa­tique, vous pouvez sélectionner un point de signal à l’endroit où commence le son d’une piste (non au début de la piste).
1
Comme décrit dans « Opération de base en mode Menu » ( → p.13) , accédez à l’élé­ment de menu « AUTO_CUE? » et appuyez sur le sélecteur MULTI JOG.
L’écran affiche « A_Cue> XXX ». (vous pouvez activer (ON) ou désactiver (OFF) cette fonction).
Tournez le sélecteur MULTI JOG pour activer
2
la fonction de repérage automatique du sig­nal.
Quand cette fonction est activée, l’indicateur [A • CUE] s’allume.
3
Appuyez sur le bouton MENU ou sur le sélecteur MULTI JOG pour passer du mode menu au mode normal.
Fonction de préparation automatique
Cette fonction permet la lecture d’une seule piste, ainsi que le repérage automatique de la piste suivante prête pour la lecture.
Comme décrit dans « Opération de base
1
en mode Menu » ( → p.13) , accédez à l’élé­ment de menu « AUTO_READY? » et appuyez sur le sélecteur MULTI JOG.
L’écran affiche « A_Ready > XXX ». (vous pouvez activer (ON) ou désactiver (OFF) cette fonction).
2
Tournez le sélecteur MULTI JOG pour activer la fonction de préparation automatique du signal.
Quand cette fonction est activée, l’indicateur [A • READY] s’allume.
3
Appuyez sur le bouton MENU ou sur le sélecteur MULTI JOG pour passer du mode menu au mode normal.
FRANÇAIS
4
Comme décrit dans « Opération de base en mode Menu » ( → p.13) , accédez à l’élé­ment de menu « A_CUE LEVEL? » et appuyez sur le sélecteur MULTI JOG.
(L’écran affiche « A_LEV> XXXdB ».)
5
Tournez le sélecteur MULTI JOG pour régler le niveau de détection sonore (-24,-30,-36,­42,-48,-54,-60,-66 et -72dB).
6
Appuyez sur le bouton MENU ou sur le sélecteur MULTI JOG pour passer du mode menu au mode normal.
Sélectionnez ensuite une piste et appuyez
7
sur le bouton de lecture (play) situé sur le panneau avant.
Le lecteur passe automatiquement en mode de préparation de lecture.
Quand vous appuyez de nouveau sur le bou-
8
ton de lecture (play), la lecture com­mence à l’endroit exact du point de signal.
Remarque
Quand cette fonction est associée à la fonction de repérage automatique du signal, le lecteur passe en mode de préparation de lecture au point du niveau de détection sonore défini dans l’élément de menu NIVEAU_SIGNAL_A de la piste suivante.
21
22
4 – Lecture—Lecture du réglage de la vitesse
Le CDR633 comporte une fonction de lecture du réglage de la vitesse qui permet de régler la vitesse de la lecture.
FRANÇAIS
Attention
Le réglage de la vitesse ne fonctionne pas pour les fich­iers MP3.
1
2
3
Remarque
Vous pouvez utiliser l’option de menu pour régler les pas selon lesquels ce réglage est effec­tué, dans la plage 0,1%–1,0%.
4
5
Lecture du réglage de la vitesse
Bouton PITCH MULTI JOG/ENTER
Pour activer la lecture du réglage de la vit­esse, appuyez sur le bouton PITCH du pan­neau avant (ou de la télécommande).
La valeur de modification de la vitesse est affichée sous forme de pourcentage. L’affichage précédent réapparaît au bout de quelques instants.
Comme indiqué dans la section “Opération de base en mode Menu” ( l’option de menu appuyez sur le bouton ENTER.
L’écran affiche « Pitch> XXX% » (réglage dans une plage –16.0 à 0.0 à +16.0).
Tournez le sélecteur MULTI JOG pour régler la modification de la vitesse.
Appuyez sur le bouton MENU ou ENTER pour passer du mode menu au mode nor­mal.
Pour désactiver temporairement la lecture du réglage de la vitesse, appuyez sur le bou­ton PITCH du panneau avant (ou de la télé­commande).
L’écran affiche « Pitch OFF » et la fonction de lecture du réglage de la vitesse est désactivée. Pour la réactiver, appuyez de nouveau sur le même bouton.
« PITCH CONT? » et
p.13), accédez à
« PITCH STEP? »
Attention
Si vous activez/désactivez la fonction de lecture de con­trôle de la vitesse pendant la lecture, la lecture audio est momentanément interrompue.
Lecture de fichiers MP3
Voici comment lire un disque contenant des fichiers MP3 (un disque MP3).
Lors de la lecture d’un disque MP3, vous pouvez avoir le choix entre deux modes ; un mode dans lequel tous les fichiers MP3 du disque sont lus ou le mode Répertoire » dans lequel seuls les fichiers MP3 d’un répertoire spécifique (dossier) sont disponibles pour la lecture.
Lecture de tous les fichiers MP3
Le CDR633 peut lire un disque MP3 de la même manière qu’un disque conventionnel.
1
2
Insérez un disque dans le lecteur, face
1
imprimée vers le haut. L’écran affiche « Disc Loading ». Puis la mention « TOC Reading » apparaît avec la durée qui cli­gnote.
Lorsque le contenu du disque a été lu, l’indicateur
[TRACK] de l’écran s’allume, et le nombre total de
pistes du disque MP3 est affiché. Le temps total de lecture n’est pas affiché.
Nombre total de pistes
«
Indicateur du nombre
4 – Lecture—Lecture de fichiers MP3
Attention
Les fichiers MP3 convertis en utilisant un taux d’échantillonnage autre que 44,1 kHz ne peuvent pas être lus correctement. Le format recommandé est le taux d’échantillonnage 44,1 kHz et un débit binaire de 128 kbit/s ou plus.
Remarque
•Pour un disque contenant des fichiers MP3, chaque fichier MP3 est traité comme une
• Même si le disque MP3 est divisé en interne en plu­sieurs répertoires (une structure hiérarchique), tous les fichiers MP3 y compris ceux des sous-répertoires et des sous-sous-répertoires sont lus.
• Les numéros de piste sont attribués automatique­ment, en commençant par les fichiers MP3 du réper­toire racine (niveau supérieur du disque).
Pour commencer la lecture, appuyez sur le
2
« piste » .
bouton (play).
Le fichier MP3 est lu.
Remarque
•Vous pouvez sélectionner des chansons en procédant de la même manière que pour un disque standard.
•Vous pouvez utiliser la lecture programmée et la lec­ture répétitive (excepté pour la lecture répétitive A-B) de la même manière que pour un disque standard.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER pendant la lec­ture ou en mode pause, la balise ID3 du fichier MP3 est affichée. En l’absence de balise ID3, le nom de fichier est affiché.
Attention
Vous ne pouvez pas effectuer de recherche sur une piste d’un disque MP3.
Remarque
•Pour un disque contenant des fichiers MP3, chaque fichier MP3 est traité comme une
• Les répertoires qui ne contiennent pas de fichiers MP3 ne peuvent pas être sélectionnés pour les opérations. Par exemple, dans l’illustration ci-des­sous, les répertoires B et C contiennent des fichiers MP3 et peuvent être sélectionnés pour les opérations, mais le répertoire A en est exclus.
Disc
Directory
A
Directory
D
Directory
B
Directory
C
« piste » .
(MP3 file)
mp3. 1
mp3. 2
mp3. 3
mp3. 4
mp3. 5
mp3. 6
mp3. 7
mp3. 8
mp3. 9
FRANÇAIS
Spécification d’un répertoire pour la lecture
Voici comment utiliser le mode Répertoire, dans lequel vous pouvez lire les fichiers MP3 d’un réper­toire spécifique du disque MP3.
<À propos de la lecture de répertoires>
Un répertoire (appelé également « dossier ») est un niveau hiérarchique d’un CD ou d’un disque dur.
Si le mode Répertoire est activé, seuls les fichiers du répertoire sélectionné sont la cible de vos opérations, et les fonctions telles que la lecture programmée et la lecture répétitive sont effectuées dans le même réper­toire.
Si le mode Répertoire est désactivé, la structure des répertoires du disque est ignorée, et tous les fichiers MP3 du disque peuvent être lus.
Attention
Si vous activez le mode Répertoire, les fichiers MP3 du répertoire racine (le niveau supérieur qui contient le répertoire A et le répertoire D dans l’illustration ci-des­sus) ne peuvent pas être lus.
23
Paramètres de lecture des répertoires
Voici comment activer/désactiver le mode Répertoire et effectuer des opérations dans ce mode.
Remarque
Dans l’explication ci-dessous, nous utilisons le menu Mode pour activer/désactiver le mode Répertoire, mais vous pouvez également le faire en appuyant sur le bou­ton DIR de la télécommande.
1
FRANÇAIS
2
3
4
4 – Lecture—Lecture de fichiers MP3
Comme indiqué dans la section “Opération de base en mode Menu” ( à l’option de menu appuyez sur le sélecteur MULTI JOG.
L’écran affiche « DIR> XXX » (vous pouvez sélectionner ON ou OFF).
Tournez le sélecteur MULTI JOG pour activer/désactiver le mode Répertoire.
Si vous l’activez, l’indicateur [DISC] s’allume sur l’écran.
Appuyez sur le bouton MENU pour passer du mode menu au mode normal.
Pour sélectionner le répertoire approprié pour les opérations, utilisez le sélecteur MULTI JOG (ou les boutons SKIP de la télé­commande) pendant l’arrêt.
L’écran affiche « DIR XXX » (vous pouvez sélec­tionner le numéro de répertoire).
L’écran précédent réapparaît brièvement lorsque vous arrêtez les opérations. Le dernier répertoire affiché est sélectionné pour les opérations.
« DIRECTORY? »
p.13), accédez
et
Remarque
• Les répertoires qui ne contiennent pas de fichiers MP3 sont exclus des opérations et ne sont pas affichés. Cela signifie que les numéros de répertoire pouvant être sélectionnés peuvent ne pas se suivre.
•Pendant l’arrêt, vous pouvez appuyer sur le bouton ENTER pour afficher le nom du répertoire sélec­tionné.
Appuyez sur le bouton (play) du pan-
5
neau avant (ou télécommande).
La lecture commence dans le répertoire sélec­tionné. Les fonctions telles que la lecture pro­grammée ou la lecture répétitive sont effectuées dans le même répertoire.
Remarque
Pendant la lecture, vous pouvez utiliser le sélecteur MULTI JOG (ou les boutons SKIP de la télécommande) pour sélectionner des pistes (fichiers MP3).
24
5 – Enregistrement
Cette section décrit l’enregistrement sur les supports CD-R/CD-RW insérés dans l’emplacement de disque, ainsi que l’utilisation des différentes fonctions d’enregistrement.
Avant d’enregistrer
Si vous assimilez bien les points suivants, vous évit­erez bien des problèmes lors de l’enregistrement. Avant d’enregistrer, consacrez un moment à la lecture des informations suivantes.
• La spécification de CD ne permet pas d’enregis­trer plus de 99 pistes (chansons) sur un disque. De même, il n’est pas possible d’enregistrer une chanson dont la durée est inférieure à 4 secondes.
• Si vous appuyez sur le bouton STOP our PAUSE moins de 4 secondes après avoir démarré l’enreg­istrement, l’enregistreur s’arrêtera ou passera en mode Prêt pour l’enregistrement à l’issue de ce délai uniquement. Un silence est enregistré pen­dant ce délai.
• Si le nombre de chansons atteint 99 pendant l’enregistrement, l’écran affiche « Disc Full! » et
« PMA Writing » et l’enregistreur s’arrête.
• Si le temps d’enregistrement disponile du disque est entièrement utilisé pendant l’enregistrement, une fermeture en fondu est effectuée. L’écran affiche alors « Disc Full! » et « PMA Writing » et l’enregistreur s’arrête.
• Si vous insérez un disque partiellement enregistré (et non encore finalisé), l’enregistrement se pour­suit après la portion déjà enregistrée.
• Si vous souhaitez enregistrer d’autres éléments sur un CD-RW déjà finalisé, vous pouvez annuler la finalisation du disque (
Sélection du signal d’entrée
Vous pouvez sélectionner l’un des trois signaux d’entrée suivants (sources d’enregistrement).
p.32).
[DIGITAL] et [OPTICAL] allumés
Le signal d’entrée du jack DIGITAL IN (OPTICAL) est sélectionné comme source d’enregistrement.
L’écran affiche brièvement
[DIGITAL] et [COAXIAL] allumés
Le signal d’entrée du jack DIGITAL IN (COAXIAL) est sélectionné comme source d’enregistrement.
L’écran affiche brièvement
« Optical »
« Coaxial »
.
