This Magellan device is a dashboard camera and recording device designed to assist you in recording videos,
taking photos, and managing the content stored on the device.
Please check with your state or local law enforcement for applicable regulations regarding mounting to the
windshield. Go to the Magellan store at magellanGPS.com for alternate mounting solutions.
The driver should enter data or program the Magellan receiver only when the vehicle is stopped. Only a vehicle
passenger should enter data or
program the device while the vehicle is moving. It is your responsibility to comply with all traffic laws.
Every attempt is made to ensure that the database is accurate. However, roadways, points of interest (POIs), and
business and service locations may change over time.
Keep the receiver safe from extreme temperature conditions. For example, do not leave it exposed to direct
sunlight for an extended period of time. The maximum operating temperature is 140°F (60°C).
Take care when mounting the device in your vehicle, whether using the windshield mount or other mount or
accessories, that it does not obstruct the driver’s view of the road, interfere with the operation of the vehicle’s
safety devices such as air bags, or present a hazard to occupants of the vehicle should the receiver be dislodged
while driving.
You assume the risks associated with damage to your vehicle or vehicle occupants as the result of your choices
in mounting the receiver.
The battery is rechargeable and should not be removed. In the event it should need to be replaced, please
contact Magellan Technical Support at support.magellanGPS.com.
Magellan Take-Back Program
Magellan’s Take-Back Program provides a way for
customers to recycle certain Magellan equipment. As
part of this program, all Magellan GPS models will be
accepted.
Visit magellanGPS.com/Support for more information.
2
In some jurisdictions, audio recordings require the consent of all parties before you begin recording. It is your
responsibility to know and comply with applicable audio recording consent laws in your jurisdiction.
In some jurisdictions, it could be considered an invasion of privacy rights to take or publicly display photographs
or videos of people or their vehicles using this product. It is your responsibility to know and comply with
applicable laws and rights to privacy in your jurisdiction.
Before using the suction cup mount on your windshield, check the state and local laws and ordinances where
you drive. Some state laws prohibit or restrict drivers from using suction mounts on their windshields while
operating motor vehicles.
IT IS THE USER’S RESPONSIBILITY TO MOUNT AND OPERATE THE DEVICE IN COMPLIANCE WITH ALL
APPLICABLE LAWS AND ORDINANCES.
FCC RF Radiation Exposure Statement
1. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
2. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20
centimeters between the radiator and your body.
Wi-Fi 5G Band 1 is for indoor use only.
3
Table Of Contents.
Getting To Know Your Dashcam. ............................................................................5
Setting Up Your Dashcam. ......................................................................................8
Operating Your Dashcam. .................................................................................... 11
Using Safety Camera Alerts. ................................................................................13
Changing System Settings. .................................................................................. 15
Using MiVue Manager. ......................................................................................... 17
Taking Care Of Your Dashcam. ............................................................................. 19
Note: Product images and screenshots in this guide may vary slightly from your
product.
Device mount socket
Mini-USB connector
Memory card slot
System indicator
Microphone
LCD screen
Camera lens
Speaker
Power button/Function key
Function keys
Shutdown button
5
Power button.
Press and hold for 2 seconds to manually turn the recorder on and off.
Note: If the system does not turn off by holding the Power button, force a
shutdown by inserting a straightened paperclip into the Shutdown button.
Function keys.
The device provides 4 function keys to control corresponding icons displayed on the
LCD screen. Their functions may vary on different screens.
Opens the Menu screen.
Adds a custom safety (speed) camera.
Takes a photo.
Manually starts an event recording.
Recording screen
Acts as the BACK button.
Acts as the ENTER button.
Moves to the previous option.
Moves to the next option.
Menu screen
6
System icons.
123
4
5
1
2
3
4
5
Various system icons on the title bar at the top of the screen provide the status
information of your device. The icons displayed will vary depending on your device
model and state.
12453
1
Recording indicator
2
Time display
3
Recording with sound disabled
4
GPS signal
5
Your current speed
System indicator.
The System indicator glows in green when the recorder is charging. During charging,
it flashes in green and amber alternately while the recording is in progress.
7
Setting Up Your Dashcam.
First, park your vehicle on level ground.
1. Securely mount your camera on the dashboard or windshield (depending on
regulations in your area).
2. Connect the car charger to the Vehicle
Power Adapter (VPA).
Route the cables through the top
ceiling and the A-pillar so that it does
not interfere with driving.
Make sure that the cable installation
does not interfere with the vehicle's
airbags or other safety features.
8
3. Make sure that the camera view is level with the ground and the horizon is
slightly below the middle of the camera screen.
Note:
Place the dashcam near your rear-view mirror to ensure quality recordings.
Never place the device where the driver’s field of vision is blocked.
If your vehicle's windshield is tinted with a reflective coating, it can impact the
GPS reception. In this case, mount your device where there is a “clear area.”
Your dashcam automatically calibrates its G sensor during start-up. To avoid
malfunction, turn on the dashcam on after mounting it in your vehicle.
Installation illustrations are for reference only. Device and cable placement
may vary depending on your vehicle model. If you encounter any problems
during installation, contact a professional (such as the service personnel of
the vehicle) for assistance.
9
You must insert a microSD memory card before you can start recording. Your
dashcam supports Class 10 memory cards with 8-128GB capacity.
Hold the card by the edges and gently insert it into the slot as shown in the
illustration.
To remove a card, gently push the top edge of the card inwards to release it and
pull it out of the slot.
Note:
DO NOT apply pressure to the center of the memory card.
MiTAC does not guarantee the product’s compatibility with memory cards
from all manufacturers.
Before recording, format the memory card to avoid malfunction caused by
files not created by the recorder.
Turn the device off before removing the memory card.
Formatting a card.
To format a memory card (all data will be erased), press > select Format.
10
Operating Your Dashcam.
Turning the recorder on.
Complete the installation according to the Setting Up Your Dashcam section. Once
the vehicle engine is started, the dashcam automatically turns on.
Setting the date and time.
To make sure that the date and time of your recordings are correct, check the
settings before you begin recording.
1. Press to access the Settings menu.
2. Select System > Date / Time and press .
3. Select Use GPS time or Manual:
Use GPS time sets the date and time according to the GPS location.
Manual displays the date and time setting screen.
Use / to adjust the value of the selected field > press and repeat
the step until all fields have been changed. When completed, press .
Recording in driving mode.
Continuous recording.
The system automatically begins with Continuous recording within seconds after
start up. The recording may be divided into several video clips; recording will not
stop between video clips.
When Continuous recording is in progress, press to manually stop recording.
Press to return to the recording screen. The system starts Continuous
recording automatically.
11
Continuous recordings are saved to the Video category for file playback.
Event recording.
If an event happens, such as high speed driving, an aggressive turn, or an accidental
crash, the G sensor* prompts the recorder to start recording the event.
*Change the sensitivity level (6 levels, from Low to High) of the G sensor by selecting > Video Recording >
G-Sensor Sensitivity.
To manually start an Event recording while Continuous recording is in progress,
press the Event button ( ).
Event recordings are saved to the Event category for file playback.
Camera mode.
You can take photos with your dashcam. Press to take a photo while recording.
Photos are saved to the Photo category for file playback.
Playback mode.
To select a video or photo for playback:
1. Press > File Playback.
2. Select the desired type: Video, Event and Photo.
3. Press / to select a file from the list > press to start playback.
4. During playback, you can:
Press / to play the previous/next video (while playing videos).
Press / to display the previous/next photo (while viewing photos).
Press to return to the list.
12
Press to display the pop-up menu to select:
- Play/Pause: Starts or pauses the playback.
- Move to Event: Moves the file to the “Event” category.
- Delete: Deletes the file.
Using Safety Camera Alerts.
Note: The safety camera function is not available in all countries.
You can receive alerts to warn you about the locations of safety (speed) cameras so
that you can monitor your speed through these areas.
You'll receive alerts when a safety camera appears and is positioned in the
detectable direction. The screen displays the visual alert and you'll hear audio
warnings (Beep, Voice, or Mute).
When the alert sound setting is set to Beep:
- When your car approaches a safety camera, you'll hear a normal beep alert.
- When your car approaches a safety camera at a speed over the set threshold,
you'll hear a persistent beep alert until your car speed drops lower than the
appropriate speed limit.
- When your car passes a safety camera, you'll hear a different beep alert.
You can change how you receive the safety camera alerts. See the Changing
System Settings section for details.
13
Adding a safety camera.
Note: You can add a custom safety camera only when a GPS fix is established.
Your dashcam allows you to add up to 110 custom safety cameras to the safety
camera database.
To configure a custom safety camera:
1. Press on the recording screen to add a safety camera in your current location.
Your dashcam will now alert you every time you pass by the location.
2. To view the information of the added safety camera, select > SafetyCam >
Custom SafetyCam > select the safety camera that you want to check.
3. Press to remove the custom safety camera from the recorder.
Updating safety camera data.
Magellan does not warrant that all types and locations of safety camera data are
available, as cameras may be removed, relocated, or new cameras installed.
Occasionally, Magellan GPS may offer you safety camera data updates. Visit
magellangps.com for downloads.
14
Changing System Settings.
Press to customize system settings.
Note: Depending on your MiVue model, certain options may not be available.
File Playback
Plays the recorded videos and photos.
Sound Recording
Sets if you want to include sounds in the recordings. The default setting is On.
SafetyCam
Sets how you want to be notified of safety cameras:
- Alert Sound:Beep, Voice, and Mute.
- Alert Distance:Short, Medium, and Long.
- Alert Method:Smart Alert and Standard Alert.
- Threshold: Sets the speed value for your dashcam to start offering alerts.
- Cruise Speed Alert: Sets the limit for cruise speed. Your dashcam will alert
you when you drive at a cruise speed over the set value.
- Custom SafetyCam: Lists all user-added safety cameras by created time.
Video Recording
Changes the settings of recording, including:
- Video Clip Length: Sets the length of each video clip for a Continuous
recording (1 min, 3 min, or 5 min).
- WDR: Enables or disables WDR (Wide Dynamic Range) function of the device.
- EV: Sets exposure level (-1 - +1) to adjust image brightness (default is 0).
- Frequency:50 Hz and 60 Hz.
15
- G-Sensor Sensitivity: Sets the sensitivity level (6 levels, from Low to High)
of the G sensor that allows automatic triggering of the event recording while
continuous recording is in progress.
- Stamps: Sets Coordinates or G-Sensor to be displayed on recorded video.
- Speed Stamp: Displays driving speed on recorded video.
- Text Stamp: Displays customizable text input information.
System
Allows you to change your dashcam's system settings.
- Satellites: Displays the status of GPS/GLONASS signal reception. You can
press > select GPS or GLONASS for best signal reception.
- Date/Time: Sets system date and time. See Setting the date and time section.
- System Sound: Enables or disables system notification sounds.
- Welcome Sound: Enables or disables notification sounds during start-up.
- Volume: Adjusts the volume level.
- LCD Standby: Selects Always On to keep the LCD on or sets the timer for the
LCD to turn off automatically (10 sec, 1 min, or 3 min) after recording starts.
Selecting HUD turns off the LCD (in specified time) but still displays time and
speed information.
- Language: Sets the language.
- Distance Unit: Sets preferred distance unit.
- Storage Allocation: The system provides 3 default memory configurations to
store the videos and photos. Select a configuration based on your usage.
- Restore to Defaults: Restores system settings to factory defaults.
- Version: Displays software information.
