MAKITA LH1201FL User Manual

GB
Table Top Miter Saw INSTRUCTION MANUAL
S
Bänkmonterad geringssåg BRUKSANVISNING
N
Gjærsag, bordmodell BRUKSANVISNING
FIN
LV
Galda leņķzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Stalinis pjūklas pleištiniams dygiams pjauti
EE
Töölauale kinnitatav eerungisaag KASUTUSJUHEND
RUS
Распиловочный станок
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
LH1200FL
1
2
2
3
4
6 5
1
1 012175
2 1
3
4
7
1
012178 5 012179 6 012180
012181
1
3
2 012176
1
2
3
1
2
4 3
3
3 012177
1
1
2
8 012182 9 012183
1
1
1
1
10
5
1
2
13
012184 11 012187
4
3
012189
1
3
2
4
14 012190 15 012191
2
12
2
3
1
012188
1
2
16 012192
4-5mm
1
2
3
19 012195
5
3
1
4
2
22 012198
1
2
3
4
17 012193
1
20 012196
1
23 012199
3
2
1
4
6
18 012194
2
3
1
21 012197
3
4
5
1
6
24 012200
5
2
AB CD
1
2
3
25 012201
2
1
28 012204
26 012202
3
3
29 012205
1
6
3
4
2
5
1
1
27 012203
2
1
1
3
2
30 012206
3
1
2
31 012207
1
2
34 001549
1
37 012211
2
1
40 012213
1
2
32 012208
1
2
6 3
4
35 012228
1
38 012212
140mm
10mm
15mm
14mm
40mm
300mm
1
2
70mm
41 005565
33 012209
5
3
4
36 012210
39 001844
42 012214
1
2
1
1 2
3 4 5
1
1
43 012215
1
44 012216
4
2
45 012217
1
46 012218
1
47 012219
1
3
2
48 012220
1
49 012221
4 1
2
3
52 012223
1
2
3
50 001819
53 007834
1
2
3
2 3 4
51 012222
1
2
54 012227
5
ENGLISH (Original instructions)
1-1. Bolt 2-1. Lower blade guard A 2-2. Top blade guard 2-3. Lower blade guard B 3-1. Lower blade guard A 3-2. Top blade guard 3-3. Screw 3-4. Hex bolt 3-5. Handle 3-6. Lever 4-1. Top surface of turn base 4-2. Periphery of blade 4-3. Guide fence 5-1. Pointer 5-2. Lock lever 5-3. Grip 5-4. Miter scale 6-1. Lever 7-1. Lever 7-2. Bevel scale 7-3. Pointer 8-1. Power Switch 8-2. Lamp switch 8-3. Laser switch 9-1. Lamp 10-1. Switch for laser 11- 1. Le v er 12-1. Stopper pin 13-1. Lower blade guard A 13-2. Lower blade guard B 13-3. Top table 13-4. Motor housing 13-5. Handle 14-1. Center cover 14-2. Socket wrench 14-3. Hex bolt 14-4. Lower blade guard A 15-1. Socket wrench 15-2. Shaft lock 15-3. Hex bolt 16-1. Blade guard B 16-2. Saw blade 17-1. Blade case 17-2. Arrow 17-3. Saw blade 17-4. Arrow 18-1. Hex bolt 18-2. Outer flange
Explanation of general view
18-3. Saw blade 18-4. Inner flange 18-5. Spindle 18-6. Ring 19-1. Top blade guard 19-2. Riving knife 19-3. Area to press in 20-1. Hex bolts 21-1. Blade width 21-2. Riving knife 21-3. Hex bolt 22-1. Rip fence holder 22-2. Guide rail on the top table 22-3. Clamping screw (A) 22-4. Clamping screw (B) 22-5. Rip fence 23-1. Rip fence 24-1. Rip fence 24-2. Rip fence holder 24-3. Line to be aligned with 24-4. Saw blade 24-5. Top table 24-6. Workpiece 25-1. Rip fence 25-2. Rip fence holder 25-3. Saw blade 26-1. Rip fence 26-2. Rip fence holder 26-3. Square nut 26-4. Clamp screw (A) 26-5. Clamp screw (B) 26-6. Washer 27-1. Scale 28-1. Rip fence 28-2. Rip fence holder 28-3. Adjusting screw 29-1. Rip fence 29-2. Saw blade 29-3. Top blade guard 30-1. Dust nozzle 30-2. Dust bag 30-3. Fastener 31-1. Dust bag 31-2. Fastener 32-1. Vacuum cleaner 32-2. Blade cover 33-1. Vacuum cleaner 34-1. Support
34-2. Turn base 35-1. Vise arm 35-2. Vise rod 35-3. Guide fence 35-4. Holder 35-5. Vise knob 35-6. Screw 36-1. Vise knob 36-2. Projection 36-3. Vise shaft 36-4. Base 37-1. Vise 38-1. Vise 39-1. Vise 39-2. Spacer block 39-3. Guide fence 39-4. Aluminum extrusion 39-5. Spacer block 40-1. Blade cover 40-2. Small boss 41-1. Face/edge parallel 41-2. Hole(7mm in diameter) 42-1. Clamping screw 43-1. Push stick 44-1. Auxiliary fence 44-2. Push block 45-1. Stopper pin 47-1. Hex bolt 48-1. Triangular rule 48-2. Grip 48-3. Guide fence 49-1. Turn base 49-2. Lever 49-3. 0 adjusting bolt 50-1. Triangular rule 50-2. Saw blade 50-3. Top surface of turn table 51-1. Arm 51-2. Bevel scale 51-3. Pointer 51-4. Turn base 52-1. Lever 52-2. Arm 52-3. Pointer 52-4. 45 ゚ bevel angle adjusting bolt 54-1. Screwdriver 54-2. Brush holder cap
6
SPECIFICATIONS
Model LH1200FL Blade diameter 305 mm Blade body thickness 1.6 mm - 2.4 mm Hole diameter For all countries other than European countries 25.4 mm For European countries 30 mm Max. Cutting capacities (H x W) with blade 305 mm in diameter in the miter saw mode
Bevel angle
90°
45°
Max. Cutting capacities at 90°in the table saw (bench saw mode) 52 mm No load speed (min-1) 3,800 Laser Type Red Laser 650 nm, 1mW (Laser Class 2) Table size (W x L) 307 mm x 465 mm Dimensions (L x W x H) 596 mm x 506 mm x 620 mm Net weight 20.7 kg Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
90° 45° (left to right) 95 mm x 155 mm 95 mm x 110 mm 62 mm x 200 mm 62 mm x 135 mm 64 mm x 155 mm 64 mm x 65 mm 40 mm x 200 mm 40 mm x 85 mm
END292-2
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
To avoid injury from flying debris, keep
holding the saw head down, after making cuts, until the blade has come to a complete stop.
When using the tool in the miter saw
mode, secure the top table at the topmost position so that the saw blade never protrudes from the top surface of the top table.
Do not place hand or fingers close to
the blade.
For your safety, remove the chips, small
pieces, etc. from the table top before operation.
Never look into the laser beam. Direct
laser beam may injure your eyes.
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electric and electronic equipment and its
Intended use The tool is intended for accurate straight cutting and (only when used as a miter saw on the lower table) miter cutting in wood.
Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN61029:
7
Miter angle
implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Model LH1200FL 220V - 240V
Sound pressure level (LpA) : 93 dB(A) Sound power level (L Uncertainty (K) : 3 dB(A)
) : 106 dB(A)
WA
ENE060-1
ENF002-2
ENG905-1
Model LH1200FL 110V
Sound pressure level (LpA) : 95 dB(A) Sound power level (L Uncertainty (K) : 3 dB(A)
) : 108 dB(A)
WA
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN61029:
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
2
ENG901-1
measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
ENH039-1
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine: Table Top Miter Saw Model No./ Type: LH1200FL are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN61029 The EC Type-Examination Certificate No.
BM 50198759 0001
The EC Type-Examination per 2006/42/EC was performed by:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2, 90431, Nürnberg, Germany
Identification No.0197
The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
14.7.2011
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
ENB088-4
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL
FOR BOTH MITER SAW MOGE AND TABLE SAW (BENCH SAW) MODE
1. Wear eye and hearing protection. Other suitable personal protective equipment should be worn.
2. NEVER wear gloves during operation except for replacing saw blades or handling rough material before operation.
3. Keep the floor area around the tool level well maintained and free of loose materials e.g. chips and cut-offs.
4. Do not operate saw without guards and riving knife in place. Check blade guards for proper closing before each use. Do not operate saw if blade guards do not move freely and close instantly. Never clamp or tie the blade guards into the open position. Any irregular operation of the blade guards should be corrected immediately.
5. Clean and be careful not to damage the spindle, flanges (especially the installing surface) and hex bolt before or when installing the blade. Damage to these parts could result in blade breakage. Poor installation may cause vibration/wobbling or slippage of the blade. Use only flanges specified for this tool.
8
6. Check the blade carefully for cracks or
damage before operation. Do not use saw blade which are damaged or deformed.
7. Use only saw blades recommended by the manufacturer and which conform to EN847-1, and observe that the riving knife must not be thicker than the width of the cut by the saw blade and not thinner than the body of the blade.
8. Always use accessories recommended in this manual. Use of improper accessories such as abrasive cut-off wheels may cause an injury.
9. Select the correct saw blade for the material to be cut.
10. Do not use saw blades manufactured from high speed steel.
11. To reduce the emitted noise, always be sure that the blade is sharp and clean.
12. Use correctly sharpened saw blades. Observe the maximum speed marked on the saw blade.
13. Do not cut metal objects such as nails and screws. Inspect for and remove all nails, screws and other foreign material from the workpiece before operation.
14. Knock out any loose knots from workpiece BEFORE beginning to cut.
15. Do not use the tool in the presence of flammable liquids or gases.
16.
For your safety, remove the chips, small pieces, etc. from the work area and table top before plugging the tool and starting operation.
17. The operator is adequately trained in the use, adjustment and operation of the tool.
18. Keep hands and make your bystander and yourself position out of path of and not in line with saw blade. Avoid contact with any coasting blade. It can still cause severe injury and never reach around saw blade.
19. Be alert at all times, especially during repetitive, monotonous operations. Do not be lulled into a false sense of security. Blades are extremely unforgiving.
20. Make sure the shaft lock is released before the switch is turned on.
21. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced blade.
22. Wait until the blade attains full speed before cutting.
23. The tool should not be used for slotting, rabbetting or grooving.
24. Refrain from removing any cut-offs or other parts of the workpiece from the cutting area whilst the tool is running and the saw head is not in the rest position.
25. Stop operation immediately if you notice anything abnormal.
26.
Turn off tool and wait for saw blade to stop before moving workpiece or changing settings.
27. Unplug tool before changing blade, servicing or not in use.
28. Some dust created from operation contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based-painted material and,
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
29. Connect the tool to a dust collecting device when sawing.
30. When fitted with laser, no exchange with different type of laser is permitted. Repairs shall only be carried out correctly.
31. Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the tool’s construction and design:
Damage to health resulting from hand-arm vibrations if the power tool is used over a longer period of time and is not operated or serviced correctly.
Injury or damage caused by loose tool attachments which can unexpectedly slide out/from the power tool due to sudden damage, wear or improper mounting.
WHEN USING IN MITER SAW MODE:
32. Do not use the saw to cut other than wood, aluminum or similar materials.
33. Do not perform operation freehand when cutting workpiece in an area close to saw blade. The workpiece must be secured firmly against the turn base and guide fence during all operations.
34. Make sure that the turn base is properly secured so it will not move during operation.
35. Make sure that the arm is securely fixed when beveling. Tighten the lever clockwise to fix the arm.
36. Make sure the blade does not contact the turn base in the lowest position and is not contacting the workpiece before the switch is turned on.
9
37. Hold the handle firmly. Be aware that the saw
moves up or down slightly during start-up and stopping.
38. Replace the kerf board when worn.
WHEN USING IN THE TABLE SAW (BENCH SAW) MODE:
39. Do not perform any operation freehand. Freehand means using your hands to support or guide the workpiece, in lieu of a rip fence.
40. Make sure that the arm is securely fixed in the working position. Tighten the lever clockwise to fix the arm.
41. Use a push stick or a push block to avoid working with the hands and fingers close to the saw blade.
42. Make sure that the bench saw table is securely fixed at the chosen height.
43. Make sure the blade is not contacting the riving knife or workpiece before the switch is turned on.
44. Always store the push-stick when it is not in use.
45.
Pay particular attention to instructions for reducing risk of KICKBACK. KICKBACK is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade. KICKBACK causes the ejection of the workpiece from the tool back towards the operator. KICKBACKS CAN LEAD TO SERIOUS PERSONAL INJURY. Avoid KICKBACKS by keeping the blade sharp, by keeping the rip fence parallel to the blade, by keeping the riving knife and blade guard in place and operating properly, by not releasing the workpiece until you have pushed it all the way past the blade, and by not ripping a workpiece that is twisted or warped or does not have a straight edge to guide along the fence.
46. Avoid abrupt, fast feeding. Feed as slowly as possible when cutting hard workpieces. Do not bend or twist workpiece while feeding. If you stall or jam the blade in the workpiece, turn the tool off immediately. Unplug the tool. Then clear the jam.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
INSTALLATION
CAUTION:
Keep the floor area around the tool level well maintained and free of loose materials such as chips and cut-offs.
Bench mounting
This tool should be bolted with two bolts to a level and stable surface using the bolt holes provided in the tool's
base. This will help prevent tipping and possible injury.
Fig.1
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Blade guard
Fig.2
CAUTION:
Make sure that the handle cannot be lowered
without pushing the lever nearby the handle to the left.
Make sure that the lower blade guards A and B
dose not open unless the lever near the handle is
pushed at the topmost position of the handle. When lowering the handle while pushing the lever to the left, the lower blade guard A rises automatically. The lower blade guards are spring loaded so it returns to its original position when the cut is completed and the handle is raised. The top blade guard falls flat on the top surface after workpiece has passed under it. NEVER DEFEAT OR REMOVE THE LOWER BLADE GUARDS, THE SPRING WHICH ATTACHES TO THE LOWER BLADE GUARD, OR THE TOP BLADE GUARD . In the interest of your personal safety, always maintain each blade guard in good condition. Any irregular operation of the guards should be corrected immediately. Check to assure spring loaded return action of the lower blade guards. NEVER USE THE TOOL IF THE LOWER BLADE GUARD, SPRING OR THE TOP BLADE GUARD ARE DAMAGED, FAULTY OR REMOVED. DOING SO IS HIGHLY DANGEROUS AND CAN CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. If any of these see-through blade guards becomes dirty, or sawdust adheres to it in such a way that the blade is no longer easily visible, unplug the saw and clean the guards carefully with a damp cloth. Do not use solvents or any petroleum-based cleaners on the plastic guard. If the lower blade guard A is especially dirty and vision through the guard is impaired, proceed as follows. Fix the top table at the fully elevated position, raise the handle fully, push in fully the stopper pin with the handle fully raised, and use the supplied socket wrench to loosen the hex bolt holding the center cover. Loosen the hex bolt by turning it counterclockwise and raise the lower blade guard A and center cover while pushing the lever to the left. With the lower blade guard A so positioned, cleaning can be more completely and efficiently accomplished. When cleaning is complete, reverse procedure above and secure bolt. In the same case for the top blade guard as above stated, loosen the screw holding it with a screwdriver and remove the top blade guard. After cleaning, always
10
reinstall it securely by tightening the screw to the extent that the top blade guard moves smoothly up or down. If any of these blade guards becomes discolored through age or UV light exposure, contact a Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARDS.
Fig.3
Maintaining maximum cutting capacity
Fig.4
This tool is factory adjusted to provide the maximum cutting capacity for a 305 mm saw blade.
CAUTION:
After installing a new blade, always be sure that
the blade does not contact any part of the lower base when the handle is lowered completely. Always do this with the tool unplugged.
Adjusting the miter angle
Fig.5
Loosen the grip by turning counterclockwise. Turn the turn base while pressing down the lock lever. When you have moved the grip to the position where the pointer points to the desired angle on the miter scale, securely tighten the grip clockwise.
CAUTION:
When turning the turn base, be sure to raise the
handle fully.
After changing the miter angle, always secure the
turn base by tightening the grip firmly.
Adjusting the bevel angle
Fig.6 Fig.7
To adjust the bevel angle, loosen the lever at the rear of the tool counterclockwise. Push the handle to the left to tilt the saw blade until the pointer points to the desired angle on the bevel scale. Then tighten the lever clockwise firmly to secure the arm.
CAUTION:
When tilting the saw blade, be sure to raise the
handle fully.
After changing the bevel angle, always secure the
arm by tightening the lever clockwise.
Switch action
Fig.8
CAUTION:
Before operation, make sure that the tool is turned
on and off. To start the tool, press the ON ( I ) button. To stop it, press the OFF ( O ) button.
Lighting up the lamps
Fig.9
Push the upper position of the switch for turning on the light and the lower position for off.
CAUTION:
Do not look in the light or see the source of light
directly.
NOTE:
Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination.
Laser beam action
Fig.10
CAUTION:
LASER RADIATION
Do not stare into beam. To turn on the laser beam, press the upper position (I) of the switch. To turn off the laser beam, press the lower position (0) of the switch.
Adjusting the up and down of top table
Fig.11
To adjust the up and down of top table, loosen two levers by turning counterclockwise and then raise or lower the top table. Tighten these levers firmly after the adjustment.
WARNING:
Position the top table at the topmost position when
using the tool in the miter saw mode and at the
desired position when using in the table saw mode
(bench mode).
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing saw blade
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the blade.
Use only the Makita socket wrench provided to
install or remove the blade. Failure to do so may
result in overtightening or insufficient tightening of
the hex bolt. This could cause an injury. Secure the top table at the topmost position. Lock the handle in the raised position by pushing in the stopper pin.
Fig.12 Fig.13
Then use the socket wrench to loosen the hex bolt holding the center cover by turning it counterclockwise. Raise the lower blade guard A and center cover while
11
pushing the lever nearby the handle to the left.
Fig.14
Press the shaft lock to lock the spindle, use the socket wrench to loosen the hex bolt clockwise. Then remove the hex bolt, outer flange and blade.
Fig.15
To install the blade, mount it carefully onto the spindle, making sure that the direction of the arrow on the surface of the blade matches the direction of the arrow on the blade case. Install the outer flange and hex bolt, and then use the socket wrench to tighten the hex bolt (left-handed) securely counterclockwise while pressing the shaft lock.
Fig.16 Fig.17
For all countries other than European countries Fig.18
CAUTION:
The ring 25.4 mm in outer diameter is
factory-installed onto the spindle. Before mounting the blade onto the spindle, always be sure that the correct ring for the arbor hole of the blade you intend to use is installed onto the spindle.
For European countries
CAUTION:
The ring 30 mm in outer diameter is factory-installed between the inner and outer
flanges. Return the lower blade guard A and center cover to its original position. Then tighten the hex bolt clockwise to secure the center cover. Raise the blade guard B as far as it will go and tighten the clamping screw firmly while holding it in the raised position. Lower the handle to make sure that the lower blade guards move properly. Make sure shaft lock has released spindle before making cut.
Adjusting riving knife
Fig.19
Before adjusting the riving knife, loosen the two levers by turning counterclockwise and press the top table on the right side nearby the riving knife to its lowered position. Then secure the top table by firmly re-tightening the two levers as shown in the figure. There must be a clearance of about 4 - 5 mm between the riving knife and the blade teeth. Adjust the riving knife accordingly by loosening two hex bolts counterclockwise with the hex socket wrench and measuring the distance. Tighten the hex bolts securely, and then check to see that the top blade guard works smoothly before cutting.
Fig.20
The riving knife has been installed before shipment from the factory so that the blade and riving knife are in a straight line.
Fig.21
CAUTION:
If the blade and riving knife are not aligned properly,
a dangerous pinching condition may result during operation. Make sure the riving knife is positioned between both outer ends of the blade teeth when viewing from the top. You could suffer serious personal injury while using the tool without a properly aligned riving knife. If they are not aligned for any reasons, always have Makita authorized service center repair it.
Don't remove the riving knife.
Installing and adjusting rip fence
Fig.22
1.
Install the rip fence on the table so that the rip fence holder engages with the guide rail. Tighten the clamping screw (B) of the rip fence firmly clockwise.
2. Loosen the clamping screw (A).
3. Slide the rip fence and secure it so that the far end from you of the rip fence is aligned with the point at which the front edge of saw blade just appears from top surface of the workpiece. The purpose of this adjustment is to reduce risk of kick-back toward operator that cut piece from the workpiece is pinched between the saw blade and rip fence and finally pushed out toward operator. The line 3 varies by thickness of workpiece or the table level. Adjust the position of the rip fence according to the thickness of the workpiece. After adjusting the rip fence, tighten the clamping screw (A) firmly.
Fig.23 NOTE:
The rip fence must be mounted the left side of the
saw blade when in the miter saw mode.
Fig.24 NOTE:
There are four patterns to position the rip fence as shown in the figure. Rip fence has two slits on its sides, one slit with an elevated fringe nearby on the same side and the other without it. Use the surface of rip fence with this fringe facing the workpiece only when cutting off into a piece of a thin workpiece.
Fig.25 NOTE:
To change the rip fence pattern, remove the rip
fence from the rip fence holder by loosening the clamping screw (A) and change the facing of the rip fence to the rip fence holder so that the rip fence faces the rip fence holder according to your work as shown in the figure. Insert the square nut on the rip fence holder into the back end of either slit of the rip fence so that they fit as shown in the figure.
