MAGELLAN 5265 Instruction Manual [fr]

®
Magellan® RoadMate
Manuel de l'utilisateur
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
Le récepteur Magellan RoadMate est une aide à la navigation-véhicule conçue pour vous aider à en arriver à votre destination choisie. Lorsque vous utilisez le récepteur Magellan RoadMate, respecter ces règles de sécurité pour prévenir les accidents qui peuvent entraîner des blessures ou la mort pour vous­même ou pour autrui :
S’il vous plaît vérifier la réglementation applicable dans votre état au sujet de pare­brise. Certains États interdisent le montage de tous les éléments sur votre pare-brise. Aller à www.magellanGPS.com pour les solutions alternatives de montage.
Lors de la conduite, la nécessité de voir l’affichage est minime. Invites vocales vous guidera vers votre destination. Le pilote doit entrer des données ou programmer le récepteur Magellan RoadMate uniquement lorsque le véhicule est immobile. Seulement un passager du véhicule doit entrer des données ou programmer le récepteur Magellan RoadMate lorsque le véhicule est en mouvement. Ne pas vous laissez distraire par le séquestre pendant que vous conduisez et toujours être pleinement conscient de toutes les conditions de conduite.
Il est de votre responsabilité de respecter toutes les lois de la circulation et d’utiliser les options de montage et de Magellan RoadMate de telle manière que l’utilisateur est en conformité avec les lois applicables.
autres formes d’assistance ; zones de travaux de construction ou de dangers ; fermetures de route ou voie ; routier, du trafic ou sécurité des installations de circulation ou condition ; conditions météorologiques ; caractéristiques de la chaussée ou conditions ; événements spéciaux ; congestion de la circulation. Il est de votre responsabilité de ne pas tenir compte des suggestions de parcours dangereux, dangereux ou illégaux.
Le récepteur Magellan RoadMate protéger des températures extrêmes. Par exemple, ne pas le laisser exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée de temps.
Faites attention lors du montage du récepteur Magellan RoadMate dans votre véhicule, que ce soit en utilisant le support de pare-brise ou autres supports, qu’il ne gêne pas la vue du conducteur sur la route, interférer avec le fonctionnement des dispositifs de sécurité du véhicule tels que les sacs gonflables, ou présenter un danger pour les occupants du véhicule le récepteur doit être délogé pendant que vous conduisez. Il vous incombe d’évaluer les risques liés aux dommages causés à votre véhicule ou les occupants du véhicule à la suite de votre choix dans le montage du récepteur Magellan RoadMate.
Température
La température de fonctionnement maximale est de 140° F (60° C).
Routes, les points d’intérêt (POI), les entreprises et les centres de service peuvent changer au fil du temps. Ainsi la base de données peut contenir des inexactitudes. En outre, la base de données ne pas comprennent, analyser, traiter, considérer ou reflètent les actions suivantes : des restrictions légales (par exemple véhicule type, poids, hauteur, largeur, charge et vitesse restrictions) ; pente de la route ou de gradient ; pont hauteur, largeur, poids ou autres limites ; densité de population ; qualité de quartier ou de la sécurité ; disponibilité ou proximité, de police, sauvetage d’urgence, médicaux ou
Batterie
La batterie dans le récepteur Magellan RoadMate est rechargeable et ne devrait pas être retirée. Dans le cas où il devrait devoir être remplacé, veuillez contacter le Support technique de Magellan.
Charge le Magellan RoadMate
Un adaptateur secteur est disponible en accessoire pour votre Magellan RoadMate. Utilisation d’un autre type d’adaptateur CA / CC peut entraîner un dysfonctionnement et/ ou risque d’incendie possible en raison de la
surchauffe de la batterie. Utiliser exclusivement le chargeur de voiture
pour ou fourni avec votre récepteur Magellan RoadMate. Utilisation d’un autre type de chargeur de voiture se traduira par l’incendie ou une électrocution.
Pour des raisons de sécurité, la batterie de votre récepteur Magellan RoadMate s’arrêtera lorsque la température ambiante est inférieure à 32° F (0° C) ou supérieure à 113° F (45° C).
Il faudra environ 4 heures de recharge le récepteur Magellan RoadMate grâce à l’adaptateur pour véhicule ou adaptateur secteur en option pour obtenir une charge de la batterie pleine. Il est recommandé de charger la batterie au départ au moins 2 heures.
Branchez l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Opération est sujette aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Avertissement du FCC: Tout changement ou modification non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser cet appareil.
N’utilisez que le chargeur approuvé pour votre récepteur Magellan RoadMate.