Format
Formats memory card (all data will be erased).
16
Using MiVue Manager.
1234567
MiVue Manager™ allows you to view the videos recorded on your dashcam.
Note: Not all features are available for every model.
Installing MiVue Manager.
Download MiVue Manager from support.magellangps.com and follow the on-screen
prompts to install it. Make sure to download the correct software version (Windows
or Mac) according to your computer's operating system.
Playing the recording files.
1. Remove the memory card from the recorder and access the card on the computer
via a card reader. You are advised to copy the recording files to your computer for
backup and playback.
2. Start MiVue Manager on the computer.
By default, MiVue Manager shows the calendar and the file list on the right.
When a recording file exists, you will see the date marked with “ .” Click that
date to display the files that were recorded on that date.
You can choose the file type to display: Event / Normal / Parking.
To display all files in the current folder, click All. To return to the calendar
view, click Calendar.
3. Double-click a file on the list to start playback.
4. The playback controls are described as follows:
17
1
2
3
4
5
6
7
Skip to next/previous file.
1234567
1
2
3
4
5
6
7
Start/pause playback.
Change playback speed.
Mute/unmute volume.
Adjust volume level.
Play full-screen video.
Display playback
progress. Click along the
bar or drag the slider
to move directly to that
point in the video.
5. During playback, you can check more driving information from the dashboard
panel and the G sensor chart displayed below the video playback screen.
On the dashboard panel, click to display the map screen*.
G sensor chart displays data in 3-axis waveform about the car’s shift forward/
backward (X), to the right/left (Y) and upward/downward (Z).
* The map screen may not display when the computer is not connected to the Internet or when your
MiVue model does not support the GPS function.
6. The tool bar allows you to do the following:
Select folder that stores files.
Preview/print current image.
Save files to your computer.
Capture/save video image
to your computer.
Open Settings menu.
Export and save GPS info as
KML format to your computer.
Upload files to
Facebook and
YouTube.
18
Taking Care Of Your Dashcam.
Caring for your device.
Taking good care of your device ensures smooth operation and reduces damage risk.
Keep your device away from excessive moisture and extreme temperatures.
Avoid exposing your device to direct sunlight or strong ultraviolet light for
extended periods of time.
Do not place anything on top of your device or drop objects on your device.
Do not drop your device or subject it to severe shock.
Do not subject your device to sudden and severe temperature changes. This could
cause moisture condensation inside the unit, which could damage your device. In
the event of moisture condensation, allow the device to dry out completely before
use.
The screen surface can easily be scratched. Avoid touching it with sharp objects.
Non-adhesive generic screen protectors designed specifically for use on portable
devices with LCD panels may be used to help protect the screen from minor
scratches.
Never clean your device with it powered on. Use a soft, lint-free cloth to wipe the
screen and the exterior of your device.
Do not use paper towels to clean the screen.
Never attempt to disassemble, repair or make any modifications to your device.
Disassembling, modifying or any attempt to repair could cause damage to your
device, may inflict bodily harm or damage to property and will void any warranty.
Do not store or carry flammable liquids, gases or explosive materials in the same
compartment as your device, its parts or accessories.
To discourage theft, do not leave the device and accessories in plain view in an
unattended vehicle.
Overheating may damage the device.
19
Precautions and notices.
For your own safety, do not operate the controls of the product while driving.
A window mount is needed when using the recorder in a car. Make sure that you
place the recorder in an appropriate place, so as not to obstruct the driver’s view
or deployment of airbags.
Make sure that no object is blocking the camera lens and no reflective material is
placed near the lens. Please keep the lens clean.
If your windshield is tinted with a coating, it may impact the recording quality.
Safety precautions.
About charging
Use only the charger supplied with your device. Use of another type of charger
may result in malfunction and/or danger.
This product is intended to be supplied by a LISTED Power Unit marked with
“LPS”, “Limited Power Source” and output rated + 5 V dc / 1.0 A.
About the charger
Do not use the charger in a high moisture environment. Never touch the charger
when your hands or feet are wet.
Allow adequate ventilation around the charger when using it to operate the
device or charge the battery. Do not cover the charger with paper or other objects
that will reduce cooling. Do not use the charger while it is inside a carrying case.
Connect the charger to a proper power source. The voltage requirements are
found on the product case and/or packaging.
Do not use the charger if the cord becomes damaged.
Do not attempt to service the unit. There are no serviceable parts inside. Replace
the unit if it is damaged or exposed to excess moisture.
20
About the battery.
CAUTION! This unit contains a non-replaceable internal Lithium Ion battery. The
battery can burst or explode, releasing hazardous chemicals. To reduce the risk of
fire or burns, do not disassemble, crush, puncture or dispose of in fire or water.
Use a specified battery in the equipment.
Important instructions (for service personnel only)
Caution! Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose
of used batteries according to the instructions.
Replace only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer.
The battery must be recycled or disposed of properly.
Use the battery only in the specified equipment.
About GPS.
GPS (Global Positioning System) is operated by the United States government.
GLONASS (Global Navigation Satellite System) was started and developed by
Soviet Union. Both GPS and GLONASS are satelite-based navigation systems.
Any change to the satellite positioning system can affect the accuracy of all
satellite positioning equipments.
GPS satellite signals cannot pass through solid materials (except glass). When
you are inside a tunnel or building, GPS positioning is not available. Signal
reception can be affected by situations such as bad weather or dense overhead
obstacles (e.g. trees, tunnels, viaducts and tall buildings).
The GPS positioning data is for reference only.
21
Warranty.
Magellan Limited Warranty
All Magellan global positioning system (GPS) receivers are navigation aids, and are not intended to replace other
methods of navigation. The purchaser is advised to perform careful position charting and use good judgment.
READ THE USER GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT.
1. MAGELLAN WARRANTY
(a) MiTAC Digital Corp. (“Magellan”) warrants its GPS receivers and hardware accessories to be free from
defects in material and workmanship and will conform to its published specifications for the product for a period
of one year from the date of original purchase. THIS WARRANTY APPLIES ONLY TO THE ORIGINAL CONSUMER
PURCHASER OF THIS PRODUCT.
(b) In the event of a defect, Magellan will, at its discretion, repair or replace the hardware product with a product
of like kind or quality, which may be new or reconditioned, with no charge to the purchaser for parts or labor.
Magellan’s limit of liability under the limited warranty shall be the actual cash value of the product at the time
the purchaser returns the product to Magellan for repair less a reasonable amount for usage, as determined by
Magellan in its sole discretion. The repaired or replaced product will be warranted for 90 days from the date of
return shipment, or for the balance of the original warranty, whichever is longer.
(c) Magellan warrants that software products or software included in hardware products will be free from
defects in the media for a period of 30 days from the date of shipment and will substantially conform to the then
current user documentation provided with the software (including updates thereto). Magellan’s sole obligation
shall be the correction or replacement of the media or the software so that it will substantially conform to the
then- current user documentation. Magellan does not warrant the software will meet purchaser’s requirements
or that its operation will be uninterrupted, error-free or virus-free. The purchaser assumes the entire risk of
using the software.
2. PURCHASER’S REMEDY
PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WRITTEN WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY SHALL
BE LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT, AT MAGELLAN’S OPTION, OF ANY DEFECTIVE PART OF THE
RECEIVER OR ACCESSORIES WHICH ARE COVERED BY THIS WARRANTY. REPAIRS UNDER THIS WARRANTY
SHALL ONLY BE MADE AT AN AUTHORIZED MAGELLAN SERVICE CENTER. ANY REPAIRS BY A SERVICE
CENTER NOT AUTHORIZED BY MAGELLAN WILL VOID THIS WARRANTY.
22
3. PURCHASER’S DUTIES
For repair or replacement on a Magellan product the purchaser must obtain a Return Materials Authorization
(RMA) number from Magellan Technical Support or by submitting a repair request through our website at www.
magellanGPS.com, prior to shipping. The purchaser must return the product postpaid with a copy of the original
sales receipt, purchaser’s return address and the RMA number clearly printed on the outside of the package to
the Authorized Magellan Service Center address provided by Magellan with the RMA number. Magellan reserves
the right to refuse to provide service free-of-charge if the sales receipt is not provided or if the information
contained in it is incomplete or illegible or if the serial number has been altered or removed. Magellan will
not be responsible for any losses or damage to the product incurred while the product is in transit or is being
shipped for repair. Insurance is recommended. Magellan recommends the use of a trackable shipping method
such as UPS or FedEx when returning a product for service.
4. LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES
Except as set forth in item 1 above, all other expressed or implied warranties, including those of fitness for any
particular purpose or merchantability, are hereby disclaimed AND IF APPLICABLE, IMPLIED WARRANTIES UNDER ARTICLE 35 OF THE UNITED NATIONS CONVENTION ON CONTRACTS FOR THE INTERNATIONAL SALE OF
GOODS. Some national, state, or local laws do not allow limitations on implied warranty on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
5. EXCLUSIONS
The following are excluded from the warranty coverage:
(a) periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear;
(b) batteries;
(c) finishes;
(d) installations or defects resulting from installation;
(e) any damage caused by (i) shipping, misuse, abuse, negligence, tampering, moisture, liquids, proximity or
exposure to heat, or improper use; (ii) disasters such as fire, flood, wind, and lightning; (iii) unauthorized attachments or modification;
23
(f) service performed or attempted by anyone other than an authorized Magellan Service Center;
(g) any product, components or parts not manufactured by Magellan,
(h) that the receiver will be free from any claim for infringement of any patent, trademark, copyright or other
proprietary right, including trade secrets
(i) any damage due to accident, resulting from inaccurate satellite transmissions. Inaccurate transmissions can
occur due to changes in the position, health or geometry of a satellite or modifications to the receiver that may
be required due to any change in the GPS.
(Note: Magellan GPS receivers use GPS or GPS+GLONASS to obtain position, velocity and time information.
GPS is operated by the U.S. Government and GLONASS is the Global Navigation Satellite System of the Russian
Federation, which are solely responsible for the accuracy and maintenance of their systems. Certain conditions
can cause inaccuracies which could require modifications to the receiver. Examples of such conditions include
but are not limited to changes in the GPS or GLONASS transmission.).
The opening, dismantling or repairing of this product by anyone other than an authorized Magellan Service
Center will void this warranty.
6. EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(a) MAGELLAN SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER
(b) OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHATSOEVER,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS, DAMAGES ARISING FROM A DELAY OR LOSS OF USE, OR OUT
OF THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY EVEN IF CAUSED BY THE NEGLIGENCE OR
ANOTHER FAULT OF MAGELLAN OR OUT OF THE NEGLIGENT USAGE OF THE PRODUCT. IN NO EVENT WILL
MAGELLAN BE HELD RESPONSIBLE FOR SUCH DAMAGES, EVEN IF MAGELLAN HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
(c) Some national, state, or local laws do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
24
7. COMPLETE AGREEMENT
(a) This written warranty is the complete, final and exclusive agreement between Magellan and the purchaser
with respect to the quality of performance of the goods and any and all warranties and representations.
THIS WARRANTY SETS FORTH ALL OF MAGELLAN’S RESPONSIBILITIES REGARDING THIS PRODUCT. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM LOCALITY TO
LOCALITY AND CERTAIN LIMITATIONS CONTAINED IN THIS WARRANTY MAY NOT APPLY TO YOU.
(b) If any part of this limited warranty is held to be invalid or unenforceable, the remainder of the limited
warranty shall nonetheless remain in full force and effect.