Utilisation du convertisseur de taux d’échantillonnage
Le CDR633 utilise toujours le taux d’échantillonnage 44,1 kHz (celui du CD). Si vous souhaitez enregistrer numériquement un signal d’un autre taux d’échantil­lonnage à partir d’un jack DIGITAL IN (OPTICAL/ COAXIAL), vous devez activer le convertisseur de taux d’échantillonnage (SRC) comme suit.
Comme indiqué dans la section “Opération
1
de base en mode Menu” ( à l’option de menu le bouton ENTER.
L’écran affiche « SRC> XXX » (vous pouvez sélectionner ON ou OFF).
Tournez le sélecteur MULTI JOG pour
2
activer/désactiver SRC.
3
Pour passer du mode menu au mode nor­mal, appuyez sur le bouton MENU ou ENTER.
Remarque
• Si un signal est reçu du jack DIGITAL INPUT (OPTI­CAL/COAXIAL) alors que SRC est désactivé, l’indica­teur
[DIGITAL] de l’écran clignote pendant
l’enregistrement, le mode Prêt pour l’enregistrement ou le contrôle.
• Les signaux numériques autres que 44.1 kHz ne peu­vent pas être enregistrés si le SRC est désactivé. Si vous tentez d’enregistrer, le message d’erreur
Fs44.1K! »
est affiché.
« SRC? » et appuyez sur
p.13), accédez
« Not
FRANÇAIS
Bouton INPUT SELECT
Appuyez sur le bouton INPUT SELECT du panneau avant pour sélectionner la source d’enregistrement.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous faites défiler les trois sources d’enregistrement. La source d’enregistrement sélectionnée est indiquée par l’état des indicateurs suivants.
[ANALOG] allumé
Le signal d’entrée des jacks G/D ANALOG IN (UNBALANCED) est sélectionné comme source d’enregistrement.
L’écran affiche brièvement
.
.
« Analog »
Réglage du signal d’entrée
Voici comment procéder pour régler le niveau du sig­nal d’entrée.
Commandes INPUT
Vérifiez que la source d’enregistrement
1
(par l’exemple, l’unité de lecture) est rac­cordée aux jacks sélectionnés comme source d’enregistrement.
25
FRANÇAIS
5 – Enregistrement—Opérations d’enregistrement de base
2
Si la source d’enregistrement est analogique ( commandes INPUT pour régler le niveau reçu depuis l’unité de lecture raccordée.
Définissez un niveau aussi élevé que possible sans autoriser les compteurs affichés dans la partie supérieure de l’écran à atteindre le point de cou­pure.
La partie externe des commandes INPUT per­met de régler le niveau du canal de gauche , et la partie interne de régler le niveau du canal de droite . Normalement, les deux parties se dépla-
cent en tandem lorsque vous déplacez une partie, mais vous pouvez régler les niveaux de gauche et de droite individuellement en maintenant enfon­cée une partie tout en déplaçant l’autre partie.
[ANALOG]
allumé), utilisez les
Contrôle du signal d’entrée
Voici comment procéder pour contrôler le signal d’entrée.
Bouton (record)/
Alors qu’aucun disque n’est inséré,
1
appuyez sur le bouton (record)/ TR.INCR. du panneau avant (ou le bouton RECORD de la télécommande).
L’écran affiche « Monitor » et le contrôle du signal d’entrée est activé.
Pour rejeter le contrôle du signal d’entrée,
2
appuyez sur le bouton (stop) du pan­neau avant (ou de la télécommande).
Attention
Le paramètre de la commande INPUT n’a aucun effet si la source d’enregistrement est un signal numérique.
Remarque
La commande INPUT permet de régler le niveau du sig­nal d’entrée des jacks ANALOG IN (UNBALANCED) L/R avant qu’il ne soit converti en signal numérique.
Pour régler le niveau (volume numérique)
3
enregistré sur le disque, procédez comme suit.
1
Comme indiqué dans la section “Opération
de base en mode Menu” ( → p.13), accé-
dez à l’option de menu « VOLUME? » et appuyez sur le bouton ENTER.
L’écran affiche « Vol> XXXdB » (réglable dans une plage –54.0 à 0.0 à +18.0).
Tournez le sélecteur MULTI JOG pour
2
définir le niveau d’enregistrement.
Si un signal analogique est entré, l’idéal est de régler le niveau à l’étape 2 à l’aide des com­mandes INPUT, et de définir le volume numérique sur 0 dB.
Si un signal numérique est entré, utilisez ce réglage pour compenser lorsque le niveau du signal est trop faible ou trop élevé.
Attention
Si vous augmentez le volume numérique de manière inconsidérée, le signal sera coupé.
Appuyez sur le bouton MENU ou ENTER
3
pour passer du mode menu au mode nor­mal.
Opérations d’enregistrement de base
Cette section décrit l’insertion d’un disque et l’enreg­istrement.
2 3 5
1 6 4
1
Appuyez sur l’interrupteur POWER pour allumer l’appareil.
2
Insérez un disque dans le lecteur, face imprimée vers le haut. L’écran affiche « Disc Loading ». Puis la mention « TOC Reading » apparaît avec la durée qui cli­gnote.
Si vous avez inséré un disque vierge, l’écran affiche
« Blank Disc »
3
Appuyez sur le bouton INPUT SELECT pour sélectionner la source d’enregistrement.
Pour plus de détails sur les sources d’enregistre­ment, reportez-vous à la section “Sélection du sig­nal d’entrée” ( → p.25).
Appuyez sur le bouton (record) pour
4
passer en mode Prêt pour l’enregistrement.
Les indicateurs [REC] et [] s’allument, et l’écran affiche « Now OPC. » .
.
26
5 – Enregistrement—Affichage du temps
Remarque
« OPC » signifie Optimum Power Control. Il s’agit d’un
fonction qui optime la puissance du laser utilisé pour enregistrer le disque.
• Si un signal numérique est enregistré comme source d’enregistrement mais qu’aucun signal (ou un signal inapproprié) est entré, le message d’erreur
UNLOCK! »
5
Réglez le niveau d’entrée.
« D-IN
est affiché.
Pour plus de détails sur le niveau d’entrée, reportez-vous à la section “Réglage du signal d’entrée” ( → p.25).
Définissez un niveau aussi élevé que possible tout en évitant que l’indicateur [OVER] des compteurs ne s’allume dans la partie supérieure de l’écran.
La coupure va produire un signal numérique si l’indicateur [OVER] s’allume. Sachez que contrai­rement à l’enregistrement analogique, il n’existe pas de marge au-delà du point [0] du compteur.
Remarque
• Lors de l’enregistrement d’un CD, nous vous recom­mandons de définir le VOLUME du mode Menu sur
0.0 dB »
source d’enregistrement sans coupure.
6
. Vous pouvez ainsi enregistrer le CD de la
Pour commencer l’enregistrement, appuyez sur le bouton (play).
Entrez un signal à partir de l’unité de lecture etc. que vous avez raccordée comme source d’enregis­trement.
Pour arrêter l’enregistrement ou marquer une pause, procédez comme suit.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur le bouton (pause). Appuyez de nouveau sur le bouton (play) pour reprendre l’enregistrement.
Affichage du temps
Voici comment afficher le temps pendant l’enregistre­ment (ou en mode Prêt pour l’enregistrement).
Bouton DISPLAY
Pendant l’enregistrement (ou en mode Prêt pour l’enregistrement), appuyez sur le bouton DISPLAY du panneau avant (ou de la télécommande).
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous faites défiler les quatre types d’affichage du temps. Le type d’affichage sélectionné est représenté par les indicateurs suivants.
Aucune indication
Le temps d’enregistrement écoulé de la piste sélec-
«
tionnée est affiché.
[REMAIN] allumé
Le temps enregistrable restant du disque est affiché.
[TOTAL] allumé
Le temps total d’enregistrement écoulé du disque est affiché.
[TOTAL] et [REMAIN] allumés
Le temps enregistrable restant du disque est affiché.
Remarque
Pour plus de détails sur l’affichage du temps pendant la lecture ou en mode pause, reportez-vous au paragraphe « Affichage du temps » de la section « Lecture » ( p.14).
FRANÇAIS
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur le bouton (stop). L’écran affiche
« PMA Writing »
et le contenu
enregistré est écrit sur le disque.
Attention
• Lorsqu l’écran affiche « PMA Writing » le contenu enregistré est écrit sur le disque. Les opérations des boutons sont désactivées pendant ce temps.
• N’appliquez jamais de vibrations au CDR633 ou ne l’éteignez pas alors que l’indicateur est affiché. Dans ces cas, le contenu enregistré ne sera pas correctement écrit.
« PMA Writing »
27
5 – Enregistrement—Fermeture en fondu/Ouverture en fondu
Lors de l’enregistrement, vous pouvez effectuer une ouverture en fondu du signal d’entrée entre le silence et niveau spécifié, ou effectuer une fermeture en fondu à partir du niveau actuel du silence. Les temps d’ouverture en fondu/fermeture en fondu peuvent être spécifiés de manière indépendante.
FRANÇAIS
1
2
3
4
5
Fermeture en fondu/Ouverture en fondu
Bouton FADER
Comme indiqué dans la section “Opération de base en mode Menu” ( à l’option de menu « FADE IN? » sur le bouton ENTER.
L’écran affiche « Fade In> XXs » (vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre 1 et 30).
Ici vous pouvez spécifier le temps d’ouverture en fondu.
Tournez le sélecteur MULTI JOG pour spéci­fier ce temps.
Appuyez sur le bouton MENU pour passer du mode menu au mode normal.
En sélectionnant l’option « FADE OUT? » à l’étape 1, vous pouvez définir le temps d’ouver­ture en fondu de la même manière.
Pour exécuter une ouverture en fondu, appuyez sur le bouton FADER du panneau avant (ou de la télécommande) en mode Prête pour l’enregistrement.
L’enregistrement commence en même temps que l’ouverture en fondu, et l’écran affiche « Fade In
» .
Pour exécuter une fermeture en fondu, appuyez sur le bouton FADER du panneau avant (ou de la télécommande) pendant l’enregistrement.
La fermeture en fondu commence et l’enregistre­ment s’arrêt lorsque le fondu atteint le silence. L’écran affiche « Fade Out » pendant la ferme­ture en fondu.
p.13), accédez
et appuyez
Enregistrement synchrone
L’enregistrement synchrone permet de lancer automa­tiquement l’enregistrement lorsque le signal d’entrée dépasse un niveau spécifié (le niveau de synchronisa­tion) et de le terminer automatiquement lorsqu’un silence est détecté à la fin.
2
1, 4
Une fois en mode Prêt pour l’enregistre-
1
ment ( SYNC REC de manière répétitive pour sélectionner
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’écran fait défiler les paramètres suivants : «
Sync ALL » (la source d’entrée est enregistrée de
manière synchrone et répétitive) → « Sync 1 » (un seul enregistrement synchrone) → « Sync
OFF » (l’enregistrement synchrone est désactivé).
Si « Sync ALL » est sélectionné, l’indicateur
[SYNC] de l’écran s’allume et le CDR633 est prêt
pour l’enregistrement synchrone. Si « Sync 1 » est sélectionné, l’indicateur [SYNC]
de l’écran clignote et le CDR633 est prêt pour l’enregistrement synchrone.
Si nécessaire, vous pouvez régler le niveau
2
de synchronisation comme suit.
1
2
3
p.26), appuyez sur le bouton
« Sync ALL » ou « Sync 1 » .
Comme indiqué dans la section “Opération de base en mode Menu” ( → p.13), accédez à l’option de menu « SYNC LEVEL? » et appuyez sur le sélecteur MULTI JOG.
L’écran affiche « S_LEV> XXXdB » .
Tournez le sélecteur MULTI JOG pour définir le niveau de synchronisation. La plage est comprise entre –24 dB et –72 dB (pas de 6 dB).
Appuyez sur le bouton MENU ou ENTER pour quitter le mode Menu.
Remarque
Vous pouvez effectuer une fermeture en fondu pendant une ouverture en fondu, et inversement.
28
5 – Enregistrement—Enregistrement synchrone
Commencez la lecture sur l’unité source
3
d’entrée.
Une fois la lecture lancée sur l’unité source d’entrée, le CDR633 commence automatique­ment l’enregistrement lorsqu’il détecte un signal audio au-dessus du niveau de synchronisation réglé à l’étape 2. Cependant, si Sync1 ou Sync ALL est sélectionné, et si le signal en dessous du niveau de synchronisation réglé n’est pas détecté dans un délai d’une seconde, le CDR633 ne com­mence pas l’enregistrement automatiquement même s’il détecte le signal audio.
level
Start of recording
S_LEV
noise level
time
Remarque
Dans ce guide, nous référençons le son en dessous du niveau de synchronisation spécifié comme un
.
