1-1. Bolt
2-1. Lower blade guard A
2-2. Top blade guard
2-3. Lower blade guard B
3-1. Lower blade guard A
3-2. Top blade guard
3-3. Screw
3-4. Hex bolt
3-5. Handle
3-6. Lever
4-1. Top surface of turn base
4-2. Periphery of blade
4-3. Guide fence
5-1. Pointer
5-2. Lock lever
5-3. Grip
5-4. Miter scale
6-1. Lever
7-1. Lever
7-2. Bevel scale
7-3. Pointer
8-1. Power Switch
8-2. Lamp switch
8-3. Laser switch
9-1. Lamp
10-1. Switch for laser
11- 1. Le v er
12-1. Stopper pin
13-1. Lower blade guard A
13-2. Lower blade guard B
13-3. Top table
13-4. Motor housing
13-5. Handle
14-1. Center cover
14-2. Socket wrench
14-3. Hex bolt
14-4. Lower blade guard A
15-1. Socket wrench
15-2. Shaft lock
15-3. Hex bolt
16-1. Blade guard B
16-2. Saw blade
17-1. Blade case
17-2. Arrow
17-3. Saw blade
17-4. Arrow
18-1. Hex bolt
18-2. Outer flange
Explanation of general view
18-3. Saw blade
18-4. Inner flange
18-5. Spindle
18-6. Ring
19-1. Top blade guard
19-2. Riving knife
19-3. Area to press in
20-1. Hex bolts
21-1. Blade width
21-2. Riving knife
21-3. Hex bolt
22-1. Rip fence holder
22-2. Guide rail on the top table
22-3. Clamping screw (A)
22-4. Clamping screw (B)
22-5. Rip fence
23-1. Rip fence
24-1. Rip fence
24-2. Rip fence holder
24-3. Line to be aligned with
24-4. Saw blade
24-5. Top table
24-6. Workpiece
25-1. Rip fence
25-2. Rip fence holder
25-3. Saw blade
26-1. Rip fence
26-2. Rip fence holder
26-3. Square nut
26-4. Clamp screw (A)
26-5. Clamp screw (B)
26-6. Washer
27-1. Scale
28-1. Rip fence
28-2. Rip fence holder
28-3. Adjusting screw
29-1. Rip fence
29-2. Saw blade
29-3. Top blade guard
30-1. Dust nozzle
30-2. Dust bag
30-3. Fastener
31-1. Dust bag
31-2. Fastener
32-1. Vacuum cleaner
32-2. Blade cover
33-1. Vacuum cleaner
34-1. Support
34-2. Turn base
35-1. Vise arm
35-2. Vise rod
35-3. Guide fence
35-4. Holder
35-5. Vise knob
35-6. Screw
36-1. Vise knob
36-2. Projection
36-3. Vise shaft
36-4. Base
37-1. Vise
38-1. Vise
39-1. Vise
39-2. Spacer block
39-3. Guide fence
39-4. Aluminum extrusion
39-5. Spacer block
40-1. Blade cover
40-2. Small boss
41-1. Face/edge parallel
41-2. Hole(7mm in diameter)
42-1. Clamping screw
43-1. Push stick
44-1. Auxiliary fence
44-2. Push block
45-1. Stopper pin
47-1. Hex bolt
48-1. Triangular rule
48-2. Grip
48-3. Guide fence
49-1. Turn base
49-2. Lever
49-3. 0 ゚ adjusting bolt
50-1. Triangular rule
50-2. Saw blade
50-3. Top surface of turn table
51-1. Arm
51-2. Bevel scale
51-3. Pointer
51-4. Turn base
52-1. Lever
52-2. Arm
52-3. Pointer
52-4. 45 ゚ bevel angle adjusting bolt
54-1. Screwdriver
54-2. Brush holder cap
6
SPECIFICATIONS
Model LH1200FL
Blade diameter 305 mm
Blade body thickness 1.6 mm - 2.4 mm
Hole diameter
For all countries other than European countries 25.4 mm
For European countries 30 mm
Max. Cutting capacities (H x W) with blade 305 mm in diameter in the miter saw mode
Bevel angle
90°
45°
Max. Cutting capacities at 90°in the table saw (bench saw mode) 52 mm
No load speed (min-1) 3,800
Laser Type Red Laser 650 nm, 1mW (Laser Class 2)
Table size (W x L) 307 mm x 465 mm
Dimensions (L x W x H) 596 mm x 506 mm x 620 mm
Net weight 20.7 kg
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
90° 45° (left to right)
95 mm x 155 mm 95 mm x 110 mm
62 mm x 200 mm 62 mm x 135 mm
64 mm x 155 mm 64 mm x 65 mm
40 mm x 200 mm 40 mm x 85 mm
END292-2
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
・ Read instruction manual.
・ DOUBLE INSULATION
・ To avoid injury from flying debris, keep
holding the saw head down, after
making cuts, until the blade has come
to a complete stop.
・ When using the tool in the miter saw
mode, secure the top table at the
topmost position so that the saw blade
never protrudes from the top surface of
the top table.
・ Do not place hand or fingers close to
the blade.
・ For your safety, remove the chips, small
pieces, etc. from the table top before
operation.
・ Never look into the laser beam. Direct
laser beam may injure your eyes.
・ Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electric and
electronic equipment and its
Intended use
The tool is intended for accurate straight cutting and
(only when used as a miter saw on the lower table) miter
cutting in wood.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN61029:
7
Miter angle
implementation in accordance with
national law, electric equipment that
have reached the end of their life must
be collected separately and returned to
an environmentally compatible
recycling facility.
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN61029:
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
2
ENG901-1
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH039-1
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Table Top Miter Saw
Model No./ Type: LH1200FL
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN61029
The EC Type-Examination Certificate No.
BM 50198759 0001
The EC Type-Examination per 2006/42/EC was
performed by:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2, 90431, Nürnberg, Germany
Identification No.0197
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
14.7.2011
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
ENB088-4
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR TOOL
FOR BOTH MITER SAW MOGE AND TABLE SAW
(BENCH SAW) MODE
1. Wear eye and hearing protection. Other
suitable personal protective equipment should
be worn.
2. NEVER wear gloves during operation except
for replacing saw blades or handling rough
material before operation.
3. Keep the floor area around the tool level well
maintained and free of loose materials e.g.
chips and cut-offs.
4. Do not operate saw without guards and riving
knife in place. Check blade guards for proper
closing before each use. Do not operate saw if
blade guards do not move freely and close
instantly. Never clamp or tie the blade guards
into the open position. Any irregular operation
of the blade guards should be corrected
immediately.
5. Clean and be careful not to damage the
spindle, flanges (especially the installing
surface) and hex bolt before or when installing
the blade. Damage to these parts could result
in blade breakage. Poor installation may cause
vibration/wobbling or slippage of the blade.
Use only flanges specified for this tool.
8
6. Check the blade carefully for cracks or
damage before operation. Do not use saw
blade which are damaged or deformed.
7. Use only saw blades recommended by the
manufacturer and which conform to EN847-1,
and observe that the riving knife must not be
thicker than the width of the cut by the saw
blade and not thinner than the body of the
blade.
8. Always use accessories recommended in this
manual. Use of improper accessories such as
abrasive cut-off wheels may cause an injury.
9. Select the correct saw blade for the material to
be cut.
10. Do not use saw blades manufactured from
high speed steel.
11. To reduce the emitted noise, always be sure
that the blade is sharp and clean.
12. Use correctly sharpened saw blades. Observe
the maximum speed marked on the saw blade.
13. Do not cut metal objects such as nails and
screws. Inspect for and remove all nails,
screws and other foreign material from the
workpiece before operation.
14. Knock out any loose knots from workpiece
BEFORE beginning to cut.
15. Do not use the tool in the presence of
flammable liquids or gases.
16.
For your safety, remove the chips, small pieces,
etc. from the work area and table top before
plugging the tool and starting operation.
17. The operator is adequately trained in the use,
adjustment and operation of the tool.
18. Keep hands and make your bystander and
yourself position out of path of and not in line
with saw blade. Avoid contact with any
coasting blade. It can still cause severe injury
and never reach around saw blade.
19. Be alert at all times, especially during
repetitive, monotonous operations. Do not be
lulled into a false sense of security. Blades are
extremely unforgiving.
20. Make sure the shaft lock is released before the
switch is turned on.
21. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced blade.
22. Wait until the blade attains full speed before
cutting.
23. The tool should not be used for slotting,
rabbetting or grooving.
24. Refrain from removing any cut-offs or other
parts of the workpiece from the cutting area
whilst the tool is running and the saw head is
not in the rest position.
25. Stop operation immediately if you notice
anything abnormal.
26.
Turn off tool and wait for saw blade to stop
before moving workpiece or changing
settings.
27. Unplug tool before changing blade, servicing
or not in use.
28. Some dust created from operation contains
chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
−
lead from lead-based-painted material
and,
−arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
29. Connect the tool to a dust collecting device
when sawing.
30. When fitted with laser, no exchange with
different type of laser is permitted. Repairs
shall only be carried out correctly.
31. Even when the tool is used as prescribed it is
not possible to eliminate all residual risk
factors. The following hazards may arise in
connection with the tool’s construction and
design:
−Damage to health resulting from hand-arm
vibrations if the power tool is used over a
longer period of time and is not operated
or serviced correctly.
−
Injury or damage caused by loose tool
attachments which can unexpectedly
slide out/from the power tool due to
sudden damage, wear or improper
mounting.
WHEN USING IN MITER SAW MODE:
32. Do not use the saw to cut other than wood,
aluminum or similar materials.
33. Do not perform operation freehand when
cutting workpiece in an area close to saw
blade. The workpiece must be secured firmly
against the turn base and guide fence during
all operations.
34. Make sure that the turn base is properly
secured so it will not move during operation.