This limited warranty is governed by the laws of the State of California, without reference to its conflict of law
provisions or the U.N. Convention on Contracts for the International Sale of Goods, and shall benefit Magellan,
its successors and assigns. This warranty does not affect the consumer’s statutory rights under applicable laws
in force in their locality, nor the customer’s rights against the dealer arising from their sales/purchase contract.
For further information concerning this limited warranty, please visit Magellan’s website atmagellangps.com
or contact:
MiTAC Digital Corp. 279 E Arrow Hwy, San Dimas, CA 91773, USA
25
Need Technical Support?
If you need technical support for your Magellan product, go to
support.magellangps.com for answers to most questions.
If you can’t find a solution there, contact Magellan Technical Support by
Este dispositivo de Magellan es un dispositivo de cámara y de grabación para el tablero de instrumentos,
diseñado para ayudarle a grabar vídeos, tomar fotografías y gestionar los contenidos almacenados en el
dispositivo.
Por favor verifique la normativa estatal o local aplicable sobre montaje en el parabrisas. Ingrese a la tienda de
Magellan en magellanGPS.com para soluciones alternativas de montaje.
El conductor debe introducir datos o programar el receptor Magellan solo cuando el vehículo está detenido.
Solo un pasajero del vehículo debe introducir datos o
movimiento.Es su responsabilidad cumplir con todas las leyes de tránsito.
Se han tomado todas las precauciones posibles para asegurar que la base de datos sea exacta. Sin embargo,
las carreteras, los puntos de interés (PI) y las ubicaciones de los negocios y servicios pueden cambiar con el
tiempo.
Mantenga el receptor protegido ante condiciones de temperaturas extremas. Por ejemplo, no lo deje expuesto
de manera directa a la luz solar durante un periodo largo de tiempo. La temperatura máxima de funcionamiento
es de 140°F (60°C).
Al realizar el montaje del receptor en su vehículo, ya sea usando el montaje en el parabrisas o cualquier otro
montaje o accesorios, tenga cuidado de no obstruir el campo de visión de la carretera del conductor, interferir con el
funcionamiento de los dispositivos de seguridad del vehículo como las bolsas de aire, o representar un riesgo para los
ocupantes del vehículo en caso que el receptor caiga durante la conducción.
Usted asume los riesgos asociados con los daños a su vehículo o a los ocupantes del vehículo como
consecuencia de su elección de las opciones para el montaje del receptor.
La batería es recargable y no se debe retirar. En el caso de que deba ser reemplazada, por favor póngase en
contacto con el Soporte técnico de Magellan en support.magellanGPS.com.
programar el dispositivo mientras el vehículo esté en
28
En algunas jurisdicciones, las grabaciones de audio requieren el consentimiento de todas las partes, antes de
empezar a grabar. Es su responsabilidad conocer y cumplir con las leyes de consentimiento de grabación de
audio aplicables en su jurisdicción.
En algunas jurisdicciones, se podría considerar una invasión de los derechos de privacidad tomar o
mostrar públicamente fotografías o vídeos de personas o de sus vehículos utilizando este producto. Es su
responsabilidad conocer y cumplir con las leyes y los derechos de privacidad aplicables en su jurisdicción.
Antes de utilizar el soporte de ventosa en el parabrisas, verifique las leyes y ordenanzas estatales y locales de
donde conduce. Algunas leyes estatales prohíben o restringen el uso de bases de succión en los parabrisas
durante la conducción de un vehículo.
ES RESPONSABILIDAD DEL USUARIO MONTAR Y OPERAR EL DISPOSITIVO DE CONFORMIDAD CON LAS LEYES
Y ORDENANZAS VIGENTES.
Declaración de exposición a la radiación de radio frecuencia (RF) de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC, por sus siglas en inglés)
1. Este transmisor no se debe colocar ni funcionar conjuntamente con otra antena o transmisor.
2. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación RF de la FCC establecidos para un
entorno no controlado. Este equipo se debe instalar y operar a una distancia mínima de 20 centímetros
entre el radiador y su cuerpo.
La Banda 1 de Wi-Fi 5G solo es para uso en interiores.
29
Tabla de Contenido.
Inicio rápido con su cámara de tablero. ...............................................................31
Configuración de su cámara de tablero. ..............................................................34
Uso de la cámara de tablero. ............................................................................... 37
Uso de las alertas de cámaras de seguridad. ......................................................40
Cambio de la configuración del sistema. .............................................................42
Uso del MiVue Manager. ......................................................................................44
Cuidado de la cámara de tablero. ........................................................................47
Note: Las imágenes del producto y las capturas de pantalla de esta guía pueden
variar de alguna forma de las de su producto.
Encaje de montaje del dispositivo
Conector Mini-USB
Ranura para tarjeta SD
Indicador LED
Micrófono
Pantalla LCD
31
Lente de la cámara
Altavoz
Botón Encendido
Botones de función
Botón Apagado
Botón Encendido.
Mantenga presionado durante 2 segundos para encender y apagar la grabadora de
forma manual.
Nota: Si la cámara de tablero no se apaga al presionar el botón Encendido/
apagado, fuerce el apagado insertando un clip para hojas enderezado o un objeto
similar en el botón Apagar ubicado en la parte superior del dispositivo.
Teclas de función.
El dispositivo incluye 4 teclas de función para controlar los iconos correspondientes que aparecen
en la pantalla LCD. La función de las teclas podría variar según las diferentes pantallas.
Abre la pantalla Menú.
Agrega una cámara de seguridad (velocidad)
personalizada.
Toma un fotografía.
Iniciar manualmente la grabación de un event.
Recording screen
Funciona como botón ATRÁS.
Funciona como botón INTRO.
Se mueve a la opción anterior.
Se mueve a la siguiente opción.
Menu screen
32
Los íconos del sistema.
123
4
5
1
2
3
4
5
Los íconos del sistema en la parte superior de la pantalla proporcionan la
información de estado del dispositivo. Los iconos visualizados varían en función del
modelo de la cámara de tablero y el estado.
12453
1
Indicador de grabación
2
Indicador de tiempo
3
Grabaci
4
5
ón con sonido desactivado
Señal de GPS
Velocidad actual
Indicador de sistema.
Se enciende de color verde cuando la grabadora se está cargando. Durante la carga,
el indicador LED parpadea de forma alternada color verde y ámbar durante la
grabación
33
Configuración de su cámara de tablero.
Estacione su vehículo en un terreno nivelado. Luego, coloque su grabadora en el vehículo.
1. Instale la grabadora.
2. Coloque los cables a lo largo del
techo y el pilar A de forma tal que no
interfieran con la conducción.
Asegúrese de que el cable no interfiera
con los airbags del vehículo ni con
otras características de seguridad.
34
3. Asegúrese de que la vista de la cámara quede nivelada con el piso y que el
horizonte esté levemente por debajo de la parte media de la pantalla de la cámara.
Nota:
Las ilustraciones de la instalación sirven solo de referencia. La colocación
del dispositivo y los cables podría variar en función del modelo del vehículo.
Si encuentra algún problema durante la instalación, comuníquese con
un profesional (como el personal de servicio del vehículo) para obtener
asistencia.
35
Inserte una tarjeta de memoria microSD antes de realizar la grabación.
Sujete la tarjeta desde los bordes e insértela suavemente en la ranura con la
etiqueta mirando hacia la parte posterior de la cámara de tablero.
Extraiga la tarjeta presionando suavemente el borde superior de la tarjeta hacia
afuera para liberarla y extraerla.
Nota:
NO aplique presión en el centro de la tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria Clase 10 con al menos 8 GB de capacidad y
hasta 128 GB.
La cámara de tablero podría no ser compatible con todas las marcas de
tarjetas de memoria.
Antes de realizar la grabación, formatee la tarjeta de memoria para evitar
averías causadas por los archivos no creados por la grabadora.
Apague el dispositivo antes de extraer la tarjeta de memoria.
Format.
Presione > Format para permite formatear una tarjeta de memoria y eliminar
todos los datos.
36
Uso de la cámara de tablero.
Encendido de la grabadora.
Complete la instalación de acuerdo con la sección Uso de la cámara de tablero en
un vehículo. La cámara de tablero se enciende automáticamente una vez que se
arranca el motor del vehículo.
Configuración de fecha y hora.
To make sure that the date and time of your recordings are correct, check the
settings before you begin recording.
1. Presione .
2. Seleccione System > Date / Time > presione .
3. Seleccione Use GPS time o Manual:
Use GPS time: permite establecer la fecha y hora de acuerdo con la ubicación
actual del GPS.
Manual: muestra la pantalla de configuración de fecha y hora.
Utilice / para ajustar el valor del campo seleccionado > presione y
repita el paso hasta que se hayan cambiado todos los campos. Presione al
completar.
37
Grabación en el modo de conducción.
Grabación continua.
La cámara de tablero comienza de forma automática la grabación continua unos
segundos después del arranque. La grabación podría estar dividida en varios clips
de video, pero la grabación no se detendrá entre los clips de video.
Presione para detener manualmente la grabación cuando esté en progreso
la grabación continua.
Presione para regresar a la pantalla de grabación y reanudar la grabación
continua.
Las grabaciones continuas se guardan para la Reproducción del archivo en la
categoría Video.
Grabación de eventos.
Si ocurre un evento, como un impacto repentino, conducción a alta velocidad, un
giro agresivo o un accidente, el sensor G indica a la cámara de tablero que grabe un
evento.
*Seleccione > Video Recording > G-Sensor Sensitivity para cambiar la sensibilidad del sensor para las
grabaciones de eventos (6 niveles de Low a High).
Presione en la cámara de tablero para iniciar manualmente la
grabación de un evento mientras está en progreso la grabación continua.
Las grabaciones de eventos se guardarán para la Reproducción del archivo en la
categoría Event.
Modo Cámara.
La cámara de tablero le permite tomar una fotografía. Presione para tomar una
fotografía mientras la grabación se encuentra en progreso.
Las fotos se guardan del archivo en la categoría Photo.
38
Modo Reproducción.
Para seleccionar un video o fotografía para su reproducción:
1. Presione > File Playback.
2. Seleccione Video, Event, Parking o Photo.
3. Presione / para seleccionar un archivo de la lista > presione para
iniciar la reproducción.
4. Durante la reproducción, puede:
Presione / para reproducir el video anterior/siguiente (durante la
reproducción de videos).
Presione / para mostrar la fotografía anterior/siguiente (durante la
visualización de fotografías).
Presione para regresar a la lista.
Press para mostrar un menú emergente y seleccionar:
- Play/Pause: comienza o pausa la reproducción.
- Move to Event: mueve el archivo a la categoría Event.
- Delete: elimina el archivo.
39
Uso de las alertas de cámaras de seguridad.
Nota: La función Cámaras de seguridad no está disponible en todos los países.
Puede recibir alertas para advertirle sobre las ubicaciones de las cámaras de seguridad
(velocidad), de forma que pueda controlar su velocidad al pasar por estas zonas.
Recibirá alertas cuando aparezca una cámara de seguridad y esté colocada en
una dirección detectable. La pantalla mostrará la alerta virtual* y proporcionará
advertencias de audio (pitido, voz o silencio).
* El icono visualizado varía en función del tipo de cámara de seguridad:
cámara fija cámara de semáforo en rojo
cámara móvil cámara de velocidad promedio
cámara de semáforo cámara de infracción de tránsito
Cuando la configuración de sonido de alerta se establezca en Pitido:
- Cuando su vehículo se aproxime a una cámara de seguridad, escuchará un
pitido normal.