»
« silence
Au bout de 5 secondes de silence, le CDR633 passse automatiquement en mode Prêt pour l’enregistrement. Si vous avez sélectionné
« Sync 1 »
, le paramètre
d’enregistrement synchrone est rejeté.
Si le paramètre de niveau de synchronisation est trop élevé, vous pouvez perdre la première partie d’une chanson commençant doucement.
level
Recording starts
S_LEV
This part of the track is not recorded
time
Inversement, vous devez savoir que si le réglage de niveau synchrone est trop faible, le niveau de bruit d’une source analogique peut être plus élevé que le niveau synchrone. L’enregistrement synchrone peut alors ne pas démarrer.
level
Noise is higher than threshold
S_LEV
Start of track is not registered
time
FRANÇAIS
level
5 seconds
S_LEV
4
Pour annuler l’enregistrement synchrone,
REC pause
time
appuyez sur le bouton SYNC REC pour sélectionner Sync OFF.
Remarque
• Si « Sync 1 » est sélectionné, et si vous appuyez sur le bouton (pause) le disque est arrêté et le paramètre d’enregistrement synchrone est rejeté.
« Sync ALL » est sélectionné, et si vous appuyez
•Si sur le bouton (pause), le mode Prêt pour l’enreg­istrement est activé, mais le paramètre d’enregistre­ment synchrone est conservé.
• Dans tous les cas, le paramètre d’enregistrement syn­chrone est rejeté si vous arrêtez d’appuyer sur le bou­ton (stop).
level
S_LEV
Song you want to record
Division between tracks
Song you don’t want to record
time
29
L’enregistrement automatique de pistes est une fonc­tion qui met à jour automatiquement le numéro de piste lorsque la condition spécifiée se produit.
1
FRANÇAIS
5 – Enregistrement—Enregistrement automatique de pistes
Minute
Enregistrement automatique de pistes
Pour sélectionner le mode d’enregistre­ment de pistes, procédez comme suit.
1
Comme indiqué dans la section “Opération de base en mode Menu” ( → p.13), accédez à l’option de menu « AUTO_TRK? » et appuyez sur le bouton ENTER.
L’écran affiche « A_Trk> XXX » .
2
Utilisez le sélecteur MULTI JOG pour sélectionner l’un des modes suivants.
Niveau
Le numéro de piste est mis à jour lorsque le signal dépasse le niveau de piste automatique spécifié, une fois en dessous de ce niveau pendant plus de 2 secondes.
Pour définir le niveau de piste automatique, uti-
Track increment
time
.
lisez l’option de menu Spécifiez un niveau compris entre –24 dB et –72 dB (pas de 6 dB).
Avec A_Trk=Level, l’indicateur [A•TRACK] s’allume sur l’écran.
level
S_LEV
Digi
Lors de l’enregistrement d’une source numérique (CD, DAT, MD), le numéro de piste est mis à jour lorsqu’une limite de piste a été détectée dans la source.
Avec A_Trk=Digi, l’indicateur [A•TRACK] s’allume sur l’écran.
Toutefois, si une source analogique est enregistrée alors que Digi est sélectionné, ou lors de l’enreg­istrement d’une source numérique autre que celle ci-dessus, le numéro de piste est mis à jour en fonction du niveau d’entrée de la même manière que pour le paramètre « Level » décrit ci-dessus.
« A_TRK LEVEL? »
At least 2
seconds
Le numéro de piste est mis à jour lorsque le délai spécifié s’est écoulé une fois l’enregistrement lancé. Utilisez l’option de menu « A_TRK TIME?
» pour spécifier ce délai.
Avec A_Trk=Minute, l’indicateur [A•TRACK] s’allume sur l’écran.
L’indicateur [A•TRACK] clignote pendant l’enreg­istrement et en mode Prêt pour l’enregistrement.
2
Si vous avez sélectionné mode de piste automatique, procédez comme suit pour définir le niveau de piste automatique.
Comme indiqué dans la section “Opération
1
de base en mode Menu” ( → p.13), accédez à l’option de menu « A_TRK LEVEL? » et appuyez sur le bouton ENTER.
Tournez le sélecteur MULTI JOG pour
2
spécifier un niveau de piste automatique compris entre –24 dB et –72 dB (pas de 6 dB).
Appuyez sur le bouton MENU ou ENTER
3
pour quitter le mode Menu.
3
Si vous avez sélectionné mode de piste automatique, procédez comme suit pour spécifier l’intervalle de mise à jour du numéro de piste.
1
Comme indiqué dans la section “Opération de base en mode Menu” ( → p.13), accédez à l’option de menu « A_TRK_TIME? » et appuyez sur le bouton ENTER.
L’écran affiche « TR_TIME>XXm » .
Tournez le sélecteur MULTI JOG pour
2
sélectionner « 1m » (1 minute), « 5m » (5 minutes), « 10m » (10 minutes), « 15m » (15 minutes) ou « 30m » (30 minutes) comme intervalle.
Appuyez sur le bouton MENU ou ENTER
3
pour quitter le mode Menu.
Dans cette condition, le numéro de piste est mis à jour lorsque le signal d’entrée répond aux conditions spécifiées, ou lorsque l’inter­valle indiqué s’est écoulé depuis le lancement de l’enregistrement.
Remarque
Vous ne pouvez pas modifier le paramètre TR_TIME pendant l’enregistrement.
« Level »
« Minute »
comme
comme
30
5 – Enregistrement—Mise à jour manuelle du numéro de piste
Mise à jour manuelle du numéro de piste
Si vous souhaitez mettre à jour manuellement le numéro de piste, procédez comme suit.
1
2
1
Pour activer la mise à jour manuelle du numéro de piste, procédez comme suit.
Comme indiqué dans la section “Opération
1
de base en mode Menu” ( → p.13), accédez à l’option de menu « M_TR INCR? » et appuyez sur le bouton ENTER.
L’écran affiche « TR_INCR> XXX » (vous pouvez sélectionner ON ou OFF).
2
Tournez le sélecteur MULTI JOG pour choisir ON.
3
Appuyez sur le bouton MENU ou ENTER pour quitter le mode Menu.
Sourdine
Cette fonction permet d’enregistrer un intervalle de silence.
Pour ce faire, appuyez sur le bouton REC MUTE de la télécommande pendant l’enregistrement.
Bouton REC MUTE
L’écran affiche sourdine commence. Au bout de 4 secondes environ, l’enregistreur passe en mode Prêt pour l’enregistre­ment.
Remarque
La fonction de sourdine peut être contrôlée uniquement à partir de la télécommande.
« Rec Mute »
et l’enregistrement en
FRANÇAIS
2
Appuyez sur le bouton (record) au point où vous voulez attribuer un numéro de piste.
Le numéro de piste est mis à jour.
Remarque
Ce bouton est désactivé lorsque le numéro de piste 99 est en cours d’enregistrement.
31
Attention
Évitez toute coupure accidentelle de l’alimentation pen­dant les opérations de finalisation, d’annulation de la finalisation, d’actualisation ou d’effacement de disque/ piste. Dans ce cas, les données du disque sont altérées et le disque lui-même peut être inutilisable.
Cette section décrit les opérations que vous pouvez effectuer sur un disque CD-R/CD-RW, telles que la finalisation d’un disque CD-R/CD-RW enregistré pour qu’il soit lisible sur un lecteur de CD standard, ou l’effacement de tout ou partie des pistes d’un disque CD-RW.
FRANÇAIS
6 – Opérations de disque CD-R/CD-RW
Pour exécuter l’opération, appuyez de nou-
4
veau sur le bouton ENTER.
La finalisation commence et l’écran affiche le temps restant estimé avant la fin sous la forme «
TOC X:XX » .
Lorsque la finalisation est terminée, l’écran affiche « Complete » . Tous les boutons fonc­tionnels sont désactivés pendant la finalisation.
Annulation de la finalisation
L’annulation de la finalisation est une opération qui
Finalisation
permet d’effectuer un autre enregistrement sur un disque CD-RW finalisé.
La finalisation est une opération d’écriture de la TOC (Table Of Contents : informations sur les données enregistrées, telles que le nombre de chansons et l’heure de début de lecture de chaque chanson) sur le support CD-R/CD-RW.
Un disque enregistré sur le CDR633 ne peut pas être lu sur un lecteur de CD standard tant que la TOC finale n’a pas été écrite sur le disque. (Le CDR633 lui-même pourra lire le disque avant sa finalisation.)
Normalement, aucun enregistrement supplémentaire ne peut être effectué sur le support CD-R/CD-RW une fois finalisé. Cependant pour un CD-RW, vous pouvez
« annuler la finalisation »
mettre un enregistrement supplémentaire.
Insérez un disque CD-R/CD-RW enregistré
1
dans l’emplacement de disque.
2
Pendant l’arrêt, appuyez sur le bouton FINALIZE/INS du panneau avant ou le bou­ton FINALIZE de la télécommande.
L’écran affiche « FINALIZE? » . Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur
le bouton FINALIZE/INS (ou le bouton FINAL­IZE de la télécommande).
Appuyez sur le bouton ENTER.
3
L’écran affiche « Sure? » . Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton
STOP.
du disque pour per-
3, 41
2
3, 41
2
Insérez un disque CD-RW finalisé dans
1
l’emplacement de disque. Pendant l’arrêt, appuyez sur le bouton
2
ERASE/DEL du panneau avant (ou le bouton ERASE de la télécommande), et utilisez le sélecteur MULTI JOG (ou les boutons SKIP de la télécommande) pour sélectionner
UNFINALIZE? »
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton ERASE/DEL (ou les boutons SKP de la télécommande).
Appuyez sur le bouton ENTER.
3
L’écran affiche « Sure? » . Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton
STOP.
4
Pour exécuter l’opération, appuyez de nou­veau sur le bouton ENTER.
L’annulation de la finalisation commence et l’écran affiche le temps restant estimé avant la fin sous la forme « Erase X:XX » .
Lorsque l’annulation de la finalisation est ter­minée, l’écran affiche « Complete » .
.
«
32
6 – Opérations de disque CD-R/CD-RW—Actualisation
Actualisation
Dans certains cas, le CDR633 peut ne pas reconnaître un disque. En autres raisons, il peut s’agir de l’aban­don de la finalisation à la suite d’une panne de cou­rant ou autre, ou de l’utilisation du disque par un autre ordinateur. Dans ces cas, l’actualisation du disque, comme indiqué ci-dessous, peut aider le CDR633 à le détecter.
3, 41
2
Insérez le disque dans l’emplacement de
1
disque. Pendant l’arrêt, appuyez sur le bouton
2
ERASE/DEL du panneau avant (ou le bouton ERASE de la télécommande), et utilisez le sélecteur MULTI JOG (ou les boutons SKIP de la télécommande) pour sélectionner
REFRESH? »
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton ERASE/DEL (ou le bouton ERASE de la télécommande).
3
Appuyez sur le bouton ENTER.
L’écran affiche « Sure? » . Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton
(stop).
Pour exécuter l’opération, appuyez de nou-
4
veau sur le bouton ENTER.
L’actualisation commence et l’écran affiche le temps restant estimé avant la fin sous la forme «
Erase X:XX » .
Lorsque l’actualisation est terminée, l’écran affiche « Complete » .
«
Effacement d’un disque
Cette opération efface toutes les pistes enregistrées sur un CD-RW, permettant ainsi d’enregistrer le disque à partir d’un état vierge.
3, 41
2
Attention
Le contenu du disque effacé est définitivement perfu. Uti­lisez cette fonction avec précaution afin d’éviter tout effacement accidentel d’un disque important.
1
Insérez un disque CD-RW enregistré dans l’emplacement de disque.
2
Pendant l’arrêt, appuyez sur le bouton ERASE/DEL du panneau avant (ou le bouton ERASE de la télécommande), et utilisez le sélecteur MULTI JOG (ou les boutons SKIP de la télécommande) pour sélectionner
ERASE DISC? »
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton ERASE/DEL (ou le bouton ERASE de la télécommande).
3
Appuyez sur le bouton ENTER.
L’écran affiche « Sure? ». Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton
(stop).
4
Pour exécuter l’opération, appuyez de nou­veau sur le bouton ENTER.
L’effacement du disque commence et l’écran affiche le temps restant estimé avant la fin sous la forme « Erase X:XX ».
Lorsque le disque est effacé, l’écran affiche « Complete ».
.
«
FRANÇAIS
.
33
6 – Opérations de disque CD-R/CD-RW—Effacement d’une piste
Effacement d’une piste
Cette opération efface la piste spécifiée et toutes les pistes sous-jacentes sur un disque CD-RW enregistré.
3–61
FRANÇAIS
Attention
Le contenu des pistes effacées est définitivement perdu. Utilisez cette fonction avec précaution afin d’éviter toute suppression accidentelle de pistes importantes.