12
To change from the pattern A or B to the pattern C or D, or in adverse case, remove the square nut, washer and clamping screw (A) from the rip fence holder, then position the clamping screw (A), washer and square nut on the opposite position of the rip fence holder compared to the original position Tighten the clamping screw (A) securely after inserting the square nut of the rip fence holder into the rip fence slit. Insert the square nut on the rip fence holder into the back end of either slit of the rip fence so that they fit as shown in the figure.
Fig.26
The rip fence is factory adjusted so that it is parallel to the blade surface. Make sure that it is parallel. To check to be sure that the rip fence is parallel with the blade. Lower the table to the lowest position so that the blade appears at the topmost position from the table. Mark one of the blade teeth with a crayon. Measure the distance (A) and (B) between the rip fence and blade. Take both measurements using the tooth marked with the crayon. These two measurements should be identical If the rip fence is not parallel with the blade, proceed as follows:
Fig.27
(1) Turn the adjusting screws counterclockwise.
Fig.28 Fig.29
(2) Shift the back edge of the rip fence slightly to
right or left until it becomes parallel with the blade.
(3) Tighten the adjusting screw on the rip fence
firmly.
CAUTION:
Be sure to adjust the rip fence so that it is parallel
with the blade, or a dangerous kickback condition may occur.
Be sure to adjust the rip fence so that it does not
contact the top blade guard or saw blade.
Dust bag
Fig.30
The use of the dust bag makes cutting operations clean and dust collection easy. To attach the dust bag, fit it onto the dust nozzle.
NOTE:
In miter saw mode, always insert the dust bag to
the back nozzle only. When the dust bag is about half full, remove the dust bag from the tool and pull the fastener out. Empty the dust bag of its contents, tapping it lightly so as to remove particles adhering to the insides which might hamper further collection.
Fig.31
If you connect a vacuum cleaner to your saw, more efficient and cleaner operations can be performed. When using in the table saw mode, connect a vacuum cleaner.
Table saw mode
Fig.32
Miter saw mode
Fig.33
To install the blade cover when using in the table saw mode (bench mode), turn the turn base to 0°miter angle (see the section titled "Adjusting miter angle") and place the blade cover on the turn table so that the blade cover is centered over the slit for the blade entrance in the turn table and then lock the handle in the lowest position by fully pushing in the stopper pin as shown in the figure.
NOTE:
When using the tool in the table saw mode (bench
mode), make sure that the blade cover is installed on the turn table.
Securing workpiece
Whenever possible, secure the workpiece with the optional vise. If you must use your hand to hold the workpiece, then it must be done firmly and securely so as not to lose control of the workpiece. Your hand and arm must be kept well away from the blade area (100mm minimum). Squeeze the workpiece firmly against the guide fence with your fingers held over the top of the guide fence. The workpiece must also rest steadily on the turn base.
WARNING:
Never use your hand to hold the workpiece that
requires your hand to be any closer than 100mm from the blade area. In this case, always use the optional vise to secure the workpiece. After any cutting operation, raise the blade gently. Never raise the blade until it has come to a complete stop. Serious injury may result.
CAUTION:
When cutting long workpieces, use supports that
are as high as the top surface level of the turn base. Do not rely solely on the vertical vise and/or horizontal vise (optional) to secure the workpiece. Thin material tends to sag. Support workpiece over its entire length to avoid blade pinch and possible KICKBACK.
Fig.34
Vertical vise
Fig.35
The vertical vise can be installed in two positions on either the left or right side of the guide fence. Insert the vise rod into the hole in the guide fence or the holder
13
assembly and tighten the screw to secure the vise rod. Position the vise arm according to the thickness and shape of the workpiece and secure the vise arm by tightening the screw. If the screw to secure the vise arm contacts the guide fence, install the screw on the opposite side of vise arm. Make sure that no part of the tool contacts the vise when lowering the handle all the way. If some part contacts the vise, re-position the vise. Press the workpiece flat against the guide fence and the turn base. Position the workpiece at the desired cutting position and secure it firmly by tightening the vise knob.
CAUTION:
The workpiece must be secured firmly against the
turn base and guide fence.
Horizontal vise (optional accessory)
Fig.36
The horizontal vise can be installed on either the left or right side of the base. When performing 30° or greater miter cuts, install the horizontal vise on the side opposite the direction in which the turn base is to be turned. By turning the vise knob counterclockwise, the screw is released and the vise shaft can be moved rapidly in and out. By turning the vise knob clockwise, the screw remains secured. To grip the workpiece, turn the vise knob gently clockwise until the projection reaches its topmost position, then fasten securely. If the vise knob is forced in or pulled out while being turned clockwise, the projection may stop at an angle. In this case, turn the vise knob back counterclockwise until the screw is released, before turning again gently clockwise. The maximum width of the workpiece which can be secured by the horizontal vise is 200 mm.
OPERATION
WARNING:
When using the tool in the miter saw mode, secure
the top table at the topmost position so that the
saw blade never protrudes from the top surface of
the top table.
CAUTION:
Before use, be sure to release the handle from the
lowered position by pulling the stopper pin.
Make sure the blade is not contacting the
workpiece, etc. before the switch is turned on.
CUTTING AS MITER SAW
CAUTION:
Do not apply excessive pressure on the handle
when cutting. Too much force may result in
overload of the motor and/or decreased cutting
efficiency. Push down handle with only as much
force as is necessary for smooth cutting and
without significant decrease in blade speed.
Gently press down the handle to perform the cut. If
the handle is pressed down with force or if lateral force is applied, the blade will vibrate and leave a mark (saw mark) in the workpiece and the precision of the cut will be impaired.
1. Press cutting
Fig.37
Secure the workpiece against guide fence and turn table. Switch on the tool without the blade making any contact and wait until the blade attains full speed before lowering. Then gently lower the handle to the fully lowered position to cut the workpiece. When the cut is completed, switch off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME TO A COMPLETE STOP before returning the blade to its fully elevated position.
2. Miter cutting
Refer to the previously covered "Adjusting the miter angle".
3. Bevel cut
Fig.38
Loosen the lever and tilt the saw blade to set the bevel angle (Refer to the previously covered "Adjusting the bevel angle"). Be sure to retighten the lever firmly to secure the selected bevel angle safely. Secure the workpiece against guide fence and turn table. Switch on the tool without the blade making any contact and wait until the blade attains full speed. Then gently lower the handle to the fully lowered position while applying pressure in parallel with the blade. When the cut is completed, switch off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME TO A COMPLETE STOP before returning the blade to its fully elevated position.
CAUTION:
Always be sure that the blade will move down to
bevel direction during a bevel cut. Keep hands out of path of saw blade.
During a bevel cut, it may create a condition
whereby the piece cut off will come to rest against the side of the blade. If the blade is raised while the blade is still rotating, this piece may be caught by the blade, causing fragments to be scattered which is dangerous. The blade should be raised ONLY after the blade has come to a complete stop.
When pressing the handle down, apply pressure
parallel to the blade. If the pressure is not parallel to the blade during a cut, the angle of the blade might be shifted and the precision of the cut will be impaired.
4. Compound cutting
Compound cutting is the process in which a bevel angle is made at the same time in which a miter angle is being cut on a workpiece. Compound
14
cutting can be performed at angle shown in the
r
table.
Miter angle
Left and Right 0 - 45
006366
Bevel angle
45
When performing compound cutting, refer to
"Press cutting", "Miter cutting" and "Bevel cut"
explanations.
5. Cutting aluminum extrusion
Fig.39
When securing aluminum extrusions, use spacer
blocks or pieces of scrap as shown in the figure to
prevent deformation of the aluminum. Use a
cutting lubricant when cutting the aluminum
extrusion to prevent build-up of the aluminum
material on the blade.
CAUTION:
Never attempt to cut thick or round aluminum
extrusions. Thick aluminum extrusions may come
loose during operation and round aluminum
extrusions cannot be secured firmly with this tool.
Never cut aluminum in the table saw mode (bench
mode).
6. Wood facing
Use of wood facing helps to assure splinter-free
cuts in workpieces. Attach a wood facing to the
guide fence using the holes in the guide fence.
See the figure concerning the dimensions for a
suggested wood facing.
77mm
Over 520mm
118m m
118m m 77m m
30mm
90mm
1
Over 10mm
1
1. Hole
012270
CAUTION:
Use straight wood of even thickness as the wood
facing.
Use screws to attach the wood facing to the guide
fence. The screws should be installed so that the
screw heads are below the surface of the wood
facing.
When the wood facing is attached, do not turn the
turn base with the handle lowered. The blade
and/or the wood facing will be damaged.
CUTTING AS TABLE SAW (BENCH MODE)
CAUTION:
When using the tool in the table saw mode (bench
mode), place the blade cover on the turn table so
that the blade cover is centered over the slit for the
blade entrance in the turn table and two small bosses on the underside of the blade cover fit into the semi-circular slit in the periphery of the guide fence on the turn table as shown in the figure and then lock the handle in the lowest position by fully pushing in the stopper pin. If not fixing the blade cover, the table can not be down.
Fig.40
CAUTION:
Always use "work helpers" such as push sticks and
push blocks when there is a danger that your hands or fingers will come close to the blade.
Always hold the workpiece firmly with the table and
the rip fence. Do not bend or twist it while feeding. If the workpiece is bent or twisted, dangerous kickbacks may occur.
NEVER withdraw the workpiece while the blade is
running. If you must withdraw the workpiece before completing a cut, first switch the tool off while holding the workpiece firmly. Wait until the blade has come to a complete stop before withdrawing the workpiece. Failure to do so may cause dangerous kickbacks.
NEVER remove cut-off material while the blade is
running.
NEVER place your hands or fingers in the path of
the saw blade.
Always secure the rip fence firmly, or dangerous
kickbacks may occur.
Always use "work helpers" such as push sticks and
push blocks when cutting small or narrow workpieces, or when the ado head is hidden from view while cutting.
Work helpers
Push sticks, push blocks or auxiliary fence are types of "work helpers". Use them to make safe, sure cuts without the need for the operator to contact the blade with any part of the body.
Push block
2
30mm
130mm
80mm
3
200mm
55mm
10mm
1
1. Face/edge parallel
2. Handle
3. Wood screw
4. Glue togethe
005566
Use a 15 mm piece of plywood.
Handle should be in center of plywood piece. Fasten with glue and wood screws as shown. Small piece 10
15
10mm
30mm
9mm
250mm
4
50mm
100mm
mm x 9 mm x 30 mm of wood must always be glued to plywood to keep the blade from dulling if the operator cuts into push block by mistake. (Never use nails in push block.)
Auxiliary fence Fig.41 Fig.42
Make auxiliary fence from 10 mm and 15 mm plywood pieces. Remove the rip fence, clamping screw (A), flat washer and square nut from the rip fence holder and then attach and secure the auxiliary fence to the rip fence holder by using a bolt M6 longer than M6x50, washers and nut.