35. Make sure that the arm is securely fixed when
beveling. Tighten the lever clockwise to fix the
arm.
36. Make sure the blade does not contact the turn
base in the lowest position and is not
contacting the workpiece before the switch is
turned on.
9
37. Hold the handle firmly. Be aware that the saw
moves up or down slightly during start-up and
stopping.
38. Replace the kerf board when worn.
WHEN USING IN THE TABLE SAW (BENCH SAW)
MODE:
39. Do not perform any operation freehand.
Freehand means using your hands to support
or guide the workpiece, in lieu of a rip fence.
40. Make sure that the arm is securely fixed in the
working position. Tighten the lever clockwise
to fix the arm.
41. Use a push stick or a push block to avoid
working with the hands and fingers close to
the saw blade.
42. Make sure that the bench saw table is securely
fixed at the chosen height.
43. Make sure the blade is not contacting the
riving knife or workpiece before the switch is
turned on.
44. Always store the push-stick when it is not in
use.
45.
Pay particular attention to instructions for
reducing risk of KICKBACK. KICKBACK is a
sudden reaction to a pinched, bound or
misaligned saw blade. KICKBACK causes the
ejection of the workpiece from the tool back
towards the operator. KICKBACKS CAN LEAD
TO SERIOUS PERSONAL INJURY. Avoid
KICKBACKS by keeping the blade sharp, by
keeping the rip fence parallel to the blade, by
keeping the riving knife and blade guard in
place and operating properly, by not releasing
the workpiece until you have pushed it all the
way past the blade, and by not ripping a
workpiece that is twisted or warped or does not
have a straight edge to guide along the fence.
46. Avoid abrupt, fast feeding. Feed as slowly as
possible when cutting hard workpieces. Do
not bend or twist workpiece while feeding. If
you stall or jam the blade in the workpiece,
turn the tool off immediately. Unplug the tool.
Then clear the jam.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
INSTALLATION
CAUTION:
Keep the floor area around the tool level well maintained
and free of loose materials such as chips and cut-offs.
Bench mounting
This tool should be bolted with two bolts to a level and
stable surface using the bolt holes provided in the tool's
base. This will help prevent tipping and possible injury.
Fig.1
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Blade guard
Fig.2
CAUTION:
• Make sure that the handle cannot be lowered
without pushing the lever nearby the handle to the
left.
• Make sure that the lower blade guards A and B
dose not open unless the lever near the handle is
pushed at the topmost position of the handle.
When lowering the handle while pushing the lever to the
left, the lower blade guard A rises automatically. The
lower blade guards are spring loaded so it returns to its
original position when the cut is completed and the
handle is raised. The top blade guard falls flat on the top
surface after workpiece has passed under it. NEVER
DEFEAT OR REMOVE THE LOWER BLADE GUARDS,
THE SPRING WHICH ATTACHES TO THE LOWER
BLADE GUARD, OR THE TOP BLADE GUARD .
In the interest of your personal safety, always maintain
each blade guard in good condition. Any irregular
operation of the guards should be corrected immediately.
Check to assure spring loaded return action of the lower
blade guards. NEVER USE THE TOOL IF THE LOWER
BLADE GUARD, SPRING OR THE TOP BLADE
GUARD ARE DAMAGED, FAULTY OR REMOVED.
DOING SO IS HIGHLY DANGEROUS AND CAN
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY.
If any of these see-through blade guards becomes dirty,
or sawdust adheres to it in such a way that the blade is
no longer easily visible, unplug the saw and clean the
guards carefully with a damp cloth. Do not use solvents
or any petroleum-based cleaners on the plastic guard.
If the lower blade guard A is especially dirty and vision
through the guard is impaired, proceed as follows. Fix
the top table at the fully elevated position, raise the
handle fully, push in fully the stopper pin with the handle
fully raised, and use the supplied socket wrench to
loosen the hex bolt holding the center cover. Loosen the
hex bolt by turning it counterclockwise and raise the
lower blade guard A and center cover while pushing the
lever to the left. With the lower blade guard A so
positioned, cleaning can be more completely and
efficiently accomplished. When cleaning is complete,
reverse procedure above and secure bolt.
In the same case for the top blade guard as above
stated, loosen the screw holding it with a screwdriver
and remove the top blade guard. After cleaning, always
10
reinstall it securely by tightening the screw to the extent
that the top blade guard moves smoothly up or down.
If any of these blade guards becomes discolored
through age or UV light exposure, contact a Makita
service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR
REMOVE GUARDS.
Fig.3
Maintaining maximum cutting capacity
Fig.4
This tool is factory adjusted to provide the maximum
cutting capacity for a 305 mm saw blade.
CAUTION:
• After installing a new blade, always be sure that
the blade does not contact any part of the lower
base when the handle is lowered completely.
Always do this with the tool unplugged.
Adjusting the miter angle
Fig.5
Loosen the grip by turning counterclockwise. Turn the
turn base while pressing down the lock lever. When you
have moved the grip to the position where the pointer
points to the desired angle on the miter scale, securely
tighten the grip clockwise.
CAUTION:
• When turning the turn base, be sure to raise the
handle fully.
• After changing the miter angle, always secure the
turn base by tightening the grip firmly.
Adjusting the bevel angle
Fig.6
Fig.7
To adjust the bevel angle, loosen the lever at the rear of
the tool counterclockwise.
Push the handle to the left to tilt the saw blade until the
pointer points to the desired angle on the bevel scale.
Then tighten the lever clockwise firmly to secure the arm.
CAUTION:
• When tilting the saw blade, be sure to raise the
handle fully.
• After changing the bevel angle, always secure the
arm by tightening the lever clockwise.
Switch action
Fig.8
CAUTION:
• Before operation, make sure that the tool is turned
on and off.
To start the tool, press the ON ( I ) button. To stop it,
press the OFF ( O ) button.
Lighting up the lamps
Fig.9
Push the upper position of the switch for turning on the
light and the lower position for off.
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may
lower the illumination.
Laser beam action
Fig.10
CAUTION:
• LASER RADIATION
Do not stare into beam.
To turn on the laser beam, press the upper position (I) of
the switch. To turn off the laser beam, press the lower
position (0) of the switch.
Adjusting the up and down of top table
Fig.11
To adjust the up and down of top table, loosen two levers
by turning counterclockwise and then raise or lower the
top table. Tighten these levers firmly after the adjustment.
WARNING:
• Position the top table at the topmost position when
using the tool in the miter saw mode and at the
desired position when using in the table saw mode
(bench mode).
ASSEMBLY
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing saw blade
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the blade.
• Use only the Makita socket wrench provided to
install or remove the blade. Failure to do so may
result in overtightening or insufficient tightening of
the hex bolt. This could cause an injury.
Secure the top table at the topmost position.
Lock the handle in the raised position by pushing in the
stopper pin.
Fig.12
Fig.13
Then use the socket wrench to loosen the hex bolt
holding the center cover by turning it counterclockwise.
Raise the lower blade guard A and center cover while
11
pushing the lever nearby the handle to the left.
Fig.14
Press the shaft lock to lock the spindle, use the socket
wrench to loosen the hex bolt clockwise. Then remove
the hex bolt, outer flange and blade.
Fig.15
To install the blade, mount it carefully onto the spindle,
making sure that the direction of the arrow on the
surface of the blade matches the direction of the arrow
on the blade case. Install the outer flange and hex bolt,
and then use the socket wrench to tighten the hex bolt
(left-handed) securely counterclockwise while pressing
the shaft lock.
Fig.16
Fig.17
For all countries other than European countries
Fig.18
CAUTION:
• The ring 25.4 mm in outer diameter is
factory-installed onto the spindle. Before mounting
the blade onto the spindle, always be sure that the
correct ring for the arbor hole of the blade you
intend to use is installed onto the spindle.
For European countries
CAUTION:
•
The ring 30 mm in outer diameter is
factory-installed between the inner and outer
flanges.
Return the lower blade guard A and center cover to its
original position. Then tighten the hex bolt clockwise to
secure the center cover. Raise the blade guard B as far
as it will go and tighten the clamping screw firmly while
holding it in the raised position. Lower the handle to
make sure that the lower blade guards move properly.
Make sure shaft lock has released spindle before
making cut.
Adjusting riving knife
Fig.19
Before adjusting the riving knife, loosen the two levers
by turning counterclockwise and press the top table on
the right side nearby the riving knife to its lowered
position. Then secure the top table by firmly
re-tightening the two levers as shown in the figure.
There must be a clearance of about 4 - 5 mm between
the riving knife and the blade teeth. Adjust the riving
knife accordingly by loosening two hex bolts
counterclockwise with the hex socket wrench and
measuring the distance. Tighten the hex bolts securely,
and then check to see that the top blade guard works
smoothly before cutting.
Fig.20
The riving knife has been installed before shipment from
the factory so that the blade and riving knife are in a
straight line.
Fig.21
CAUTION:
• If the blade and riving knife are not aligned properly,
a dangerous pinching condition may result during
operation. Make sure the riving knife is positioned
between both outer ends of the blade teeth when
viewing from the top. You could suffer serious
personal injury while using the tool without a
properly aligned riving knife. If they are not aligned
for any reasons, always have Makita authorized
service center repair it.
• Don't remove the riving knife.
Installing and adjusting rip fence
Fig.22
1.
Install the rip fence on the table so that the rip fence
holder engages with the guide rail. Tighten the
clamping screw (B) of the rip fence firmly clockwise.
2. Loosen the clamping screw (A).
3. Slide the rip fence and secure it so that the far end
from you of the rip fence is aligned with the point
at which the front edge of saw blade just appears
from top surface of the workpiece. The purpose of
this adjustment is to reduce risk of kick-back
toward operator that cut piece from the workpiece
is pinched between the saw blade and rip fence
and finally pushed out toward operator. The line 3
varies by thickness of workpiece or the table level.