1
2
3
4
5
6
2
Insérez un disque CD-RW enregistré dans l’emplacement de disque.
Pendant l’arrêt, appuyez sur le bouton ERASE/DEL du panneau avant (ou le bouton ERASE de la télécommande), et utilisez le sélecteur MULTI JOG (ou les boutons SKIP de la télécommande) pour sélectionner
ERASETRACK? »
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton ERASE/DEL (ou le bouton ERASE de la télécommande).
Appuyez sur le bouton ENTER.
L’écran affiche « Erase XX-XX » (première piste à effacer — dernière piste).
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton ERASE/DEL (ou le bouton ERASE de la télé­commande).
Utilisez le sélecteur MULTI JOG (ou les bou­tons SKIP de la télécommande) pour sélec­tionner la première piste à effacer.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton ERASE/DEL (ou le bouton ERASE de la télé­commande).
Appuyez sur le bouton ENTER.
L’écran affiche « Sure? ». Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton
STOP.
Pour exécuter l’opération, appuyez de nou­veau sur le bouton ENTER.
L’effacement de la piste commence et l’écran affiche le temps restant estimé avant la fin sous la forme « Erase X:XX ».
Lorsque la piste est effacée, l’écran affiche « Complete ».
.
«
34
7 – Saisie de noms
Attention
Si vous coupez l’alimentation après avoir saisi un nom sans finaliser, la TOC n’est pas écrite et le nom saisi est supprimé. Vous devez exécuter l’opération de finalisation pour que la TOC soit écrite.
Vous pouvez utiliser l’option de menu
pour saisir un nom pour un disque ou une piste.
»
« TEXT EDIT?
Attribution d’un nom à un disque
Voici comment attribuer un nom à un disque CD-R/ CD-RW.
2, 31
1
Pendant l’arrêt, accédez à l’option de menu
« TEXT EDIT? »
ENTER.
L’écran affiche « Text> XXX » (vous pouvez choisir Disque ou un numéro de piste compris entre 01 et 99).
2
Appuyez sur le bouton ENTER, et utilisez le sélecteur MULTI JOG (ou les boutons SKIP de la télécommande) pour sélectionner
Text> Disc »
3
Appuyez sur le bouton ENTER.
La zone d’affichage des caractères contient le nom du disque et le mode d’édition des noms est activé (le curseur clignote).
4
Saisissez un nom comme indiqué ci-des­sous et appuyez sur le bouton MENU du panneau avant (ou le bouton MENU de la télécommande) pour finaliser votre saisie.
et appuyez sur le bouton
«
.
Pour saisir des caractères
Utilisez le sélecteur MULTI JOG (ou les boutons SKIP de la télécommande) pour sélectionner des car­actères, et appuyez sur le bouton ENTER pour con­firmer votre choix.
Pour déplacer le curseur
Utilisez le bouton SYNC REC/< ou FADER/>. Si vous appuyez sur le bouton SYNC REC/< le cur-
seur se déplace vers la gauche et si vous appuyez sur le bouton FADER/>, le curseur se déplace vers la droite.
Vous pouvez également utiliser le bouton SYNC REC ou FADER de la télécommande pour déplacer le cur­seur.
Pour supprimer des caractères
Déplacez le curseur sur le caractère à supprimer et appuyez sur le bouton ERASE/DEL (ou le bouton ERASE de la télécommande).
Pour insérer des caractères
Positionnez le curseur à l’endroit où vous voulez insérer un caractère et appuyez sur le bouton FINAL­IZE/INS (ou le bouton FINALIZE de la télécom­mande).
Pour corriger des caractères
Déplacez le curseur sur le caractère à corriger et sai­sissez le caractère de votre choix.
Si vous avez modifié le texte et tenté de retirer le disque sans écrire la TOC, le message apparaît. Si vous voulez retirer le disque sans écrire la table des matières, appuyez de nouveau sur le bouton d’éjection (Eject) tandis que le message
apparaît (le texte que vous avez saisi sera
Text!
supprimé).
Sure? Text!
Sure?
FRANÇAIS
En mode d’édition des noms, vous pouvez attribuer un nom comme suit.
Pour sélectionner le type des caractères
Appuyez sur le bouton DISPLAY du panneau avant ou de la télécommande pour sélectionner l’un ou l’autre des deux types de caractères suivants.
•Alphabet minuscule/Symboles (rien n’est affiché)
•Alphabet majuscule/Symboles (« CAPS » allumé sur l’écran)
35
Voici comment attribuer un nom à une piste enregis­trée sur un disque CD-R/CD-RW.
FRANÇAIS
1
2
3
7 – Saisie de noms—Attribution d’un nom à une piste
Attribution d’un nom à une piste
2, 31
Pendant l’arrêt, accédez à l’option de menu
« TEXT EDIT? »
ENTER.
L’écran affiche « Text> XXX » (vous pouvez choisir Disque ou un numéro de piste compris entre 01 et 99).
Appuyez sur le bouton ENTER, et utilisez le sélecteur MULTI JOG (ou les boutons SKIP de la télécommande) pour sélectionner un numéro de piste compris entre 01 et 99.
Appuyez sur le bouton ENTER.
La zone d’affichage des caractères contient le nom de la piste et le mode d’édition des noms est activé (le curseur clignote).
et appuyez sur le bouton
Remarque
En l’absence de nom, rien n’est affiché (seul le curseur clignote).
Saisissez un nom de la même manière qu’un
4
nom de disque et appuyez sur le bouton MENU du panneau avant (ou le bouton MENU de la télécommande) pour finaliser votre entrée.
Si vous avez modifié le texte et tenté de retirer le disque sans écrire la TOC, le message Sure? Text! apparaît. ire la table des matières, appuyez de nouveau sur le bouton d’éjection (Eject) tandis que le mes-
Sure? Text!
sage saisi sera supprimé).
Si vous voulez retirer le disque sans écr-
apparaît (le texte que vous avez
36
8 – Messages
Messages d’erreur
Si l’un des messages suivants s’affiche, appuyez sur le bouton (stop) puis traitez la cause de l’erreur. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, con­tactez le centre de dépannage le plus proche.
• Can’t Rec!
Enregistrement impossible. Effacez le contenu du disque (CD-RW) ou utilisez un autre disque inscriptible.
• Disc Error!
Le disque présente un problème. Utilisez un autre disque.
• Disc Full!
Enregistrement impossible étant donné que le temps d’enregistrement est écoulé ou que le disque ne contient pas de piste inscriptible.
•Text Full!
Vous avez atteint le nombre maximum de car­actères.
• Can’t Edit!
L’opération d’édition ne peut pas être exécutée en raison des restrictions opérationnelles.
• Can’t Sel!
Le menu ou l’option ne peut pas être sélec­tionné(e).
• Can’t INCR!
La piste ne peut pas être incrémentée car M_TR_INCR est réglé sur OFF.
• Rec Error!
Une erreur s’est produite pendant l’enregistre­ment. Enregistrez de nouveau.
• No DIR!
Aucun répertoire ne contient de fichier.
• Decode Err!
La lecture d’un fichier MP3 a échoué.
• IR Disable!
Le fonctionnement par télécommande n’est pas possible.
FRANÇAIS
• Sure? Text!
Après avoir modifié le texte, vous avez tenté d’éjecter le disque CD-R/CD-RW sans le fina­liser. Pour continuer (et supprimer le texte saisi), appuyez de nouveau sur le bouton d’éjection (Eject).
• Drive Error!
Le lecteur de CD-RW présente un problème.
• D-IN UNLOCK!
Aucun appareil numérique n’est raccordé au jack DIGITAL IN (ou l’alimentation de l’appareil numérique raccordé est coupée). Vérifiez le rac­cordement et allumez l’appareil numérique.
• Not Audio!
Le signal reçu sur le jack DIGITAL IN n’est pas un signal audio.
• Erase Error!
Une erreur s’est produite pendant l’effacement.
• Not Fs44.1k!
La fréquence d’échantillonnage de l’entrée numérique n’est pas 44,1 kHz. Activez le SRC.
• PGM Empty!
Rien n’a été programmé.
Messages affichés pendant l’exécution
• Blank Disc
Un disque non enregistré a été inséré.
• Complete
Une opération telle que la finalisation ou l’efface­ment a été exécutée.
• Now OPC.
L’étalonnage est effectué pour faire correspondre les caractéristiques du disque utilisé afin que son enregistrement puisse être optimisé.
• Disc Repair
Le disque est en cours de réparation.
• Écriture PMA (PMA = Program Memory Area)
Le contenu enregistré est en cours d’écriture sur le disque.
• TOC Reading.
Les données TOC sont en cours de lecture.
• PGM Full!
Vous avez déjà programmé 99 chansons.
• Erreur de format !
Ce format ne peut pas être lu sur l’appareil.
37
•Impossible de mettre l’appareil sous
Lecture impossible
FRANÇAIS
•Pas de son
•Enregistrement impossible
9 – Résolution des incidents
tension
Le câble d’alimentation est-il correctement branché ?
« Disc Error! » apparaît
Le disque est-il sale ? Nettoyez le disque ou rem­placez-le.
Y-a-t-il de la condensation ? En cas de condensa­tion, retirez le disque et laissez l’appareil sous tension pendant plusieurs heures.
Vérifiez de nouveau les raccordements de l’écran. Vérifiez également les réglages du volume de l’amplificateur.
•Vérifiez de nouveau les raccordements.
•Vérifiez le niveau d’enregistrement.
•Vous ne pouvez pas enregistrer sur un CD en
lecture seule. Utilisez un CD inscriptible.
•Un réglage modifié n’a pas été enregistré.
Le CDR633 enregistre des copies de sauvegarde de vos réglages chaque fois que vous modifiez les réglages de mode. Cependant, la sauvegarde peut échouer si vous coupez immédiatement l’alimen­tation. Évitez de couper l’alimentation immédi­atement après avoir apporté des modifications.
•Présence de bruit ou d’électricité statique.
Éloignez l’appareil des sources de magnétisme telles qu’un téléviseur.
Insertion du disque impossible
Ressortez le disque et appuyez sur le bouton d’éjection (Eject) pour réinitialiser le lect­eur. Puis essayez de nouveau. Ne forcez jamais l’insertion du disque dans l’emplace­ment.
38
10 –Caractéristiques techniques
Disques inscriptibles
CD-R, CD-R-DA, CD-RW, CD-RW-DA (CD-RW grande vitesse pris en charge)
Profondeur de bit de quantification
16 bits linéaires
Taux d’échantillonnage 44,1 kHz Réponse en fréquence 20Hz–20KHz
±0,8 dB (lecture) ±1,0 dB (enregistrement)
S/N
95 dB ou plus (lecture) 90 dB ou plus (enregistrement)
Gamme d’amplification 95 dB ou plus (lecture)
90 dB ou plus (enregistrement)
Distorsion
0,006% ou moins (lecture) 0,008% ou moins (enregistrement)
Séparation des voies
90 dB ou plus (lecture : 1 kHz) 80 dB ou plus (enregistrement : 1 kHz)
Scintillation et pleurage en dessous des limites mesurables (inférieur à 0,001 %) Entrées analogiques
entrée dissymétrique Prise RCA Niveau d’entrée nominal –10 dBV (pleine échelle : –16 dB)
Niveau d’entrée minimal
19 dBV ou plus (niveau d’entrée minimal pouvant être réglé par rapport au niveau nominal (Pleine échelle –16 dB))
Impédance d’entrée 22 k Ω ±10% (dissymétrique)
Sorties analogiques
sortie dissymétrique Prise RCA Niveau de sortie nominal –10 dBV ±2 dB
(pleine échelle : –16 dB)
Niveau de sortie maximal +6 dBV ±2 dB Impédance de sortie 600 Ω ±10% (dissymétrique)
Sortie des postes
prise téléphones stéréo (1/4") 20 mW ou plus charge 32 Ω
Sortie numérique
COAXIAL Prise RCA (IEC-60958 Type II) OPTICAL TOSLINK (IEC-60958 Type II)
Alimentation /U1B
120 Vca/60Hz
FRANÇAIS
Consommation
/U1B /N1B
Dimensions
Poids
Dimensions
16.5mm (0.6")
18 W 20 W Largeur 482,6 mm (19,0") Hauteur 98,0 mm (3,9") Profondeur 307,5 mm (12,1") 4,3 kg (9,5livres)
482.6mm (19.0")
465.6mm (18.3")
435.0mm (17.1")
284.6mm (11.2")
6.4mm (0.3")
76.2mm (3.0")
88.0mm (3.5")
39
11 –Garantie limitée
Votre appareil professionnel Marantz est garanti con­tre les défauts dus au constructeur portant sur le matériel et la fabrication pendant une durée de un an pour les pièces et la main-d’oeuvre.