- Cuando su vehículo se aproxime a una cámara de seguridad a una velocidad
superior al límite establecido, escuchará un pitido constante hasta que la
velocidad esté por debajo del límite de velocidad.
- Cuando un vehículo pase por una cámara de seguridad, escuchará un pitido
diferente.
Consulte la sección Configuración del sistema para obtener más información
sobre cómo cambiar la configuración de alertas de cámaras de seguridad.
40
Cómo agregar una cámara de seguridad.
Nota: Solo puede agregar una cámara de seguridad personalizada cuando se
establezca una posición fija de GPS.
La cámara de tablero le permite personalizar la base de datos de cámaras de
seguridad. Puede agregar hasta 100 cámaras de seguridad personalizadas en la
cámara de tablero.
Para configurar una cámara de seguridad personalizada:
1. Presione en la pantalla de grabación para agregar una cámara
personalizada en su ubicación. Escuchará alertas desde la cámara de tablero
cuando pase por esta ubicación.
2. Para ver información sobre las cámaras de seguridad agregadas, presione >SafetyCam > Custom SafetyCam> SafetyCam > Custom SafetyCam > seleccione
la cámara de seguridad que desea comprobar.
3. Presione para eliminar la cámara de seguridad personalizada de la cámara
de tablero.
Cómo actualizar los datos de cámaras de seguridad.
El GPS de Magellan no garantiza que estén disponibles todos los tipos y ubicaciones
de los datos de cámaras de seguridad, puesto que las cámaras pueden quitarse,
reubicarse o instalarse nuevas cámaras.
Ocasionalmente, el GPS de Magellan podría ofrecerle actualizaciones de los datos
de cámaras de seguridad. Visite support.magellangps.com para descargas.
41
Cambio de la configuración del sistema.
Presione para personalizar la configuración de la cámara de tablero.
Nota: Algunas opciones de configuración podrían no estar disponibles en
determinados modelos de MiVue.
File Playback: Se reproducen los videos y fotografías grabados.
Camera: Presione para ingresar en el modo Cámara.
Sound Recording: Permite establecer la opción de grabación de sonidos en On o
Off.
SafetyCam
Permite definir cómo desea recibir notificaciones sobre las cámaras de
seguridad:
- Sonido de alerta: Beep, Voice o Mute.
- Distancia de alerta: Short, Medium o Long.
- Método de alerta: Smart Alert y Standard Alert.
- Límite: permite establecer un valor de velocidad para el que la cámara de
seguridad comenzará a enviar alertas.
- Alerta de velocidad crucero: permite establecer el límite para la velocidad
crucero. La cámara de tablero le advierte cuando conduce a una velocidad
crucero superior al valor establecido.
- Cámara de seguridad personalizada: muestra todas las cámaras de
seguridad agregadas (ordenadas por fecha de creación).
- Sensibilidad del sensor G: permite establecer el nivel de sensibilidad del
sensor G (Low, Medium, High) para permitir la activación automática de las
grabaciones del modo Estacionamiento cuando la cámara de tablero se
encuentra activada en este modo.
- Indicador LED: permite configurar el indicador LED para las grabaciones del
modo Estacionamiento (On u Off).
42
Video Recording
- Longitud del clip de video: permite establecer la longitud de cada clip de video
para la grabación continua (1 min, 3 min o 5 min).
- EV: permite establecer el nivel de exposición adecuado (-1 ~ +1) para ajustar
el brillo de la imagen (la configuración predeterminada es 0).
- Sensibilidad del sensor G: permite establecer la sensibilidad del sensor G (6
niveles, de Low a High) para permitir la activación automática de la grabación
de eventos cuando la grabación continua se encuentra en progreso.
- Marcas: permite establecer Coordinates o G-Sensor para que aparezcan en
los videos grabados.
System
Permite cambiar la configuración del sistema de la cámara de tablero.
- Satélites: muestra el estado de la recepción de señal de GPS/GLONASS.
- Fecha/hora: permite establecer la fecha y hora del sistema. Consulte lasección Configuración de fecha y hora para obtener más información.
- Sonido del sistema: permite activar o desactivar los sonidos de notificaciones
del sistema.
- Volumen: permite ajustar el nivel de volumen.
- Espera de pantalla LCD: permite seleccionar Always On para mantener
encendida la pantalla LCD o establecer el tiempo para la pantalla LCD se
apague de forma automática (10 sec, 1 min o 3 min) después de que se inicia
la grabación. Al seleccionar Standby, se apaga la pantalla LCD (en el tiempo
especificado), pero se continúa mostrando la información de hora y velocidad.
- Idioma: permite establecer las preferencias de idioma.
- Unidad de distancia: permite establecer las preferencias de unidad de distancia.
- Asignación de almacenamiento: La cámara de tablero posee 3
configuraciones de memoria predeterminadas para el almacenamiento de
videos (grabaciones continuas, grabaciones de eventos y grabaciones de
estacionamiento) y fotografías. Seleccione la configuración adecuada de
acuerdo a su uso.
- Restaurar a los valores predeterminados: permite restaurar la configuración
del sistema a los valores predeterminados de fábrica.
- Versión: muestra la información del software.
43
Uso del MiVue Manager.
El video grabado, GPS y los datos de incidentes se guardan automáticamente para
verlos más fácilmente y compartirlos usando MiVue Manager o la aplicación MiVue.
Nota: No se encuentran todas las características disponibles en todos los modelos.
Instalación de MiVue Manager.
Descargue MiVue Manager para Windows o Mac desde support.magellangps.com y
siga las instrucciones en pantalla para realizar la instalación.
Reproducción de los archivos de grabaciones.
1. Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara de tablero.
Acceda a la tarjeta desde la computadora a través de un lector de tarjetas. Se
le recomienda copiar los archivos de grabaciones a la computadora para su
respaldo y reproducción. También puede conectar la cámara de tablero a la
computadora a través del cable USB mientras la tarjeta SD está insertada en la
cámara para examinar, reproducir y guardar los archivos
2. Ejecutar MiVue Manager en su computadora.
De forma predeterminada, MiVue Manager muestra el calendario y la lista de
archivos a la derecha.
Cuando exista un archivo de grabación, podrá observar la fecha marcada con
“ .” Haga clic en esa fecha para visualizar los archivos grabados en dicha fecha.
Seleccione el tipo de archivo que desea visualizar: Evento / Normal / Estacionamiento.
Haga clic en All para mostrar todos los archivos de la carpeta actual. Haga
clic en Calendar para regresar a la vista de calendario.
3. Haga doble clic en un archivo en la lista de archivos para iniciar la reproducción.
44
123
456
712
3
4
567
1234567
4. A continuación, se describen los controles de reproducción:
Ir al archivo anterior/
siguiente
Iniciar / detenerla
reproducción
Cambiar la velocidad de
reproducción
Silenciar/no silenciar
volumen
Ajustar el nivel del
volumen
Reproducir el video en
pantalla completa.
Mostrar progreso de
reproducción. Haga clic
en la barra o arrastre
la barra deslizante para
ir directamente a dicho
punto en el video.
5. Durante la reproducción, puede visualizar más información de la conducción
desde la tabla del sensor G y el panel visualizados debajo de la pantalla de
reproducción de video.
Haga clic en en el panel para visualizar la pantalla de mapa*.
La tabla de sensor G muestra datos en una forma de onda de 3 ejes sobre
el desplazamiento del vehículo hacia delante/atrás (X), hacia la derecha/
izquierda (Y) y hacia arriba/abajo (Z).
* La pantalla de mapa podría no visualizarse si la computadora no está conectada a la Internet o si el
modelo de MiVue no admite la función de GPS.
6. La barra de herramientas le permite realizar las siguientes acciones:
45
1
2
3
4
5
6
7
Permite seleccionar la carpeta
para almacenar archivos
Permite obtener una vista previa/
imprimir la imagen actual.
Permite guardar los archivos en
la computadora.
*Los elementos de configuración incluyen:
- Cambiar idioma: permite configurar el idioma de visualización de MiVue Manager.
- Cambiar aspecto: permite establecer el esquema de colores de MiVueManager.
- Buscar actualizaciones: permite comprobar si existe alguna versión nueva de MiVue Manager. Se requiere
acceso a Internet para esta función.
- Acerca de: muestra la información de versión y derechos de autor de MiVue Manager.
Permite capturar/
guardar la imagen de
video en la computadora.
Permite abrir el menú
Configuración.*
Permite exportar y guardar la
información de GPS en formato
KML en la computadora.
Permite cargar
los archivos
en Facebook y
YouTube.
46
Cuidado de la cámara de tablero.
Cuide la cámara de tablero para garantizar un funcionamiento perfecto y reducir los
riesgos de daños.
Mantenga la cámara de tablero alejada de la humedad excesiva y temperaturas extremas.
Evite exponer la cámara de tablero a la luz solar directa o a una luz ultravioleta
intensa durante períodos extensos.
No coloque ningún objeto sobre la cámara de tablero ni dejar caer objetos sobre esta.
No deje caer la cámara de tablero ni la someta a impactos fuertes.
No exponga la cámara de tablero a cambios de temperaturas repentinos y
grandes. Esto podría provocar una condensación de humedad dentro de la
humedad, lo que a su vez podría provocar daños en el dispositivo. En caso de que
se produzca condensación de humedad, espere a que el dispositivo se seque por
completo antes de su uso.
La superficie de la pantalla puede rayarse fácilmente. Evite tocarla con objetos
puntiagudos. Para proteger la pantalla de rayaduras menores, se pueden utilizar
protectores de pantalla genéricos no adhesivos diseñados específicamente para
el uso en dispositivos portátiles con paneles LCD.
Nunca limpie el dispositivo mientras está encendido. Utilice un paño suave y que
no deje pelusa para limpiar la pantalla y el exterior del dispositivo.
No utilice toallas de papel para limpiar la pantalla.
Nunca intente desarmar, reparar o realizar alguna modificación al dispositivo.
Desarmar, modificar o cualquier intento de reparación podría provocar daños al
dispositivo, podría causar lesiones corporales o daños materiales y, además, se
anulará la garantía.
No almacene ni transporte líquidos inflamables, gases o materiales explosivos
en el mismo compartimiento que el dispositivo, sus partes o accesorios.
Para desalentar los robos, no deje el dispositivo ni los accesorios a la vista en un
vehículo sin supervisión.
47
El sobrecalentamiento podría causar daños al dispositivo.
Precauciones y avisos.
Por su propia seguridad, no utilice los controles del producto mientras conduce.
Se requiere un soporte para ventana al utilizar la grabadora en un vehículo.
Asegúrese de colocar la grabadora en un lugar adecuado a fin de evitar obstruir
la visión del conductor o el despliegue de los airbags.
Asegúrese de que ningún objeto esté bloqueando la lente de la cámara y que
ningún objeto reflectante esté colocado cerca de la lente. Mantenga limpia la lente.
Si el parabrisas del vehículo tiene un tinte con revestimiento, esto podría afectar
la calidad de la grabación.
Precauciones de seguridad.
Acerca de la carga.
Utilice solo el cargador suministrado con el dispositivo. El uso de otro tipo de
cargador podría provocar averías y/o peligros.
Este producto está diseñado para obtener alimentación a través de una unidad
de alimentación clasificada y marcada como "LPS" (fuente de alimentación
limitada) y con una clasificación de salida de + 5 V de CC / 1,0 A.