Adjust the position of the rip fence according to
the thickness of the workpiece.
After adjusting the rip fence, tighten the clamping
screw (A) firmly.
Fig.23
NOTE:
• The rip fence must be mounted the left side of the
saw blade when in the miter saw mode.
Fig.24
NOTE:
•
There are four patterns to position the rip fence as
shown in the figure. Rip fence has two slits on its
sides, one slit with an elevated fringe nearby on the
same side and the other without it. Use the surface
of rip fence with this fringe facing the workpiece only
when cutting off into a piece of a thin workpiece.
Fig.25
NOTE:
• To change the rip fence pattern, remove the rip
fence from the rip fence holder by loosening the
clamping screw (A) and change the facing of the
rip fence to the rip fence holder so that the rip
fence faces the rip fence holder according to your
work as shown in the figure.
Insert the square nut on the rip fence holder into
the back end of either slit of the rip fence so that
they fit as shown in the figure.
12
To change from the pattern A or B to the pattern C
or D, or in adverse case, remove the square nut,
washer and clamping screw (A) from the rip fence
holder, then position the clamping screw (A),
washer and square nut on the opposite position of
the rip fence holder compared to the original
position Tighten the clamping screw (A) securely
after inserting the square nut of the rip fence holder
into the rip fence slit.
Insert the square nut on the rip fence holder into
the back end of either slit of the rip fence so that
they fit as shown in the figure.
Fig.26
The rip fence is factory adjusted so that it is parallel to
the blade surface. Make sure that it is parallel. To check
to be sure that the rip fence is parallel with the blade.
Lower the table to the lowest position so that the blade
appears at the topmost position from the table. Mark one
of the blade teeth with a crayon. Measure the distance
(A) and (B) between the rip fence and blade. Take both
measurements using the tooth marked with the crayon.
These two measurements should be identical If the rip
fence is not parallel with the blade, proceed as follows:
Fig.27
(1) Turn the adjusting screws counterclockwise.
Fig.28
Fig.29
(2) Shift the back edge of the rip fence slightly to
right or left until it becomes parallel with the
blade.
(3) Tighten the adjusting screw on the rip fence
firmly.
CAUTION:
• Be sure to adjust the rip fence so that it is parallel
with the blade, or a dangerous kickback condition
may occur.
• Be sure to adjust the rip fence so that it does not
contact the top blade guard or saw blade.
Dust bag
Fig.30
The use of the dust bag makes cutting operations clean
and dust collection easy. To attach the dust bag, fit it
onto the dust nozzle.
NOTE:
• In miter saw mode, always insert the dust bag to
the back nozzle only.
When the dust bag is about half full, remove the dust
bag from the tool and pull the fastener out. Empty the
dust bag of its contents, tapping it lightly so as to remove
particles adhering to the insides which might hamper
further collection.
Fig.31
If you connect a vacuum cleaner to your saw, more
efficient and cleaner operations can be performed.
When using in the table saw mode, connect a vacuum
cleaner.
Table saw mode
Fig.32
Miter saw mode
Fig.33
To install the blade cover when using in the table saw
mode (bench mode), turn the turn base to 0°miter angle
(see the section titled "Adjusting miter angle") and place
the blade cover on the turn table so that the blade cover
is centered over the slit for the blade entrance in the turn
table and then lock the handle in the lowest position by
fully pushing in the stopper pin as shown in the figure.
NOTE:
• When using the tool in the table saw mode (bench
mode), make sure that the blade cover is installed
on the turn table.
Securing workpiece
Whenever possible, secure the workpiece with the
optional vise. If you must use your hand to hold the
workpiece, then it must be done firmly and securely so
as not to lose control of the workpiece. Your hand and
arm must be kept well away from the blade area
(100mm minimum). Squeeze the workpiece firmly
against the guide fence with your fingers held over the
top of the guide fence. The workpiece must also rest
steadily on the turn base.
WARNING:
• Never use your hand to hold the workpiece that
requires your hand to be any closer than 100mm
from the blade area. In this case, always use the
optional vise to secure the workpiece. After any
cutting operation, raise the blade gently. Never
raise the blade until it has come to a complete stop.
Serious injury may result.
CAUTION:
• When cutting long workpieces, use supports that
are as high as the top surface level of the turn base.
Do not rely solely on the vertical vise and/or
horizontal vise (optional) to secure the workpiece.
Thin material tends to sag. Support workpiece over
its entire length to avoid blade pinch and possible
KICKBACK.
Fig.34
Vertical vise
Fig.35
The vertical vise can be installed in two positions on
either the left or right side of the guide fence. Insert the
vise rod into the hole in the guide fence or the holder
13
assembly and tighten the screw to secure the vise rod.
Position the vise arm according to the thickness and
shape of the workpiece and secure the vise arm by
tightening the screw. If the screw to secure the vise arm
contacts the guide fence, install the screw on the
opposite side of vise arm. Make sure that no part of the
tool contacts the vise when lowering the handle all the
way. If some part contacts the vise, re-position the vise.
Press the workpiece flat against the guide fence and the
turn base. Position the workpiece at the desired cutting
position and secure it firmly by tightening the vise knob.
CAUTION:
• The workpiece must be secured firmly against the
turn base and guide fence.
Horizontal vise (optional accessory)
Fig.36
The horizontal vise can be installed on either the left or
right side of the base. When performing 30° or greater
miter cuts, install the horizontal vise on the side opposite
the direction in which the turn base is to be turned. By
turning the vise knob counterclockwise, the screw is
released and the vise shaft can be moved rapidly in and
out. By turning the vise knob clockwise, the screw
remains secured. To grip the workpiece, turn the vise
knob gently clockwise until the projection reaches its
topmost position, then fasten securely. If the vise knob is
forced in or pulled out while being turned clockwise, the
projection may stop at an angle. In this case, turn the
vise knob back counterclockwise until the screw is
released, before turning again gently clockwise.
The maximum width of the workpiece which can be
secured by the horizontal vise is 200 mm.
OPERATION
WARNING:
• When using the tool in the miter saw mode, secure
the top table at the topmost position so that the
saw blade never protrudes from the top surface of
the top table.
CAUTION:
• Before use, be sure to release the handle from the
lowered position by pulling the stopper pin.
• Make sure the blade is not contacting the
workpiece, etc. before the switch is turned on.
CUTTING AS MITER SAW
CAUTION:
• Do not apply excessive pressure on the handle
when cutting. Too much force may result in
overload of the motor and/or decreased cutting
efficiency. Push down handle with only as much
force as is necessary for smooth cutting and
without significant decrease in blade speed.
• Gently press down the handle to perform the cut. If
the handle is pressed down with force or if lateral
force is applied, the blade will vibrate and leave a
mark (saw mark) in the workpiece and the
precision of the cut will be impaired.
1. Press cutting
Fig.37
Secure the workpiece against guide fence and turn
table. Switch on the tool without the blade making
any contact and wait until the blade attains full
speed before lowering. Then gently lower the
handle to the fully lowered position to cut the
workpiece. When the cut is completed, switch off
the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME
TO A COMPLETE STOP before returning the
blade to its fully elevated position.
2. Miter cutting
Refer to the previously covered "Adjusting the
miter angle".
3. Bevel cut
Fig.38
Loosen the lever and tilt the saw blade to set the
bevel angle (Refer to the previously covered
"Adjusting the bevel angle"). Be sure to retighten
the lever firmly to secure the selected bevel angle
safely. Secure the workpiece against guide fence
and turn table. Switch on the tool without the blade
making any contact and wait until the blade attains
full speed. Then gently lower the handle to the fully
lowered position while applying pressure in parallel
with the blade. When the cut is completed, switch
off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS
COME TO A COMPLETE STOP before returning
the blade to its fully elevated position.
CAUTION:
• Always be sure that the blade will move down to
bevel direction during a bevel cut. Keep hands out
of path of saw blade.
• During a bevel cut, it may create a condition
whereby the piece cut off will come to rest against
the side of the blade. If the blade is raised while the
blade is still rotating, this piece may be caught by
the blade, causing fragments to be scattered which
is dangerous. The blade should be raised ONLY
after the blade has come to a complete stop.
• When pressing the handle down, apply pressure
parallel to the blade. If the pressure is not parallel
to the blade during a cut, the angle of the blade
might be shifted and the precision of the cut will be
impaired.
4. Compound cutting
Compound cutting is the process in which a bevel
angle is made at the same time in which a miter
angle is being cut on a workpiece. Compound
14
cutting can be performed at angle shown in the
r
table.
Miter angle
Left and Right 0 - 45
006366
Bevel angle
45
When performing compound cutting, refer to
"Press cutting", "Miter cutting" and "Bevel cut"
explanations.
5. Cutting aluminum extrusion
Fig.39
When securing aluminum extrusions, use spacer
blocks or pieces of scrap as shown in the figure to
prevent deformation of the aluminum. Use a
cutting lubricant when cutting the aluminum
extrusion to prevent build-up of the aluminum
material on the blade.
CAUTION:
• Never attempt to cut thick or round aluminum
extrusions. Thick aluminum extrusions may come
loose during operation and round aluminum
extrusions cannot be secured firmly with this tool.
• Never cut aluminum in the table saw mode (bench
mode).
6. Wood facing
Use of wood facing helps to assure splinter-free
cuts in workpieces. Attach a wood facing to the
guide fence using the holes in the guide fence.
See the figure concerning the dimensions for a
suggested wood facing.
77mm
Over 520mm
118m m
118m m 77m m
30mm
90mm
1
Over 10mm
1
1. Hole
012270
CAUTION:
• Use straight wood of even thickness as the wood
facing.
• Use screws to attach the wood facing to the guide
fence. The screws should be installed so that the
screw heads are below the surface of the wood
facing.
• When the wood facing is attached, do not turn the
turn base with the handle lowered. The blade
and/or the wood facing will be damaged.