À l’exception des éléments cités ci-dessous, cette garantie couvre tout défaut de pièce et de main­d’oeuvre. Les éléments suivants ne sont pas cou­verts par la garantie :
1. Dommage, détérioration, mauvais fonctionne-
FRANÇAIS
2. Nettoyage, vérifications sans trouver de panne ou
3. Tout produit numéroté sur lequel le numéro de
4. Piles et chargeurs de piles.
5. Accessoires, en incluant les éléments ci-dessous
Garantie non transmissible
Cette garantie ne peut être exercée que par l’acquéreur original.
Éléments pris en charge financièrement par Marantz
Nous prendrons en charge toutes les dépenses de main-d’œuvre et de pièces concernant les éléments couverts par la garantie.
Comment bénéficier des services (Amérique du Nord, Centrale et du Sud uniquement)
1. Si votre appareil a besoin d’une assistance aux
2. Vous devez payer tous les frais d’expédition s’il est
ment ou impossibilité d’atteindre les caractéris­tiques de performances découlant des éléments suivants :
a) Accidents, catastrophes naturelles, mauvaise
utilisation, utilisation abusive, négligence ou modification du produit non autorisée.
Installation, démontage ou entretien incorrects,
b)
ou non-respect des instructions fournies.
c) Réparation ou tentative de réparation par un
agent non agréé par Marantz.
d) Tout transport (les réclamations doivent être
présentées au transporteur).
e) Toute cause autre qu’un défaut de fabrication.
modifications engagées pour l’installation, le démontage ou la réinstallation du produit.
série a été dégradé, modifié ou supprimé.
mais sans se limiter à ceux-ci : câble, pièces de montage et supports, accessoires de nettoyage, cordons d’alimentation et adaptateurs et mallettes de transport.
États-Unis, contactez notre service au numéro de téléphone approprié indiqué ci-dessous. Nous vous indiquerons le nom et l’emplacement d’un ou de plusieurs centres de services agréés auprès duquel vous pourrez obtenir une assistance. Veuillez ne pas nous renvoyer directement l’appareil.
nécessaire d’expédier le produit pour une assis­tance. Si les réparations nécessaires sont cou­vertes par la garantie, nous prendrons à notre charge les frais d’expédition de renvoi de l’appareil chez vous en tout point du territoire des États-Unis.
3. À chaque fois que la mise en œuvre de la garantie est requise, vous devez présenter la facture de vente origi­nale datée ou une autre preuve de la date d’achat.
Restrictions des garanties implicites
Toutes les garanties implicites, notamment les garanties marchande et d’adéquation à une utilisa­tion particulière, sont limitées dans le temps à la durée de cette garantie.
Exclusion des dommages (Amérique du Nord, Centrale et du Sud uniquement)
La responsabilité vis-à-vis de tout produit défectueux est limitée à la réparation ou au remplacement du produit, selon le choix du fabricant. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable pour les dom­mages à d’autres produits provoqués par un quelconque défaut des produits Marantz, les dom­mages basées sur des complications ou la perte de jouissance du produit, ou tout autre dommage, qu’il soit consécutif, indirect ou autre.
Certains états n’autorisent pas les limitations rela­tives à la durée de la garantie implicite et/ou interdis­ent l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, et il est donc possible que les restrictions et les exclusions citées ci-dessous ne s’appliquent pas à vous.
Application de la loi par rapport à la garantie (Amérique du Nord, Centrale et du Sud uniquement)
Cette garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pouvez disposer d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Numéro d’assistance professionnel Marantz (Amérique du Nord, Centrale et du Sud uniquement)
Marantz Professional Factory Service (630) 741-0330. Produits achetés en dehors du territoire et des pos-
sessions des États-Unis. Cette garantie n’est applicable que sur les territoires
et les possessions des États-Unis.
Site de l’agence commerciale des produits pro­fessionnels Marantz :
Pour toute demande ou information relative au ser­vice de réparation des produits professionnels Marantz, veuillez contacter notre bureau de vente notre centre d’assistance technique le plus proche parmi ceux de la liste des sites Web D&M Profes­sional ci-dessous.
AMÉRIQUE
D&M Professional America
http://www.d-mpro.com
EUROPE
D&M Professional Europe
http://www.d-mpro.eu.com
ASIE/AUTRES
D&M Professional Asia
http://www.d-mproasia.com
40
ESPAÑOL
Advertencias y precauciones
PRECAUCION
ATENCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO
QUITE LA TAPA (O EL PANEL TRASERO). DENTRO DE ESTE APARATO
NO HAY PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL USUARIO.
REMITA LAS REPARACIONES A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero quiere advertir al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del aparato que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero quiere advertir al usuario de la existencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que acompañan al aparato.
RIESGO DE
DESCARGA ELECTRICA.
NO ABRIR
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD
PRECAUCION
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O LA UTILIZACION DE ESTA UNIDAD CON METODOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS AQUÍ PUEDEN PRODUCIR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A RADIACIONES. ESTE PRODUCTO SÓLO DEBE SER REPARADO O AJUSTADO POR EL PERSONAL DE SERVICIO CON LA CAPACITACIÓN DEBIDA.
• No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.
• No extraiga la tapa del equipo.
• No introduzca nada en el interior del equipo a través de los orificios de ventilación.
• No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
• No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos, cortinas, etc.
• No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por ejemplo velas encendidas.
• Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las reglamentaciones oficiales o las normas de protección medioambiental aplicables en su país o en su zona.
• No ponga nada a menos de 0,1 metro por encima del panel superior.
• Deje un espacio de unos 0,1 metro alrededor de la unidad.
• No se deben colocar sobre el aparato recipientes que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
• No exponga las baterías a un calor excesivo, por ejemplo, luz solar directa, llamas, etc.
:
ADVERTENCIAS
Copyright
• La grabación y reproducción de cualquier material debe hacerse con el consentimiento de su legítimo propietario. Para más información sobre el tema, consulte la siguiente legislación estadounidense:
• Copyright act of 1956
•Dramatic and Musical Performance Act 1958
•Performers Protection Acts 1963 and 1972
• cualquier otra enmienda posterior a estas leyes y otros artículos relacionados
2
Instrucciones importantes de seguridad
14. Consulte todos los aspectos de mantenimiento
ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO LEA CON ATENCIÓN
Este producto se ha diseñado y fabricado para cumplir normas de calidad y seguridad estrictas. Sin embargo, existen algunas precauciones de instalación y funcionamiento de las que debería ser especialmente consciente.
con personal de servicio cualificado. El mantenimiento será necesario cuando el aparato haya resultado dañado de algún modo, por ejemplo cuando la clavija o el cable de alimentación se estropeen, se derrame líquido sobre el aparato o caiga sobre el mismo algún objeto, cuando el dispositivo haya quedado expuesto a la lluvia o la humedad, o cuando haya sufrido una caída.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie únicamente con un paño seco.
7. No bloquee ninguna de las aperturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No la instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, registros de aire caliente, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No desprecie el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o del tipo con toma de tierra. Una clavija polarizada dispone de dos bornas, siendo una más ancha que la otra. Una clavija con toma de tierra dispone de dos bornas y una tercera para la conexión a masa. La borna ancha o la tercera borna son dispositivos de seguridad. Si la clavija proporcionada no se ajusta en la toma de corriente, consulte con un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10. Proteja el cable de alimentación para que no se pise o presione, particularmente en las clavijas, los receptáculos adecuados y el punto en el que salen del aparato.
11. Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
12. Utilice únicamente el carro, soporte, trípode, o mesa especificada por el fabricante o adquirido con el aparato. Cuando se utilice el carro, preste atención al mover la combinación carro/aparato para evitar lesiones debidas a un posible vuelco del mismo.
13. Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se emplee durante periodos prolongados de tiempo.
• El aparato debe colocarse en un lugar cercano a la toma de CA para poder acceder fácilmente al enchufe del cable de alimentación en cualquier momento.
• Los aparatos de Clase I deben conectarse a la toma de CA mediante una conexión a tierra protectora.
¡Información adicional de seguridad!
• Este producto no debe colocarse en una instalación integral, como por ejemplo una estantería o armario a menos que se proporcione una ventilación adecuada o se sigan las instrucciones del fabricante.
• Los aparatos no deben exponerse al goteo o salpicaduras y lo objetos llenos de líquidos, tales como jarrones no deben colocarse sobre el aparato.
• Cuando el interruptor esté en posición OFF, el aparato no está completamente desconectado de la corriente principal.
ESPAÑOL
3
—ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO LEA CON ATENCIÓN
ESPAÑOL
NOTA PARA INSTALADORES DE SISTEMAS DE ANTENA CATV:
Con esta nota queremos hacer hincapié en que los instaladores de sistemas CATV (cable de TV) cumplan lo especificado en el artículo 820-40 de la NEC que da unas líneas generales para la correcta conexión a tierra y, en concreto, especifica que el cable a tierra debe ser conectado al sistema de toma de tierra del edificio, tan cerca del punto de la entrada del cable como sea posible.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites estipulados para un dispositivo digital de Clase A, en conformidad con el Apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer protección razonable contra las interferencias nocivas cuando el equipo es utilizado en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, podrá ocasionar interferencia nociva para las comunicaciones de radio. La utilización de este equipo en una zona residencial probablemente causará inferencias nocivas en cuyo caso el usuario tendrá que encargarse de corregirlas.
NOTA:
Los cambios o modificaciones pueden provocar que esta unidad deje de cumplir con el párrafo 15 de la norma FCC y puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Acoplamiento de la unidad
Utilice el kit de acoplamiento suministrado para montar la unidad en un bastidor estándar de 19 pulgadas, tal y como se muestra a continuación.
Retire el soporte inferior de la unidad antes de mon­tarla.
NOTA
• Deje 1 unidad de espacio sobre la grabadora para ventilación.
• Deje al menos 10 centímetros (4 pulgadas) en la parte trasera de la grabadora para ventilación.
• El rango de temperaturas de funcionamiento es de 5 a 35 grados Celsius.
• Coloque esta unidad sobre una superficie nive­lada.
• Para permitir una correcta refrigeración, no coloque objetos sobre esta unidad.
• No coloque esta unidad sobre un amplificador de potencia ni ningún otro dispositivo que genere calor.
Este aparato digital de Clase A cumple con la norma Canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe A est conforme á la norme NMB-003 du Canada.
4
1 – Introducción
Gracias por adquirir la grabadora CDR633. Antes de utilizar la grabadora CDR633, lea este manual
atentamente y utilice el producto del modo indicado para garantizar un disfrute sin problemas. Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
ÍNDICE
Introducción ......................................................5
Componentes de este producto............................ 5
Convenciones utilizadas en este manual............. 5
Acerca de los discos............................................ 6
¿Qué es “finalizar”? ............................................7
Utilización de la unidad de control remoto......... 7
Panel delantero y trasero..................................8
Panel delantero.................................................... 8
Panel trasero........................................................ 9
RC633CDR (unidad de control remoto) ........... 10
Conexiones de la señal de audio .......................11
Operaciones en el modo Menu.......................12
Estructura del modo Menu................................ 12
Funcionamiento básico del modo Menu ........... 13
Reproducción..................................................14
Tipos de discos que pueden reproducirse.......... 14
Funcionamiento básico de la reproducción....... 14
Selección de una canción .................................. 15
Búsqueda de pistas ............................................ 16
Modos de reproducción..................................... 17
Cambio de la pantalla de tiempo....................... 19
Reproducción con temporizador ....................... 19
Reproducción repetida ...................................... 20
Reproducción con control de tonos................... 22
Reproducción de archivos MP3 ........................ 22
Grabación .......................................................25
Antes de grabar ................................................. 25
Operaciones básicas de grabación..................... 26
Cambio de la visualización de tiempo .............. 27
Aumento/disminución gradual.......................... 28
Grabación sincronizada..................................... 28
Grabación automática de pistas......................... 30
Actualización manual del número de pista .......31
Rec mute............................................................ 31
Operaciones con discos CD-R/CD-RW ..........32
Finalización....................................................... 32
Anulación de la finalización.............................. 32
Actualización..................................................... 33
Cómo borrar un disco........................................ 33
Cómo borrar una pista....................................... 34
Introducción de nombres ............................... 35
Asignación de un nombre a un disco................ 35
Asignación de un nombre a una pista ............... 36
Mensajes........................................................ 37
Mensajes de error.............................................. 37
Mensajes durante el funcionamiento ................ 37
Solución de problemas .................................. 38
Especificaciones ............................................ 39
Precaucion
El uso de material protegido por copyright como música, películas, programas informáticos y bases de datos puede estar restringido por leyes de copyright y otras leyes, y por el acuerdo que exista entre usted y el propietario del copyright. Antes de utilizar este pro­ducto para copiar dicho material, asegúrese de que cumple dichas leyes y acuerdos, y utilice este producto de tal forma que no suponga una infracción de los mis­mos. El fabricante de este producto no aceptará nin­guna responsabilidad por ninguna infracción de copyright que pueda cometer usted cuando utilice este producto.