Utilisation estimative du Magellan RoadMate sur batterie est environ 2 heures.
Federal Communications Commission FCC sur les interférences
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, si pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que l’interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la radio ou la réception de la télévision, qui peut être déterminée en éteignant et rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par l’une des mesures suivantes :
REMARQUE IMPORTANTE :
FCC l’exposition aux irradiations :
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition de rayonnement FCC établies pour un environnement non contrôlé. Utilisateurs finals doivent suivre les instructions spécifiques pour satisfaire les normes.
Cet émetteur ne doit pas être co-implanté ou fonctionner en conjonction avec toute autre antenne ou transmetteur.
Afin de maintenir la conformité avec les réglementations de la FCC, câbles blindés doivent être utilisés avec cet équipement. L’utilisation d’équipement non approuvé ou des câbles non blindés est susceptible de causer du brouillage à la réception de la télévision et de radio. L’utilisateur est averti que les changements et modifications pries l’équipement sans l’approbation du fabricant pourraient annuler l’autorisation de l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Augmenter la distance séparant l’équipement
et le récepteur.
Le récepteur Magellan RoadMate doit être installé et utilisé à une distance ne rapproche alors de 8 pouces (20 cm) de l’utilisateur.
un environnement non contrôlé. Utilisateurs finals doivent suivre les instructions spécifiques pour satisfaire les normes.
Cet appareil numérique de classe B respecte toutes les exigences du règlement sur le matériel brouilleur canadien.
Déclaration d’IC
Opération est soumise aux deux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas brouillage et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable du dispositif.
REMARQUE IMPORTANTE :
IC l’exposition aux irradiations :
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC établis pour
Cet émetteur ne doit pas être co-implanté ou exploité conjointement avec une autre antenne ou émetteur.
Ce produit peuvent porter sur une ou plusieurs revendications de brevets suivants: US patent no 5 544 060, US patent no 5 654 892, US patent no 5 832 408 et US patent no 5 987 375
Les informations fournies dans ce document sont sujet à changement sans préavis. Améliorations et perfectionnements au produit peuvent se produire sans aucune notification officielle. Consultez le site Web de Magellan (support www.magellanGPS.com/) pour les mises à jour de produit et des informations supplémentaires.
© 2012 MiTAC International Corporation. The Magellan logo, Magellan, RoadMate and Quickspell are registered trademarks of MiTAC International Corporation. SmartDetour and OneTouch are trademarks of MiTAC International Corporation and are used under license by MiTAC International Corporation. All rights reserved.
AAA and the AAA logo are trademarks of the American Automobile Association. AAA © 2012 All rights reserved.
© 1984 - 2012 Tele Atlas. All right reserved. This material is proprietary and the subject of copyright protection and other intellectual property rights owned or licensed to Tele Atlas. Tele Atlas is an authorized distributor of selected Statistics Canada computer files under Agreement number 6776. The product includes information copied with permission from Canadian authorities, including © Canada Post Corporation and Geobase®, all right reserved. The data is sourced in part from Geography Division, Statistics Canada, 2006 Road Network File (RNF), 92-500-XWE/XWF. The incorporation of data sources from Statistics Canada within this product shall not be construed as constituting an endorsement by Statistics Canada of such product. The use of this material is subject to the terms of a License Agreement. You will be held liable for any unauthorized copying or disclosure of this material.
All other products and brand names are trademarks of their respective holders. No part of this user manual may be reproduced or transmitted in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and recording, for any purpose other than the purchaser’s personal use, without the prior written permission of MiTAC International Corporation.
The information provided in this document are correct at the time that it is created. MiTAC International Corporation assumes no responsibility or liability for any errors or inaccuracies that may appear in the contents of this User Manual.
Magellan RoadMate GPS Receiver 1
Récepteur le Magellan RoadMate ® est un produit de navigation de véhicule qui utilise des signaux GPS des satellites pour calculer votre localisation précise et de calculer les données de navigation qui peuvent être utilisées pour vous guider jusqu’à votre destination. Sachant sa position et mouvement, il peut ensuite superposer ces informations sur des cartes détaillées pour fournir une représentation visuelle de votre emplacement.
Avec le récepteur Magellan RoadMate, vous pouvez :
Enregistrer les recherches et les adresses sous le menu OneTouch ™ pour un accès rapide et pratique aux destinations favorites.
Stocker l’adresse de votre domicile et obtenir rapidement des détails de routage de votre maison.
Entrer et enregistrer des adresses dans votre carnet d’adresses qui peut être consulté à tout moment et obtenir des informations de routage à cette adresse.