CUTTING AS TABLE SAW (BENCH MODE)
CAUTION:
• When using the tool in the table saw mode (bench
mode), place the blade cover on the turn table so
that the blade cover is centered over the slit for the
blade entrance in the turn table and two small
bosses on the underside of the blade cover fit into
the semi-circular slit in the periphery of the guide
fence on the turn table as shown in the figure and
then lock the handle in the lowest position by fully
pushing in the stopper pin. If not fixing the blade
cover, the table can not be down.
Fig.40
CAUTION:
• Always use "work helpers" such as push sticks and
push blocks when there is a danger that your
hands or fingers will come close to the blade.
• Always hold the workpiece firmly with the table and
the rip fence. Do not bend or twist it while feeding.
If the workpiece is bent or twisted, dangerous
kickbacks may occur.
• NEVER withdraw the workpiece while the blade is
running. If you must withdraw the workpiece before
completing a cut, first switch the tool off while
holding the workpiece firmly. Wait until the blade
has come to a complete stop before withdrawing
the workpiece. Failure to do so may cause
dangerous kickbacks.
• NEVER remove cut-off material while the blade is
running.
• NEVER place your hands or fingers in the path of
the saw blade.
• Always secure the rip fence firmly, or dangerous
kickbacks may occur.
• Always use "work helpers" such as push sticks and
push blocks when cutting small or narrow
workpieces, or when the ado head is hidden from
view while cutting.
Work helpers
Push sticks, push blocks or auxiliary fence are types of
"work helpers". Use them to make safe, sure cuts
without the need for the operator to contact the blade
with any part of the body.
Push block
2
30mm
130mm
80mm
3
200mm
55mm
10mm
1
1. Face/edge parallel
2. Handle
3. Wood screw
4. Glue togethe
005566
Use a 15 mm piece of plywood.
Handle should be in center of plywood piece. Fasten
with glue and wood screws as shown. Small piece 10
15
10mm
30mm
9mm
250mm
4
50mm
100mm
mm x 9 mm x 30 mm of wood must always be glued to
plywood to keep the blade from dulling if the operator
cuts into push block by mistake.
(Never use nails in push block.)
Auxiliary fence
Fig.41
Fig.42
Make auxiliary fence from 10 mm and 15 mm plywood
pieces.
Remove the rip fence, clamping screw (A), flat washer
and square nut from the rip fence holder and then attach
and secure the auxiliary fence to the rip fence holder by
using a bolt M6 longer than M6x50, washers and nut.
Ripping
CAUTION:
•
When cutting long or large workpieces, always
provide adequate support behind the table. DO NOT
allow a long board to move or shift on the table. This
will cause the blade to bind and increase the
possibility of kickback and personal injury. The
support should be at the same height as the table.
1. Adjust the depth of cut a bit higher than the
thickness of the workpiece. To make this
adjustment, loosen two levers and lower or raise
the top table.
2. Position the rip fence to the desired width of rip
and secure in place by tightening the clamping
screw (A). Before ripping, make sure the two
screws of the rip fence holder are secured. If it is
not secured enough, retighten it.
3. Turn the tool on and gently feed the workpiece
into the blade along with the rip fence.
(1) When the width of rip is 40 mm or wider, use
a push stick.
Fig.43
(2) When the width of rip is narrower than 40 mm,
the push stick cannot be used because the
push stick will strike the top blade guard. Use
the auxiliary fence and push block.
Install securely the auxiliary fence which is
secured to the rip fence holder on the table.
Feed the workpiece by hand until the end is
about 25 mm from the front edge of the top
table. Continue to feed using the push block
on the top of the auxiliary fence until the cut is
complete.
Fig.44
Carrying tool
Fig.45
Make sure that the tool is unplugged. The table must be
fixed at the top position. Secure the blade at 0° bevel
angle and the turn base at left miter angle fully. Lower
the handle fully and lock it in the lowered position by fully
pushing in the stopper pin.
Carry the tool by holding both sides of the tool base as
shown in the figure. If you remove the holders, dust bag,
etc., you can carry the tool more easily.
Fig.46
CAUTION:
• Always secure all moving portions before carrying
the tool.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
WARNING:
• Always be sure that the blade is sharp and clean
for the best and safest performance.
Adjusting the cutting angle
This tool is carefully adjusted and aligned at the factory,
but rough handling may have affected the alignment. If
your tool is not aligned properly, perform the following:
1. Miter angle
Fig.47
Loosen the grip which secures the turn base. Turn
the turn base so that the pointer points to 0° on the
miter scale. Tighten the grip and loosen the hex
bolts securing the guide fence using the socket
wrench.
Lower the handle fully and lock it in the lowered
position by pushing in the stopper pin. Square the
side of the blade with the face of the guide fence
using a triangular rule, try-square, etc. Then
securely tighten the hex bolts on the guide fence in
the order from the right side.
Fig.48
2. Bevel angle
Fig.49
(1) 0° bevel angle
Lower the handle fully and lock it in the
lowered position by pushing in the stopper
pin. Loosen the lever at the rear of the tool.
Turn the 0° bevel angle adjusting bolt on the
right side of the turn base two or three
revolutions clockwise to tilt the blade to the
right.
Carefully square the side of the blade with
the top surface of the turn base using the
triangular rule, try-square, etc. by turning the
0° bevel angle adjusting bolt
counterclockwise.
16
Fig.50
Make sure that the pointer on the turn base
point to 0° on the bevel scale on the arm. If it
does not point to 0°, loosen the screw which
secures the pointer and adjust the pointer so
that it will point to 0°.
Fig.51
(2) 45° bevel angle
Fig.52
Adjust the 45° bevel angle only after
performing 0° bevel angle adjustment. To
adjust left 45° bevel angle, loosen the lever
and tilt the blade to the left fully. Make sure
that the pointer on the arm points to 45° on
the bevel scale on the arm. If the pointer does
not point to 45°, turn the 45° bevel angle
adjusting bolt on the left side of the arm until
the pointer points to 45°.
Replacing carbon brushes
Fig.53
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to 3mm in length. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
Fig.54
After use
• After use, wipe off chips and dust adhering to the
tool with a cloth or the like. Keep the blade guards
clean according to the directions in the previously
covered section titled "Blade guard". Lubricate the
sliding portions with machine oil to prevent rust.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
• Holder set
• Dust bag
• Triangular rule
• Blade cover
• Push stick
• Ruler assembly (Rip fence)
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
Modell LH1200FL
Bladdiameter 305 mm
Klingtjocklek 1,6 mm - 2,4 mm
Håldiameter
För alla länder utanför Europa 25,4 mm
För länder i Europa 30 mm
Max. sågkapacitet (H x B) med 305 mm bladdiameter i geringssågningsläge
Vinkel för vinkelsågning
90°
45°
Max. sågkapacitet vid 90° i bordssågning (bänksågning) 52 mm
Obelastat varvtal (min-1) 3 800
Endast lasertyp Röd laser 650 nm, 1mW (laserklass 2)
Bordstorlek (B x L) 307 mm x 465 mm
Mått (L x B x H) 596 mm x 506 mm x 620 mm
Vikt 20,7 kg
Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
90° 45° (vänster till höger)
95 mm x 155 mm 95 mm x 110 mm
62 mm x 200 mm 62 mm x 135 mm
64 mm x 155 mm 64 mm x 65 mm
40 mm x 200 mm 40 mm x 85 mm
END292-2
Symboler
Följande visar symbolerna som används för
utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du
använder borrmaskinen.
・ Läs bruksanvisningen.
・ DUBBEL ISOLERING
・ Undvik skador från flygande
materialrester, fortsätt efter sågning att
hålla ned såghuvudet tills bladet har
stannat helt.
・ När verktyget används som geringssåg,
fäst bordet i det högsta läget så att
sågbladet aldrig skjuter ut från översida
av det övre bordet.
・ Håll inte handen eller fingrarna i
närheten av sågbladet.
・ Avlägsna av säkerhetsskäl spån,
småbitar etc. från bordets översida
innan arbetet påbörjas.
・ Titta aldrig in i laserstrålen. Direkt
laserljus kan skada ögonen.
・ Gäller endast inom EU
Elektrisk utrustning får inte kastas i
hushållsavfallet!
Enligt europadirektivet 2002/96/EU som
avser deponering av elektrisk och
elektronisk utrustning samt tillhörande
Användningsområde
Verktyget är avsett för exakt rät- och (endast som
geringssåg på det nedre bordet) geringssågning i trä.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till elnät med samma
spänning som anges på typplåten och med enfasig
växelström. De är dubbelisolerade och får därför också
anslutas i ojordade vägguttag.
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN61029:
Geringsvinkel
föreskrifter i det aktuella landets
lagstiftning ska uttjänt elektrisk
utrustning sopsorteras och lämnas till
miljöstation för återvinning.
Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2 eller mindre
Mättolerans (K): 1,5 m/s
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
•
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VAR NING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
•
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med
i beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
Gäller endast Europa
2
ENG900-1
ENG901-1
ENH039-1
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Bänkmonterad geringssåg
Modellnr./-typ: LH1200FL
är serieproduktionstillverkad och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN61029
EU:s typgodkännande enligt intyg nr.
BM 50198759 0001
EU:s typgodkännande enligt 2006/42/EU har utförts
av:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2, 90431, Nürnberg, Tyskland
Identifikations nr.0197
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
14.7.2011
000230
Tomoyasu Kato
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
Direktör
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
YTTERLIGARE
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
MASKINEN
FÖR LÄGENA GERINGSSÅG OCH BORDSSÅG
(BÄNKSÅG)
1. Bär ögon- och hörselskydd. Använd även
annan lämplig skyddsutrustning.
2. Använd ALDRIG handskar under arbetet, utom
vid byte av sågblad eller hantering av grova
material före arbetet.