Ripping
CAUTION:
When cutting long or large workpieces, always
provide adequate support behind the table. DO NOT
allow a long board to move or shift on the table. This
will cause the blade to bind and increase the
possibility of kickback and personal injury. The
support should be at the same height as the table.
1. Adjust the depth of cut a bit higher than the thickness of the workpiece. To make this adjustment, loosen two levers and lower or raise the top table.
2. Position the rip fence to the desired width of rip and secure in place by tightening the clamping screw (A). Before ripping, make sure the two screws of the rip fence holder are secured. If it is not secured enough, retighten it.
3. Turn the tool on and gently feed the workpiece into the blade along with the rip fence.
(1) When the width of rip is 40 mm or wider, use
a push stick.
Fig.43
(2) When the width of rip is narrower than 40 mm,
the push stick cannot be used because the push stick will strike the top blade guard. Use the auxiliary fence and push block. Install securely the auxiliary fence which is secured to the rip fence holder on the table. Feed the workpiece by hand until the end is about 25 mm from the front edge of the top table. Continue to feed using the push block on the top of the auxiliary fence until the cut is complete.
Fig.44
Carrying tool
Fig.45
Make sure that the tool is unplugged. The table must be fixed at the top position. Secure the blade at 0° bevel angle and the turn base at left miter angle fully. Lower the handle fully and lock it in the lowered position by fully pushing in the stopper pin.
Carry the tool by holding both sides of the tool base as shown in the figure. If you remove the holders, dust bag, etc., you can carry the tool more easily.
Fig.46
CAUTION:
Always secure all moving portions before carrying
the tool.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
WARNING:
Always be sure that the blade is sharp and clean
for the best and safest performance.
Adjusting the cutting angle
This tool is carefully adjusted and aligned at the factory, but rough handling may have affected the alignment. If your tool is not aligned properly, perform the following:
1. Miter angle
Fig.47
Loosen the grip which secures the turn base. Turn the turn base so that the pointer points to 0° on the miter scale. Tighten the grip and loosen the hex bolts securing the guide fence using the socket wrench. Lower the handle fully and lock it in the lowered position by pushing in the stopper pin. Square the side of the blade with the face of the guide fence using a triangular rule, try-square, etc. Then securely tighten the hex bolts on the guide fence in the order from the right side.
Fig.48
2. Bevel angle
Fig.49
(1) 0° bevel angle
Lower the handle fully and lock it in the lowered position by pushing in the stopper pin. Loosen the lever at the rear of the tool. Turn the 0° bevel angle adjusting bolt on the right side of the turn base two or three revolutions clockwise to tilt the blade to the right. Carefully square the side of the blade with the top surface of the turn base using the triangular rule, try-square, etc. by turning the 0° bevel angle adjusting bolt counterclockwise.
16
Fig.50
Make sure that the pointer on the turn base point to 0° on the bevel scale on the arm. If it does not point to 0°, loosen the screw which secures the pointer and adjust the pointer so that it will point to 0°.
Fig.51
(2) 45° bevel angle
Fig.52
Adjust the 45° bevel angle only after performing 0° bevel angle adjustment. To adjust left 45° bevel angle, loosen the lever and tilt the blade to the left fully. Make sure that the pointer on the arm points to 45° on the bevel scale on the arm. If the pointer does not point to 45°, turn the 45° bevel angle adjusting bolt on the left side of the arm until the pointer points to 45°.
Replacing carbon brushes
Fig.53
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to 3mm in length. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps.
Fig.54
After use
After use, wipe off chips and dust adhering to the
tool with a cloth or the like. Keep the blade guards clean according to the directions in the previously covered section titled "Blade guard". Lubricate the
sliding portions with machine oil to prevent rust. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
Holder set
Dust bag
Triangular rule
Blade cover
Push stick
Ruler assembly (Rip fence)
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from country to country.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Steel & Carbide-tipped saw blades
Vise assembly (Horizontal vise)
Vertical vise
Socket wrench 13
17
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
1-1. Bult 2-1. Undre klingskydd A 2-2. Övre klingskydd 2-3. Undre klingskydd B 3-1. Undre klingskydd A 3-2. Övre klingskydd 3-3. Skruv 3-4. Sexkantskruv 3-5. Handtag 3-6. Spak 4-1. Geringsskivans ovansida 4-2. Klingans ytterkant 4-3. Anslag 5-1. Pil 5-2. Låsknapp 5-3. Handtag 5-4. Geringsskala 6-1. Spak 7-1. Spak 7-2. Vinkelskala 7-3. Pil 8-1. Strömbrytare 8-2. Lampströmbrytare 8-3. Laserbrytare 9-1. Lampa 10-1. Strömbrytare till laser 11-1. Spak 12-1. Låstapp 13-1. Undre klingskydd A 13-2. Undre klingskydd B 13-3. Övre sågbord 13-4. Motorhus 13-5. Handtag 14-1. Mitthölje 14-2. Hylsnyckel 14-3. Sexkantskruv 14-4. Undre klingskydd A 15-1. Hylsnyckel 15-2. Spindellås 15-3. Sexkantskruv 16-1. Klingskydd B 16-2. Sågblad 17-1. Klingkåpa 17-2. Pil 17-3. Sågblad 17-4. Pil 18-1. Sexkantskruv 18-2. Yttre fläns
Förklaring till översiktsbilderna
18-3. Sågblad 18-4. Innerfläns 18-5. Spindel 18-6. Ring 19-1. Övre klingskydd 19-2. Spaltkniv 19-3. Område att trycka in 20-1. Sexkantsbultar 21-1. Sågbladsbredd 21-2. Spaltkniv 21-3. Sexkantskruv 22-1. Fästanordning till parallellanslag 22-2. Löpskena på det övre bordet 22-3. Låsskruv (A) 22-4. Låsskruv (B) 22-5. Parallellanslag 23-1. Parallellanslag 24-1. Parallellanslag 24-2. Fästanordning till parallellanslag 24-3. Linje att passa in 24-4. Sågblad 24-5. Övre sågbord 24-6. Arbetsstycke 25-1. Parallellanslag 25-2. Fästanordning till parallellanslag 25-3. Sågblad 26-1. Parallellanslag 26-2. Fästanordning till parallellanslag 26-3. Fyrkantsmutter 26-4. Låsskruv (A) 26-5. Låsskruv (B) 26-6. Bricka 27-1. Skala 28-1. Parallellanslag 28-2. Fästanordning till parallellanslag 28-3. Inställningsskruv 29-1. Parallellanslag 29-2. Sågblad 29-3. Övre klingskydd 30-1. Dammunstycke 30-2. Dammpåse 30-3. Fästanordning 31-1. Dammpåse 31-2. Fästanordning 32-1. Dammsugare 32-2. Bladskydd 33-1. Dammsugare 34-1. Stöd
34-2. Geringsskiva 35-1. Tvingarm 35-2. Stång till tving 35-3. Anslag 35-4. Hållare 35-5. Tvingens ratt 35-6. Skruv 36-1. Tvingens ratt 36-2. Utskjutande del 36-3. Axel till tving 36-4. Bottenplatta 37-1. Tving 38-1. Tving 39-1. Tving 39-2. Distanskloss 39-3. Anslag 39-4. Aluminiumstycke 39-5. Distanskloss 40-1. Bladskydd 40-2. Liten tapp 41-1. Passbit 41-2. Hål (7 mm diameter) 42-1. Låsskruv 43-1. Matarpinne 44-1. Extra anslag 44-2. Matarblock 45-1. Låstapp 47-1. Sexkantskruv 48-1. Vinkelhake 48-2. Handtag 48-3. Anslag 49-1. Geringsskiva 49-2. Spak 49-3. Justeringsskruv 0 50-1. Vinkelhake 50-2. Sågblad 50-3. Geringsskivans ovansida 51-1. Arm 51-2. Vinkelskala 51-3. Pil 51-4. Geringsskiva 52-1. Spak 52-2. Arm 52-3. Pil 52-4. Justeringsskruv 45 vinkel 54-1. Skruvmejsel 54-2. Kolhållarlock
18
SPECIFIKATIONER
Modell LH1200FL Bladdiameter 305 mm Klingtjocklek 1,6 mm - 2,4 mm Håldiameter För alla länder utanför Europa 25,4 mm För länder i Europa 30 mm Max. sågkapacitet (H x B) med 305 mm bladdiameter i geringssågningsläge
Vinkel för vinkelsågning
90°
45°
Max. sågkapacitet vid 90° i bordssågning (bänksågning) 52 mm Obelastat varvtal (min-1) 3 800 Endast lasertyp Röd laser 650 nm, 1mW (laserklass 2) Bordstorlek (B x L) 307 mm x 465 mm Mått (L x B x H) 596 mm x 506 mm x 620 mm Vikt 20,7 kg Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
90° 45° (vänster till höger) 95 mm x 155 mm 95 mm x 110 mm 62 mm x 200 mm 62 mm x 135 mm 64 mm x 155 mm 64 mm x 65 mm 40 mm x 200 mm 40 mm x 85 mm
END292-2
Symboler
Följande visar symbolerna som används för utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du använder borrmaskinen.
Läs bruksanvisningen.
DUBBEL ISOLERING
Undvik skador från flygande
materialrester, fortsätt efter sågning att hålla ned såghuvudet tills bladet har stannat helt.
När verktyget används som geringssåg,
fäst bordet i det högsta läget så att sågbladet aldrig skjuter ut från översida av det övre bordet.
Håll inte handen eller fingrarna i
närheten av sågbladet.
Avlägsna av säkerhetsskäl spån,
småbitar etc. från bordets översida innan arbetet påbörjas.
Titta aldrig in i laserstrålen. Direkt
laserljus kan skada ögonen.
Gäller endast inom EU
Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet! Enligt europadirektivet 2002/96/EU som avser deponering av elektrisk och elektronisk utrustning samt tillhörande
Användningsområde Verktyget är avsett för exakt rät- och (endast som geringssåg på det nedre bordet) geringssågning i trä.
Strömförsörjning Maskinen får endast anslutas till elnät med samma spänning som anges på typplåten och med enfasig växelström. De är dubbelisolerade och får därför också anslutas i ojordade vägguttag.
Buller Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN61029:
Geringsvinkel
föreskrifter i det aktuella landets lagstiftning ska uttjänt elektrisk utrustning sopsorteras och lämnas till miljöstation för återvinning.
Modell LH1200FL 220V - 240V
Ljudtrycksnivå (LpA): 93 dB(A) Ljudtrycksnivå (L Mättolerans (K) : 3 dB(A)
): 106 dB(A)
WA
Modell LH1200FL 110V
Ljudtrycksnivå (LpA): 95 dB(A) Ljudtrycksnivå (L Mättolerans (K) : 3 dB(A)
): 108 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
ENE060-1
ENF002-2
ENG905-1
19
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt enligtEN61029:
Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2 eller mindre Mättolerans (K): 1,5 m/s
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av exponering för vibration.