Componentes de este producto
Este producto incluye los siguientes elementos.
•Grabadora regrabable CDR633 x 1
•Unidad de control remoto RC633CDR x 1
•Cable de alimentación x 1
•Cable de audio x 2
• Pilas (tamaño AAA) x 2
Convenciones utilizadas en este manual
En este manual se utilizan las siguientes convenci­ones.
• XXX Indica un valor que puede seleccionarse.
Ejemplo: SRC> XXX (puede seleccionar ON/ OFF)
•[
]
Se refiere a un indicador en la pantalla. Ejemplo:
•“
Indica los caracteres que se muestran en la panta­lla.
Ejemplo:
[SHUFFLE]
“Eject”
ESPAÑOL
5
1 – Introducción—Acerca de los discos
Acerca de los discos
CD-R
CD-RW
•No ponga un papel o pegatina en la cara de la eti­queta del disco. Cuando un disco tenga cinta plás­tica o una etiqueta de CD de alquiler de la que salga pegamento por sus bordes, o cuando un disco tenga algo de tal sustancia pegajosa, no intente reproducir el disco. Si ese disco se repro­duce en un grabadora de CD, tal vez sea imposible sacar el disco o podrá producirse un fallo en el funcionamiento.
ESPAÑOL
Maneje cuidadosamente los discos para que no se dañe ni se raye la cara delantera.
Para proteger el disco, evite colocarlo en los lugares siguientes:
• En un lugar expuesto a la luz solar directa o cerca de una fuente de calor como, por ejemplo, una calefacción.
• En un lugar húmedo o sucio.
• En un lugar expuesto a la lluvia como, por ejem­plo, cerca de una ventana.
Mantenga siempre limpia la superficie del disco.
Cuando limpie la superficie del disco, asegúrese siempre de utilizar un limpiador especial para discos compactos y páselo como se muestra a continuación.
•No utilice un disco de forma especial. No intente reproducir un disco que tenga alguna forma especial como, por ejemplo, un disco en forma de corazón o un disco octogonal. De lo contrario, el equipo puede que funcione mal.
•No utilice limpiadores para discos analógicos porque afectarán adversamente a la superficie del disco. Guarde correctamente los discos metiéndolos en sus cajas.
6
¿Qué es “finalizar”?
Incluso después de grabar datos de audio en un disco CD-R o CD-RW, éste no puede reproducirse en un reproductor de CD convencional hasta que se hayan grabado en el disco los datos TOC grabación de estos datos TOC se denomina “finalizar”.
No es posible grabar en un disco finalizado. Sin embargo, en el caso de los discos CD-RW, se puede “anular la finalización” para realizar grabaciones adi­cionales (
*TOC: tabla de contenido = información sobre los
datos grabados como, por ejemplo, el número de canciones y la duración de las mismas
p.32).
(*)
. El proceso de
1 – Introducción—¿Qué es “finalizar”?
Precauciones relativas a las pilas
El uso incorrecto de las pilas puede provocar fugas o estallidos. Lea atentamente y cumpla las siguientes precauciones.
•Asegúrese de que inserta las pilas en la orient­ación correcta, tal y como se indica en las marcas “+” y “–” de la caja de las pilas.
•No mezcle pilas nuevas y pilas usadas, ni pilas de distintos tipos.
•No intente nunca recargar las pilas.
•Quite las pilas si no va a utilizar la unidad de con­trol remoto durante un período de tiempo prolon­gado (más de un mes).
• Si se produce una fuga, limpie cuidadosamente el líquido del interior de la caja e inserte pilas nue­vas.
Utilización de la unidad de control remoto
Precauciones de uso
• Es posible que el control remoto no funcione si el receptor de control remoto recibe luz solar directa o se encuentra bajo una iluminación intensa.
•Tenga en cuenta que el funcionamiento de la unidad de control remoto puede activar involun­tariamente otros equipos controlados por infrarro­jos.
Instalación de las pilas
Abra la tapa del panel trasero de la unidad de control remoto e inserte dos pilas (tamaño AAA) en la orient­ación correcta, tal y como se indica en las marcas “+” y “-” de la caja.
ESPAÑOL
Sustitución de las pilas
Si disminuye el margen de control o si no se produce ninguna operación al pulsar un botón, sustituya ambas pilas por unas nuevas.
7
2 – Panel delantero y trasero
Panel delantero
2 3 7 8 A91 04 56
ESPAÑOL
B E F G H I J K LD
C
1
Interruptor POWER
Enciende y apaga el aparato.
2
Ranura para disco
Inserte aquí un disco (CD, CD-R, CD-RW).
3
Botón (Expulsar)
Este botón permite expulsar el disco que está car­gado. En la pantalla se indicará “Eject”.
Botón REPEAT
4
Activa y desactiva la función de reproducción repetida.
Botón PITCH
5
Activa y desactiva el control de tonos.
Botón INPUT SELECT
6
Selecciona las clavijas de entrada que serán la fuente de grabación.
Sensor de la señal de control remoto
7
Recibe la señal de la unidad de control remoto (RC633CDR). Tenga en cuenta que la presencia de obstáculos delante del sensor puede impedir que la señal se reciba correctamente.
8
Pantalla
Muestra los menús y el estado de funcionamiento actual.
Botón MENU
9
Permite acceder al modo Menu ( p.13), donde es posible utilizar diversos elementos de menú.
0
Botón DISPLAY
Cambia el modo de tiempo que aparece en la pan­talla.
Si se escribe texto, este botón cambia el tipo de caracteres (mayúscula o minúscula) introducidos.
A
Selector MULTI JOG
Se utilizar para seleccionar las pistas o editar el valor de un ajuste. Si se pulsa este selector, funci­ona como un botón ENTER para finalizar un ele­mento de menú seleccionado o un valor editado.
Interruptor TIMER
B
Activa y desactiva la función de reproducción con temporizador ( p.19).
C
Clavija de conexión HEADPHONE /Con­trol LEVEL
Puede conectar un juego de auriculares estéreo a esta clavija de conexión. El control LEVEL ubicado a la derecha ajusta el volumen de los auriculares.
Controles INPUT
D
Control del nivel de las entradas analógicas. El anillo exterior controla el nivel del canal izquierdo y el mando giratorio interior controla el nivel del canal derecho. Normalmente giran al unísono. Si embargo, si sujeta uno de ellos, puede ajustar los niveles izquierdo y derecho por sepa­rado.
E
Botón FINALIZE/INS
Ejecuta la operación de finalización de un disco ( p.32). Si se introduce texto, este botón inserta un espacio en la ubicación del cursor.
8
2 – Panel delantero y trasero—Panel trasero
Botón ERASE/DEL
F
Si se utiliza un disco CD-RW, este botón permite borrar una pista o el disco. Si se introduce texto, este botón elimina el carácter en la ubicación del cursor.
G
Botón (detener)
Detiene la grabación o reproducción.
H
Botón (reproducir)
Inicia la grabación o reproducción.
I
Botón (pausar)
Pausa la grabación o reproducción.
Panel trasero
M N O P Q
Botón (grabar)/TR.INCR.
J
Selecciona el modo “listo para grabar”. Este botón también se utiliza para asignar números de pista manualmente ( p.31).
K
Botón SYNC REC/<
Función de grabación sincronizada ( p.28). Si se introduce texto, este botón mueve la ubi-
cación del cursor hacia la izquierda.
Botón FADER/>
L
Aplica una aparición o desaparición gradual durante la grabación ( botón mueve la ubicación del cursor hacia la derecha.
p.28). Si se introduce texto, este
ESPAÑOL
M
Clavijas de conexión L (izquierda) y R (derecha) ANALOG IN (UNBALANCED)
Conecte estas clavijas a la unidad de salida dese­quilibrada que utiliza como fuente de grabación.
N
Clavijas de conexión L (izquierda) y R (derecha) ANALOG OUT (UNBALANCED)
Conecte estas clavijas a la unidad de entrada dese­quilibrada que utiliza como sistema de control.
9
O
Clavijas de conexión DIGITAL IN/OUT (COAXIAL)
Clavijas de conexión de entrada/salida digital que cumplen con la normativa IEC60958 Type II (S/ PDIF).
Clavijas de conexión DIGITAL IN/OUT
P
(OPTICAL)
Clavijas de conexión de entrada/salida digital que cumplen con la normativa IEC60958 Type II (S/ PDIF).
AC IN (entrada de corriente alterna (CA))
Q
Conecta el cable de alimentación incluido a este conector.
ESPAÑOL
2 – Panel delantero y trasero—RC633CDR (unidad de control remoto)
RC633CDR (unidad de control remoto)
1 2
4 5
8 9
B E F H J K
3 7 6
A 0 D C G I L
Botón EJECT
1
Realiza la misma función que el botón Expul-
3
sar (
2
0–9 botones
Utilice estos botones para introducir números de pistas o para realizar los ajustes de reproducción de programas.
3
Botón CLEAR
Cancela el número introducido por los botones 0–
9. Durante la programación, este botón borra el
último programa introducido.
4
Botón REPEAT
Realiza la misma función que el botón REPEAT (
5
Botón A-B
Utilice este botón para las operaciones de A-B Repeat Playback (reproducción repetida) (
Botón MENU
6
Realiza la misma función que el botón MENU ( del panel delantero.
) del panel delantero.
) del panel delantero.
4
p.20).
9
Botón ENTER
7
Realiza la misma función que al pulsar el selector MULTI JOG (
A
) del panel delantero.
8 Botón DIR
Activa y desactiva la reproducción del directorio de archivos MP3 ( p.24).
9 Botón PITCH
Realiza la misma función que el botón PITCH (
5) del panel delantero.
0 Botón DISPLAY
Realiza la misma función que el botón DISPLAY (
0) del panel delantero.
A Botón PLAY MODE
Cambia los modos de reproducción ( p.17).
B Botón FADER
Realiza la misma función que el botón FADER/> (
L) del panel delantero.
C Botón FINALIZE
Realiza la misma función que el botón FINAL-
)
IZE/INS (
E) del panel delantero.
D Botón ERASE
Realiza la misma función que el botón ERASE/ DEL (
F) del panel delantero.
10
2 – Panel delantero y trasero—Conexiones de la señal de audio
E Botón RECORD
Realiza la misma función que el botón (gra­bar)/TR.INCR. (
J) del panel delantero.
Conexiones de la señal de audio
F Botón SYNC REC
Realiza la misma función que el botón SYNC REC/< (
K) del panel delantero.
G Botón REC MUTE
Graba aproximadamente cuatro segundos de silencio. Después de grabar el silencio, la graba­dora CDR633 entra en el modo “listo para grabar” ( p.31).
H Botones SEARCH ,
Busca hacia adelante ( ) o hacia atrás ( ) en el disco.
I Botones SKIP ,
Realiza la misma función que al girar el selector MULTI JOG (
A) del panel delantero.
J Botón STOP
Realiza la misma función que el botón (detener) (
G) del panel delantero.
K Botón PAUSE
Realiza la misma función que el botón (pausar) (
I) del panel delantero.
L Botón PLAY
Realiza la misma función que el botón (reproducir) (
H) del panel delantero.
Entrada
Sólo se utilizarán las clavijas de conexión de entrada seleccionadas mediante el botón INPUT SELECT
6
) del panel delantero.
( Elija uno de los tres juegos de clavijas de conexión de
entrada y realice las conexiones adecuadas.
•Clavijas de conexión L (izquierda) y R (derecha) ANALOG IN (UNBALANCED) (
•Clavija de conexión DIGITAL IN (COAXIAL) (
O)
•Clavija de conexión DIGITAL IN (OPTICAL) (
P)
La pantalla indica las clavijas de conexión de entrada
seleccionadas actualmente (
p.25).
M)
Salida
Las señales se emiten desde los siguientes tres juegos de clavijas de conexión de salida. Conecte los juegos de conexión de salida que desee.
•Clavijas de conexión L (izquierda) y R (derecha) ANALOG OUT (UNBALANCED) (
•Clavija de conexión DIGITAL OUT (COAXIAL) (
O)
•Clavija de conexión DIGITAL OUT (OPTICAL) (
P)
N)
ESPAÑOL
11
3 – Operaciones en el modo Menu
ESPAÑOL
En esta sección se explican los procedimientos bási­cos en el modo Menu, donde puede realizar diversos ajustes de la grabadora CDR633 y llevar a cabo varias operaciones de edición.
Estructura del modo Menu
El modo Menu se organiza del siguiente modo. Para obtener detalles de cada elemento, consulte la página correspondiente.