3. Håll golvytan omkring verktyget rent från löst
material som t ex spån och avsågade bitar.
4. Använd inte sågen om skydden och
spaltkniven inte är på plats. Kontrollera att
skydden är stängda före varje sågning.
Använd inte sågen om skydden kärvar och
inte stängs omedelbart. Kila aldrig fast
skydden i öppet läge. Om skydden inte
fungerar normalt skall de omedelbart
åtgärdas.
5. Rengör och var försiktig så att inte spindeln,
flänsarna (särskilt monteringsytan), bulten
eller rondellen i sig inte skadas när bladet
installeras. Skador på någon av dessa delar
kan medföra att bladet förstörs. En dålig
montering kan orsaka vibrationer/skakningar
eller att bladet slirar. Använd endast flänsar
som är avsedda för den här maskinen.
6. Kontrollera noga före användning att
sågbladet inte har sprickor eller är skadat.
Använd inte skadade eller deformerade
sågblad.
7. Använd endast de sågblad som
rekommenderas av tillverkaren och som
20
GEA010-1
ENB088-4
överensstämmer med EN847-1, och observera
att spaltkniven inte får vara vara tjockare än
sågningens bredd och inte tunnare än
sågbladet.
8. Använd alltid tillbehör som rekommenderas i
denna bruksanvisning. Opassande tillbehör
som till exempel en slipande kapskiva kan
orsaka skada om de används.
9. Välj ett sågblad som passar det material som
skall sågas.
10. Använd inte sågblad som tillverkats av
snabbstål.
11. För att minska bullret, se alltid till att
sågbladet är vasst och rengjort.
12. Använd korrekt slipade sågblad. Observera
maximal hastighet som markerats på
sågbladet.
13.
Såga inte i metallföremål som till exempel
spikar och skruvar. Sök igenom arbetsstycket
efter spikar, skruvar eller främmande material
och avlägsna dessa innan körningen påbörjas.
14. Ta bort lösa utväxter från arbetsstycket INNAN
du börjar såga.
15. Använd inte verktyget i närheten av
lättantändliga vätskor eller gaser.
16. Avlägsna av säkerhetsskäl spån, småbitar etc.
från arbetsområdet och bordets översida
innan verktyget ansluts och arbetet påbörjas.
17. Att operatören är tillräckligt utbildad i
användning, justering och drift av verktyget.
18. Håll händerna och eventuella assistenter och
andra borta från bladets såglinje. Undvik
kontakt med sågklingan. Den kan fortfarande
orsaka allvarliga skador och sträck dig aldrig
runt den.
19.
Var alltid uppmärksam, särskilt under
upprepade, monotona arbeten. Låt dig inte
vaggas in i säkerhet. Sågblad är mycket farliga.
20. Se till att spindellåset är öppet innan
strömbrytaren slås på.
21. Låt verktyget vara igång en stund innan det
används på arbetsstycket. Kontrollera att
sågbladet inte vibrerar eller skakar vilket kan
innebära att den är felaktigt monterad eller
dåligt balanserad.
22. Vänta tills bladet når full hastighet innan du
skär.
23. Verktyget skall inte användas för spår- eller
falssågning.
24. Ta inte bort avsågade bitar eller andra delar av
arbetsstycket från sågningsområdet när
maskinen körs och såghuvudet inte är i sitt
viloläge.
25. Stanna maskinen omedelbart om du lägger
märke till något onormalt.
26. Stäng av verktyget och vänta tills sågbladet
stannat innan du flyttar arbetsstycket eller
ändrar inställningar.
27. Ta ut nätsladden före byte av sågblad, service
eller om verktyget inte används.
28. Visst damm som skapas vid användning
innehåller kemikalier som kan orsaka cancer,
födelsedefekter eller annan skada vid
fortplantning. Några exempel på dessa
kemikalier är:
−bly från material målat med blybaserad
färg och
−arsenik och krom från kemiskt behandlat
virke.
Risken för exponering varierar beroende på hur
ofta du utför denna typ av arbete. För att minska
risken för exponering av dessa kemikalier:
arbeta i ett välventilerat område och arbeta med
godkänd säkerhetsutrustning som till exempel
dammask vilken skapats speciellt för filtrering
av mikroskopiska partiklar.
29. Anslut verktyget till en anordning för
dammuppsamling innan sågning.
30. När maskinen är utrustad med laser, får den
inte bytas ut mot en annan sorts laser.
Reparationer ska endast utföras på ett korrekt
sätt.
31. Även när maskinen används så som
föreskrivs går det inte att eliminera alla
inneboende riskfaktorer. Följande risker kan
uppstå på grund av maskinens konstruktion
och utformning:
−Hälsoskador som uppstår på grund av
hand-arm-vibrationer om maskinen
används under en längre tidsperiod och
inte handhas eller servas på rätt sätt.
− Personskador eller materiella skador
som orsakas av lösa maskintillbehör som
oväntat lossar från maskinen på grund av
plötslig skada, slitage eller felaktig
montering.
ANVÄNDA GERINGSSÅGEN:
32. Använd inte sågen till annat än för sågning av
trä, aluminium eller liknande material.
33. Utför aldrig sågning på frihand när ett
arbetsstycke sågas nära sågbladet.
Arbetsstycket måste sitta fast ordentligt mot
bordet och anslaget med skruvstycket under
alla arbetsmoment.
34. Se till att bordet är ordentligt fast, så att det
inte rör sig under arbetet.
35. Se till att armen sitter säkert vid vinkelsågning.
Dra åt spaken medsols för att fästa armen.
36. Kontrollera innan strömbrytaren slås på att
bladet i sin lägsta position inte vidrör bordet
och inte är i kontakt med arbetsstycket.
37. Håll handtaget stadigt. Var uppmärksam på att
sågen rör sig något upp och ned under start
och stopp.
38. Byt ut sågskäret när det är slitet.
21
ANVÄNDA BORDSSÅGEN:
39. Utför aldrig sågning på frihand. Frihand
innebär att använda händerna för att stödja
eller leda arbetsstycket istället för ett
parallellanslag.
40. Se till att armen sitter säkert i arbetsläget. Dra
åt spaken medsols för att fästa armen.
41. Använd en matarpinne eller matarblock för att
undvika arbete med händer och fingrar nära
sågbladet.
42. Se till att sågbordet är ordentligt fastsatt vid
den valda höjden.
43. Se till att sågbladet inte kommer i kontakt med
spaltkniven eller arbetsstycket innan
strömbrytaren slagits på.
44. Lägg alltid undan matarpinnen på en säker
plats när den inte används.
45. Var särskilt uppmärksam på anvisningarna för
hur man minskar risken för BAKÅTKAST.
BAKÅTKAST är en plötslig reaktion på ett
klämt, bundet eller felriktat sågblad.
BAKÅTKAST kallas det när arbetsstycket
plötsligt kastas tillbaka från maskinen mot
operatören. BAKÅTKAST KAN LEDA TILL
ALLVARLIG PERSONSKADA. Undvik
BAKÅTKAST genom att hålla bladet slipat,
genom att hålla parallellanslaget parallellt mot
bladet, genom att hålla spaltkniven och
klingskyddet på dess rätta plats och i
fungerande skick, genom att inte släppa
arbetsstycket förrän du fört det hela vägen
förbi sågbladet och genom att inte kapa ett
arbetsstycke som är vridet eller skevt eller
som inte har en rak kant som leder
arbetsstycket längs anslaget.
46. Undvik snabb eller häftig frammatning av
arbetsstycket. Mata fram arbetsstycket så
långsamt som möjligt vid sågning av hårda
arbetsstycken. Böj eller vrid inte arbetsstycket
när det matas. Stäng genast av maskinen om
sågbladet kläms eller kör fast i arbetsstycket.
Dra ur maskinens kontakt ur vägguttaget.
Lossa sedan sågbladet från arbetsstycket.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
INSTALLATION
FÖRSIKTIGT!
Håll golvet vid maskinen i gott skick och fritt från löst
material som sågspån och sågavfall.
Bänkmontering
Maskinen skall fästas på en plan och stabil yta med två
bultar i de bulthål som finns i maskinens sågbord. Detta
förhindrar att maskinen välter och orsakar skada.
Fig.1
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Klingskydd
Fig.2
FÖRSIKTIGT!
• Se till att handtaget inte kan tryckas ner utan att
trycka ner spaken intill handtaget till vänster.
• Se till att de nedre klingskydden A och B inte kan
öppnas utan att spaken vid handtaget är i sitt
översta läge.
När du sänker handtaget medan du trycker spaken till
vänster, lyfts det nedre klingskyddet A automatiskt. De
nedre klingskydden är försedda med en fjäder så att de
går tillbaka till ursprungsläget när sågningen är avslutad
och handtaget lyfts. Det övre klingskyddet lägger sig
platt på det övre sågbordet när arbetsstycket har
passerat under det. BLOCKERA ALDRIG ELLER
AVLÄGSNA DE NEDRE KLINGSKYDDEN, FJÄDERN
SOM FÄSTER DET NEDRE KLINGSKYDDET, ELLER
DET ÖVRE KLINGSKYDDET.
För din personliga säkerhet bör klingskydden alltid
hållas i gott skick. Om klingskydden inte fungerar som
de ska måste detta åtgärdas direkt. Kontrollera även att
fjädern gör att de nedre klingskydden går tillbaka.
ANVÄND ALDRIG MASKINEN OM DET NEDRE
KLINGSKYDDET, FJÄDERN ELLER DET ÖVRE
KLINGSKYDDET ÄR SKADAT, INTE FUNGERAR
KORREKT ELLER ÄR BORTTAGET. SÅDAN
ANVÄNDNING ÄR MYCKET FARLIG OCH KAN
ORSAKA ALLVARLIGA PERSONSKADOR.