VAR NING!
Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen alla delar av användandet såsom antal gånger maskinen är avstängd och när den körs på tomgång samt då startomkopplaren används).
Gäller endast Europa
2
ENG900-1
ENG901-1
ENH039-1
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning: Bänkmonterad geringssåg Modellnr./-typ: LH1200FL är serieproduktionstillverkad och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC Och är tillverkade enligt följande standarder eller standardiseringsdokument:
EN61029 EU:s typgodkännande enligt intyg nr.
BM 50198759 0001
EU:s typgodkännande enligt 2006/42/EU har utförts av:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2, 90431, Nürnberg, Tyskland
Identifikations nr.0197 Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
14.7.2011
000230
Tomoyasu Kato
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
Direktör
Allmänna säkerhetsvarningar för maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
YTTERLIGARE SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR MASKINEN
FÖR LÄGENA GERINGSSÅG OCH BORDSSÅG (BÄNKSÅG)
1. Bär ögon- och hörselskydd. Använd även annan lämplig skyddsutrustning.
2. Använd ALDRIG handskar under arbetet, utom vid byte av sågblad eller hantering av grova material före arbetet.
3. Håll golvytan omkring verktyget rent från löst material som t ex spån och avsågade bitar.
4. Använd inte sågen om skydden och spaltkniven inte är på plats. Kontrollera att skydden är stängda före varje sågning. Använd inte sågen om skydden kärvar och inte stängs omedelbart. Kila aldrig fast skydden i öppet läge. Om skydden inte fungerar normalt skall de omedelbart åtgärdas.
5. Rengör och var försiktig så att inte spindeln, flänsarna (särskilt monteringsytan), bulten eller rondellen i sig inte skadas när bladet installeras. Skador på någon av dessa delar kan medföra att bladet förstörs. En dålig montering kan orsaka vibrationer/skakningar eller att bladet slirar. Använd endast flänsar som är avsedda för den här maskinen.
6. Kontrollera noga före användning att sågbladet inte har sprickor eller är skadat. Använd inte skadade eller deformerade sågblad.
7. Använd endast de sågblad som rekommenderas av tillverkaren och som
20
GEA010-1
ENB088-4
överensstämmer med EN847-1, och observera att spaltkniven inte får vara vara tjockare än sågningens bredd och inte tunnare än sågbladet.
8. Använd alltid tillbehör som rekommenderas i denna bruksanvisning. Opassande tillbehör som till exempel en slipande kapskiva kan orsaka skada om de används.
9. Välj ett sågblad som passar det material som skall sågas.
10. Använd inte sågblad som tillverkats av snabbstål.
11. För att minska bullret, se alltid till att sågbladet är vasst och rengjort.
12. Använd korrekt slipade sågblad. Observera maximal hastighet som markerats på sågbladet.
13.
Såga inte i metallföremål som till exempel spikar och skruvar. Sök igenom arbetsstycket efter spikar, skruvar eller främmande material och avlägsna dessa innan körningen påbörjas.
14. Ta bort lösa utväxter från arbetsstycket INNAN du börjar såga.
15. Använd inte verktyget i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
16. Avlägsna av säkerhetsskäl spån, småbitar etc. från arbetsområdet och bordets översida innan verktyget ansluts och arbetet påbörjas.
17. Att operatören är tillräckligt utbildad i användning, justering och drift av verktyget.
18. Håll händerna och eventuella assistenter och andra borta från bladets såglinje. Undvik kontakt med sågklingan. Den kan fortfarande orsaka allvarliga skador och sträck dig aldrig runt den.
19.
Var alltid uppmärksam, särskilt under upprepade, monotona arbeten. Låt dig inte vaggas in i säkerhet. Sågblad är mycket farliga.
20. Se till att spindellåset är öppet innan strömbrytaren slås på.
21. Låt verktyget vara igång en stund innan det används på arbetsstycket. Kontrollera att sågbladet inte vibrerar eller skakar vilket kan innebära att den är felaktigt monterad eller dåligt balanserad.
22. Vänta tills bladet når full hastighet innan du skär.
23. Verktyget skall inte användas för spår- eller falssågning.
24. Ta inte bort avsågade bitar eller andra delar av arbetsstycket från sågningsområdet när maskinen körs och såghuvudet inte är i sitt viloläge.
25. Stanna maskinen omedelbart om du lägger märke till något onormalt.
26. Stäng av verktyget och vänta tills sågbladet stannat innan du flyttar arbetsstycket eller ändrar inställningar.
27. Ta ut nätsladden före byte av sågblad, service eller om verktyget inte används.
28. Visst damm som skapas vid användning innehåller kemikalier som kan orsaka cancer, födelsedefekter eller annan skada vid fortplantning. Några exempel på dessa kemikalier är:
bly från material målat med blybaserad färg och
arsenik och krom från kemiskt behandlat virke.
Risken för exponering varierar beroende på hur ofta du utför denna typ av arbete. För att minska risken för exponering av dessa kemikalier: arbeta i ett välventilerat område och arbeta med godkänd säkerhetsutrustning som till exempel dammask vilken skapats speciellt för filtrering av mikroskopiska partiklar.
29. Anslut verktyget till en anordning för dammuppsamling innan sågning.
30. När maskinen är utrustad med laser, får den inte bytas ut mot en annan sorts laser. Reparationer ska endast utföras på ett korrekt sätt.
31. Även när maskinen används så som föreskrivs går det inte att eliminera alla inneboende riskfaktorer. Följande risker kan uppstå på grund av maskinens konstruktion och utformning:
Hälsoskador som uppstår på grund av hand-arm-vibrationer om maskinen används under en längre tidsperiod och inte handhas eller servas på rätt sätt.
Personskador eller materiella skador som orsakas av lösa maskintillbehör som oväntat lossar från maskinen på grund av plötslig skada, slitage eller felaktig montering.
ANVÄNDA GERINGSSÅGEN:
32. Använd inte sågen till annat än för sågning av trä, aluminium eller liknande material.
33. Utför aldrig sågning på frihand när ett arbetsstycke sågas nära sågbladet. Arbetsstycket måste sitta fast ordentligt mot bordet och anslaget med skruvstycket under alla arbetsmoment.
34. Se till att bordet är ordentligt fast, så att det inte rör sig under arbetet.
35. Se till att armen sitter säkert vid vinkelsågning. Dra åt spaken medsols för att fästa armen.
36. Kontrollera innan strömbrytaren slås på att bladet i sin lägsta position inte vidrör bordet och inte är i kontakt med arbetsstycket.
37. Håll handtaget stadigt. Var uppmärksam på att sågen rör sig något upp och ned under start och stopp.
38. Byt ut sågskäret när det är slitet.
21
ANVÄNDA BORDSSÅGEN:
39. Utför aldrig sågning på frihand. Frihand innebär att använda händerna för att stödja eller leda arbetsstycket istället för ett parallellanslag.
40. Se till att armen sitter säkert i arbetsläget. Dra åt spaken medsols för att fästa armen.
41. Använd en matarpinne eller matarblock för att undvika arbete med händer och fingrar nära sågbladet.
42. Se till att sågbordet är ordentligt fastsatt vid den valda höjden.
43. Se till att sågbladet inte kommer i kontakt med spaltkniven eller arbetsstycket innan strömbrytaren slagits på.
44. Lägg alltid undan matarpinnen på en säker plats när den inte används.
45. Var särskilt uppmärksam på anvisningarna för hur man minskar risken för BAKÅTKAST. BAKÅTKAST är en plötslig reaktion på ett klämt, bundet eller felriktat sågblad. BAKÅTKAST kallas det när arbetsstycket plötsligt kastas tillbaka från maskinen mot operatören. BAKÅTKAST KAN LEDA TILL ALLVARLIG PERSONSKADA. Undvik BAKÅTKAST genom att hålla bladet slipat, genom att hålla parallellanslaget parallellt mot bladet, genom att hålla spaltkniven och klingskyddet på dess rätta plats och i fungerande skick, genom att inte släppa arbetsstycket förrän du fört det hela vägen förbi sågbladet och genom att inte kapa ett arbetsstycke som är vridet eller skevt eller som inte har en rak kant som leder arbetsstycket längs anslaget.
46. Undvik snabb eller häftig frammatning av arbetsstycket. Mata fram arbetsstycket så långsamt som möjligt vid sågning av hårda arbetsstycken. Böj eller vrid inte arbetsstycket när det matas. Stäng genast av maskinen om sågbladet kläms eller kör fast i arbetsstycket. Dra ur maskinens kontakt ur vägguttaget. Lossa sedan sågbladet från arbetsstycket.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
INSTALLATION
FÖRSIKTIGT!
Håll golvet vid maskinen i gott skick och fritt från löst material som sågspån och sågavfall.
Bänkmontering
Maskinen skall fästas på en plan och stabil yta med två bultar i de bulthål som finns i maskinens sågbord. Detta förhindrar att maskinen välter och orsakar skada.
Fig.1
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen.
Klingskydd
Fig.2
FÖRSIKTIGT!
Se till att handtaget inte kan tryckas ner utan att
trycka ner spaken intill handtaget till vänster.
Se till att de nedre klingskydden A och B inte kan
öppnas utan att spaken vid handtaget är i sitt
översta läge. När du sänker handtaget medan du trycker spaken till vänster, lyfts det nedre klingskyddet A automatiskt. De nedre klingskydden är försedda med en fjäder så att de går tillbaka till ursprungsläget när sågningen är avslutad och handtaget lyfts. Det övre klingskyddet lägger sig platt på det övre sågbordet när arbetsstycket har passerat under det. BLOCKERA ALDRIG ELLER AVLÄGSNA DE NEDRE KLINGSKYDDEN, FJÄDERN SOM FÄSTER DET NEDRE KLINGSKYDDET, ELLER DET ÖVRE KLINGSKYDDET. För din personliga säkerhet bör klingskydden alltid hållas i gott skick. Om klingskydden inte fungerar som de ska måste detta åtgärdas direkt. Kontrollera även att fjädern gör att de nedre klingskydden går tillbaka. ANVÄND ALDRIG MASKINEN OM DET NEDRE KLINGSKYDDET, FJÄDERN ELLER DET ÖVRE KLINGSKYDDET ÄR SKADAT, INTE FUNGERAR KORREKT ELLER ÄR BORTTAGET. SÅDAN ANVÄNDNING ÄR MYCKET FARLIG OCH KAN ORSAKA ALLVARLIGA PERSONSKADOR. Om något av de genomskinliga klingskydden blir smutsiga eller om sågspån fastnar på dem så att inte klingan syns bra, måste maskinen kopplas ur och skydden rengöras noga med en fuktig trasa. Använd inte lösningsmedel eller petroleumbaserade rengöringsmedel då det skadar plasten i skyddet. Om nedre klingskyddet A är nedsmutsat så att du ej kan se klingan, gör enligt följande. Lås övre sågbordet i högsta läge, lyft handtaget helt. Med handtaget i detta läge skjuter du in låstappen i botten. Låssa därefter
22
insexbulten som håller uppe mittenskyddet, med hylsnyckeln. Lossa därefter insexbulten moturs och lyft det nedre klingskyddet A och mittenskyddet samtidigt som du skjuter spaken åt vänster. Med det nedre klingskyddet A i detta läge är en mer noggrann och effektiv rengöring möjlig. När rengöringen är klar gör du bara på motsatt sätt och drar åt bulten. Samma sak för övre klingskyddet som beskrivits ovan, lossar du dess fästskruv med en skruvmejsel och tar bort det övre klingskyddet. När du har rengjort klingskyddet måste du återmontera detta säkert genom att dra åt skruven med ett sådant moment att det övre klingskyddet rör sig smidigt uppåt eller neråt. Om klingskydden blir missfärgade med tiden eller p.g.a. UV-ljus, kontaktar du ett av Makitas servicecenter för att få nytt klingskydd.