Itinéraire d’une adresse que vous entrez en utilisant la recherche QuickSpell ™ et Smart City d’entrée de l’adresse facile, sans erreur.
Route vers n’importe quel point d’intérêt (POI) qui a été préchargée dans votre récepteur Magellan RoadMate.
Créer un itinéraire à plusieurs destinations. Très pratique pour les gens d’affaires qui ont besoin d’informations de routage vers de nombreuses destinations.
Vue POI qu’est proximité sorties devant vous sur l’autoroute. La fonction PI de sortie autoroute vous fournit une liste des stations d’essence, restaurants, Hôtels et auto réparation magasins situés à proximité des sorties vous approchent lors d’un voyage sur l’autoroute.
Personnaliser votre récepteur Magellan RoadMate pour répondre à vos besoins en utilisant le menu de réglages.
Recevoir des informations de trafic afin d’éviter des retards dans votre voyage.
L’interface utilisateur pour le récepteur Magellan RoadMate est facile et simple à suivre une fois que vous comprenez les bases. Vous devrez peut-être jamais consulter ce manuel, mais si vous le faites, nous avons essayé de le présenter sous une forme qui le rend facile pour vous d’accéder à la fonction que vous souhaitez utiliser et suivez les étapes indiquées.
Le récepteur Magellan RoadMate dispose d’une batterie intégrée, dans la plupart des cas, vous serez donc en mesure de suivre les instructions suivantes lors de leur lecture sur votre écran d’ordinateur sans brancher le récepteur Magellan RoadMate à son alimentation à l’aide d’un adaptateur d’alimentation secteur. Vous devez noter que tandis que l’intérieur vous ne pouvez pas obtenir forte assez signaux satellites pour calculer votre position, si vos données de localisation ne peuvent pas être mis à jour. Cependant, la puissance du chipset GPS installé dans le récepteur Magellan RoadMate viendra chercher les signaux satellites dans certains endroits très exigeant. Vous pouvez constater que le récepteur Magellan RoadMate est informatique une position, même à l’intérieur. Même avec le chipset GPS amélioré, le récepteur ne peut-être pas en mesure de toujours calculer un correctif à l’intérieur. Ceci est particulièrement important de noter que si vous êtes dans un garage ou toute autre structure surplombante. Si vous trouvez que vous n’obtenez pas fort assez signaux satellite tandis que dans un garage ou une autre structure, déplacer vers un emplacement où il y a une vue dégagée du ciel et vous devez immédiatement voir une amélioration de l’intensité du signal.
Le récepteur Magellan RoadMate comprend des alertes vocales (synthèse vocale) pour un itinéraire.
1
Magellan RoadMate
A
B
C
D
(A) interrupteur d’alimentation (B) fente pour carte micro SD. (non disponible sur tous les récepteurs) La carte microSD est
disponible pour l’accès aux régions de la carte en option. Vérifiez le magasin de Magellan à www.magellangps.com pour les régions de carte supplémentaires qui peuvent être disponibles pour votre récepteur.
(C) AV po (non disponible sur tous les récepteurs) connecter l’affichage audio/visuel de
caméra de recul en option Magellan
(D) connexion USB. Puissance d’entrée de câble adaptateur d’alimentation véhicule ou
adaptateur d’alimentation secteur. Également utilisé pour la connexion de votre récepteur à un ordinateur personnel de mise à jour des cartes et des logiciels à l’aide de l’application de gestionnaire de contenu de Magellan.
Remise à zéro
Le bouton de réinitialisation se trouve à l’arrière du récepteur dans le coin inférieur droit. Si vous avez des problèmes avec votre récepteur ou dans le cas peu probable où il se bloque, l’aide d’un trombone et insérer délicatement dans le trou reset pour appuyer sur le bouton de réinitialisation avec le récepteur allumé. Le récepteur doit redémarrer avec les paramètres par défaut chargés.
Remise à zéro
2
Principes de base 2
Allumer/éteindre le récepteur Magellan RoadMate
L’interrupteur marche/arrêt est situé sur le dessus du récepteur Magellan RoadMate.
Allumer le récepteur Magellan RoadMate
1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation.
2. Après l’écran de démarrage initial, l’écran
d’avertissement s’affiche. Lire et appuyez sur
.
Éteindre le récepteur Magellan RoadMate
1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation.
Le récepteur s’éteint automatiquement en 15 secondes.
[Cancel] annule la mise hors tension de la séquence et retourne au dernier écran visualisé.
téléphone pour le mettre en mode couplage.