Opción de menú
MODO DE REPROD
CONTR. DE TONOS
INDICACIÓN AUTOMÁTICA
NIVEL IND. AUTO
PREPARACIÓN AUTOMÁTICA
ETAPA DE TONOS
Función
Selecciona el modo de reproducción
Ajusta el valor del control de tonos
Indicación automática activada/desactivada
Ajuste del nivel de indicación automática
Preparación automática activada/desactivada
Elige el tamaño de paso para el control de tonos
Página de referencia
Modos de reproducción ( p.17)
Reproducción con control de tonos ( p.22)
Función de indicación automática ( p.22)
Función de indicación automática ( p.21)
Función de preparación automática ( p.21)
Reproducción con control de tonos ( p.21)
Opción de menú
AUMENTO GRAD
DISMINUCIÓN GRAD
SRC
NIVEL DE SINCR
AUTO_TRK
A_TRK LEVEL
A_TRK TIME
REMOTO IR
Función
Especifica el tiempo de aumento gradual para la grabación
Especifica el tiempo de disminución gradual para la grabación
Activa el convertidor de velocidad de muestreo
Especifica el nivel para la grabación sincronizada
Selecciona el modo de pista automático
Especifica el nivel para la operación de pista automática
Especifica el intervalo de tiempo para la operación de pista automática
Ajuste del control remoto
Página de referencia
Aumento/disminución gradual ( p.28)
Aumento/disminución gradual ( p.28)
Uso del convertidor de velocidad de muestreo (
p.25)
Grabación sincronizada ( p.28)
Grabación automática de pistas ( p.30)
Grabación automática de pistas ( p.30)
Grabación automática de pistas ( p.30)
Funcionamiento básico en modo Menu ( p.13)
DIRECTORIO
VOLÚMEN
Especifica la reproducción del directorio de archivos MP3
Ajusta el nivel de entrada de la señal digital
Especificación de un directorio para reproducción ( p.22)
Operaciones básicas de grabación ( p.26)
PREDEFINIDOS
M_TR INCR
EDITAR TEXTO
Restaura los ajustes de fábrica
Incrementa manualmente el número de pista
Edita un título de CD o un nombre de pista
Funcionamiento básico en modo Menu ( p.13)
Actualización manual del número de pista ( p.31)
Introducción de nombres ( p.35)
12
3 – Operaciones en el modo Menu—Funcionamiento básico del modo Menu
4
Funcionamiento básico del modo Menu
En esta sección se explica cómo seleccionar los ele­mentos del modo Menu. Puede realizar estas opera­ciones desde el panel delantero o la unidad de control remoto.
Si utiliza el panel delantero
1, 4 2, 3,
1
Pulse el botón MENU para entrar en el modo Menu.
Pasará del modo normal (en el que se realizan las tareas normales de reproducción y grabación) al modo Menu y en la pantalla aparecerán los ele­mentos de menú.
2
Gire el selector MULTI JOG para seleccionar un elemento de menú.
3
Pulse el selector MULTI JOG.
De esta forma confirmará su selección y podrá editar el elemento de menú.
Para obtener detalles sobre el funcionamiento de cada elemento de menú, consulte la página espe­cificada en la tabla “Estructura del modo Menu”.
4
Para volver del modo Menu al modo normal, pulse el botón MENU o el botón ENTER.
Se finalizará el elemento de menú que estaba editando y volverá al modo normal.
Si utiliza la unidad de control remoto
1, 4 3, 4
2
1
Pulse el botón MENU para entrar en el modo Menu.
Pasará del modo normal al modo Menu y en la pantalla aparecerán los elementos de menú.
2
Utilice los botones SKIP para seleccionar un elemento de menú.
3
Pulse el botón ENTER.
De esta forma confirmará su selección y podrá editar el elemento de menú.
Para obtener detalles sobre el funcionamiento de cada elemento de menú, consulte la página espe­cificada en la tabla “Estructura del modo Menu” ( p.12).
4
Para volver del modo Menu al modo normal, pulse el botón MENU o el botón ENTER.
Se finalizará el elemento de menú que estaba editando y volverá al modo normal.
ESPAÑOL
Nota
•Para restaurar todos los ajustes a sus valores de fábrica, utilice la opción del menú PREDEFINIDOS. Cuando utilice esta función, compruebe que no esté cargado ningún disco.
• Si REMOTO IR está ajustado en Desactivar, no podrá manejar algunas funciones con el control remoto. Inversamente, si el ajuste seleccionado es Activar, podrá realizar todas las operaciones con el control remoto.
13
4 – Reproducción
ESPAÑOL
En esta sección se explica cómo reproducir el soporte CD/CD-R/CD-RW insertado en la ranura para discos, y cómo reproducir archivos de audio en formato MP3 desde soportes como CD-ROM.
Tipos de discos que pueden reproducirse
La grabadora CDR633 puede reproducir los sigu­ientes tipos de discos.
• CDs de audio comerciales grabados en formato CD-DA
•Discos CD-R/CD-RW grabados en formato CD­DA
•Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW que contengan archivos con formato MP3
Nota
• La grabadora CDR633 puede reproducir archivos MP3 grabados en los formatos ISO9660 nivel 1, nivel 2 o Joliet. También puede reproducir discos grabados como discos multisesión.
• Se aplican las siguientes limitaciones relativas al número de archivos MP3 y directorios.
Número máximo de directorios: 255 Número máximo de capas: 8 Número máximo de archivos MP3: 999 Longitud máxima de nombres de directorios MP3, nombres de archivo y etiquetas ID3: 255 carac­teres
• Información de pistas MP3 Durante la reproducción, esta información se muestra en la pantalla con los nombres de archivo ordenados como ID3v2 > ID3v1 >. Cuando se detiene la reproducción se muestra el nombre de archivo.
Precaucion
Los archivos MP3 codificados con una velocidad de mues­treo distinta de 44,1 kHz no se reproducirán correcta­mente. El formato recomendado es una velocidad de muestreo de 44,1 kHz y una velocidad de bits de 128 kbps como mínimo.
Funcionamiento básico de la reproducción
En esta sección se explica el procedimiento de las funciones básicas: reproducir, pausar y detener.
Si realiza la supervisión a través de los
1
auriculares, conecte los auriculares a la clavija de conexión PHONES y disminuya el control LEVEL.
Pulse el interruptor POWER para encender
2
el aparato. Coloque un disco en la unidad con la eti-
3
queta hacia arriba. En la pantalla se indi­cará “Disc Loading”. A continuación, aparecerá en la pantalla “TOC Reading” y el punto parpadeará.
Cuando se haya leído el disco, la pantalla mos­trará el número total de pistas y el tiempo total de reproducción.
Tipo de disco Número total del pistas
Tiempo total de reproducción
Indicador de número de pista
El tipo de disco insertado se muestra del siguiente modo.
CD: CD de audio comercial CD-R: Disco CD-R CD-RW: Disco CD-RW NO TOC: Disco CD-R o CD-RW no finalizado
4
Para iniciar la reproducción, pulse el botón
(reproducir).
Accione el sistema de control conectado o el con­trol HEADPHONE LEVEL para ajustar el nivel de control adecuadamente.
Para pausar o detener la reproducción, realice lo siguiente.
Para pausar la reproducción
Pulse el botón (pausar). Pulse nuevamente el botón (reproducir) para reanudar la reproduc­ción.
Para detener la reproducción
Pulse el botón (detener).
3
Nota
A menos que se especifique lo contrario, en las explica­ciones de este manual se supone que los modos de reproducción ( Play (reproducción continua).
p.17) están establecidos en Continue
1 42
14
4 – Reproducción—Selección de una canción
Selección de una canción
A continuación se explica el procedimiento para seleccionar una canción durante la reproducción de un CD que contiene más de una pista. Para seleccionar una canción, salte a la pista anterior o siguiente (Skip), o especifique directamente el número de pista.
Salto de pistas
1
2
A continuación se explica cómo saltar al número de pista anterior o siguiente.
1
Utilice el selector MULTI JOG del panel delantero (o los botones SKIP de la unidad de control remoto) para seleccionar las pistas.
El selector o los botones funcionan del siguiente modo.
•Selector MULTI JOG
Gire el selector a la derecha para seleccionar el número de pista siguiente o a la izquierda para seleccionar el número de pista anterior.
•Botones SKIP
Pulse el botón para seleccionar el número de pista siguiente o el botón para seleccio­nar el número de pista anterior.
2
Pulse el botón del panel delantero (o el botón PLAY de la unidad de control remoto).
Se iniciará la reproducción de la pista selec­cionada. En lugar de pulsar el botón PLAY, puede pulsar el botón (pausar) del panel delantero (o el botón PAUSE de la unidad de control remoto) para pasar al inicio de la pista selec­cionada y entrar en el modo de pausa.
Especificación de un número de pista
1
2
A continuación se explica cómo utilizar los botones 0–9 de la unidad de control remoto para especificar directamente el número de pista que desea reproducir.
1
Utilice los botones 0–9 de la unidad de control remoto para introducir un número de pista (tres dígitos como máximo).
Introduzca el número de pista empezando por el dígito mayor.
•Para especificar la pista 1
Pulse el botón 1 una sola vez.
•Para especificar la pista 12
Pulse el botón 1 botón 2 en ese orden
•Para especificar la pista 103
Pulse el botón 1 botón 0 botón 3 en ese orden.
2
Pulse el botón PLAY de la unidad de control remoto.
Se iniciará la reproducción de la pista selec­cionada. Si pulsa el botón PAUSE de la unidad de control remoto en lugar del botón PLAY, pasará al inicio de la pista seleccionada y entrará en el modo de pausa.
Nota
•También puede confirmar la selección de la pista pul­sando el botón ENTER en lugar del botón PLAY.
• No puede utilizar los botones numéricos para especi­ficar un número de pista en el modo Program o Shuf­fle.
ESPAÑOL
15
4 – Reproducción—Búsqueda de pistas
ESPAÑOL
Búsqueda de pistas
Durante la reproducción (o la pausa), puede buscar el fragmento de pista que desea escuchar. Puede realizar la búsqueda del modo normal, avanzando rápida­mente o rebobinando mientras escucha el audio, o puede especificar directamente una pista o un instante y desplazarse a dicho punto (búsqueda directa).
Búsqueda normal
Botones SEARCH
A continuación se explica cómo utilizar los botones SEARCH de la unidad de control remoto para realizar búsquedas en una pista mientras escucha el audio.
1
Reproduzca o pause la pista que desee.
2
Mantenga pulsado uno de los botones SEARCH de la unidad de control remoto.
La búsqueda se iniciará hacia adelante ( ) o hacia atrás ( ).
3
Para detener la búsqueda, suelte el botón SEARCH.
Volverá al estado de reproducción o pausa en el que se encontraba antes de realizar la búsqueda.
Nota
No puede utilizar la búsqueda normal en un archivo MP3.
Búsqueda directa
A continuación se explica cómo realizar búsquedas especificando directamente una pista o un instante especificados (búsqueda directa).
1
2
1
Para realizar una búsqueda directa, utilice los botones 0–9 de la unidad de control remoto para introducir un número de ocho dígitos de la siguiente manera.
•Número de pista (tres dígitos)
•Tiempo transcurrido (minutos) desde el inicio de la pista (tres dígitos)
•Tiempo transcurrido (segundos) desde el inicio de la pista (dos dígitos)
Por ejemplo, para especificar la ubicación corre­spondiente al transcurso de 1 minuto y 30 segundos de la pista 2, pulse los botones en el siguiente orden.
00200130
Se moverá inmediatamente a la ubicación especi­ficada en cuanto termine de introducir los ocho dígitos.
Nota
• Puede utilizar la búsqueda directa durante la repro­ducción de la pista o mientras está en modo de parada o pausa.
• Si realiza búsquedas directas durante la reproducción o en el modo de parada, la reproducción se iniciará en la ubicación que especifique. Si realiza búsquedas directas en el modo de pausa, el disco se pausará en la ubicación que especifique.
• No puede utilizar la búsqueda directa en el modo Pro­gram o Shuffle.
Precaucion
• Si se inserta un disco MP3, no podrá especificar una ubicación temporal en una pista. La pista especificada se reproducirá cuando introduzca el número de pista (los primeros tres dígitos).
• Si especifica un número de pista o un instante que no existe en el disco que está insertado, la operación de búsqueda se cancelará en ese punto.
16
2
Si desea especificar únicamente el número de pista, o el número de pista y los minutos, introduzca los dígitos que desee y pulse el botón ENTER en la unidad de control remoto (o el botón PLAY o PAUSE).
Si especifica únicamente el número de pista
Si especifica el número de pista (tres dígitos como máximo) y pulsa el botón ENTER en la unidad de control remoto (o el botón PLAY o PAUSE), se ejecu­tará la búsqueda directa. Todos los dígitos de minutos y segundos serán cero.