Fig.3
Upprätthållande av maximal sågkapacitet
Fig.4
Denna maskin är fabriksinställd för att ge en maximal sågkapacitet med en 305 mm sågklinga.
FÖRSIKTIGT!
Efter monteringen av en ny klinga måste du alltid
kontrollera att klingan inte går emot någon del av den undre basplattan när handtaget sänks helt. Utför denna kontroll endast när maskinen är urkopplad.
Justering av geringsvinkeln
Fig.5
Lossa handtaget genom att vrida det moturs. Vrid geringsskivan medan låsspaken hålls nedtryckt. Dra åt handtaget ordentligt genom att vrida det medurs, när handtaget flyttats till det läge där pekaren indikerar önskad vinkel på geringsskalan.
FÖRSIKTIGT!
Lyft handtaget maximalt när geringsskivan vrids.
Fäst alltid geringsskivan genom att dra åt handtaget ordentligt efter ändringen av geringsvinkeln.
Justering av vinkeln vid vinkelsågning
Fig.6 Fig.7
För att ändra vinkeln för vinkelsågning, lossar du spaken på maskinens baksida genom att dra den moturs. Tryck handtaget till vänster för att luta sågklingan tills pekaren indikerar önskad vinkel på vinkelskalan. Dra sedan åt spaken ordentligt medurs för att fästa armen.
FÖRSIKTIGT!
Lyft handtaget maximalt när sågklingan lutas.
Fäst alltid armen genom att dra åt spaken medurs
efter ändringen av vinkeln för vinkelsågning.
Avtryckarens funktion
Fig.8
FÖRSIKTIGT!
Se till att maskinen slås på och av innan den
används. Tryck på knappen ON ( I ) för att starta maskinen. Tryck på knappen OFF ( O ) för att stänga av maskinen.
Tända lamporna
Fig.9
Tryck på strömbrytarens övre del för att tända lampan, och den undre delen för att släcka den.
FÖRSIKTIGT!
Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
OBS!
Använd en torr trasa för att torka bort smuts från
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
Laserstrålens funktion
Fig.10
FÖRSIKTIGT!
LASERSTRÅLE
Titta inte direkt i laserstrålen. Sätt på lasern genom att trycka upptill (I) på brytaren. Tryck nertill (0) på brytaren för att stänga av lasern.
Justering av det övre sågbordet uppåt och neråt
Fig.11
För att justera det övre sågbordet uppåt och nedåt, lossar du de två spakarna moturs och höjer eller sänker det övre sågbordet. Dra åt spakarna ordentligt efter justeringen.
VAR NING!
Övre sågbordet skall alltid vara i det högsta läget
när du geringssågar. När du bänksågar kan du
ställa in övre sågbordet i önskat läge.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montering eller borttagning av sågblad
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och att
nätkabeln är utdragen innan sågbladet monteras
eller tas bort.
Använd endast medföljande hylsnyckel från Makita
för att montera eller ta bort sågbladet. Om inte
detta görs kan det leda till att sexkantsbulten dras
åt för hårt eller för löst, vilket kan orsaka skada. Fäst det övre sågbordet i dess översta läge.
23
Lås handtaget i det upphöjda läget genom att trycka in låstappen.
Fig.12 Fig.13
Använd sedan hylsnyckeln för att lossa på insexbulten som håller mitthöljet på plats genom att vrida den moturs. Höj nedre klingskyddet A och mitthöljet medan du för spaken intill handtaget till vänster.
Fig.14
Tryck in spindellåset för att låsa spindeln och använd hylsnyckeln för att lossa på insexbulten genom att vrida den medurs. Ta sedan bort insexbulten, den yttre flänsen och klingan.
Fig.15
För att montera klingan sätter du den försiktigt på spindeln och ser till att riktningen på den pil som finns på klingans sida stämmer överens med pilens riktning på klinghöljet. Montera den yttre flänsen och insexbulten, och använd sedan hylsnyckeln för att dra åt insexbulten (vänstergängad, dra åt moturs) ordentligt medan du håller in spindellåset.
Fig.16 Fig.17
För alla länder utanför Europa Fig.18
FÖRSIKTIGT!
Ringen med en yttre diameter på 25,4 mm är
fabriksmonterad på spindeln. Innan klingan monteras på spindeln, ska du alltid se till att korrekt insatsring för axelhålet på den klinga du ska använda monteras på spindeln.
För länder i Europa
FÖRSIKTIGT!
Insatsringen med en yttre diameter på 30 mm har
fabriksmonterats mellan den inre och yttre flänsen. Sätt tillbaka det nedre klingskyddet A och mitthöljet till dess ursprungliga läge. Dra sedan åt insexbulten medurs för att fästa mitthöljet. Lyft klingskydd B så högt det går och dra åt låsskruven ordentligt, medan klingskyddet hålls i det upphöjda läget. Sänk ner handtaget för att försäkra dig om att de nedre klingskydden fungerar som det ska. Kontrollera att spindellåset inte längre låser fast spindeln innan du försöker såga.
Inställning av klyvkniv
Fig.19
Innan du justerar klyvkniven måste du lossa de två spakarna (moturs) och trycka ner höger sida av övre sågbordet, bredvid klyvkniven, till dess nedsänkta läge. Sätt sedan fast det övre sågbordet genom att dra åt de två spakarna igen, såsom visas i figuren. Det måste finnas ett mellanrum på cirka 4 - 5 mm mellan klyvkniven och sågklingans tänder. Justera klyvkniven genom att skruva upp de två insexbultarna moturs med hylsnyckeln och mät avståndet. Dra sedan åt
insexbultarna ordentligt och kontrollera att det övre klingskyddet löper fritt innan du börjar såga.
Fig.20
Klyvkniven är fabriksmonterad så att klingan och klyvkniven sitter i rät linje.
Fig.21
FÖRSIKTIGT!
Om klingan och klyvkniven inte är korrekt inriktade,
kan arbetsstycket klämmas fast under drift. Försäkra dig om att klyvkniven är placerad mellan båda yttre ändarna av sågtänderna, sett uppifrån. Du kan skada dig allvarligt om du använder maskinen när klyvkniven inte är korrekt inriktad. Om de av någon anledning inte är rätt inställda skall de alltid repareras på ett auktoriserat Makita servicecenter.
Ta inte bort klyvkniven.
Montering och justering av parallellanslag
Fig.22
1. Installera parallellanslaget på sågbordet så att dess fästanordning passar in i löpskenan. Dra åt parallellanslagets låsskruv (B) hårt medurs.
2. Lossa på låsskruven (A).
3. Skjut parallellanslaget och sätt fast det så att dess bortre kant från dig sett, sitter i linje med den punkt där sågklingans framkant kommer upp ur arbetsstyckets ovansida. Justeringen görs för att minska risken för att ett avsågat stycke kläms fast mellan sågklingan och parallellanslaget och sedan kastas bakåt mot användaren. Linjen 3 varierar med arbetsstyckets tjocklek eller bordsnivån. Anpassa parallellanslagets läge efter arbetsstyckets tjocklek. Efter justering av parallellanslaget drar du åt låsskruven (A) hårt.
Fig.23 OBS!
Parallellanslaget måste monteras till vänster om
sågklingan när den är i geringssågningsläge.
Fig.24 OBS!
Det finns fyra mönster för placering av
parallellanslaget enligt figuren. Parallellanslaget har två skåror på sina sidor, en med en upphöjd kant bredvid på samma sida och den andra utan det. Använd endast denna upphöjda kant på parallellanslagets yta mot arbetsstycket vid sågning av ett tunt arbetsstycke.
Fig.25 OBS!
För att ändra parallellanslagets mönster tar du bort
parallellanslaget från dess hållare genom att lossa låsskruven (A) och ändra parallellanslagets läge i hållaren så att parallellanslaget är vänt mot hållare
24
i förhållande till ditt arbete, såsom visas i figuren. Sätt in hållarens fyrkantsmutter i bakre änden av endera skåra i parallellanslaget, så att de passar som i figuren.
För att ändra från mönster A eller B till mönster C eller D, eller omvänt, tar du bort fyrkantsmuttern, brickan och låsskruven (A) från parallellanslagets hållare och sätter låsskruven (A), brickan och fyrkantsmuttern i motsatt läge på hållaren i jämförelse med dess originalposition. Dra åt låsskruven (A) ordentligt efter att du har satt i hållarens fyrkantsmutter i skåran i parallellanslaget. Sätt in hållarens fyrkantsmutter i bakre änden av endera skåra i parallellanslaget så att de passar, såsom i figuren.
Fig.26
Parallellanslaget är fabriksinställt så att det är parallellt med sågklingans yta. Försäkra dig om att det är parallellt. Gör så här för att kontrollera att parallellanslaget är parallellt med klingan. Sänk sågbordet till det lägsta läget så att klingan kommer upp maximalt ur sågbordet. Märk en sågtand med en krita. Mät avståndet (A) och (B) mellan parallellanslaget och klingan. Utför båda mätningarna med hjälp av den kritmärkta sågtanden. De två mätningarna skall ge samma resultat. Om parallellanslaget inte är parallellt med klingan gör du på följande sätt:
Fig.27
(1) Vrid inställningsskruvarna moturs.
Fig.28 Fig.29
(2) Dra parallellanslagets bakre kant något till
höger eller vänster tills det blir parallellt med klingan.
(3) Dra åt inställningsskruven hårt på
parallellanslaget.
FÖRSIKTIGT!
Se till att justera parallellanslaget så att det är
parallellt med sågbladet, annars kan bakåtkast ske vid drift.
Se till att justera parallellanslaget så att det inte
kommer i kontakt med det övre klingskyddet eller sågklingan.