Acerca del cargador.
No utilice el cargador en un ambiente de humedad elevada. Nunca toque el
cargador con las manos o pies húmedos.
Permita una ventilación adecuada alrededor del cargador cuando lo emplee
para utilizar el dispositivo o cargar la batería. No cubra el cargador con papel u
otros objetos que reduzcan la refrigeración. No utilice el cargador mientras está
dentro de una funda de transporte.
Conecte el cargador a una fuente de alimentación adecuada (requisitos de
tensión en el embalaje).
No utilice el cargador si el cable se ha dañado.
No intente reparar la unidad. No existen piezas dentro de la unidad que el
usuario pueda reparar. Reemplace la unidad si está dañada o si se la expuso a
una humedad excesiva.
48
Acerca de la batería.
¡PRECAUCIÓN! Esta unidad contiene una batería de iones de litio interna que
no se puede reemplazar. La batería puede estallar o explotar y liberar químicos
peligrosos. Para reducir el riesgo de incendios o quemaduras, no desarme, aplaste,
perfore ni arroje la batería al fuego o agua.
Utilice una batería especificada en la unidad.
Instrucciones importantes (solo para el personal de servicio técnico)
¡Precaución! Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza por
una del tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
Reemplace solo por una de tipo equivalente recomendada por el fabricante.
La batería deberá reciclarse o desecharse de forma correcta.
Utilice la batería solo en el equipo especificado.
Acerca del GPS.
El GPS es operado por el Gobierno de EE. UU., quien es el único responsable
de su desempeño. Cualquier cambio en el sistema de GPS puede afectar la
precisión del GPS.
Las señales satelitales del GPS no pueden atravesar los materiales sólidos
(excepto el vidrio). Cuando esté dentro de un túnel o edificación, no estará
disponible el posicionamiento por GPS. La recepción de la señal puede verse
afectada por situaciones, como el clima adverso o los obstáculos aéreos de gran
densidad (por ejemplo, árboles, túneles, viaductos y edificios altos).
Los datos de posicionamiento por GPS sirven solo de referencia.
49
Garantía.
Garantía limitada de Magellan
Todos los receptores del sistema de posicionamiento de Magellan (GPS) son ayudas de navegación y no tienen la intención
de reemplazar otros medios de navegación. Se recomienda al comprador realizar un trazado de posición cuidadoso y
aplicar su buen criterio. LEA CUIDADOSAMENTE LA GUÍA DEL USUARIO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
1. GARANTÍA DE MAGELLAN
(a) MiTAC Digital Corp. (“Magellan”) garantiza que sus receptores GPS y accesorios de hardware no presentan defectos de
materiales y mano de obra y se ajustarán a las especificaciones publicadas por el producto durante un período de un año
desde la fecha de compra original.
ESTA GARANTÍA SOLO APLICA AL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO.
(b) En el caso de un defecto, Magellan, a su discreción, reparará o reemplazará el producto de hardware con un producto
de clase o calidad similares, que pueden ser nuevos o reacondicionados, sin cargo alguno para el comprador por las
partes o la mano de obra. El límite de la responsabilidad de Magellan según la garantía limitada será el precio real del
producto cuando el cliente realiza a devolución a Magellan para su reparación menos una cantidad razonable por uso, tal
como Magellan determine a su sola discreción. El producto reparado o reemplazado estará cubierto por una garantía de
90 días desde la fecha de embarque de devolución, o el periodo restante de la garantía original, el que sea más largo.
(c) Magellan garantiza que los productos de software o el software incluido en los productos de hardware estarán libres
de defectos en los medios por un periodo de 30 días desde la fecha de envío y que se ajustarán sustancialmente a la
documentación actual del usuario proporcionada con el software (incluyendo las actualizaciones del mismo). La única
obligación de Magellan será la corrección o reemplazo del medio o del software de manera que se ajuste sustancialmente
a la documentación actual del usuario. Magellan no garantiza que el software cumplirá con los requisitos del cliente o que
su funcionamiento será ininterrumpido, libre de errores o de virus. El comprador asume todo el riesgo al usar el software.
2. DERECHO DEL COMPRADOR
EL DERECHO EXCLUSIVO DEL COMPRADOR BAJO LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA O CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA SE LIMITARÁ A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO, A DISCRECIÓN DE MAGELLAN, DE CUALQUIER PIEZA
DEFECTUOSA DEL RECEPTOR O ACCESORIOS QUE SE ENCUENTREN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. LAS
REPARACIONES BAJO ESTA GARANTÍA SOLO SE REALIZARÁN EN UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR
MAGELLAN. TODA REPARACIÓN REALIZADA EN UN CENTRO DE SERVICIO NO AUTORIZADO POR MAGELLAN DEJARÁ
SIN EFECTO ESTA GARANTÍA.
50
3. OBLIGACIONES DEL COMPRADOR
Para la reparación o reemplazo de un producto Magellan, el comprador debe obtener el número de Autorización de
devolución de material (RMA) por parte del Servicio técnico de Magellan o enviar una solicitud de reparación a través
de nuestra página web en www.magellanGPS.com, antes de enviarlo. El comprador debe devolver el producto con
el porte pagado con una copia del recibo original de venta, la dirección de devolución del comprador y el número de
RMA claramente impreso en la parte externa del paquete a la dirección del Servicio técnico autorizado de Magellan
proporcionado por Magellan con el número de RMA. Magellan se reserva el derecho de rechazar brindar el servicio libre
de cargo si no se proporciona el comprobante de venta o si la información está incompleta o ilegible o si el número de
serie se ha alterado o eliminado. Magellan no será responsable por cualquier pérdida o daño del producto durante su
transporte o envío para reparación. Se recomienda un seguro. Magellan recomienda el uso de un método de envío con
opción de seguimiento, tal como UPS o FedEx cuando devuelve un producto para servicio.
4. LÍMITE DE GARANTÍA IMPLÍCITA
Salvo lo dispuesto en el ítem 1 líneas arriba, se exonera de toda garantía expresa o implícita, incluyendo aquellas de
uso para un propósito específico o de comerciabilidad, Y DE SER APLICABLE, DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA BAJO
EL ARTÍCULO 35 DE LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LOS CONTRATOS DE COMPRAVENTA
INTERNACIONAL DE MERCADERÍAS. Algunas leyes nacionales, estatales o locales no permiten la limitación de la
duración de garantías implícitas, en cuyo caso la limitación anterior no se aplicaría.
5. EXCLUSIONES
Quedan excluidos de la cobertura de garantía los siguientes casos:
(a) mantenimiento periódico y reparación o reemplazo de piezas debido al desgaste normal de uso;
(b) baterías;
(c) acabados;
(d) instalación o defectos resultantes de la instalación;
(e) cualquier daño resultante de (i) envío, uso indebido, abuso, negligencia, manipulación, humedad, líquidos, proximidad
o exposición al calor, o uso indebido; (Ii) desastres tales como incendios, inundaciones, viento y rayos; (Iii) acoplamientos o
modificaciones no autorizadas;
(f) servicio o intento de servicio realizado por cualquier persona distinta a un Centro de servicio autorizado de Magellan.
51
(g) todo producto, componentes o piezas no fabricadas por Magellan.
(h) que el receptor esté libre de reclamos por incumplimiento de cualquier patente, marca registrada,
derecho de autor y otro derecho propietario, incluyendo secretos comerciales.
(i) toda demanda por accidente, como resultado de transmisiones imprecisas del satélite. Se pueden
obtener transmisiones inexactas si se cambia la posición, estado, o geometría de un satélite, o por
modificaciones en el receptor que pueda requerir debido a cualquier cambio en el GPS.
(Nota: El receptor GPS de Magellan usa GPS o GPS+GLONASS para obtener información de posición,
velocidad y tiempo. El GPS está regido por el gobierno de los EE.UU. y GLONASS es el Sistema Mundial
de Navegación por Satélite de la Federación de Rusia, quienes son responsables exclusivos por la
precisión y mantenimiento de sus sistemas. Ciertas condiciones pueden causar inexactitud que podría
requerir modificaciones al receptor. Ejemplos de dichas condiciones incluyen pero no se limitan a
cambios en la transmisión GPS o GLONASS).
Abrir, desmantelar o reparar este producto por alguien distinto a un Centro de servicio autorizado de
Magellan dejará sin efecto esta garantía.
6. EXCLUSIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O CONSECUENTES
(a) MAGELLAN NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD FRENTE AL COMPRADOR.
(b) O CUALQUIER OTRA PERSONA POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE
CUALESQUIERA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, DAÑOS QUE
SURJAN DE UN RETRASO O PÉRDIDA DE USO, O QUE DERIVEN DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA O DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUSO SI LO CAUSÓ LA NEGLIGENCIA U OTRA FALTA
DE MAGELLAN O EL USO NEGLIGENTE DEL PRODUCTO. BAJO NINGÚN CONCEPTO MAGELLAN SERÁ
RESPONSABLE POR DICHOS DAÑOS, INCLUSO CUANDO SE HUBIERA ADVERTIDO A MAGELLAN DE
LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
(c) Algunas leyes nacionales, estatales o locales no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, en cuyo caso la limitación o exclusión anterior no se aplicaría.
52
7. ACUERDO COMPLETO
(a) Esta garantía escrita constituye el acuerdo completo, final y exclusivo entre Magellan y
el comprador con respecto a la calidad de desempeño de los bienes y todas las garantías
y representaciones. ESTA GARANTÍA ESTABLECE TODAS LAS RESPONSABILIDADES
DE MAGELLAN CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE
ALGUNOS DERECHOS ESPECÍFICOS. USTED PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE LOCALIDAD EN LOCALIDAD Y CIERTAS LIMITACIONES QUE SE INCLUYEN EN
ESTA GARANTÍA NO APLICARÍAN.
(b) Si alguna parte de esta garantía limitada se considera inválida o no ejecutable, la
garantía limitada restante permanecerá en plena vigencia.
La presente garantía limitada está regida por las leyes del Estado de California,
independientemente de su conflicto con las provisiones legales o de la ONU. La
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de
Mercaderías beneficiará a Magellan, sus sucesores y cesionarios. Esta garantía no afecta
los derechos legales del consumidor bajo leyes aplicables vigentes en su localidad, ni los
derechos del consumidor contra el vendedor que surjan del contrato de compra/venta.
Para mayor información en referencia a esta garantía limitada, por favor visite la página
web de Magellan enmagellangps.com o contacte:
MiTAC Digital Corp. 279 E Arrow Hwy, San Dimas, CA 91773, USA
53
¿Necesita soporte técnico?
Si necesita soporte técnico para su producto Magellan, visite
www.magellangps.com/support para respuestas a preguntas frecuentes.
Si aquí no puede encontrar una solución, puede contactar directamente a Soporte
técnico de Magellan por correo electrónico a support.us@magellangps.com.
Cet appareil Magellan est une caméra pour tableau de bord avec fonction d’enregistrement conçue pour vous aider à
enregistrer des vidéos, à prendre des photos et à gérer le contenu de l’appareil.
Veuillez vérifier auprès des autorités étatiques ou locales la réglementation applicable en matière de montage au parebrise. Rendez-vous dans la boutique Magellan sur magellanGPS.com pour obtenir d’autres solutions de montage.
Le chauffeur doit saisir les données ou programmer le récepteur Magellan seulement lorsque le véhicule est à l’arrêt.Seul
un passager du véhicule peut saisir les données ou programmer l’appareil lorsque le véhicule est en mouvement. Il est de
votre responsabilité de vous conformer à toutes les réglementations routières.