Nota
Si utiliza este método para especificar una pista, puede omitir el 0 ó 00 al principio. Por ejemplo, pulse 2 para seleccionar la pista 2, o pulse 1 y luego 2 para seleccionar la pista 12, y seguidamente pulse el botón ENTER (o el botón PLAY o PAUSE).
Si utiliza el botón ENTER para realizar búsquedas directas durante la reproducción o en el modo de parada, la reproducción se iniciará en la ubicación que especifique. Si realiza búsquedas directas en el modo de pausa, el disco se pausará en la ubicación que especifique.
Si pulsa el botón PLAY para realizar búsquedas direc­tas, la reproducción se iniciará inmediatamente desde la ubicación a la que se ha desplazado. Si pulsa el botón PAUSE, el disco se pausará en la ubicación a la que se ha desplazado.
Nota
Esta operación equivale a la “Especificación de un
número de pista” (
p.15).
4 – Reproducción—Modos de reproducción
Modos de reproducción
En la grabadora CDR633 puede utilizar uno de los cuatro modos de reproducción disponibles. Los modos de reproducción disponibles son los sigu­ientes.
Reproduccion continua (opción predeterminada)
Las pistas se reproducirán de forma consecutiva sigu­iendo el orden de los números.
Nota
A menos que se especifique lo contrario, en las explica­ciones de este manual se supone que el modo de repro­ducción está seleccionado.
Reproducción única
Sólo se reproduce una pista y, a continuación, se detiene la reproducción.
Reproducción programada
Las pistas se reproducen en el orden especificado.
Reproducción aleatoria
Todas las pistas del disco se reproducen en un orden aleatorio, independientemente del número de pista.
Para cambiar el modo de reproducción, utilice el botón PLAY MODE de la unidad de control remoto o el botón MENU.
Utilización de los botones de la unidad de control remoto
ESPAÑOL
Si especifica una posición de número de pista y minutos
Si especifica el número de pista y la ubicación inicial en minutos (seis dígitos en total) y pulsa el botón ENTER en la unidad de control remoto (o el botón PLAY o PAUSE), se ejecutará la búsqueda directa. En ese caso, los segundos dígitos serán cero.
La operación que se obtiene al pulsar cada botón equivale a especificar únicamente el número de pista.
Por ejemplo, para especificar la ubicación correspondi­ente al transcurso de 1 minuto y 00 segundos de la pista 2, pulse los botones en el siguiente orden.
002001botón ENTER en la unidad de control remoto (o botón PLAY o PAUSE)
Nota
Cuando utilice este método para especificar la ubicación, puede omitir el cero inicial de los minutos. En el ejemplo anterior, pulse los botones en el orden 0 a continuación, pulse el botón ENTER (o el botón PLAY o PAUSE).
→ 0 → 2 →
1 y,
17
Botón PLAY MODE
1
En el modo de parada, pulse el botón PLAY MODE de la unidad de control remoto de forma repetida.
El modo cambiará cada vez que pulse el botón. En la pantalla se indicarán los modos de repro­ducción seleccionados, del siguiente modo.
Pantalla Modos de reproducción
Continua Reproducción continua Única Reproducción única Gramada Aleatoria Reproducción aleatoria
Reproducción programada
ESPAÑOL
4 – Reproducción—Modos de reproducción
2
La pantalla anterior volverá a aparecer justo después de dejar de pulsar el botón PLAY MODE.
A excepción del modo de reproducción Continue, el modo de reproducción se muestra del siguiente modo en la parte izquierda de la pantalla.
Reproducción normal Ninguna indicación Reproducción única [1] está iluminado Reproducción
programada
Reproducción aleatoria
[PROGRAM] está iluminado en rojo
[SHUFFLE] está iluminado en rojo
Utilización del modo Menu
1
En el modo de parada, acceda al elemento de menú describe en modo Menu” (
[ENTER]
2
Gire el selector MULTI JOG para seleccionar el modo de reproducción que desee.
El modo de reproducción seleccionado se mos­trará inmediatamente. En la pantalla se indicará el modo de reproducción seleccionado, del siguiente modo.
“PLAY MODE?”
“Funcionamiento básico del
p.13) y pulse el botón
.
tal y como se
Reproducción única
En este modo de reproducción sólo se reproduce una pista.
1
En el modo de parada, establezca el modo de reproducción en
Para conocer el procedimiento, consulte “Modos de reproducción” ( p.17).
2
Cuando sea necesario, utilice los botones SKIP de la unidad de control remoto, los botones 0–9 de la unidad de control remoto o el selector MULTI JOG del panel delantero para seleccionar la pista que desea repro-
ducir (
3
Pulse el botón (reproducir) del panel delantero o de la unidad de control remoto.
Sólo se reproduce una pista y, a continuación, se detiene la reproducción.
p.15).
“Single”.
Reproducción programada
En este modo de reproducción, las pistas se repro­ducen en el orden especificado previamente. Puede programar la reproducción de 99 pistas como máx­imo.
Pantalla Modos de reproducción
Modo>Continuo Reproducción continua Modo>Único Reproducción única Modo>Gramado Modo>Aleatorio Reproducción aleatoria
3
Para volver del modo Menu al modo normal, pulse el botón MENU o el botón ENTER.
Precaucion
El modo de reproducción seleccionado queda memo­rizado incluso si se apaga el aparato. Sin embargo, el programa especificado en el modo de reproducción pro­gramada se borra cuando se apaga el aparato.
Reproducción programada
Reproducción continua
Es el modo estándar, en el que las pistas se repro­ducen de forma consecutiva en el orden de número de pista.
1
En el modo de parada, establezca el modo de reproducción en
“Mode>Cont”
Para conocer el procedimiento, consulte “Modos de reproducción” (
2
Pulse el botón (reproducir) del panel delantero o de la unidad de control remoto.
La reproducción se producirá en el orden de número de pista.
.
p.17).
“Continue”
o
2
4
1
En el modo de parada, establezca el modo de reproducción en
Para conocer el procedimiento, consulte “Modos de reproducción” ( p.17).
2
Utilice los botones 0–9 de la unidad de con­trol remoto para introducir el número de pista que desea programar y pulse el botón ENTER para confirmarlo.
Se programará el número de pista.
Nota
Ta mbién puede seleccionar una pista girando el selector MULTI JOG y pulsando a continuación el botón ENTER para programarla.
3
Repita el paso 2 para programar las demás pistas que desea reproducir.
Nota
• Puede programar la misma pista más de una vez.
“Program”.
18
4 – Reproducción—Cambio de la pantalla de tiempo
• Puede pulsar el botón CLEAR de la unidad de control remoto para borrar la última pista programada de los datos programados.
4
Pulse nuevamente el botón PLAY para ini­ciar la reproducción programada.
Precaucion
• En este modo de reproducción, la reproducción no es posible a menos que se haya programado una pista como mínimo.
• Si pulsa el botón STOP en el modo de parada, se bor­rarán todos los datos programados.
• Si cambia el modo de reproducción en el modo de parada, se borrarán todos los datos programados.
• Si apaga la grabadora CDR633, se borrarán todos los datos programados.
Nota
• Si intenta programar 100 o más canciones, aparecerá el mensaje de error “PGM Full!”. Puede programar un máximo de 99 canciones.
• Si el tiempo total de reproducción de las pistas pro­gramadas supera los 999 minutos y 59 segundos, en la pantalla aparecerá indicado “--- : --”.
Reproducción aleatoria
En este modo, todas las pistas se reproducen en un orden aleatorio.
1
En el modo de parada, establezca el modo de reproducción en
Para conocer el procedimiento, consulte “Modos de reproducción” (→ p.17).
2
Pulse el botón (reproducir) del panel delantero o de la unidad de control remoto.
Todas las pistas se reproducirán en un orden alea­torio, independientemente del número de pista.
“Shuffle”
.
Ninguna indicación
Se muestra el tiempo transcurrido de la pista actual.
[REMAIN] encendido
Se muestra el tiempo restante de la pista actual.
[TOTAL] encendido
Se muestra el tiempo transcurrido del disco.
[TOTAL] y [REMAIN] encendidos
Se muestra el tiempo restante del disco.
Nota
• En el modo de parada, el tiempo total de grabación del disco se muestra siempre, independientemente de que se enciendan o no los indicadores [TOTAL] y [REMAIN].
• En el modo de reproducción programada, se muestra el tiempo transcurrido o el tiempo restante de todo el programa (no de todo el disco).
• Cuando se reproduce un archivo MP3, siempre se muestra el tiempo transcurrido de la pista. No se uti­liza el botón DISPLAY.
•Para obtener detalles sobre la visualización de tiempo durante la grabación o en el modo “listo para grabar”, consulte “Cambio de la visualización de tiempo” en la sección “Grabación” ( p.25).
ESPAÑOL
Reproducción con temporizador
La reproducción con temporizador es una función que inicia automáticamente la reproducción cuando se enciende el aparato. Esta función permite utilizar un temporizador cualquiera para encender la grabadora CDR633 e iniciar la reproducción cuando se desee.
Cambio de la pantalla de tiempo
A continuación se explica cómo cambiar la pantalla de tiempo.
Botón DISPLAY
Pulse el botón DISPLAY del panel delantero o de la unidad de control remoto.
Cada vez que pulse este botón recorrerá de forma cíclica los cuatro tipos de pantalla de tiempo. El tipo de pantalla seleccionado actualmente se muestra a través de los indicadores siguientes.
Interruptor TIMER
1
Conecte la grabadora CDR633 al tempori­zador para que se suministre corriente desde el temporizador hasta la grabadora CDR633.
2
Inserte el disco que desea reproducir.
3
Para activar la función de reproducción con temporizador, establezca el interruptor TIMER de la grabadora CDR633 en PLAY.
Si la función de reproducción con temporizador está activada, se enciende el indicador de tempori­zador en la pantalla.
Nota
El indicador de temporizador parpadea si no se ha inser­tado ningún disco.
4
Fije la hora que desee en el temporizador.
La grabadora CDR633 se encenderá a la hora especificada en el temporizador y la reproducción se iniciará automáticamente.
19
4 – Reproducción—Reproducción repetida
ESPAÑOL
Reproducción repetida
A continuación se explica cómo reproducir repetida­mente todas las pistas del disco insertado o cómo reproducir repetidamente un fragmento especificado de una pista (A-B Repeat Playback).
Reproducción repetida normal
Todas las pistas del disco se reproducen repetida­mente.
Botón
1
Pulse el botón REPEAT del panel delantero (o de la unidad de control remoto) para activar la función de reproducción repetida.
En la pantalla se indicará “Repeat ON” y se encenderá el indicador [REPEAT].
En este estado, todas las pistas del disco se repro­ducirán repetidamente.
Durante la reproducción, si se activa el modo Repeat, la reproducción continúa y se reanuda desde la primera pista cuando finaliza la última de las pistas. Si se activa el modo Repeat cuando se detiene el disco, pulse el botón (reproducir) para poner en marcha el disco.
2
Para activar la función de reproducción repetida, pulse nuevamente el botón REPEAT del panel delantero (o de la unidad de control remoto).
En la pantalla se indicará “Repeat OFF” y se apagará el indicador [REPEAT].
Nota
Si se combinan el modo de repetición y las funciones de reproducción programada, reproducción de una sola pista y reproducción aleatoria, se permitirá la repetición programada, la repetición de una sola pista y la repetición aleatoria, respectivamente.
Reproducción repetida A-B
El fragmento (A-B) que especifique en una pista se reproducirá repetidamente.
Botón A-B
1
Durante la reproducción, pulse el botón A­B de la unidad de control remoto en el punto (A) donde desee iniciar la reproduc­ción repetida A-B.
Se encenderá el indicador [REPEAT] de la pantalla y parpadeará el indicador [A-B].
2
En el punto donde desee que finalice la reproducción repetida (B), pulse nueva­mente el botón A-B de la unidad de control remoto.
Además del indicador [REPEAT] de la pantalla, se encenderá el indicador [A-B].
Una vez especificado el fragmento (A-B), se ini­ciará la reproducción repetida A-B.
Nota
Ta mbién es posible pausar la reproducción y especificar los puntos de inicio (A) y fin (B).
3
Para desactivar la función de reproducción repetida A-B, pulse el botón A-B o el botón de repetición de la unidad de control remoto.
Se apagarán los indicadores [REPEAT] y [A-B] en la pantalla y se cancelará la reproducción repetida A-B. Si se cancela durante la reproducción, ésta continuará aunque ya haya pasado el punto espe­cificado como fin de la reproducción repetida A­B.
Precaucion
• El fragmento especificado (A-B) se borrará si pulsa el botón STOP.
• No es posible utilizar la función de reproducción repetida A-B en un archivo MP3.
• No es posible utilizar la función de reproducción repetida A-B en dos o varias pistas.
20
Loading...