3. Après que le téléphone a cherché de nouveaux périphériques, sélectionnez « Magellan Roadmate » dans la liste.
4. Votre téléphone vous demandera un mot de passe.
5. Entrez « 1234 ».Pressez Oui sur le Magellan RoadMate.
6. Un écran confirmera l’appariement réussi.
Niveaux de batterie
Le récepteur Magellan RoadMate dispose d’une batterie interne qui se recharge à chaque fois que le récepteur est connecté à une alimentation externe.
[Power Down Now] transforme le récepteur immédiatement, sans passer par le délai de 15 secondes.
Remarque : Chaque fois que le câble
d’alimentation est débranché du récepteur ou si l’alimentation est coupée à la prise d’alimentation 12v, le récepteur commence la mise hors tension de la séquence.
Bluetooth®
Pairage Bluetooth
Les instructions montrés ici sont pour un téléphone pour une utilisation normale de l’appariement.
1. La première fois que vous utilisez Bluetooth dans votre récepteur Magellan RoadMate, le récepteur automatiquement vous demandera si vous voulez appairer un téléphone.
2. Lorsque vous sélectionnez Oui, le récepteur est en mode couplage. Suivez les instructions dans le manuel de votre
Remarque : La batterie ne peut être réparée que par des installations de réparation Magellan autorisées.
Affichage de l’indicateur de niveau de batterie
1. Lors de l’affichage de l’écran carte, Pressez sur la touche de Menu dans le coin droit.
2. L’indicateur de niveau de batterie est situé dans le coin supérieur droit du Menu principal, juste en dessous de l’indicateur de signal satellite. Barres vertes indiquent le niveau de batterie.
3
Volume du haut-parleur
2. Appuyez sur l’icône Paramètres.
Modification du Volume de l’écran carte
1. Pressez sur l’icône “haut-parleur”. Contrôles supplémentaires s’affichent.
2. Appuyez sur la touche haut-parleur pour assourdir le volume, ou appuyez sur le « + » ou ‘-’ boutons pour augmenter ou baisser le volume.
3. Presse
.
3. Appuyez sur Sound.
4. Appuyez sur la case à cocher pour Smart Volume. Lorsque cochée, Smart Volume est activée.
Luminosité
Accès à la commande de luminosité
1. Accéder au Menu principal.
2. Appuyez sur l’icône Paramètres.
3. Appuyez sur le système.
4. Appuyez sur la luminosité.
Modification du Volume de paramètres
1. Accéder au Menu principal.
2. Appuyez sur l’icône Paramètres.
3. Appuyez sur Sound.
4. Presse à l’intérieur de la Master volume ajuster barre pour modifier le niveau de volume du récepteur Magellan RoadMate.
5. Appuyez sur pour quitter.
enregistrer et
Bouton de réglage des sons ou désactiver
1. Accéder au Menu principal.
2. Appuyez sur l’icône Paramètres.
3. Appuyez sur Sound.
4. Appuyez sur la case à cocher pour les sons de bouton. Vérifier ai bouton sons joués, non contrôlés pour les désactiver.
Réglage Smart Volume allumé ou éteint
Smart Volume est une caractéristique du récepteur qui modifie le volume automatiquement comme vos changements de vitesse, compensation de bruit de la route.
5. Presse à l’intérieur de la luminosité ajuster barre pour régler la luminosité souhaitée.
Remarque : Sur l’écran de réglage de luminosité il y a une option « Dim sur batterie Power ». Lorsqu’activé, le récepteur Magellan RoadMate permettra de réduire la luminosité lorsque vous utilisez exclusivement sur la batterie et vous n’avez pas utilisé l’écran tactile pendant quelques secondes. Ceci prolonge la vie de la batterie entre les charges.
Main Menu
L’écran du Menu principal est le Centre pour toutes les fonctions disponibles du récepteur Magellan RoadMate. Le Menu principal contient grand, facile à accéder aux icônes pour toutes les fonctions principales.
1. Accéder au Menu principal.
4
Accès au Menu principal
1. Depuis l’écran de carte Appuyez sur Menu.
Fonctions disponibles dans le Menu principal
Carnet d’adresses
Paramètres Affiche le menu de
Statut de satellite
Niveau de batterie
Accéder au carnet d'adresses où vous pouvez enregistrer des adresses et destinations de disposer lorsque nécessaire.
réglages. Ce menu permet d'accéder aux fonctions permettant de personnaliser le récepteur Magellan RoadMate pour vos besoins personnels.
Affichage graphique de l'intensité des signaux satellites reçus.
Affichage graphique du niveau actuel de la batterie.
Adresse Entrez une adresse
comme destination pour vous acheminer.