Dammpåse
Fig.30
Användning av dammpåse ger ett rent sågarbete och förenklar uppsamlingen av damm. Anslut dammpåsen på munstycket för spånutkast.
OBS!
Vid geringssågningsläge skall dammpåsen alltid
fästas i det bakre munstycket för spånuppsamling. Ta bort dammpåsen från maskinen när den är cirka halvfull och dra ut plastlåset. Töm dammpåsen på dess
innehåll och slå lätt på den för att avlägsna partiklar som fastnat på insidan, vilket annars kan hindra fortsatt uppsamling.
Fig.31
Du kan arbeta mer effektivt och få rent under arbetet om du ansluter en dammsugare från Makita till sågen. Anslut en dammsugare när du använder bänksågningsläge.
Bänksågningsläge
Fig.32
Geringssågningsläge
Fig.33
För att montera klingskyddet när maskinen används i bänksågningsläge, vrider du geringsskivan till 0° geringsvinkel (se avsnittet "Inställning av geringsvinkel") och placera klingskyddet på geringsbordet så att klingskyddet är centrerat över skåran för klingan i geringsbordet, och sedan låser du handtaget i lägsta position genom att trycka in låstappen helt, såsom visas i figuren.
OBS!
När maskinen används i bänksågningsläge måste
du se till att klingskyddet är monterat på geringsskivan.
Fastsättning av arbetsstycke
Om möjligt ska arbetsstycket fästas med den tving som finns som tillbehör. Om du måste hålla arbetsstycket med handen ska du hålla hårt och säkert så att du inte tappar arbetsstycket. Håll hand och arm borta från klingan (minst 100 millimeter). Tryck arbetsstycket hårt mot anhållet med fingrarna över anhållets övre del. Arbetsstycket måste dessutom ligga an stadigt mot geringsskivan.
VAR NING!
Använd aldrig handen för att hålla i arbetsstycket
om det krävs att din hand måste vara närmare klingan än 100 millimeter. Om så är fallet skall du alltid använda tvingen som finns som tillbehör för att fästa arbetsstycket med. Efter sågningen höjer du klingan försiktigt. Lyft aldrig klingan förrän den har stannat helt. Annars kan det leda till allvarlig skada som följd.
FÖRSIKTIGT!
Vid sågning av långa arbetsstycken måste de
stöttas upp så att hela arbetsstycket är i jämnhöjd med geringsskivans ovansida. Lita inte helt på att vertikal och/eller horisontal tving (valfritt) ensamt kan hålla fast arbetsstycket. Tunna material kan tyngas ner. Stötta hela arbetsstyckets längd för att undvika att klingan nyper fast och eventuellt orsakar BAKÅTKAST.
Fig.34
25
Vertikal tving
Fig.35
Den vertikala tvingen kan monteras i två lägen, antingen på vänster eller höger sida om anhållet. Sätt i tvingens fäststav i hålet på anhållet eller hållarsatsen och dra åt skruven för att fästa tvingens fäststav. Sätt tvingarmen i läge så att den passar till arbetsstyckets tjocklek och form och fäst den sedan genom att dra åt skruven. Om skruven som fäster tvingarmen kommer i kontakt med anhållet måste den flyttas till tvingarmens andra sida. Se till att ingen del av maskinen kommer i kontakt med tvingen när maskinhandtaget sänks till sin lägsta position. Om någon del kommer i kontakt med tvingen monterar du om den. Tryck arbetsstycket plant mot anhållet och geringsskivan. Placera arbetsstycket i önskat sågläge och fäst det stadigt genom att dra åt tvingens ratt.
FÖRSIKTIGT!
Arbetsstycket måste fästas säkert mot
geringsbordet och anhållet.
Horisontal skruvtving (valfritt tillbehör)
Fig.36
Den horisontala tvingen kan monteras antingen på vänster eller höger sida av sågbordet. Vid geringssågning i 30° eller mer, ska den horisontala tvingen monteras på motsatt sida till den riktning i vilket geringsskivan skall vridas. Om du vrider tvingens ratt moturs frigörs skruven och tvingaxeln kan sedan snabbt föras in eller dras ut. Om du vrider tvingens ratt medurs fästs skruven. Fäst arbetsstycket genom att försiktigt skruva in tvingens ratt medurs tills den utskjutande delen når sitt yttersta läge och fäst därefter ordentligt. Om tvingens ratt tvingas in eller dras ut medan den skruvas medurs, kan den utskjutande delen fastna i en vinkel. I detta fall ska du vrida tvingens ratt tillbaka moturs tills skruven frigörs, innan du på nytt skruvar in den försiktigt medurs. Den maximala bredden på ett arbetsstycke som kan fästas med den horisontala tvingen är 200 mm.
ANVÄNDNING
VAR NING!
När maskinen används i geringssågningsläge
måste det övre sågbordet fästas i sitt översta läge
så att sågklingan inte når upp över sågbordets
ovansida.
FÖRSIKTIGT!
Se till att lösgöra handtaget från dess nedsänkta
läge genom att dra ut låstappen.
Kontrollera att inte klingan är i kontakt med
arbetsstycket eller något annat innan sågen sätts
på.
GERINGSSÅGNING
FÖRSIKTIGT!
Tryck inte för mycket på handtaget vid sågningen.
Detta kan leda till att motorn överbelastas och/eller försämrad sågning. Tryck ner handtaget endast så mycket som behövs för att sågningen ska löpa smidigt utan att klingans hastighet minskar påtagligt.
Tryck försiktigt ner handtaget för att såga. Om
handtaget trycks ner hårt eller i sidled kommer klingan att vibrera vilket ger sågmärken i arbetsstycket samtidigt som sågprecisionen försämras.
1. Sågning genom tryck
Fig.37
Fäst arbetsstycket mot anhållet och geringsskivan. Starta maskinen utan att klingan har kontakt med arbetsstycket och vänta tills klingan har uppnått full hastighet. Sänk sedan handtaget försiktigt tills det har sänkts helt för att såga arbetsstycket. Stäng av maskinen när sågningen är avslutad och VÄNTA TILLS KLINGAN HAR STANNAT FULLSTÄNDIGT innan klingan återförs till sitt helt uppfällda läge.
2. Geringssågning
Se avsnittet "Inställning av geringsvinkeln" som förklarats tidigare.
3. Vinkelsågning
Fig.38
Lossa spaken och luta sågklingan till den önskade vinkeln (se avsnittet "Inställning av vinkeln för vinkelsågning" som beskrivits tidigare). Se till att spaken dras åt ordentligt för att fästa sågen säkert i den valda vinkeln. Fäst arbetsstycket mot anhållet och geringsskivan. Starta maskinen utan att klingan vidrör arbetsstycket och vänta tills klingan uppnår full hastighet. Sänk sedan handtaget försiktigt till dess helt nedsänkta läge medan tryck anläggs parallellt med klingan. Stäng av maskinen när sågningen är avslutad och VÄNTA TILLS KLINGAN HAR STANNAT FULLSTÄNDIGT innan klingan återförs till sitt helt uppfällda läge.
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att klingan rör sig ner i vinkelriktningen
när vinkelsågning görs. Håll händerna borta från sågklingans väg.
Under vinkelsågning kan ett avsågat stycke ligga
kvar mot klingans sida. Om då klingan lyfts upp medan den fortfarande roterar, kan detta stycke dras med av klingan så att fragment kastas iväg vilket är farligt. Klingan får ENDAST höjas om den har slutat att rotera.
När handtaget trycks ner, skall du trycka i samma riktning som klingan lutar. Om trycket inte är parallellt med klingan under sågningen kan
26
klingans vinkel förskjutas, vilket ger sämre
sågprecision.
4. Kombinationssågning
Kombinationssågning är en process där
vinkelsågning utförs i kombination med att en
geringsvinkel sågas i ett arbetsstycke.
Kombinationssågning kan utföras vid vinkel som
visas i tabellen nedan.
Vinkel för vinkelsågning
006366
45
Geringsvinkel
Vänster och höger 0 - 45
Se avsnittet "Sågning genom tryck",
"Geringssågning" och "Vinkelsågning" när du vill
utföra kombinationssågning.
5. Sågning av aluminiumstycken
Fig.39
Använd klossar eller träbitar när ett
aluminiumstycke skall fästas såsom visas i figuren,
för att förhindra att aluminiumstycket deformeras.
Använd sågolja vid sågningen i aluminium, för att
förhindra att aluminiummaterialet fastnar och
lagras på klingan.
FÖRSIKTIGT!
Försök aldrig såga tjocka eller runda
aluminiumstycken. Tjocka aluminiumstycken kan
lossa under pågående sågarbete och runda
aluminiumstycken kan inte fästas ordentligt med
denna maskin.
Såga aldrig aluminium i bänksågningsläget.
6. Träskoning
Skoning med trä hjälper att ge stickfri sågning av
arbetsstycken. Sätt fast en skoning på anhållet
med hjälp av hålen i anhållet.
I figuren visas dimensionerna på föreslagen
träskoning.
77mm
Över 520mm
118mm
118mm 77mm
30mm
90mm
1
Över 10 mm
1
1. Hål
012270
FÖRSIKTIGT!
Använd ett rakt trästycke av jämn tjocklek som
skoning.
Använd skruvar för att fästa träskoningen på
anhållet. Skruvarna bör skruvas i så att deras
huvuden inte sticker ut från skoningen.
Vrid inte på geringsskivan när träskoningen sitter
på och handtaget är nedsänkt. Detta skadar
klingan och/eller träskoningen.
BÄNKSÅGNING
FÖRSIKTIGT!
När maskinen används i bänksågningsläget, placerar du klingskyddet på geringsskivan så att klingskyddet är centrerat över skåran för klingan och de två små tapparna i klingskyddets undersida passas in i den halvcirkelformade skåran i anslagets kant på geringsskivan enligt figuren, och lås sedan handtaget i den lägsta positionen genom att trycka in låstappen helt. Om inte klingskyddet fästs, kan sågbordet inte tas ner.
Fig.40
FÖRSIKTIGT!
Använd alltid "arbetshjälp" så som matarpinnar och matarblock när det föreligger risk för att dina händer eller fingrar kommer i närheten av sågbladet.
Håll alltid fast arbetsstycket stadigt mot sågbordet
och parallellanslaget. Böj eller vrid inte arbetsstycket när det matas. Om det böjs eller vrids kan farliga bakåtkast ske vid drift.
Dra ALDRIG tillbaka arbetsstycket medan
sågbladet snurrar. Om du måste dra tillbaka arbetsstycket innan sågningen är genomförd, stänger du första av maskinen samtidigt som du håller stadigt i arbetsstycket. Vänta tills sågbladet har stannat helt innan du drar bort arbetsstycket. I annat fall kan farliga bakåtkast ske.
Avlägsna ALDRIG avsågade bitar medan
sågbladet snurrar.
Placera ALDRIG dina händer eller fingrar i
sågklingans rörelseriktning.