Om något av de genomskinliga klingskydden blir
smutsiga eller om sågspån fastnar på dem så att inte
klingan syns bra, måste maskinen kopplas ur och
skydden rengöras noga med en fuktig trasa. Använd inte
lösningsmedel eller petroleumbaserade
rengöringsmedel då det skadar plasten i skyddet.
Om nedre klingskyddet A är nedsmutsat så att du ej kan
se klingan, gör enligt följande. Lås övre sågbordet i
högsta läge, lyft handtaget helt. Med handtaget i detta
läge skjuter du in låstappen i botten. Låssa därefter
22
insexbulten som håller uppe mittenskyddet, med
hylsnyckeln. Lossa därefter insexbulten moturs och lyft
det nedre klingskyddet A och mittenskyddet samtidigt
som du skjuter spaken åt vänster. Med det nedre
klingskyddet A i detta läge är en mer noggrann och
effektiv rengöring möjlig. När rengöringen är klar gör du
bara på motsatt sätt och drar åt bulten.
Samma sak för övre klingskyddet som beskrivits ovan,
lossar du dess fästskruv med en skruvmejsel och tar
bort det övre klingskyddet. När du har rengjort
klingskyddet måste du återmontera detta säkert genom
att dra åt skruven med ett sådant moment att det övre
klingskyddet rör sig smidigt uppåt eller neråt.
Om klingskydden blir missfärgade med tiden eller p.g.a.
UV-ljus, kontaktar du ett av Makitas servicecenter för att
få nytt klingskydd.
Fig.3
Upprätthållande av maximal sågkapacitet
Fig.4
Denna maskin är fabriksinställd för att ge en maximal
sågkapacitet med en 305 mm sågklinga.
FÖRSIKTIGT!
• Efter monteringen av en ny klinga måste du alltid
kontrollera att klingan inte går emot någon del av
den undre basplattan när handtaget sänks helt.
Utför denna kontroll endast när maskinen är
urkopplad.
Justering av geringsvinkeln
Fig.5
Lossa handtaget genom att vrida det moturs. Vrid
geringsskivan medan låsspaken hålls nedtryckt. Dra åt
handtaget ordentligt genom att vrida det medurs, när
handtaget flyttats till det läge där pekaren indikerar
önskad vinkel på geringsskalan.
FÖRSIKTIGT!
• Lyft handtaget maximalt när geringsskivan vrids.
•
Fäst alltid geringsskivan genom att dra åt
handtaget ordentligt efter ändringen av
geringsvinkeln.
Justering av vinkeln vid vinkelsågning
Fig.6
Fig.7
För att ändra vinkeln för vinkelsågning, lossar du spaken
på maskinens baksida genom att dra den moturs.
Tryck handtaget till vänster för att luta sågklingan tills
pekaren indikerar önskad vinkel på vinkelskalan. Dra
sedan åt spaken ordentligt medurs för att fästa armen.
FÖRSIKTIGT!
• Lyft handtaget maximalt när sågklingan lutas.
• Fäst alltid armen genom att dra åt spaken medurs
efter ändringen av vinkeln för vinkelsågning.
Avtryckarens funktion
Fig.8
FÖRSIKTIGT!
• Se till att maskinen slås på och av innan den
används.
Tryck på knappen ON ( I ) för att starta maskinen. Tryck
på knappen OFF ( O ) för att stänga av maskinen.
Tända lamporna
Fig.9
Tryck på strömbrytarens övre del för att tända lampan,
och den undre delen för att släcka den.
FÖRSIKTIGT!
• Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
OBS!
• Använd en torr trasa för att torka bort smuts från
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
Laserstrålens funktion
Fig.10
FÖRSIKTIGT!
• LASERSTRÅLE
Titta inte direkt i laserstrålen.
Sätt på lasern genom att trycka upptill (I) på brytaren.
Tryck nertill (0) på brytaren för att stänga av lasern.
Justering av det övre sågbordet uppåt och
neråt
Fig.11
För att justera det övre sågbordet uppåt och nedåt,
lossar du de två spakarna moturs och höjer eller sänker
det övre sågbordet. Dra åt spakarna ordentligt efter
justeringen.
VAR NING!
• Övre sågbordet skall alltid vara i det högsta läget
när du geringssågar. När du bänksågar kan du
ställa in övre sågbordet i önskat läge.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montering eller borttagning av sågblad
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och att
nätkabeln är utdragen innan sågbladet monteras
eller tas bort.
• Använd endast medföljande hylsnyckel från Makita
för att montera eller ta bort sågbladet. Om inte
detta görs kan det leda till att sexkantsbulten dras
åt för hårt eller för löst, vilket kan orsaka skada.
Fäst det övre sågbordet i dess översta läge.
23
Lås handtaget i det upphöjda läget genom att trycka in
låstappen.
Fig.12
Fig.13
Använd sedan hylsnyckeln för att lossa på insexbulten
som håller mitthöljet på plats genom att vrida den moturs.
Höj nedre klingskyddet A och mitthöljet medan du för
spaken intill handtaget till vänster.
Fig.14
Tryck in spindellåset för att låsa spindeln och använd
hylsnyckeln för att lossa på insexbulten genom att vrida
den medurs. Ta sedan bort insexbulten, den yttre
flänsen och klingan.
Fig.15
För att montera klingan sätter du den försiktigt på
spindeln och ser till att riktningen på den pil som finns på
klingans sida stämmer överens med pilens riktning på
klinghöljet. Montera den yttre flänsen och insexbulten,
och använd sedan hylsnyckeln för att dra åt insexbulten
(vänstergängad, dra åt moturs) ordentligt medan du
håller in spindellåset.
Fig.16
Fig.17
För alla länder utanför Europa
Fig.18
FÖRSIKTIGT!
• Ringen med en yttre diameter på 25,4 mm är
fabriksmonterad på spindeln. Innan klingan
monteras på spindeln, ska du alltid se till att korrekt
insatsring för axelhålet på den klinga du ska
använda monteras på spindeln.
För länder i Europa
FÖRSIKTIGT!
• Insatsringen med en yttre diameter på 30 mm har
fabriksmonterats mellan den inre och yttre flänsen.
Sätt tillbaka det nedre klingskyddet A och mitthöljet till
dess ursprungliga läge. Dra sedan åt insexbulten medurs
för att fästa mitthöljet. Lyft klingskydd B så högt det går
och dra åt låsskruven ordentligt, medan klingskyddet hålls
i det upphöjda läget. Sänk ner handtaget för att försäkra
dig om att de nedre klingskydden fungerar som det ska.
Kontrollera att spindellåset inte längre låser fast spindeln
innan du försöker såga.
Inställning av klyvkniv
Fig.19
Innan du justerar klyvkniven måste du lossa de två
spakarna (moturs) och trycka ner höger sida av övre
sågbordet, bredvid klyvkniven, till dess nedsänkta läge.
Sätt sedan fast det övre sågbordet genom att dra åt de
två spakarna igen, såsom visas i figuren.
Det måste finnas ett mellanrum på cirka 4 - 5 mm mellan
klyvkniven och sågklingans tänder. Justera klyvkniven
genom att skruva upp de två insexbultarna moturs med
hylsnyckeln och mät avståndet. Dra sedan åt
insexbultarna ordentligt och kontrollera att det övre
klingskyddet löper fritt innan du börjar såga.
Fig.20
Klyvkniven är fabriksmonterad så att klingan och
klyvkniven sitter i rät linje.
Fig.21
FÖRSIKTIGT!
• Om klingan och klyvkniven inte är korrekt inriktade,
kan arbetsstycket klämmas fast under drift.
Försäkra dig om att klyvkniven är placerad mellan
båda yttre ändarna av sågtänderna, sett uppifrån.
Du kan skada dig allvarligt om du använder
maskinen när klyvkniven inte är korrekt inriktad.
Om de av någon anledning inte är rätt inställda
skall de alltid repareras på ett auktoriserat Makita
servicecenter.
• Ta inte bort klyvkniven.
Montering och justering av parallellanslag
Fig.22
1. Installera parallellanslaget på sågbordet så att
dess fästanordning passar in i löpskenan. Dra åt
parallellanslagets låsskruv (B) hårt medurs.
2. Lossa på låsskruven (A).
3. Skjut parallellanslaget och sätt fast det så att dess
bortre kant från dig sett, sitter i linje med den
punkt där sågklingans framkant kommer upp ur
arbetsstyckets ovansida. Justeringen görs för att
minska risken för att ett avsågat stycke kläms fast
mellan sågklingan och parallellanslaget och
sedan kastas bakåt mot användaren. Linjen 3
varierar med arbetsstyckets tjocklek eller
bordsnivån. Anpassa parallellanslagets läge efter
arbetsstyckets tjocklek.
Efter justering av parallellanslaget drar du åt
låsskruven (A) hårt.
Fig.23
OBS!
• Parallellanslaget måste monteras till vänster om
sågklingan när den är i geringssågningsläge.
Fig.24
OBS!
• Det finns fyra mönster för placering av
parallellanslaget enligt figuren. Parallellanslaget
har två skåror på sina sidor, en med en upphöjd
kant bredvid på samma sida och den andra utan
det. Använd endast denna upphöjda kant på
parallellanslagets yta mot arbetsstycket vid
sågning av ett tunt arbetsstycke.
Fig.25
OBS!
• För att ändra parallellanslagets mönster tar du bort
parallellanslaget från dess hållare genom att lossa
låsskruven (A) och ändra parallellanslagets läge i
hållaren så att parallellanslaget är vänt mot hållare
24
i förhållande till ditt arbete, såsom visas i figuren.
Sätt in hållarens fyrkantsmutter i bakre änden av
endera skåra i parallellanslaget, så att de passar
som i figuren.