Chaque tentative est faite pour s’assurer que la base de données est exacte. Cependant, les routes, points d’intérêt (POI),
commerces et services peuvent changer avec le temps.
Conserver le récepteur à l’abri des températures extrêmes. Par exemple, ne le laissez pas en plein soleil pendant une longue
période. La température maximale de fonctionnement est de 140°F (60°C).
Au moment de monter l’appareil dans votre véhicule, que vous utilisiez le support pare-brise ou d’autres supports ou accessoires,
veillez à ce que le conducteur ait toujours une vue dégagée de la route. Assurez-vous que le récepteur n’interfère pas avec le
fonctionnement des dispositifs de sécurité du véhicule comme les coussins de sécurité, ou qu’il ne présente aucun risque pour les
passagers du véhicule s’il venait à bouger pendant le trajet.
Vous assumez les risques associés aux dommages causés à votre véhicule ou aux occupants du véhicule comme étant le résultat
de vos choix en matière de montage du récepteur.
La batterie est rechargeable et ne doit pas être enlevée. Si un remplacement de la batterie venait à s’avérer nécessaire, veuillez
contacter le support technique de Magellan sur support.magellanGPS.com.
56
Dans certaines juridictions, les enregistrements audio nécessitent le consentement de toutes les parties
avant de pouvoir commencer à enregistrer. Il est de votre responsabilité de connaître et de respecter les lois
applicables dans votre juridiction quant aux enregistrements audio.
Dans certaines juridictions, prendre ou afficher publiquement des photographies ou vidéos de personnes ou
de leurs véhicules avec ce produit peut être considéré comme une violation de la vie privée. Il est de votre
responsabilité de connaître et de respecter les lois et droits applicables en matière de respect de la vie privée
dans votre juridiction.
Avant d’utiliser la fixation ventouse sur votre pare-brise, consultez les lois locales et étatiques où vous roulez.
Certaines lois interdisent ou restreignent l’utilisation des fixations ventouses sur les pare-brises de véhicules
motorisés.
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR DE MONTER ET D’UTILISER CET APPAREIL
CONFORMÉMENT AUX LOIS ET DÉCRETS APPLICABLES.
Déclaration CFC relative à l’exposition aux radiations des ondes radio
1. Ce transmetteur ne doit pas être situé ou utilisé avec un autre transmetteur ou antenne.
2. Cet équipement est conforme avec les limites CFC d’exposition aux radiations dans un environnement
non-contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20 centimètres
entre le radiateur et vous.
Canal 1 Wi-Fi 5G réservé à une utilisation en intérieur.
57
Table des matières.
Apprendre à connaître votre caméra embarquée. ...............................................59
Réglage de votre caméra embarquée. .................................................................62
Fonctionnement de votre caméra embarquée. ....................................................65
Utilisation des alertes de la caméra de sécurité. .................................................68
Modifier les paramètres du système. ..................................................................70
Utilisation du gestionnaire MiVue Manager. ........................................................72
Entretien de la caméra embarquée. ....................................................................75
Remarque : Les images du produit et les captures d’écran dans ce guide peuvent
différer légèrement de votre produit.
Support de montage de l'appareil
Connecteur Mini-USB
Fente carte SD
Indicateur LED
Microphone
Écran LCD
59
Lentille de caméra
Haut-parleur
Bouton d'alimentation
Touches de fonction
Bouton de réinitialiser
Bouton marche/arrêt.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le pendant 2 secondes pour allumer et éteindre
l’enregistreur manuellement.
Remarque : Si la caméra embarquée ne s’éteint pas en appuyant sur le bouton
Power, forcez la mise hors tension en insérant un trombone déplié ou un autre
objet pointu dans le bouton d’arrêt en haut de l’appareil.
Touches de fonctions.
L’appareil offre quatre touches de fonctions pour contrôler les icônes correspondantes
affichées sur l’écran ACL. La fonction d’une touche peut varier d’un écran à l’autre.
Ouvre l’écran du menu.
Ajoute une caméra de sécurité (vitesse)
personnalisée.
Prend une photo.
Commencer manuellement l'enregistrement
Écran d’enregistrement
Écran de menu
événementiel.
Agit comme le bouton RETOUR.
Agit comme le bouton ENTRÉE.
Se déplace vers l’option précédente.
Se déplace vers l’option suivante.
60
Icônes de système.
123
4
5
1
2
3
4
5
Les icônes de système dans le haut de l’écran fournissent des informations sur l’état
de l’appareil. Les icônes affichées varient selon le modèle et l’état de votre caméra
embarquée.
12453
1
Indicateur d’enregistrement
2
Affichage de l’heure
3
Enregistrement avec le son (désactivé)
4
Signal GPS
5
Vitesse actuelle
Indicateur de système.
S’illumine en vert pendant le chargement de l’enregistreur. Au cours du chargement,
la lumière DEL clignotera en vert et orange pendant l’enregistrement.
61
Réglage de votre caméra embarquée.
Stationnez le véhicule sur un terrain plat.
1. Fixez l’enregistreur.
2. Branchez le câble.
Pour éviter l’interférence avec la
conduite, faites passer les câbles en
suivant le plafond et le montant avant.
Assurez-vous que le câble ne nuit pas
aux coussins gonflables ou autres
dispositifs de sécurité.
62
3. Veillez à ce que la vue de la caméra soit de niveau avec le sol et que l’horizon soit
légèrement en bas du milieu de l’écran de la caméra.
Remarque :
Les illustrations pour l’installation sont à titre de référence uniquement.
L’emplacement de l’appareil et du câble peut varier selon le modèle de
votre véhicule. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’installation,
communiquez avec un professionnel (tel que le personnel d’entretien du
véhicule) pour obtenir de l’aide.
63
Insérez une carte mémoire microSD avant d’enregistrer.
Tenez la carte par les bords et insérez-la délicatement dans la fente avec
l’étiquette en direction de l’arrière de la caméra embarquée.
Pour retirer une carte, poussez délicatement le bord du haut vers l’intérieur afin
de la dégager et retirez-la par la suite.
Remarque :
N’appliquez pas de pression sur le centre de la carte mémoire.
Utilisez une carte mémoire de classe 10 avec au moins 8 Go de capacité et
jusqu’à 128 Go.
Votre caméra embarquée peut ne pas être compatible avec certaines marques
de carte mémoire.
Avant d’enregistrer, formatez la carte mémoire afin d’éviter les dysfonctions
causées par les fichiers non créés par l’enregistreur.
Mettez l’appareil hors tension avant de retirer la carte mémoire..
Formater une carte.
Appuyez sur > Format pour formate une carte mémoire et efface toutes les
données .
64
Fonctionnement de votre caméra embarquée.
Mise en tension de l’enregistreur.
Complétez l’installation selon les instructions de la section Utiliser votre caméra
embarquée dans un véhicule . La caméra embarquée se met automatiquement sous
tension au démarrage du moteur du véhicule.
Réglage de la date et de l’heure.
Afin de s’assurer que la date et l’heure de vos enregistrements sont exactes.
1. Appuyez sur .
2. Sélectionnez System > Date / Time et appuyez sur .
3. Sélectionnez Use GPS time ou Manual:
Use GPS time: règle la date et l’heure selon votre localisation GPS actuelle.
Manual: affiche l’écran de réglage de la date et l’heure.
Utilisez / pour ajuster la valeur du champ sélectionné > appuyez sur
et répétez cette étape pour modifier tous les champs. Appuyez sur
lorsque vous avez terminé.
Enregistrement en mode conduite.
Enregistrement continu.
Votre caméra embarquée commence automatiquement l’enregistrement continu
quelques secondes après le démarrage. L’enregistrement peut être divisé en plusieurs clips vidéo, mais l’enregistrement ne s’arrêtera pas entre les clips.
Appuyez sur pour arrêter manuellement un enregistrement lorsqu’un enre-pour arrêter manuellement un enregistrement lorsqu’un enre-
gistrement continu est en cours.
65
Appuyez sur pour retourner à l’écran d’enregistrement et reprendre l’enre-pour retourner à l’écran d’enregistrement et reprendre l’enre-
gistrement continu.
Les enregistrements continus sont enregistrés dans «Lecture de fichier» dans
la catégorie Video.
Enregistrement des événements.
Si un choc soudain, une conduite à grande vitesse ou une collision accidentelle se
produit, le détecteur G-sensor* de la caméra embarquée lui signale d’enregistrer
l’événement.
*Sélectionnez > Video Recording > G-Sensor Sensitivity pour modifi er la sensibilité du capteur pour l’enre-pour modifier la sensibilité du capteur pour l’enregistrement des événements (6 niveaux, de Low à High)
Appuyez sur pour démarrer manuellement un enregistrement d’événement
alors que l’enregistrement continu est en cours.
Les enregistrements d’événements sont enregistrés dans «Lecture de fichier»
dans la catégorie Event.
Mode Caméra.
Votre caméra embarquée vous permet de prendre des photos. Appuyez sur pour
prendre une photo pendant que l’enregistrement est en cours.
Les photos sont enregistrées dans «Lecture de fichier» dans la catégorie Photo.
Mode lecture.
Pour sélectionner une vidéo ou une photo pour la lecture:
1. Appuyez sur > File Playback.
2. Sélectionnez Video, Event ou Photo.
3. Appuyez sur / pour sélectionner un fichier de la liste > appuyez sur
pour démarrer la lecture.
66
4. Pendant la lecture, vous pouvez:
appuyer sur / our lire la vidéo précédente/suivante (pendant la lecture
des vidéos).
appuyer sur / pour afficher la photo précédente/suivante (pendant le
visionnement des photos).
appuyer sur pour revenir à la liste.
appuyer sur pour afficher le menu contextuel pour sélectionner:
- Play/Pause: démarre ou interrompt la lecture.
- Move to Event: déplace le fichier vers la catégorie Event.
- Delete: Supprime le fichier.
67
Utilisation des alertes de la caméra de sécurité.
Remarque : Pour des raisons légales, la fonction de caméra de sécurité n’est pas
disponible dans certains pays.
Vous pouvez recevoir des alertes pour vous avertir sur l’emplacement des caméras de sécurité (vitesse) pour que vous puissiez observer votre vitesse dans ces endroits.
Vous recevrez des alertes lorsqu’une caméra de sécurité est aperçue et est posi-
tionnée dans une direction détectable. L’écran affiche l’alerte visuelle* et fournit
des avertissements sonores (bip, voix ou sourdine).
* Les icônes affichées varient selon le type de caméra de sécurité :
caméra fixe caméra de feu rouge
caméra mobile caméra de vitesse moyenne
caméra de feu de circulation caméra d’infraction au Code de la route.
Lorsque le son de l’alerte est réglé pour émettre des bips :
- Lorsque votre voiture s’approche d’une caméra de sécurité, vous entendrez
un bip normal.
- Lorsque votre voiture s’approche d’une caméra de sécurité à une vitesse
supérieure au seuil accepté, vous entendrez un bip persistant tant que votre
vitesse n’est pas réduite en deçà de la limite.
- Lorsque votre voiture croise une caméra de sécurité, vous entendrez un bip
différent.
Consultez la section Paramètres du système pour plus d’informations sur la
modification des paramètres des alertes de la caméra de sécurité.
68
Ajouter une caméra de sécurité.
Remarque : Vous ne pouvez ajouter une caméra de sécurité personnalisée que
lorsque la position GPS est établie.