Lås alltid fast parallellanslaget ordentligt annars
kan farliga bakåtkast ske.
Använd alltid "arbetshjälp" så som matarpinnar och
matarblock när du sågar små eller smala arbetsstycken eller när klingan inte är synligt under sågningen.
Arbetshjälp
Matarpinnar, matarblock och extra anslag är olika typer av "arbetshjälp". Använd dem för att utföra säkra sågningar utan att operatören kommer i kontakt med sågbladet med någon del av sin kropp.
Matarblock
200mm
10mm
2
30mm
130mm
80mm
3
10mm
30mm
9mm
250mm
4
55mm
1. Passbit
2. Handtag
3. Träskruv
4. Limma samman
005566
1
50mm
100mm
27
Använd en 15 mm plywoodbit.
Handtaget ska sitta i mitten av plywoodbiten. Fäst med lim och träskruvar enligt figuren. En liten bit trä på 10 mm x 9 mm x 30 mm måste alltid limmas på plywoodbiten för att förhindra att klingan vibrerar om operatören sågar i matarblocket av misstag. (Använd aldrig spik i klossen.)
Extra anslag Fig.41 Fig.42
Gör extra anslag av plywoodbitar på 10 mm och 15 mm. Ta bort parallellanslaget, låsskruven (A), brickan och fyrkantsmuttern från parallellanslagets hållare och lås sedan fast det extra anslaget i hållaren med en M6-bult längre än M6x50, brickor och mutter.
Klyvsågning
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att ha lämpligt stöd för arbetsstycket på
baksidan av arbetsbordet vid sågning av långa
eller stora stycken. LÅT INTE en lång skiva flytta
sig längs arbetsbordet. Detta gör så att sågbladet
fastnar och ökar möjligheten för bakåtkast och
personskador. Stödet skall vara av samma höjd
som arbetsbordet.
1. Justera sågdjupet till något större än arbetsstyckets tjocklek. Lossa de två spakarna och sänk eller höj övre sågbordet för att göra denna inställning.
2. Placera parallellanslaget på önskad klyvbredd och fäst det med låsskruven (A). Före klyvningen måste du kontrollera att parallellanslagshållarens två skruvar är åtdragna. Om inte drar du åt dem igen.
3. Starta maskinen och mata försiktig in arbetsstycket i sågbladet längs parallellanslaget.
(1) Om klyvbredden är 40 mm eller mer
använder du en matarpinne.
Fig.43
(2) När klyvningen är smalare än 40 mm, kan
inte matarpinnen användas eftersom den kommer att slå mot det övre klingskyddet. Använd det extra anslaget och matarblock. Montera det extra anslaget stadigt i parallellanslagets hållare på sågbordet. Mata arbetsstycket med handen tills änden är cirka 25 mm från övre sågbordets främre kant. Fortsätt mata med hjälp av matarblocket ovanpå det extra anslaget tills sågningen genomförts.
Fig.44
Bära maskinen
Fig.45
Se till att maskinens nätsladd är utdragen. Sågbordet måste fästas i sitt översta läge. Fäst klingan vid 0° vinkel för vinkelsågning och vrid geringsskivan helt i vänster geringsvinkel. Sänk ner handtaget helt och lås det i nedsänkt läge genom att trycka in låstappen helt. Bär maskinen genom att hålla i båda sidorna av sågbordet, såsom visas i figuren. Om hållare, dammpåse etc. tas bort går det lättare att bära maskinen.
Fig.46
FÖRSIKTIGT!
Fäst alltid alla rörliga delar innan du bär maskinen.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller underhåll utförs.
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande. Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
VAR NING!
Se alltid till att klingan är vass och ren för att få ett
så bra och säkert resultat som möjligt.
Inställning av sågvinkeln
Maskinen är noga inställd och inriktad på fabriken, men ovarsam hantering kan påverka detta. Om maskinen inte är korrekt riktad gör du på följande sätt:
1. Geringsvinkel
Fig.47
Lossa handtaget som fäster geringsskivan. Vrid geringsskivan så att pekaren indikerar 0° på geringsskalan. Dra åt handtaget och lossa insexbultarna som anhållet sitter i med en hylsnyckel. Sänk ner handtaget helt och lås det i nedsänkt läge genom att trycka in låstappen. Justera klingans sida och anhållets framsida i rät vinkel med en vinkelhake, vinkellinjal etc. Dra sedan åt insexbultarna ordentligt som håller anhållet, i ordning från höger sida.
Fig.48
2. Vinkel för vinkelsågning
Fig.49
(1) 0° vinkel för vinkelsågning
Sänk ner handtaget helt och lås det i nedsänkt läge genom att trycka in låstappen. Lossa spaken på maskinens baksida. Vrid inställningsbulten för 0° vinkel för vinkelsågning på armens högra sida två eller tre varv medurs för att luta klingan till höger. Justera noggrannt klingans sida och geringsskivans ovansida i rät vinkel med en
28
vinkelhake, vinkellinjal etc. genom att vrida inställningsbulten för 0° vinkel för vinkelsågning moturs.
Fig.50
Kontrollera att pekaren på geringsskivan indikerar 0° på armens vinkelskala. Om pekaren inte indikerar 0° lossar du skruven som fäster pekaren och justerar den så att den indikerar 0°.
Fig.51
(2) 45° vinkel för vinkelsågning
Fig.52
Justera vinkeln för 45° vinkelsågning först efter att vinkeln för 0° vinkelsågning har ställts in. Lossa spaken och luta klingan så långt det går till vänster, för att justera vänster vinkel för 45° vinkelsågning. Kontrollera att pekaren på armen indikerar 45° på armens vinkelskala. Vrid inställningsbulten för 45° vinkelsågning på armens vänstra sida, om pekaren inte indikerar 45° tills den indikerar 45°.
Byte av kolborstar
Fig.53
Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt dem när de är nedslitna till 3 mm längd. Håll kolborstarna rena och fria så de lätt kan glida in i hållarna. Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd endast identiska kolborstar. Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till kolborstarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya och montera locken.
Fig.54
Efter användning
Ta bort de spån och det damm som har fastnat på
maskinen med en tygduk eller liknande efter att arbetet är avslutat. Se till att du håller klingskydden rena, i enlighet med de anvisningar som tidigare beskrivits i avsnittet med titeln "Klingskydd". Smörj in de rörliga delarna med maskinolja för att
förhindra rostbildning. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
HM-pläterat sågblad av stål
Tvingsats (Horisontal tving)
Vertikal tving
Hylsnyckel 13
Hållarsats
Dammpåse
Vinkelhake
Skärbladsskydd
Matarpinne
Linjal (Parallellanslag)
OBS!
Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan variera mellan olika länder.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
29
NORSK (originalinstruksjoner)
1-1. Skrue 2-1. Nedre bladvern A 2-2. Øvre bladvern 2-3. Nedre bladvern B 3-1. Nedre bladvern A 3-2. Øvre bladvern 3-3. Skrue 3-4. Sekskantskrue 3-5. Håndtak 3-6. Spak 4-1. Toppoverflate på dreiefot 4-2. Utkanten av bladet 4-3. Føringsflate 5-1. Pil 5-2. Låsehendel 5-3. Håndtak 5-4. Gjæringsskala 6-1. Spak 7-1. Spak 7-2. Skråskala 7-3. Pil 8-1. På/av-bryter 8-2. Lampebryter 8-3. Laserbryter 9-1. Lampe 10-1. Bryter for laser 11-1. Spak 12-1. Anslagsstift 13-1. Nedre bladvern A 13-2. Nedre bladvern B 13-3. Toppbord 13-4. Motorhus 13-5. Håndtak 14-1. Midtdeksel 14-2. Pipenøkkel 14-3. Sekskantskrue 14-4. Nedre bladvern A 15-1. Pipenøkkel 15-2. Spindellås 15-3. Sekskantskrue 16-1. Bladvern B 16-2. Sagblad 17-1. Bladkasse 17-2. Pil 17-3. Sagblad 17-4. Pil 18-1. Sekskantskrue 18-2. Ytre flens
Oversiktsforklaring
18-3. Sagblad 18-4. Indre flens 18-5. Spindel 18-6. Ring 19-1. Øvre bladvern 19-2. Kløyvekniv 19-3. Område som må trykkes inn 20-1. Sekskantskruer 21-1. Bladbredde 21-2. Kløyvekniv 21-3. Sekskantskrue 22-1. Holder for parallellanlegg 22-2. Styreskinne på toppbordet 22-3. Klemskrue (A) 22-4. Klemskrue (B) 22-5. Parallellanlegg 23-1. Parallellanlegg 24-1. Parallellanlegg 24-2. Holder for parallellanlegg 24-3. Innrettingslinje 24-4. Sagblad 24-5. Toppbord 24-6. Arbeidsemne 25-1. Parallellanlegg 25-2. Holder for parallellanlegg 25-3. Sagblad 26-1. Parallellanlegg 26-2. Holder for parallellanlegg 26-3. Firkantmutter 26-4. Klemskrue (A) 26-5. Klemskrue (B) 26-6. Skive 27-1. Skala 28-1. Parallellanlegg 28-2. Holder for parallellanlegg 28-3. Justeringsskrue 29-1. Parallellanlegg 29-2. Sagblad 29-3. Øvre bladvern 30-1. Støvmunnstykke 30-2. Støvpose 30-3. Festemekanisme 31-1. Støvpose 31-2. Festemekanisme 32-1. Støvsuger 32-2. Bladdeksel 33-1. Støvsuger 34-1. Støtte
34-2. Dreiefot 35-1. Skrustikkearm 35-2. Skrustikkestang 35-3. Føringsflate 35-4. Holder 35-5. Skrustikkeknott 35-6. Skrue 36-1. Skrustikkeknott 36-2. Fremspring 36-3. Skrustikkeskaft 36-4. Feste 37-1. Skrustikke 38-1. Skrustikke 39-1. Skrustikke 39-2. Avstandskloss 39-3. Føringsflate 39-4. Aluminiumsekstrudering 39-5. Avstandskloss 40-1. Bladdeksel 40-2. Liten boss 41-1. Vendt mot/kant parallell 41-2. Hull (7 mm i diameter) 42-1. Klemskrue 43-1. Støtstang 44-1. Hjelpeanlegg 44-2. Støtblokk 45-1. Anslagsstift 47-1. Sekskantskrue 48-1. Trekantlinjal 48-2. Håndtak 48-3. Føringsflate 49-1. Dreiefot 49-2. Spak 49-3. 0 justeringsskrue 50-1. Trekantlinjal 50-2. Sagblad 50-3. Toppoverflate på dreiebord 51-1. Arm 51-2. Skråskala 51-3. Pil 51-4. Dreiefot 52-1. Spak 52-2. Arm 52-3. Pil 52-4. Justeringsskrue for 45
skråvinkel 54-1. Skrutrekker 54-2. Børsteholderhette
30
Loading...
+ 78 hidden pages