För att ändra från mönster A eller B till mönster C
eller D, eller omvänt, tar du bort fyrkantsmuttern,
brickan och låsskruven (A) från parallellanslagets
hållare och sätter låsskruven (A), brickan och
fyrkantsmuttern i motsatt läge på hållaren i
jämförelse med dess originalposition. Dra åt
låsskruven (A) ordentligt efter att du har satt i
hållarens fyrkantsmutter i skåran i parallellanslaget.
Sätt in hållarens fyrkantsmutter i bakre änden av
endera skåra i parallellanslaget så att de passar,
såsom i figuren.
Fig.26
Parallellanslaget är fabriksinställt så att det är parallellt
med sågklingans yta. Försäkra dig om att det är parallellt.
Gör så här för att kontrollera att parallellanslaget är
parallellt med klingan. Sänk sågbordet till det lägsta
läget så att klingan kommer upp maximalt ur sågbordet.
Märk en sågtand med en krita. Mät avståndet (A) och (B)
mellan parallellanslaget och klingan. Utför båda
mätningarna med hjälp av den kritmärkta sågtanden. De
två mätningarna skall ge samma resultat. Om
parallellanslaget inte är parallellt med klingan gör du på
följande sätt:
Fig.27
(1) Vrid inställningsskruvarna moturs.
Fig.28
Fig.29
(2) Dra parallellanslagets bakre kant något till
höger eller vänster tills det blir parallellt med
klingan.
(3) Dra åt inställningsskruven hårt på
parallellanslaget.
FÖRSIKTIGT!
• Se till att justera parallellanslaget så att det är
parallellt med sågbladet, annars kan bakåtkast ske
vid drift.
• Se till att justera parallellanslaget så att det inte
kommer i kontakt med det övre klingskyddet eller
sågklingan.
Dammpåse
Fig.30
Användning av dammpåse ger ett rent sågarbete och
förenklar uppsamlingen av damm. Anslut dammpåsen
på munstycket för spånutkast.
OBS!
• Vid geringssågningsläge skall dammpåsen alltid
fästas i det bakre munstycket för spånuppsamling.
Ta bort dammpåsen från maskinen när den är cirka
halvfull och dra ut plastlåset. Töm dammpåsen på dess
innehåll och slå lätt på den för att avlägsna partiklar som
fastnat på insidan, vilket annars kan hindra fortsatt
uppsamling.
Fig.31
Du kan arbeta mer effektivt och få rent under arbetet om
du ansluter en dammsugare från Makita till sågen.
Anslut en dammsugare när du använder
bänksågningsläge.
Bänksågningsläge
Fig.32
Geringssågningsläge
Fig.33
För att montera klingskyddet när maskinen används i
bänksågningsläge, vrider du geringsskivan till 0°
geringsvinkel (se avsnittet "Inställning av geringsvinkel")
och placera klingskyddet på geringsbordet så att
klingskyddet är centrerat över skåran för klingan i
geringsbordet, och sedan låser du handtaget i lägsta
position genom att trycka in låstappen helt, såsom visas
i figuren.
OBS!
• När maskinen används i bänksågningsläge måste
du se till att klingskyddet är monterat på
geringsskivan.
Fastsättning av arbetsstycke
Om möjligt ska arbetsstycket fästas med den tving som
finns som tillbehör. Om du måste hålla arbetsstycket
med handen ska du hålla hårt och säkert så att du inte
tappar arbetsstycket. Håll hand och arm borta från
klingan (minst 100 millimeter). Tryck arbetsstycket hårt
mot anhållet med fingrarna över anhållets övre del.
Arbetsstycket måste dessutom ligga an stadigt mot
geringsskivan.
VAR NING!
• Använd aldrig handen för att hålla i arbetsstycket
om det krävs att din hand måste vara närmare
klingan än 100 millimeter. Om så är fallet skall du
alltid använda tvingen som finns som tillbehör för
att fästa arbetsstycket med. Efter sågningen höjer
du klingan försiktigt. Lyft aldrig klingan förrän den
har stannat helt. Annars kan det leda till allvarlig
skada som följd.
FÖRSIKTIGT!
• Vid sågning av långa arbetsstycken måste de
stöttas upp så att hela arbetsstycket är i jämnhöjd
med geringsskivans ovansida. Lita inte helt på att
vertikal och/eller horisontal tving (valfritt) ensamt
kan hålla fast arbetsstycket.
Tunna material kan tyngas ner. Stötta hela
arbetsstyckets längd för att undvika att klingan
nyper fast och eventuellt orsakar BAKÅTKAST.
Fig.34
25
Vertikal tving
Fig.35
Den vertikala tvingen kan monteras i två lägen, antingen
på vänster eller höger sida om anhållet. Sätt i tvingens
fäststav i hålet på anhållet eller hållarsatsen och dra åt
skruven för att fästa tvingens fäststav.
Sätt tvingarmen i läge så att den passar till
arbetsstyckets tjocklek och form och fäst den sedan
genom att dra åt skruven. Om skruven som fäster
tvingarmen kommer i kontakt med anhållet måste den
flyttas till tvingarmens andra sida. Se till att ingen del av
maskinen kommer i kontakt med tvingen när
maskinhandtaget sänks till sin lägsta position. Om
någon del kommer i kontakt med tvingen monterar du
om den.
Tryck arbetsstycket plant mot anhållet och geringsskivan.
Placera arbetsstycket i önskat sågläge och fäst det
stadigt genom att dra åt tvingens ratt.
FÖRSIKTIGT!
• Arbetsstycket måste fästas säkert mot
geringsbordet och anhållet.
Horisontal skruvtving (valfritt tillbehör)
Fig.36
Den horisontala tvingen kan monteras antingen på
vänster eller höger sida av sågbordet. Vid
geringssågning i 30° eller mer, ska den horisontala
tvingen monteras på motsatt sida till den riktning i vilket
geringsskivan skall vridas. Om du vrider tvingens ratt
moturs frigörs skruven och tvingaxeln kan sedan snabbt
föras in eller dras ut. Om du vrider tvingens ratt medurs
fästs skruven. Fäst arbetsstycket genom att försiktigt
skruva in tvingens ratt medurs tills den utskjutande
delen når sitt yttersta läge och fäst därefter ordentligt.
Om tvingens ratt tvingas in eller dras ut medan den
skruvas medurs, kan den utskjutande delen fastna i en
vinkel. I detta fall ska du vrida tvingens ratt tillbaka
moturs tills skruven frigörs, innan du på nytt skruvar in
den försiktigt medurs.
Den maximala bredden på ett arbetsstycke som kan
fästas med den horisontala tvingen är 200 mm.
ANVÄNDNING
VAR NING!
• När maskinen används i geringssågningsläge
måste det övre sågbordet fästas i sitt översta läge
så att sågklingan inte når upp över sågbordets
ovansida.
FÖRSIKTIGT!
• Se till att lösgöra handtaget från dess nedsänkta
läge genom att dra ut låstappen.
• Kontrollera att inte klingan är i kontakt med
arbetsstycket eller något annat innan sågen sätts
på.
GERINGSSÅGNING
FÖRSIKTIGT!
• Tryck inte för mycket på handtaget vid sågningen.
Detta kan leda till att motorn överbelastas och/eller
försämrad sågning. Tryck ner handtaget endast så
mycket som behövs för att sågningen ska löpa
smidigt utan att klingans hastighet minskar
påtagligt.
• Tryck försiktigt ner handtaget för att såga. Om
handtaget trycks ner hårt eller i sidled kommer
klingan att vibrera vilket ger sågmärken i
arbetsstycket samtidigt som sågprecisionen
försämras.
1. Sågning genom tryck
Fig.37
Fäst arbetsstycket mot anhållet och geringsskivan.
Starta maskinen utan att klingan har kontakt med
arbetsstycket och vänta tills klingan har uppnått full
hastighet. Sänk sedan handtaget försiktigt tills det
har sänkts helt för att såga arbetsstycket. Stäng av
maskinen när sågningen är avslutad och VÄNTA
TILLS KLINGAN HAR STANNAT FULLSTÄNDIGT
innan klingan återförs till sitt helt uppfällda läge.
2. Geringssågning
Se avsnittet "Inställning av geringsvinkeln" som
förklarats tidigare.
3. Vinkelsågning
Fig.38
Lossa spaken och luta sågklingan till den önskade
vinkeln (se avsnittet "Inställning av vinkeln för
vinkelsågning" som beskrivits tidigare). Se till att
spaken dras åt ordentligt för att fästa sågen säkert i
den valda vinkeln. Fäst arbetsstycket mot anhållet
och geringsskivan. Starta maskinen utan att
klingan vidrör arbetsstycket och vänta tills klingan
uppnår full hastighet. Sänk sedan handtaget
försiktigt till dess helt nedsänkta läge medan tryck
anläggs parallellt med klingan. Stäng av
maskinen när sågningen är avslutad och VÄNTA
TILLS KLINGAN HAR STANNAT FULLSTÄNDIGT
innan klingan återförs till sitt helt uppfällda läge.
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att klingan rör sig ner i vinkelriktningen
när vinkelsågning görs. Håll händerna borta från
sågklingans väg.
• Under vinkelsågning kan ett avsågat stycke ligga
kvar mot klingans sida. Om då klingan lyfts upp
medan den fortfarande roterar, kan detta stycke
dras med av klingan så att fragment kastas iväg
vilket är farligt. Klingan får ENDAST höjas om den
har slutat att rotera.
•
När handtaget trycks ner, skall du trycka i samma
riktning som klingan lutar. Om trycket inte är
parallellt med klingan under sågningen kan
26
klingans vinkel förskjutas, vilket ger sämre
sågprecision.
4. Kombinationssågning
Kombinationssågning är en process där
vinkelsågning utförs i kombination med att en
geringsvinkel sågas i ett arbetsstycke.
Kombinationssågning kan utföras vid vinkel som
visas i tabellen nedan.
Vinkel för vinkelsågning
006366
45
Geringsvinkel
Vänster och höger 0 - 45
Se avsnittet "Sågning genom tryck",
"Geringssågning" och "Vinkelsågning" när du vill
utföra kombinationssågning.