Votre caméra embarquée vous permet de personnaliser la base de données de la
caméra de sécurité. Vous pouvez ajouter jusqu’à 100 caméras de sécurité personnalisées sur votre caméra embarquée.
Pour configurer une caméra de sécurité personnalisée par défaut :
1. Appuyez sur de l’écran d’enregistrement pour ajouter une caméra personnalisée à l’emplacement choisi. Vous entendrez maintenant les alertes de votre
caméra embarquée lorsque vous passez à proximité de l’emplacement.
2. Pour visualiser les informations concernant les caméras de sécurité ajoutées,
appuyez sur > SafetyCam > Custom SafetyCam > sélectionnez la caméra de
sécurité que vous voulez vérifier.
3. Appuyez sur pour supprimer la caméra de sécurité personnalisée de la caméra embarquée.
Mise à jour des données relatives aux caméras de sécurité.
Magellan GPS ne garantit pas la disponibilité de données concernant tous les types
et emplacements de caméras de sécurité puisque les caméras peuvent être retirées, déplacées, et de nouvelles caméras peuvent être installées.
Occasionnellement, Magellan GPS publie des mises à jour pour les données relatives aux caméras de sécurité. Visitez magellangps.com pour des téléchargements.
69
Modifier les paramètres du système.
Appuyez sur pour personnaliser les paramètres de la caméra embarquée.
Remarque: Certaines options de paramètres peuvent ne pas être disponibles
pour certains modèles MiVue.
File Playback
Lit des vidéos et photos enregistrées..
Caméra
Appuyez pour entrer en mode Caméra.
Enregistrement du son
Ajustez les sons de vos enregistrements à On (par défaut) ou Off.
SafetyCam
Réglez comment vous voulez être avisé pour les caméras de sécurité :
- Son de l’alerte : Beep, Voice ou Mute.
- Distance de l’alerte : Short, Medium ou Long.
- Méthode de l’alerte : Smart Alert et Standard Alert.
- Seuil : Règle la vitesse au-delà de laquelle votre caméra embarquée commence à fournir des alertes.
- Alerte de vitesse programmée : Établit la limite de la vitesse programmée.
Votre caméra embarquée vous avertit lorsque votre vitesse excède la vitesse
programmée établie.
- SafetyCam personnalisée : Énumère toutes les caméras de sécurité ajoutées
(triées par date de création).
70
Enregistrement vidéo
Modifie les paramètres d’enregistrement, y compris :
- Longueur des clips vidéos : Établit la longueur de chaque clip vidéo pour l’enregistrement continu
(1 min, 3 min, ou 5 min).
- EV: Établit le niveau approprié d’exposition (-1 ~ +1) pour ajuster la luminosité
de l’image (le paramètre par défaut est 0).
- Sensibilité du G-Sensor : Établit le niveau de sensibilité du G-sensor (6 niveaux
de Low à High) pour permettre le démarrage automatique de l’enregistrement
d’un événement lorsque l’enregistrement continu est en cours.
- Étampes : Établit Coordinates ou G-Sensor à être affiché sur les vidéos enregistrés.
Système
Modifie les paramètres du système de votre caméra embarquée.
- Satellites :Affiche l’état de la réception du signal GPS/GLONASS.
- Date/Heure :Établit la date et l’heure. Consultez la section Réglage de la date et heure pour plus d’informations.
- Son du système :Active ou désactive les sons d’avertissement du système.
- Volume:Règle le niveau du volume.
- Mise en veille de l’écran ACL: Sélectionnez Always On pour maintenir l’écran
ACL allumé ou réglez la minuterie pour l’éteindre automatiquement (10 sec, 1
min ou 3 min) après le démarrage de l’enregistrement. La sélection de Stan-
dby met l’écran ACL hors tension (après un temps spécifié) mais continue à
afficher les informations sur l’heure et la vitesse.
- Langue :Établit la langue de préférence.
- Unité de distance :Établit l’unité de distance de préférence (MPH ou KM/H).
- Attribution d’espace mémoire : Votre caméra embarquée offre 3 configurations de mémoire par défaut pour la conservation des vidéos (Enregistrements
continus, enregistrements d’événements) et des photos. Sélectionnez la
configuration appropriée selon votre utilisation.
- Rétablir les paramètres par défaut :Rétablit les paramètres d’usine par défaut
du système.
- Version :Affiche les informations sur le logiciel.
Formater
Formate une carte mémoire et efface toutes les données.
71
Utilisation du gestionnaire MiVue Manager.
La vidéo enregistrée, ainsi que les données de GPS et de l’incident s’enregistrent
automatiquement pour faciliter la visualisation et le partage en utilisant le gestionnaire MiVue Manager ou l’application MiVue.
Remarque : Les fonctionnalités ne sont pas toutes disponibles sur tous les modèles.
Installation du gestionnaire MiVue Manager
Téléchargez MiVue Manager pour Windows ou Mac à partir de
support.magellangps.com et suivez les messages sur l’écran pour l’installer.
Lecture des fichiers enregistrés.
1. Retirez la carte mémoire de votre caméra embarquée.
2. Accédez à la carte mémoire à partir de votre ordinateur à l’aide d’un lecteur de
carte. Il est recommandé de copier les fichiers enregistrés sur votre ordinateur
pour les sauvegarder et les lire.
Vous pouvez également brancher votre caméra embarquée avec la carte SD insérée à votre ordinateur à l’aide d’un câble USB pour réviser, lire et enregistrer les
fichiers.
3. Démarrez MiVue Manager sur votre ordinateur.
Par défaut, MiVue Manager affiche le calendrier et la liste des fichiers à
droite.
En présence d’un fichier enregistré, la date sera identifiée avec la marque
« ». Cliquez sur cette date pour afficher les fichiers enregistrés ce jour.
Choisissez le type de fichier à être affiché : Événement / Normal / Stationne-
ment.
Cliquez sur All pour afficher tous les fichiers dans le dossier actuel. Cliquez
sur Calendar pour retourner à la vue du calendrier.
72
4. Double-cliquez sur un fichier de la liste de fichiers pour commencer la lecture.
1234567
1
2
3
4
567
1234567
Les commandes de la lecture sont décrites comme suit :
Passer au fichier suivant/
précédent.
Démarrer/arrêter la
lecture.
Modifier la vitesse de
lecture.
Activer/désactiver la mise
en sourdine du volume.
Régler le niveau du volume.
Visionner la vidéo en plein
écran.
5. Pendant la lecture, visionnez plus d’informations sur la conduite à partir du
tableau de bord et le graphique du G-sensor affiché au-dessous de l’écran de
lecture de la vidéo.
Cliquez sur du panneau du tableau de bord pour afficher l’écran de la
carte routière. L’écran de la carte routière pourrait ne pas s’afficher si votre
ordinateur n’est pas connecté à l’Internet ou si le modèle du MiVue ne supporte pas la fonction GPS.
Le graphique sinusoïdal sur 3 axes du G-sensor affiche les données concer-
nant le mouvement de la voiture avant/recul (X), vers la droite/gauche (Y) et
vers le haut/bas (Z).
6. La barre d’outils permet d’effectuer ce qui suit :
73
Afficher la progression
de la lecture. Cliquez sur
la barre ou faites glisse
le curseur de défilement
pour passer directement
à ce point dans la vidéo.
1
2
3
4
5
6
7
Sélection du dossier où les
fichiers sont enregistrés.
Aperçu/impression de l’image
actuelle.
Enregistrement des fichiers sur
votre ordinateur.
Capture/enregistrement de
l’image vidéo sur votre ordinateur.
Ouverture du menu Paramètres.*
Exportation et enregistrement
des informations sur le GPS
en format KML sur votre ordinateur.
Télécharger
des fichiers sur
Facebook et
YouTube.
*Les éléments des paramètres comportent :
- Changer de langue : Règle la langue d’affichage du MiVue Manager.
- Changer l’habillage : Règle la gamme de couleurs du MiVue Manager.
- Vérifier pour des mises à jour : Vérifiez si de nouvelles versions de MiVue
Manager sont disponibles. L’accès à l’Internet est requis pour cette fonctionnalité.
- À propos : Affiche les informations sur la version et les droits d’auteur du
MiVue Manager.
74
Entretien de la caméra embarquée.
Prenez soin de votre caméra embarquée afin d’assurer le bon fonctionnement et
réduire les risques de dommages.
Protégez votre caméra embarquée contre l’humidité excessive et les températu-
res extrêmes.
Évitez d’exposer votre caméra embarquée à la lumière solaire et aux puissants
rayons UV pour de longues périodes.
Ne placez rien au-dessus de votre caméra embarquée et ne laissez pas tomber
des objets sur elle.
Ne laissez pas tomber votre caméra embarquée et ne la soumettez pas à de
violents chocs.
Ne soumettez pas votre caméra embarquée à des variations soudaines et extrê-
mes de température. Ceci peut causer la condensation de l’humidité à l’intérieur
de l’appareil et l’endommager. Dans l’éventualité de condensation d’humidité,
séchez complètement l’appareil avant de l’utiliser.
La surface de l’écran peut être égratignée facilement. Évitez de la toucher avec
des objets pointus. Les protecteurs génériques et non adhésifs d’écran, conçus
spécifiquement pour les écrans ACL des appareils portables, peuvent être utilisés pour protéger contre les égratignures mineures.
Ne nettoyez jamais votre appareil lorsqu’il est branché. Utilisez un chiffon doux
et sans fibres pour essuyer l’écran et l’extérieur de votre appareil.
N’utilisez pas du papier essuie-tout pour nettoyer l’écran.
N’essayez jamais de désassembler, réparer ou modifier votre appareil. Le désas-
semblage, la modification et toute tentative de réparation peuvent endommager
l’appareil, causer des blessures ou endommager la propriété et annuleront toute
garantie.
N’entreposez pas et ne transportez pas des liquides inflammables, des gaz ou
des matériaux explosifs dans le même compartiment que l’appareil, ses pièces
ou ses accessoires.
Pour décourager le vol, ne laissez pas l’appareil et ses accessoires en vue dans
un véhicule non surveillé.
Une surchauffe peut endommager l’appareil.
75
Précautions et avis.
Pour votre propre sécurité, ne manipulez pas les commandes du produit en
conduisant.
Un montage sur le pare-brise est requis pour utiliser l’enregistreur dans la
voiture. Veillez à placer l’enregistreur dans un endroit approprié de manière qu’il
n’obstrue pas la vue du conducteur et qu’il n’interfère pas avec le fonctionne-
ment des coussins gonflables.
Veillez à ce que rien ne bloque les lentilles de la caméra et qu’aucun objet réfle
chissant ne soit placé près des lentilles. Veuillez garder les lentilles propres.
Si le pare-brise est teinté avec un revêtement réfléchissant, la qualité de l’enre-
gistrement peut être affectée.
Précautions de sécurité.
À propos de la recharge
Utilisez uniquement le chargeur fourni avec votre appareil. L’utilisation d’un
autre type de chargeur peut causer une défectuosité ou un danger.
Ce produit doit être alimenté par un bloc d’alimentation homologué identifié «
LPS », « Limited Power Source » et dont le calibre est de + 5 V cc / 1,0 A.
À propos du chargeur
N’utilisez pas le chargeur dans un milieu très humide. Ne touchez jamais le
chargeur si vos mains ou pieds sont mouillés.
Assurez une ventilation adéquate autour du chargeur lorsqu’il est utilisé pour
faire fonctionner l’appareil ou pour recharger la batterie. Ne couvrez pas le char-
geur avec du papier ou d’autres objets qui nuisent au refroidissement. N’utilisez
pas le chargeur pendant qu’il est dans une mallette de transport.
Branchez le chargeur à une source d’alimentation appropriée (les exigences du
courant sont indiquées sur la boîte).
N’utilisez pas le chargeur si le cordon est endommagé.
N’essayez pas d’effectuer un entretien de l’appareil. Aucune pièce interne ne
nécessite un entretien. Remplacez l’appareil s’il est endommagé ou a été exposé
à de l’humidité excessive
76
À propos de la batterie.
MISE EN GARDE! Cet appareil contient une batterie interne au lithium non remplaçable. La batterie peut exploser, dégageant ainsi des produits chimiques dangereux.
Pour réduire les risques d’incendie ou de brûlures, ne désassemblez pas, n’écrasez
pas, ne percez pas la batterie et ne la jetez pas dans le feu ou dans l’eau.
Utilisez une batterie spécifiée pour cet équipement.
Instructions importantes (pour le personnel d’entretien uniquement)
Mise en garde! Il y a risque d’explosion si la batterie est remplacée par une
de type incorrect. Suivez les instructions pour éliminer les batteries usées.
Remplacez-la uniquement avec un type équivalent à celui recommandé par le
manufacturier.
La batterie doit être recyclée ou éliminée convenablement.
Utilisez la batterie uniquement dans l’équipement spécifié.
À propos du GPS
Le GPS est géré par le gouvernement américain qui est le seul responsable du
rendement du système. Toute modification au système GPS peut affecter son
exactitude.
Les signaux du satellite GPS ne pénètrent pas les matériaux solides (à l’exception
du verre). Lorsque vous êtes dans un bâtiment ou un tunnel, le positionnement
GPS ne sera pas disponible. La réception du signal peut être affectée par certaines conditions telles que l’intempérie ou des obstacles denses (arbres, tunnels,
viaducs, grands édifices, par exemple).
Les données de positionnement du GPS sont à titre de référence uniquement.
77
Garantie Limitée.
Garantie Limitée Magellan
Tous les récepteurs GPS (système de positionnement global) Magellan sont des auxiliaires de navigation qui
ne sont pas destinés à remplacer les autres méthodes de navigation. L’acheteur est conseillé d’effectuer le
positionnement cartographique attentif et d’utiliser le bon sens. LISEZ LE GUIDE UTILISATEUR ATTENTIVEMENT
AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
1. GARANTIE MAGELLAN.
(a) MiTAC Digital Corp. (“Magellan”) vous certifie que les récepteurs GPS et les accessoires du produit ne
contiennent aucune erreur de matériau ou de main d’œuvre, et lorsqu’il est utilisé dans les conditions normales
spécifiées, il fonctionnera pendant un an à compter de la date où vous l’avez acheté. CETTE GARANTIE
S’APPLIQUE UNIQUEMENT À L’ACHETEUR ORIGINAL DE CE PRODUIT.
(b) Dans le cas où le produit présenterait un défaut, Magellan, à sa convenance, réparera ou remplacera le
produit par un produit de même type ou qualité, neuf ou réparé, sans frais de pièces ou de main d’œuvre pour
l’acheteur. La limite de garantie de Magellan sous ce terme de garantie limitée sera du montant réel de l’achat
du produit au moment où l’acheteur retourne le produit pour une réparation à Magellan après un certain temps
d’usage, selon les déterminations de Magellan, à sa convenance. Le produit réparé ou remplacé sera garanti
pendant 90 jours à compter de la date de renvoi, ou pendant le temps de la garantie originale, ce qui est le plus
long.
(c) Magellan vous assure que les produits ou logiciels livrés sont exempts de tout défaut de média pendant 30
jours à compter de la date d’expédition et qu’ils sont conformes à la documentation de l’utilisateur livrée avec le
logiciel (mises à jour inclues). La seule obligation de Magellan sera la correction ou le remplacement du média
ou du logiciel pour les rendre conformes à la documentation de l’utilisateur. Magellan ne garanti pas que le
logiciel réponde aux exigences de l’acheteur ou que son utilisation se fasse sans interruptions, sans erreur et
sans virus. Tout risque d’utilisation du logiciel est de la responsabilité de l’acheteur.
2. RECOURS DE L’ACHETEUR.
’UNIQUE DROIT DE L’ACHETEUR SOUS CETTE GARANTIE OU TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLIQUÉE SE LIMITE
A LA REPARATION OU REMPLACEMENT, A LA CONVENANCE DE MAGELLAN, DE TOUTE PIECE DEFECTUEUSE
DU RECEPTEUR OU DES ACCESSOIRES.
COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. LES REPARATIONS COMPRISES DANS CETTE GARANTIE DOIVENT ETRE
FAITES DANS UN CENTRE DE SERVICES AGREE PAR MAGELLAN. TOUTE REPARATION FAITE DANS UN
CENTRE DE SERVICES NON-AGREE PAR MAGELLAN NE SERA PAS COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.
78
3. OBLIGATIONS DE L’ACHETEUR.
Pour solliciter une réparation ou le remplacement d’un produit Magellan, l’acheteur doit obtenir un numéro
RMA d’autorisation de retour de matériel (Return Materials Authorization) du support technique de Magellan
ou envoyer une sollicitation de réparation via notre site www.magellanGPS.com, avant expédition. L’acheteur
doit retourner le produit port payé avec une copie du reçu de vente original, l’adresse de l’acheteur et le numéro
RMA lisible sur l’extérieur du paquet et adressé au Centre de services agréé par Magellan à l’adresse fournie
par Magellan avec le numéro RMA. Magellan se réserve le droit de refuser la réalisation de services sans frais si
le reçu de vente n’est pas fourni, si les informations sont incomplètes ou illisibles, ou si le numéro de série a été
modifié ou effacé. Magellan n’est pas tenu responsable des dommages ou de la perte du produit lorsqu’il est en
transit ou expédié pour réparation. Assurance recommandée. Magellan recommande l’utilisation d’une méthode
d’expédition avec suivi, telle que UPS ou FedEx pour expédier un produit au service de réparation.
4. LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES.
Sauf pour ce qui est décrit au 1 ci-dessus, toutes les autres garanties implicites ou exprimées, incluant ce
lles à propos de l’adéquation à un usage particulier de qualité marchande, sont refusées par la présente ET,
SI APPLICABLES, LES GARANTIES IMPLICITES DE L’ARTICLE 35 DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES A
PROPOS DES CONTRATS POUR LA VENTE INTERNATIONALE DE MARCHANDISES. Certaines lois nationales,
étatiques ou locales ne tolèrent pas de limitations de durée des garanties implicites, de sorte que la limitation
peut ne pas vous concerner.
5. EXCLUSIONS.
Ce qui suit est exclu de la couverture de la garantie :
(a) manutention et réparation ou remplacement périodique de pièces due à l’usure normale;
(b) batteries;
(c) finitions ;
(d) installations ou défauts résultants de l’installation;
(e) dommages résultants de (i) l’expédition, de la mauvaise utilisation, de la négligence, de l’altération, de
la présence d’humidité et/ou de liquides, de la proximité ou de l’exposition à une source de chaleur, d’un
usage abusif; (ii) d’accidents tels que les incendies, les inondations, le vent et la foudre; (iii) accessoires ou
modifications non-autorisés;
(f) réparation ou tentative de réparation par toute personne autre qu’un centre de service
agréé par Magellan;
79
(g) tout produit, accessoire ou pièce non-fabriqué par Magellan,
(h) que le récepteur est libre de toute réclamation de violation de brevets, de marques déposées,
de copyright ou autre droit de propriété, y compris des secrets de fabrication
(i) tout dommage lié à un accident résultant de transmissions satellite inexactes. Des transmissions inexactes
peuvent être générées par des changements de position, de santé ou de géométrie d’un satellite, ou par des
modifications au récepteur pouvant être nécessaires à cause de changements dans le GPS. (Remarque : Les
récepteurs GPS Magellan utilisent GPS ou GPS+GLONASS pour obtenir des informations sur une position,
la vitesse ou l’heure. Le GPS est exploité par le Gouvernement des États-Unis et GLONASS est le système
mondial de satellite de navigation de la fédération Russe, qui sont les seuls responsables de l’exactitude et de la
manutention de leurs systèmes. Certaines conditions peuvent causer des inexactitudes qui peuvent exiger que
le récepteur soit modifié. Des exemples de telles conditions incluent mais ne se limitent pas à des modifications
de la transmission du GPS ou du GLONASS.).
L’ouverture, le démontage ou la réparation de ce produit par toute personne autre qu’un centre de service agréé
par Magellan annulera cette garantie.
6. EXCLUSION DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCIDENTELS.
(a)
NI MAGELLAN NI AUCUNE AUTRE PERSONNE NE SONT TENUS RESPONSABLES ENVERS L’ACHETEUR
(b) DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, INCLUANTS MAIS NE SE LIMITANTS PAS A
LA PERTE DE PROFITS, AUX DOMMAGES LIÉS A UN RETARD OU A LA PERTE D’USAGE, OU QU’ILS RESULTENT
D’UNE RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE MÊME SI PROVOQUÉS PAR
LA NEGLICENCE OU AUTRE FAUTE DE LA PART DE MAGELLAN OU PAR L’USAGE NEGLIGENT DE CE PRODUIT.
MAGELLAN NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE TELS DOMMAGES, MÊME SI MAGELLAN A ÉTÉ
AVISÉ DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
(c) Certaines lois nationales, étatiques ou locales n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages
accidentels ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas vous concerner.
80
7. CONCLUSION DE L’ACCORD
(a) Cette garantie écrite est l’accord complet, final et exclusif entre Magellan et l’acheteur en
ce qui concerne la qualité des performances de la marchandise et de toutes les garanties et
déclarations. CETTE GARANTIE ETABLIT TOUTES LES RESPONSABILITÉS DE MAGELLAN
CONCERNANT CE PRODUIT. CETTE GARANTIE VOUS CEDE DES DROITS SPÉCIFIQUES. VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER EN FONCTION DES REGIONS ET
CERTAINES LIMITATIONS DE CETTE GARANTIE PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER.
(b) Si toute partie de cette garantie limitée est déclarée comme nulle ou inapplicable, les autres
clauses de cette garantie limitée resteront pleinement applicables.
8. CHOIX DE LA LOI APPLICABLE.
La présente garantie est régie par la législation de l’État de Californie, sans faire référence aux
conflits législatifs ou à la Convention des Nations-Unies sur les contrats de vente internationale
de produits, et bénéficiera à Magellan, à ses successeurs, et ses ayants droit. La présente
garantie n’affecte aucun des droits octroyés au consommateur par les lois applicables dans sa
localité, ou des droits découlants du contrat d’achat/de vente.
Pour plus d’informations en ce qui concerne cette garantie limitée, veuillez visiter le site de
Magellan sur www.magellangps.com ou contacter :
MiTAC Digital Corp. 279 E Arrow Hwy, San Dimas, CA 91773, USA
81
Besoin de support technique?
Si vous avez besoin d'aide pour votre produit Magellan, rendez-vous sur
www.magellangps.com/support pour obtenir des réponses à la plupart des questions.
Si vous ne trouvez toujours pas la solution à votre problème, vous pouvez contacter
l'assistance technique de Magellan directement par courriel à