Points d’intérêt
Précédente Liste des destinations
Intersection Créer un itinéraire
Centre ville Créer un itinéraire vers
Lieu de résidence actuel
Retour Accéder à l’écran de
Sélectionnez un Point d’intérêt (POI) dans la liste des localités préchargées en tant que destination.
plus renvoyées qui vous avez précédés à ce qui vous permet de sélectionner rapidement un pour acheminer à nouveau.
jusqu’à l’intersection de deux rues.
le centre géographique d’une ville.
Affiche des informations sur votre position, y compris le nom de rue, noms de rues vers l’avant et derrière vous ainsi que les informations de Lat/Long pour votre position.
carte.
Clavier
Le clavier est la méthode la plus courante pour entrer des données dans le récepteur Magellan RoadMate. Comprendre le clavier pendant la saisie d’une adresse est une partie importante de l’utilisation de votre récepteur Magellan RoadMate.
Keypad Overview
Backspace Déplace la position
d'un curseur en arrière, supprime le caractère précédent.
Shift Décalages entre les
caractères majuscules et minuscules.
Space Insère un espace à la
position du curseur.
5
Numérique Affiche un pavé
numérique.
Symboles Affiche les symboles
disponibles.
Précédent Liste de destination
précédente (entrée ville seulement) lorsque vous entrez une ville, la liste de destinations précédente affiche une liste des villes pré­sélectionnées. Appuyez sur une ville dans la liste affichée pour accepter cette ville.
Code postal (Entrez la ville
seulement) Affiche un pavé numérique pour entrer rapidement une ville lorsque le code postal est connu.
Liste (Entrez la ville
seulement) En entrant dans une ville, appuyez sur le bouton de la liste pour faire apparaître une liste de villes commençant par les caractères que vous avez entré.
Accepter (Entrant dans la
ville) Accepte la ville suggérée qui s'affiche dans le champ de données. (Entrant dans la rue) Fait apparaître une liste de rues commençant par les caractères entrés.
Notes relatives à l’entrée des données
Si vous rencontrez des difficultés pour obtenir les résultats vous attend, Voici quelques conseils utiles.
•Recherchez les apostrophes et les traits d’Union. Si vous ne voyez pas le POI ou le nom de rue que vous cherchez dans la liste, vérifiez si le nom contient une apostrophe ou un tiret.
•Les plus de caractères que vous entrez, plus la liste des options possibles parmi lesquelles choisir.
•Lorsque vous entrez un nom de rue ou de la ville, il n’est pas nécessaire d’utiliser les lettres accentuées. Vous pouvez entrer les noms de rues et en utilisant uniquement les caractères standard.
QuickSpell
Une autre caractéristique du récepteur Magellan RoadMate utilise pour faciliter l’entrée des villes et des rues est une fonctionnalité appelée QuickSpell. Saisie de lettres pour une ville ou une rue la fonctionnalité Quickspell vérifie la base de données pour les villes ou de rues qui commencent par les lettres entrées. Toutes les lettres qui ne pourraient être utilisés pour épeler une ville ou un nom de rue sont grisées. Ceci fournit rapide et sans erreur la ville et l’entrée de nom de rue.name entry.
Recherche Smart City
Sélectionnant dans la liste
Lorsqu’une liste des produits trouvés dans la base de données s’affiche, utilisez les flèches à droite pour monter et descendre la liste et appuyez sur l’élément souhaité dans la liste pour continuer.
Sélectionner AZERTY ou ABC clavier
1. Accéder au Menu principal.
2. Appuyez sur l’icône Paramètres.
3. Appuyez sur clavier.
4. Sélectionner AZERTY ou ABC.
Le récepteur Magellan RoadMate utilise une fonctionnalité appelée « Smart City Search ». Recherche Smart City tente de deviner la ville que vous recherchez. Cette prévision repose sur deux facteurs ; votre position et les villes, que vous êtes allé à avant.
Chaque fois que la saisie ou la recherche sur une adresse le premier écran affiché est le clavier entrer de nom de ville.
6
Saisie de lettres, Quickspell vérifie la base de données pour les villes commençant par les lettres entrées. Clés qui n’orthographiez pas une ville dans la base de données sont grisées et Smart City Search affiche une ville suggérée dans le champ de texte.
Si la ville est correcte, appuyez sur la touche
de continuer.
Le bouton afficher la liste des villes qui commencent par les lettres entrées.
QuickSpell et Smart City Search fait entrer une adresse rapide et facile avec peu de chance pour trouver des erreurs.
peut être Pressped pour
7
Loading...
+ 23 hidden pages