5. Sågning av aluminiumstycken
Fig.39
Använd klossar eller träbitar när ett
aluminiumstycke skall fästas såsom visas i figuren,
för att förhindra att aluminiumstycket deformeras.
Använd sågolja vid sågningen i aluminium, för att
förhindra att aluminiummaterialet fastnar och
lagras på klingan.
FÖRSIKTIGT!
• Försök aldrig såga tjocka eller runda
aluminiumstycken. Tjocka aluminiumstycken kan
lossa under pågående sågarbete och runda
aluminiumstycken kan inte fästas ordentligt med
denna maskin.
• Såga aldrig aluminium i bänksågningsläget.
6. Träskoning
Skoning med trä hjälper att ge stickfri sågning av
arbetsstycken. Sätt fast en skoning på anhållet
med hjälp av hålen i anhållet.
I figuren visas dimensionerna på föreslagen
träskoning.
77mm
Över 520mm
118mm
118mm 77mm
30mm
90mm
1
Över 10 mm
1
1. Hål
012270
FÖRSIKTIGT!
• Använd ett rakt trästycke av jämn tjocklek som
skoning.
• Använd skruvar för att fästa träskoningen på
anhållet. Skruvarna bör skruvas i så att deras
huvuden inte sticker ut från skoningen.
• Vrid inte på geringsskivan när träskoningen sitter
på och handtaget är nedsänkt. Detta skadar
klingan och/eller träskoningen.
BÄNKSÅGNING
FÖRSIKTIGT!
•
När maskinen används i bänksågningsläget, placerar du
klingskyddet på geringsskivan så att klingskyddet är
centrerat över skåran för klingan och de två små
tapparna i klingskyddets undersida passas in i den
halvcirkelformade skåran i anslagets kant på
geringsskivan enligt figuren, och lås sedan handtaget i
den lägsta positionen genom att trycka in låstappen helt.
Om inte klingskyddet fästs, kan sågbordet inte tas ner.
Fig.40
FÖRSIKTIGT!
•
Använd alltid "arbetshjälp" så som matarpinnar och
matarblock när det föreligger risk för att dina händer
eller fingrar kommer i närheten av sågbladet.
• Håll alltid fast arbetsstycket stadigt mot sågbordet
och parallellanslaget. Böj eller vrid inte
arbetsstycket när det matas. Om det böjs eller
vrids kan farliga bakåtkast ske vid drift.
• Dra ALDRIG tillbaka arbetsstycket medan
sågbladet snurrar. Om du måste dra tillbaka
arbetsstycket innan sågningen är genomförd,
stänger du första av maskinen samtidigt som du
håller stadigt i arbetsstycket. Vänta tills sågbladet
har stannat helt innan du drar bort arbetsstycket. I
annat fall kan farliga bakåtkast ske.
• Avlägsna ALDRIG avsågade bitar medan
sågbladet snurrar.
• Placera ALDRIG dina händer eller fingrar i
sågklingans rörelseriktning.
• Lås alltid fast parallellanslaget ordentligt annars
kan farliga bakåtkast ske.
• Använd alltid "arbetshjälp" så som matarpinnar och
matarblock när du sågar små eller smala
arbetsstycken eller när klingan inte är synligt under
sågningen.
Arbetshjälp
Matarpinnar, matarblock och extra anslag är olika typer
av "arbetshjälp". Använd dem för att utföra säkra
sågningar utan att operatören kommer i kontakt med
sågbladet med någon del av sin kropp.
Matarblock
200mm
10mm
2
30mm
130mm
80mm
3
10mm
30mm
9mm
250mm
4
55mm
1. Passbit
2. Handtag
3. Träskruv
4. Limma samman
005566
1
50mm
100mm
27
Använd en 15 mm plywoodbit.
Handtaget ska sitta i mitten av plywoodbiten. Fäst med
lim och träskruvar enligt figuren. En liten bit trä på 10
mm x 9 mm x 30 mm måste alltid limmas på
plywoodbiten för att förhindra att klingan vibrerar om
operatören sågar i matarblocket av misstag.
(Använd aldrig spik i klossen.)
Extra anslag
Fig.41
Fig.42
Gör extra anslag av plywoodbitar på 10 mm och 15 mm.
Ta bort parallellanslaget, låsskruven (A), brickan och
fyrkantsmuttern från parallellanslagets hållare och lås
sedan fast det extra anslaget i hållaren med en M6-bult
längre än M6x50, brickor och mutter.
Klyvsågning
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att ha lämpligt stöd för arbetsstycket på
baksidan av arbetsbordet vid sågning av långa
eller stora stycken. LÅT INTE en lång skiva flytta
sig längs arbetsbordet. Detta gör så att sågbladet
fastnar och ökar möjligheten för bakåtkast och
personskador. Stödet skall vara av samma höjd
som arbetsbordet.
1. Justera sågdjupet till något större än
arbetsstyckets tjocklek. Lossa de två spakarna
och sänk eller höj övre sågbordet för att göra
denna inställning.
2. Placera parallellanslaget på önskad klyvbredd
och fäst det med låsskruven (A). Före klyvningen
måste du kontrollera att parallellanslagshållarens
två skruvar är åtdragna. Om inte drar du åt dem
igen.
3. Starta maskinen och mata försiktig in
arbetsstycket i sågbladet längs parallellanslaget.
(1) Om klyvbredden är 40 mm eller mer
använder du en matarpinne.
Fig.43
(2) När klyvningen är smalare än 40 mm, kan
inte matarpinnen användas eftersom den
kommer att slå mot det övre klingskyddet.
Använd det extra anslaget och matarblock.
Montera det extra anslaget stadigt i
parallellanslagets hållare på sågbordet.
Mata arbetsstycket med handen tills änden är
cirka 25 mm från övre sågbordets främre kant.
Fortsätt mata med hjälp av matarblocket
ovanpå det extra anslaget tills sågningen
genomförts.
Fig.44
Bära maskinen
Fig.45
Se till att maskinens nätsladd är utdragen. Sågbordet
måste fästas i sitt översta läge. Fäst klingan vid 0°
vinkel för vinkelsågning och vrid geringsskivan helt i
vänster geringsvinkel. Sänk ner handtaget helt och lås
det i nedsänkt läge genom att trycka in låstappen helt.
Bär maskinen genom att hålla i båda sidorna av sågbordet,
såsom visas i figuren. Om hållare, dammpåse etc. tas bort
går det lättare att bära maskinen.
Fig.46
FÖRSIKTIGT!
• Fäst alltid alla rörliga delar innan du bär maskinen.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs.
•
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
VAR NING!
• Se alltid till att klingan är vass och ren för att få ett
så bra och säkert resultat som möjligt.
Inställning av sågvinkeln
Maskinen är noga inställd och inriktad på fabriken, men
ovarsam hantering kan påverka detta. Om maskinen
inte är korrekt riktad gör du på följande sätt:
1. Geringsvinkel
Fig.47
Lossa handtaget som fäster geringsskivan. Vrid
geringsskivan så att pekaren indikerar 0° på
geringsskalan. Dra åt handtaget och lossa
insexbultarna som anhållet sitter i med en
hylsnyckel.
Sänk ner handtaget helt och lås det i nedsänkt läge
genom att trycka in låstappen. Justera klingans
sida och anhållets framsida i rät vinkel med en
vinkelhake, vinkellinjal etc. Dra sedan åt
insexbultarna ordentligt som håller anhållet, i
ordning från höger sida.
Fig.48
2. Vinkel för vinkelsågning
Fig.49
(1) 0° vinkel för vinkelsågning
Sänk ner handtaget helt och lås det i
nedsänkt läge genom att trycka in låstappen.
Lossa spaken på maskinens baksida.
Vrid inställningsbulten för 0° vinkel för
vinkelsågning på armens högra sida två eller
tre varv medurs för att luta klingan till höger.
Justera noggrannt klingans sida och
geringsskivans ovansida i rät vinkel med en
28
vinkelhake, vinkellinjal etc. genom att vrida
inställningsbulten för 0° vinkel för
vinkelsågning moturs.
Fig.50
Kontrollera att pekaren på geringsskivan
indikerar 0° på armens vinkelskala. Om
pekaren inte indikerar 0° lossar du skruven
som fäster pekaren och justerar den så att
den indikerar 0°.
Fig.51
(2) 45° vinkel för vinkelsågning
Fig.52
Justera vinkeln för 45° vinkelsågning först efter
att vinkeln för 0° vinkelsågning har ställts in.
Lossa spaken och luta klingan så långt det går
till vänster, för att justera vänster vinkel för 45°
vinkelsågning. Kontrollera att pekaren på
armen indikerar 45° på armens vinkelskala.
Vrid inställningsbulten för 45° vinkelsågning på
armens vänstra sida, om pekaren inte
indikerar 45° tills den indikerar 45°.
Byte av kolborstar
Fig.53
Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt
dem när de är nedslitna till 3 mm längd. Håll
kolborstarna rena och fria så de lätt kan glida in i
hållarna. Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt.
Använd endast identiska kolborstar.
Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till
kolborstarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya
och montera locken.
Fig.54
Efter användning
• Ta bort de spån och det damm som har fastnat på
maskinen med en tygduk eller liknande efter att
arbetet är avslutat. Se till att du håller klingskydden
rena, i enlighet med de anvisningar som tidigare
beskrivits i avsnittet med titeln "Klingskydd". Smörj
in de rörliga delarna med maskinolja för att
förhindra rostbildning.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• HM-pläterat sågblad av stål
• Tvingsats (Horisontal tving)
• Vertikal tving
• Hylsnyckel 13
• Hållarsats
• Dammpåse
• Vinkelhake
• Skärbladsskydd
• Matarpinne
• Linjal (Parallellanslag)
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk